Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,690 --> 00:01:29,920
(Smile Code)
2
00:01:30,070 --> 00:01:34,090
(Episode 27)
3
00:01:52,280 --> 00:01:53,490
Here's the thing.
4
00:01:53,630 --> 00:01:55,640
Her signing fell through, and she had a huge fight with her family.
5
00:01:55,660 --> 00:01:57,220
Since you guys broke your promise,
6
00:01:57,300 --> 00:01:59,440
letting her stay here for now shouldn't be too much to ask.
7
00:01:59,470 --> 00:02:01,710
- Am I obligated to take her in? - No, you're not.
8
00:02:01,840 --> 00:02:03,210
But you ran away from home yourself.
9
00:02:03,240 --> 00:02:04,520
Surely you can empathize with her.
10
00:02:04,550 --> 00:02:05,550
Don't forget,
11
00:02:05,750 --> 00:02:08,570
you were the one who dumped her problem on me in the first place.
12
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
Good night.
13
00:02:40,510 --> 00:02:41,930
You can stay in the guest room.
14
00:02:42,270 --> 00:02:43,610
But move out as soon as you can.
15
00:02:44,260 --> 00:02:46,770
I don't feel comfortable living with people for too long.
16
00:02:49,420 --> 00:02:50,420
Thanks.
17
00:02:50,740 --> 00:02:52,890
I'll move out as soon as I find a place.
18
00:02:55,020 --> 00:02:56,330
Do you have any money?
19
00:03:02,330 --> 00:03:03,550
No money,
20
00:03:04,270 --> 00:03:06,010
yet you still fought with your family?
21
00:03:08,350 --> 00:03:10,730
It's rare to see someone mooching off their parents
22
00:03:11,470 --> 00:03:12,810
to this extent.
23
00:03:15,590 --> 00:03:17,170
If you want to have a say in your life,
24
00:03:17,460 --> 00:03:19,690
you have to be financially independent first.
25
00:03:20,060 --> 00:03:22,610
Only when you can support yourself can you stand tall.
26
00:03:24,300 --> 00:03:26,300
Do you know why I made up with Huang Wen Da so quickly
27
00:03:26,320 --> 00:03:28,090
after we broke up the first time?
28
00:03:29,110 --> 00:03:30,490
Because
29
00:03:30,830 --> 00:03:33,850
I couldn't afford to rent a place with its own bathroom.
30
00:03:36,960 --> 00:03:38,140
Of course,
31
00:03:38,580 --> 00:03:40,130
everyone goes through that phase
32
00:03:40,690 --> 00:03:43,410
where they want to be self-reliant but can't quite pull the trigger.
33
00:03:44,600 --> 00:03:47,560
The sooner you cut the cord, the sooner you'll be financially independent.
34
00:03:49,710 --> 00:03:52,410
I get wanting to escape the mess of your family,
35
00:03:52,920 --> 00:03:54,450
but remember this,
36
00:03:54,780 --> 00:03:56,690
I'm not obligated to help you forever.
37
00:03:58,220 --> 00:03:59,810
Why are you still standing there?
38
00:04:00,340 --> 00:04:01,890
The guest room's over there.
39
00:04:21,980 --> 00:04:24,580
There's a jewelry exhibition at the Peninsula Hotel this evening.
40
00:04:24,790 --> 00:04:29,350
Influencers, socialites, rich ladies,
41
00:04:29,520 --> 00:04:31,180
and, of course, us media and magazine folks
42
00:04:31,200 --> 00:04:33,010
will be there to promote their stuff.
43
00:04:33,190 --> 00:04:34,770
You're coming with me.
44
00:04:34,940 --> 00:04:37,970
Got it. Do I need to prep any interview questions?
45
00:04:38,500 --> 00:04:39,810
Interview who?
46
00:04:40,060 --> 00:04:41,980
You think I'm taking you there to do interviews?
47
00:04:42,220 --> 00:04:45,010
The people attending are all from partner brands,
48
00:04:45,150 --> 00:04:47,250
your future target clients.
49
00:04:47,650 --> 00:04:49,080
When you're an editor-in-chief someday,
50
00:04:49,110 --> 00:04:50,950
are you still going to be talking partnerships
51
00:04:51,020 --> 00:04:52,610
and swapping files on a laptop?
52
00:04:55,110 --> 00:04:57,570
Should I change my outfit?
53
00:05:05,410 --> 00:05:06,810
Just change your shoes.
54
00:05:07,210 --> 00:05:08,630
No matter how much you dress up,
55
00:05:09,070 --> 00:05:10,830
you won't outshine those rich ladies anyway.
56
00:05:34,030 --> 00:05:36,630
Ms. Zhang, you're personally here to secure jewelry sponsorships?
57
00:05:36,900 --> 00:05:38,250
Think you can manage that?
58
00:05:41,030 --> 00:05:42,090
Mr. Huang,
59
00:05:42,420 --> 00:05:45,130
I heard your English is amazing.
60
00:05:48,650 --> 00:05:51,210
Can you understand all the presentations?
61
00:05:51,390 --> 00:05:52,730
Of course.
62
00:05:53,420 --> 00:05:56,380
Even if I don't, it's still better than not being able to afford anything.
63
00:05:59,480 --> 00:06:01,920
Mr. Huang, there are some friends from new media over there.
64
00:06:02,030 --> 00:06:03,450
Let's go say hi.
65
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
Let's go.
66
00:06:18,290 --> 00:06:19,450
Hi, Mr. Peng.
67
00:06:19,600 --> 00:06:21,850
- It's been a while. - Yes, it is.
68
00:06:22,060 --> 00:06:24,280
This is my friend, Mr. Huang. And this is Mr. Peng, a director.
69
00:06:24,310 --> 00:06:25,820
Nice to meet you, Mr. Peng. I'm Huang Wen Da.
70
00:06:25,850 --> 00:06:27,250
Nice to meet you.
71
00:06:27,330 --> 00:06:30,330
I heard you've been busy prepping for a variety show.
72
00:06:30,530 --> 00:06:33,050
I've been to your office several times but couldn't catch you.
73
00:06:33,290 --> 00:06:34,480
Don't get me started.
74
00:06:34,580 --> 00:06:36,980
We've locked in the filming schedule and finalized the cast,
75
00:06:37,050 --> 00:06:39,170
but one of the female guests dropped out last minute.
76
00:06:39,370 --> 00:06:40,730
Now everywhere I go,
77
00:06:40,890 --> 00:06:42,330
I'm surrounded by influencers
78
00:06:42,690 --> 00:06:44,130
pitching themselves.
79
00:06:44,570 --> 00:06:46,360
None of them fit the bill.
80
00:06:46,570 --> 00:06:49,410
It's impossible to find the right kind of fresh face.
81
00:06:49,900 --> 00:06:51,850
Sounds like you're just being too picky.
82
00:06:52,090 --> 00:06:54,050
How fresh does "fresh" have to be?
83
00:06:54,450 --> 00:06:56,770
Just someone with a natural edge, unpolished,
84
00:06:57,020 --> 00:06:58,490
a little wild even.
85
00:06:59,210 --> 00:07:01,410
Even if they're controversial, that's fine.
86
00:07:02,090 --> 00:07:04,690
You think we're scared of criticism in the variety show business?
87
00:07:04,950 --> 00:07:07,170
If that's what you're looking for, Mr. Peng,
88
00:07:07,380 --> 00:07:09,060
how about I introduce someone to you?
89
00:07:10,930 --> 00:07:11,930
Sure.
90
00:07:14,370 --> 00:07:16,130
Pages 88 and 89 lost their ads.
91
00:07:16,230 --> 00:07:18,590
Do we have any replacement content ready to fill the space?
92
00:07:22,050 --> 00:07:26,010
Look, you keep going back to the same few writers over and over.
93
00:07:27,700 --> 00:07:29,780
Even if the readers aren't tired of them, I sure am.
94
00:07:30,210 --> 00:07:33,370
Can't we come up with a fresh topic? Is it really that hard?
95
00:07:40,490 --> 00:07:41,810
We'll talk about it later.
96
00:07:44,050 --> 00:07:45,050
Speak.
97
00:07:45,730 --> 00:07:49,290
I've got a topic on domestic accessibility designers.
98
00:07:49,940 --> 00:07:51,970
The industry's exposure is really low.
99
00:07:52,260 --> 00:07:53,330
I've got the info ready,
100
00:07:53,570 --> 00:07:55,090
and I can present a draft in two days.
101
00:07:58,970 --> 00:08:00,330
Submit it to me in two days.
102
00:08:01,250 --> 00:08:02,370
You got it.
103
00:08:24,650 --> 00:08:27,610
Mr. Peng, she should be here soon.
104
00:08:28,570 --> 00:08:29,850
She's here.
105
00:08:30,700 --> 00:08:32,460
Perfect timing. Come have a drink.
106
00:08:32,610 --> 00:08:33,650
No.
107
00:08:34,620 --> 00:08:36,220
Didn't you say you had something important to discuss with me?
108
00:08:36,250 --> 00:08:37,490
Of course I do.
109
00:08:38,250 --> 00:08:41,290
Listen, I'm introducing you to a big-name director,
110
00:08:41,450 --> 00:08:42,810
just recently divorced.
111
00:08:43,850 --> 00:08:44,970
And?
112
00:08:45,220 --> 00:08:46,530
That's the "important matter"?
113
00:08:46,610 --> 00:08:47,690
What else?
114
00:08:47,850 --> 00:08:50,570
If I told you to come over just for drinks, would you have shown up?
115
00:08:50,770 --> 00:08:52,770
- Come on. - Huang Wen Da!
116
00:08:52,980 --> 00:08:55,010
Do you think I'm some pet bird you keep around?
117
00:08:55,730 --> 00:08:57,090
Is dragging women to entertain men
118
00:08:57,130 --> 00:08:58,810
part of you middle-aged men's idea of fun?
119
00:08:59,130 --> 00:09:00,130
Wait.
120
00:09:00,730 --> 00:09:01,730
Mr. Peng.
121
00:09:05,370 --> 00:09:06,370
Is she a fit?
122
00:09:06,860 --> 00:09:08,460
Miss Guan, please calm down.
123
00:09:08,570 --> 00:09:11,050
Mr. Huang was just helping me with a quick screen test.
124
00:09:11,650 --> 00:09:14,130
Are you interested in joining a dating reality show?
125
00:09:16,500 --> 00:09:18,540
I don't have any talents. Plus, I have a boyfriend.
126
00:09:18,850 --> 00:09:19,910
Just keep it from him.
127
00:09:20,030 --> 00:09:21,990
In reality TV, the only thing real is the people,
128
00:09:22,130 --> 00:09:24,090
everything else is scripted.
129
00:09:24,530 --> 00:09:26,570
As long as you know how to date, you're good to go.
130
00:09:46,420 --> 00:09:48,490
Sorry to keep you waiting.
131
00:09:53,900 --> 00:09:55,400
You've been standing in heels all day.
132
00:09:55,420 --> 00:09:56,420
You must be exhausted.
133
00:09:56,610 --> 00:09:58,450
Here, change into these.
134
00:09:59,220 --> 00:10:00,530
Thanks.
135
00:10:08,830 --> 00:10:10,690
I'll take you to a nice dinner later.
136
00:10:10,800 --> 00:10:12,690
It's fine. I'm full.
137
00:10:13,330 --> 00:10:15,490
Let's focus on business first.
138
00:10:16,330 --> 00:10:18,130
I have a few interview questions for you.
139
00:10:19,560 --> 00:10:22,810
Regarding accessibility design, what's the main idea you want to convey?
140
00:10:23,260 --> 00:10:25,250
What products have you launched so far?
141
00:10:25,340 --> 00:10:27,010
What challenges does the industry face?
142
00:10:28,860 --> 00:10:31,530
I've secured two pages for you in Nextmonday.
143
00:10:31,850 --> 00:10:34,250
Whatever you want to convey, I will put it into the article.
144
00:10:37,530 --> 00:10:38,530
What's wrong?
145
00:10:38,730 --> 00:10:40,330
Is there something you're worried about?
146
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
No, it's just...
147
00:10:43,090 --> 00:10:45,570
The studio doesn't really have much to show for itself yet.
148
00:10:46,300 --> 00:10:49,370
Li Ai's online program is still burning through money.
149
00:10:49,730 --> 00:10:52,010
Right now, we're robbing Peter to pay Paul,
150
00:10:52,180 --> 00:10:53,650
using funds from one project
151
00:10:53,810 --> 00:10:55,170
to prop up another.
152
00:10:55,730 --> 00:10:57,690
Doing a magazine interview right now feels
153
00:10:59,290 --> 00:11:00,930
a little unworthy of the attention.
154
00:11:03,340 --> 00:11:04,690
Liang Dai Wen,
155
00:11:05,490 --> 00:11:08,770
you're not just a freelance designer anymore.
156
00:11:09,370 --> 00:11:11,370
You're leading a team.
157
00:11:11,930 --> 00:11:14,530
You need to stop being so hard on yourself.
158
00:11:15,490 --> 00:11:18,130
Besides, if people don't know what you're doing,
159
00:11:18,250 --> 00:11:20,690
how can you convince them to support and join you?
160
00:11:26,970 --> 00:11:30,010
Okay, I'll listen to you. Let's talk more when we get home.
161
00:11:31,570 --> 00:11:32,890
All right then.
162
00:11:38,860 --> 00:11:39,860
Gu Yi.
163
00:11:41,490 --> 00:11:42,970
Move back to my place.
164
00:11:47,010 --> 00:11:48,010
I can't.
165
00:11:51,060 --> 00:11:53,090
My mom will come home one day.
166
00:11:53,400 --> 00:11:56,130
I'm worried she can't get in if I'm not there.
167
00:12:04,970 --> 00:12:06,690
Then bring me home with you.
168
00:12:32,890 --> 00:12:40,890
(Progress Summary of Accessible Design Project)
169
00:14:01,530 --> 00:14:05,970
(Context of the Project)
170
00:14:33,180 --> 00:14:35,010
If you want a drink, pour it yourself.
171
00:14:37,500 --> 00:14:40,040
Do you have a moment?
172
00:14:40,140 --> 00:14:41,970
I'd like your advice on something.
173
00:14:42,560 --> 00:14:44,380
If it's personal stuff, talk to your best friends.
174
00:14:44,410 --> 00:14:46,530
- I'm not great at giving advice. - It's not that.
175
00:14:47,770 --> 00:14:50,650
I got offered a spot as a guest on a dating reality show.
176
00:14:51,060 --> 00:14:52,690
I'm not sure if I should take it.
177
00:14:54,770 --> 00:14:55,890
As you know,
178
00:14:56,020 --> 00:14:57,810
I ran away from home.
179
00:14:58,250 --> 00:15:00,650
I'm worried my parents will find out and make a scene.
180
00:15:01,290 --> 00:15:03,450
Things are already really tense between us.
181
00:15:04,290 --> 00:15:06,170
Funny how someone so filial ran away from home.
182
00:15:06,350 --> 00:15:07,810
My family is complicated.
183
00:15:07,920 --> 00:15:09,410
I was blind when I was little.
184
00:15:15,290 --> 00:15:17,370
I had a corneal transplant.
185
00:15:19,290 --> 00:15:21,250
The parents of the donor
186
00:15:21,930 --> 00:15:24,250
have always treated me like I'm their late daughter.
187
00:15:25,700 --> 00:15:27,490
They've invested
188
00:15:28,210 --> 00:15:29,610
so much in me.
189
00:15:31,330 --> 00:15:32,730
My parents and I
190
00:15:32,850 --> 00:15:34,690
have always been deeply grateful to them.
191
00:15:36,340 --> 00:15:38,410
Grateful? So, basically,
192
00:15:38,700 --> 00:15:40,690
you've benefited too much from them
193
00:15:40,820 --> 00:15:43,250
that you feel guilty and can't bear to cut ties, right?
194
00:16:05,170 --> 00:16:06,930
You've got four parents.
195
00:16:07,370 --> 00:16:08,810
I have one aunt.
196
00:16:09,860 --> 00:16:12,570
The circumstances are different,
197
00:16:14,300 --> 00:16:16,250
but the dynamics aren't that far off.
198
00:16:17,180 --> 00:16:18,530
Back then,
199
00:16:18,890 --> 00:16:20,210
I jumped out of a window,
200
00:16:20,350 --> 00:16:21,770
ran away to this city,
201
00:16:22,050 --> 00:16:23,490
and never went back.
202
00:16:25,290 --> 00:16:27,090
I send money home, but I don't visit.
203
00:16:27,220 --> 00:16:29,130
We keep the peace by leaving each other alone.
204
00:16:33,380 --> 00:16:35,610
I don't think I have your courage.
205
00:16:38,770 --> 00:16:42,810
Beauty can be a resource for women,
206
00:16:43,210 --> 00:16:44,730
but mindless beauty
207
00:16:45,010 --> 00:16:46,450
is a liability.
208
00:16:48,210 --> 00:16:50,770
Right now, you've got a window of opportunity in front of you.
209
00:16:51,220 --> 00:16:52,850
Whether or not you want to take the risk
210
00:16:53,210 --> 00:16:54,570
is your call.
211
00:16:55,170 --> 00:16:57,130
I'm not going to teach you how to live your life.
212
00:16:59,850 --> 00:17:01,050
But
213
00:17:01,250 --> 00:17:02,570
I have a boyfriend.
214
00:17:03,730 --> 00:17:05,730
Let me guess, the type your parents disapprove of?
215
00:17:06,450 --> 00:17:08,300
And the relationship probably isn't that solid,
216
00:17:08,330 --> 00:17:11,130
or else you wouldn't be crashing at my place.
217
00:17:12,140 --> 00:17:13,690
If it were you,
218
00:17:14,010 --> 00:17:15,410
would you go?
219
00:17:20,380 --> 00:17:22,010
That's a pointless hypothetical.
220
00:17:22,330 --> 00:17:23,690
I'm not you.
221
00:17:24,380 --> 00:17:26,090
I can't fully relate to your situation.
222
00:17:26,170 --> 00:17:27,770
But what I see
223
00:17:28,330 --> 00:17:30,770
is a woman bold enough to publicly confront the backlash
224
00:17:31,250 --> 00:17:32,810
over her sex video scandal.
225
00:17:33,700 --> 00:17:35,490
Your boyfriend might not like it,
226
00:17:36,810 --> 00:17:39,330
but the audience definitely will.
227
00:17:46,090 --> 00:17:49,370
So, why did you and Huang Wen Da break up?
228
00:18:03,370 --> 00:18:05,530
You've had polyps and tumors removed before,
229
00:18:05,890 --> 00:18:08,010
and you just had surgery for a breast cyst.
230
00:18:08,530 --> 00:18:10,130
Given your current health condition,
231
00:18:10,210 --> 00:18:12,170
there's no way you can carry a pregnancy to term.
232
00:18:12,860 --> 00:18:16,250
Honestly, how did you let your body get to this state at only 28?
233
00:18:16,970 --> 00:18:18,040
Is your partner here?
234
00:18:18,140 --> 00:18:19,730
Talk it over with him first.
235
00:18:23,040 --> 00:18:26,770
(Sorry. The number you're calling is unavailable at the moment.)
236
00:19:44,610 --> 00:19:45,970
That's it?
237
00:19:46,490 --> 00:19:48,730
He just broke up with you without explaining it?
238
00:19:50,290 --> 00:19:51,730
He explained himself.
239
00:19:51,890 --> 00:19:54,010
Over and over. Said it was a misunderstanding.
240
00:19:56,010 --> 00:19:57,770
But I told him I'd had an abortion,
241
00:19:58,290 --> 00:20:00,130
and we just ended things without hesitation.
242
00:20:04,740 --> 00:20:05,930
No,
243
00:20:06,410 --> 00:20:08,050
I don't believe you had an abortion.
244
00:20:08,610 --> 00:20:11,770
If you had, why would you even consider discussing it with Huang Wen Da?
245
00:20:18,170 --> 00:20:19,690
You're right, I didn't.
246
00:20:21,540 --> 00:20:24,090
The pregnancy ended because of my health issues.
247
00:20:26,090 --> 00:20:28,770
Saying it was an abortion was just an excuse.
248
00:20:29,070 --> 00:20:30,290
It doesn't matter.
249
00:20:30,500 --> 00:20:32,170
What mattered was that he believed it.
250
00:20:34,010 --> 00:20:35,410
Our breakup
251
00:20:35,890 --> 00:20:38,650
was the result of years of wear and tear.
252
00:20:39,970 --> 00:20:41,650
Even without that misunderstanding,
253
00:20:42,410 --> 00:20:44,090
we would've ended the same way.
254
00:20:53,660 --> 00:20:56,210
You mustn't tell Huang Wen Da a word of what I just told you.
255
00:20:57,860 --> 00:20:59,330
I'm avoiding him
256
00:21:00,170 --> 00:21:01,930
as much as I can.
257
00:21:03,690 --> 00:21:05,090
However,
258
00:21:05,770 --> 00:21:07,210
when it comes to work,
259
00:21:07,410 --> 00:21:09,090
he's someone you can trust completely.
260
00:21:59,370 --> 00:22:04,010
(Today's Step Count)
261
00:22:15,660 --> 00:22:17,010
Liang Dai Wen?
262
00:22:40,970 --> 00:22:42,250
Liang Dai Wen?
263
00:22:43,890 --> 00:22:45,490
You're barefoot.
264
00:22:46,650 --> 00:22:48,090
Let's go back to sleep.
265
00:23:12,230 --> 00:23:13,970
Liang Dai Wen...
266
00:23:15,730 --> 00:23:17,370
What exactly are you looking for?
267
00:24:13,490 --> 00:24:14,490
Gu Yi?
268
00:24:16,090 --> 00:24:17,090
Gu Yi?
269
00:24:20,180 --> 00:24:21,570
You were having a nightmare.
270
00:24:44,410 --> 00:24:46,930
This hotel's entrance has specialized steps and ramps.
271
00:24:47,180 --> 00:24:49,970
Their accessible elevator and service counter are decent.
272
00:24:50,410 --> 00:24:53,090
But their bathroom doors in the rooms
273
00:24:53,250 --> 00:24:54,570
have too much rebound force.
274
00:24:54,740 --> 00:24:56,880
They could be replaced with swing doors or sensor-operated ones.
275
00:24:56,910 --> 00:24:57,910
Got it.
276
00:24:59,210 --> 00:25:02,010
Adjusting the height of the vanity mirrors might be tricky,
277
00:25:02,730 --> 00:25:04,450
but we could install
278
00:25:04,770 --> 00:25:06,610
multifunctional rotating mirrors instead.
279
00:25:06,820 --> 00:25:09,810
Also, adding a doorbell indicator light at the door would make it easier
280
00:25:10,090 --> 00:25:11,630
for deaf guests to know when someone's at the door.
281
00:25:11,660 --> 00:25:12,970
That's a great idea.
282
00:25:15,080 --> 00:25:16,330
That's about it for now.
283
00:25:16,530 --> 00:25:17,890
Let's estimate the budget first.
284
00:25:18,290 --> 00:25:21,130
Sure, I'll go over your requirements first.
285
00:25:29,740 --> 00:25:32,290
- Hello. - (Is Gu Yi with you?)
286
00:25:32,890 --> 00:25:35,570
No, I'm at work. What's going on?
287
00:25:35,780 --> 00:25:37,550
(She's supposed to do the opening at Fuzzy tonight, )
288
00:25:37,570 --> 00:25:38,810
(but she hasn't shown up.)
289
00:25:38,890 --> 00:25:41,330
(She's not answering her phone, and she's not in her office.)
290
00:25:41,530 --> 00:25:43,410
(Do you have any idea where she might be?)
291
00:25:51,810 --> 00:25:53,940
(The first month of the year, )
292
00:25:54,070 --> 00:25:56,830
(it's New Year's Day, )
293
00:25:58,450 --> 00:26:03,170
(the first day of the Lunar New Year...)
294
00:26:38,720 --> 00:26:40,240
She really is here.
295
00:26:59,540 --> 00:27:01,290
Liang Dai Wen...
296
00:27:02,530 --> 00:27:04,410
I don't know how to do
297
00:27:04,770 --> 00:27:06,890
Errenzhuan.
298
00:27:17,090 --> 00:27:20,400
This is my mom's favorite thing.
299
00:27:22,010 --> 00:27:24,610
And yet I don't know how to do it.
300
00:27:25,050 --> 00:27:28,530
I listened to her sing it countless times growing up,
301
00:27:29,370 --> 00:27:32,170
but I never learned even one line.
302
00:27:35,060 --> 00:27:37,170
And when she was here,
303
00:27:37,250 --> 00:27:39,690
I barely paid attention to her.
304
00:27:40,530 --> 00:27:42,530
Now that she's gone,
305
00:27:43,330 --> 00:27:46,570
everything reminds me of her.
306
00:28:04,000 --> 00:28:06,050
Phone's ringing.
307
00:28:18,810 --> 00:28:20,130
(Hi, Liang.)
308
00:28:21,810 --> 00:28:22,940
Hi, Madam.
309
00:28:23,050 --> 00:28:24,410
(Where is Gu Yi?)
310
00:28:28,370 --> 00:28:29,650
Madam,
311
00:28:29,930 --> 00:28:32,530
Gu Yi... She's drunk.
312
00:28:33,130 --> 00:28:36,010
- (Is everything okay?) - (Yeah.)
313
00:28:37,610 --> 00:28:40,930
(Hand her the phone. I'll talk to her.)
314
00:28:44,770 --> 00:28:47,090
Mom...
315
00:28:48,110 --> 00:28:50,050
(What's with all the wailing?)
316
00:28:51,170 --> 00:28:53,700
(I just went on a little trip, and look at you crying like that.)
317
00:28:53,730 --> 00:28:55,850
(What are you bawling for? All right, stop crying.)
318
00:28:56,000 --> 00:28:58,340
(I wanted to show you my new dress.)
319
00:28:58,530 --> 00:28:59,850
(Here.)
320
00:29:00,250 --> 00:29:01,250
(Check it out.)
321
00:29:01,370 --> 00:29:03,170
(Isn't it pretty?)
322
00:29:03,410 --> 00:29:06,450
(Your Uncle Yun picked it, a floral one.)
323
00:29:06,770 --> 00:29:08,690
(How do I look?)
324
00:29:08,810 --> 00:29:10,450
You look great.
325
00:29:14,410 --> 00:29:16,730
(All right, stop crying.)
326
00:29:17,130 --> 00:29:19,410
(Gu Yi, listen to me.)
327
00:29:19,570 --> 00:29:21,130
(Close your eyes.)
328
00:29:26,450 --> 00:29:32,410
(A young girl sees her lover off, )
329
00:29:32,770 --> 00:29:38,390
(sending him east of the gates.)
330
00:29:38,500 --> 00:29:43,890
(Just as the heavens whip up)
331
00:29:44,090 --> 00:29:48,630
(a northeast wind.)
332
00:29:49,580 --> 00:29:52,370
(A strong wind, )
333
00:29:52,530 --> 00:29:54,970
(better it rain)
334
00:29:55,370 --> 00:30:00,850
(a little instead, )
335
00:30:01,010 --> 00:30:06,730
(For if it rains, it might make my love stay)
336
00:30:06,850 --> 00:30:13,410
(just a few minutes longer.)
337
00:30:17,700 --> 00:30:19,920
(Please take her home, boys.)
338
00:30:20,180 --> 00:30:21,540
(You don't need to stay with her.)
339
00:30:21,700 --> 00:30:23,930
(She has to get through this herself eventually.)
340
00:30:24,930 --> 00:30:26,290
(Thank you.)
341
00:30:26,570 --> 00:30:28,010
I'll call a cab.
342
00:31:12,410 --> 00:31:13,530
Gu Yi is wasted.
343
00:31:13,650 --> 00:31:15,370
Who's going to take care of her tonight?
344
00:31:15,860 --> 00:31:17,170
I'll stay.
345
00:31:17,410 --> 00:31:19,370
You should go home.
346
00:31:20,260 --> 00:31:21,700
Well, I don't have anything pressing.
347
00:31:21,730 --> 00:31:23,770
I'll stay too and help look after her.
348
00:31:23,980 --> 00:31:26,730
I'll go to the editing room early tomorrow morning.
349
00:31:53,820 --> 00:31:57,450
Sorry, I'm staying at Gu Yi's place tonight.
350
00:32:01,770 --> 00:32:02,920
Liang,
351
00:32:03,130 --> 00:32:04,970
what's up with your WeChat step count?
352
00:32:05,100 --> 00:32:07,640
I took a glance and saw it's over 2,000 steps this early in the morning.
353
00:32:07,660 --> 00:32:09,170
Did you get a dog or something?
354
00:32:10,810 --> 00:32:12,450
Maybe the app is glitching.
355
00:32:33,800 --> 00:32:36,530
Liang Dai Wen, what are you doing?
356
00:32:48,370 --> 00:32:49,730
What's going on?
357
00:32:50,770 --> 00:32:52,050
It's the middle of the night,
358
00:32:52,250 --> 00:32:54,570
and he's going back and forth, over and over. It's freaky.
359
00:32:57,810 --> 00:33:00,220
Relax, he's probably sleepwalking.
360
00:33:01,340 --> 00:33:02,580
Sleepwalking?
361
00:33:03,250 --> 00:33:06,590
Shen told me before about his sleepwalking episodes abroad,
362
00:33:06,730 --> 00:33:08,290
way worse than this.
363
00:33:08,580 --> 00:33:09,960
He kept knocking on his door in the middle of the night.
364
00:33:09,980 --> 00:33:11,850
Shen couldn't sleep a wink because of it.
365
00:33:12,410 --> 00:33:14,810
I didn't know it'd still be happening now that he's back.
366
00:33:16,950 --> 00:33:19,530
Now I know where those WeChat steps came from.
367
00:33:21,130 --> 00:33:23,090
He's like a robot vacuum.
368
00:33:23,500 --> 00:33:25,020
How long is he going to walk?
369
00:33:25,160 --> 00:33:27,250
I've got to be at the editing room early tomorrow.
370
00:33:27,360 --> 00:33:29,410
Is he going to do this all night?
371
00:33:34,090 --> 00:33:35,690
Let him pass.
372
00:33:52,930 --> 00:33:54,250
Well...
373
00:33:59,100 --> 00:34:00,930
Looks like he's finally settled down.
374
00:34:01,170 --> 00:34:02,650
That's a smooth move.
375
00:34:04,870 --> 00:34:05,870
What are you doing?
376
00:34:06,130 --> 00:34:08,210
- I should ask him for tips. - Shut up.
377
00:34:30,200 --> 00:34:32,050
All right, don't bother to hide it.
378
00:34:32,260 --> 00:34:35,020
You're writing a piece for Liang Dai Wen. No need to keep it from me.
379
00:34:35,670 --> 00:34:36,670
Lunch.
380
00:34:37,600 --> 00:34:39,010
Thanks.
381
00:34:41,010 --> 00:34:42,820
I've been tied up with exhibition performances lately,
382
00:34:42,850 --> 00:34:44,610
busy managing the on-site coordination.
383
00:34:45,330 --> 00:34:47,730
How are things going with your robot?
384
00:34:48,780 --> 00:34:50,050
We've been great.
385
00:34:51,040 --> 00:34:52,040
Really?
386
00:34:52,630 --> 00:34:54,910
The exhaustion look on your face is telling me otherwise.
387
00:34:55,100 --> 00:34:56,570
Is everything okay with you?
388
00:34:58,490 --> 00:35:00,130
I'm fine.
389
00:35:00,930 --> 00:35:04,070
Liang Dai Wen is working full-time on accessibility design now,
390
00:35:04,290 --> 00:35:05,650
but it hasn't been going well.
391
00:35:05,820 --> 00:35:08,130
I noticed Nextmonday has an open slot next week,
392
00:35:08,450 --> 00:35:10,130
so I thought I'd write an article for him.
393
00:35:10,540 --> 00:35:12,210
Just a bit pressed for time.
394
00:35:12,490 --> 00:35:14,200
Accessibility design is meaningful,
395
00:35:14,590 --> 00:35:17,170
but Liang Dai Wen needs to accept that life is full of regrets.
396
00:35:20,180 --> 00:35:22,570
I don't know how he got alexithymia,
397
00:35:23,010 --> 00:35:26,650
but I'd guess it's tied to his fixation on accessibility design.
398
00:35:27,770 --> 00:35:30,530
Maybe he lost someone really important.
399
00:35:31,570 --> 00:35:32,930
Just a guess.
400
00:35:34,450 --> 00:35:36,730
So now he's promoting accessibility design
401
00:35:36,890 --> 00:35:38,530
to help others.
402
00:35:39,940 --> 00:35:41,370
It's a noble motivation,
403
00:35:42,250 --> 00:35:44,210
but one person's efforts are limited.
404
00:35:45,190 --> 00:35:47,650
Real life is full of regrets.
405
00:35:48,460 --> 00:35:50,530
The sooner he learns to accept and live with that,
406
00:35:50,770 --> 00:35:52,290
the sooner he'll heal.
407
00:35:55,180 --> 00:35:56,490
Some regrets
408
00:35:56,690 --> 00:35:58,850
are impossible to get used to, even in a lifetime.
409
00:36:19,710 --> 00:36:25,690
(A young girl sees her lover off, )
410
00:36:26,200 --> 00:36:31,650
(sending him east of the gates.)
411
00:36:31,930 --> 00:36:37,290
(Just as the heavens whip up)
412
00:36:37,530 --> 00:36:42,490
(a northeast wind.)
413
00:36:42,960 --> 00:36:48,250
(A strong wind...)
414
00:38:00,730 --> 00:38:02,090
Mr. Li Ai,
415
00:38:03,100 --> 00:38:04,690
I'm not feeling well.
416
00:38:05,580 --> 00:38:07,290
I might need to take a break.
417
00:38:10,100 --> 00:38:12,450
- Thank you! - Yeah!
418
00:38:12,620 --> 00:38:14,370
I haven't even started yet.
419
00:38:14,490 --> 00:38:16,490
You over there, sir, your cheering's the loudest!
420
00:38:16,570 --> 00:38:17,970
Stay after the show, all right?
421
00:38:18,050 --> 00:38:19,140
Swing by the backstage, leave me your info,
422
00:38:19,170 --> 00:38:20,300
and be my hype guy next time. Deal?
423
00:38:20,330 --> 00:38:21,330
Deal!
424
00:38:21,770 --> 00:38:24,590
So, as we all know, being a stand-up comedian
425
00:38:24,730 --> 00:38:25,770
and having a girlfriend
426
00:38:25,850 --> 00:38:28,170
is already a rare achievement.
427
00:38:28,370 --> 00:38:29,530
But...
428
00:38:30,410 --> 00:38:32,450
Seriously, some people are just born for this.
429
00:38:32,940 --> 00:38:34,300
No matter how funny our jokes are,
430
00:38:34,330 --> 00:38:36,250
we can't beat a face that's naturally hilarious.
431
00:38:36,340 --> 00:38:37,700
Without passing the marriage trials,
432
00:38:37,730 --> 00:38:39,650
there's no way to go to heaven.
433
00:38:40,490 --> 00:38:41,890
During this period...
434
00:38:42,110 --> 00:38:43,450
Come on, give me something.
435
00:38:43,580 --> 00:38:45,850
Don't just sit there looking dead.
436
00:38:49,130 --> 00:38:52,410
How about I'll tell you the story of Liang Dai Wen sleepwalking
437
00:38:52,510 --> 00:38:53,730
and chasing me again?
438
00:38:54,300 --> 00:38:55,300
It's fine.
439
00:38:55,410 --> 00:38:57,010
Guan Xing Xin told me.
440
00:38:57,850 --> 00:39:00,090
A 6-foot-tall guy like you
441
00:39:00,280 --> 00:39:02,100
being chased around the room by a sleepwalker,
442
00:39:02,130 --> 00:39:03,570
nearly in tears, huh?
443
00:39:03,770 --> 00:39:06,150
Gu Yi, let me set the record straight. First of all, I'm 6'1".
444
00:39:06,170 --> 00:39:08,290
And second, I did not cry.
445
00:39:09,130 --> 00:39:11,770
The situation was like an escape room, only more intense,
446
00:39:11,850 --> 00:39:13,970
and Liang Dai Wen was like the ultimate NPC.
447
00:39:14,100 --> 00:39:15,460
You've been to escape rooms before,
448
00:39:15,490 --> 00:39:18,610
you get what I mean, right?
449
00:39:18,770 --> 00:39:20,210
Totally.
450
00:39:21,170 --> 00:39:25,250
I've written some jokes about Liang Dai Wen's sleepwalking before.
451
00:39:26,210 --> 00:39:29,090
I won't get a chance to share them anymore. I'll give them to you later.
452
00:39:30,410 --> 00:39:32,410
Why? Thinking of retiring from the stage?
453
00:39:35,150 --> 00:39:36,410
We'll see.
454
00:39:38,010 --> 00:39:39,890
Remember when I borrowed your ID
455
00:39:40,090 --> 00:39:41,330
to register that public account
456
00:39:41,400 --> 00:39:42,690
to post long-form comics?
457
00:39:43,210 --> 00:39:45,130
I used Liang Dai Wen's popularity as a hook.
458
00:39:45,450 --> 00:39:46,890
The stats weren't bad,
459
00:39:47,370 --> 00:39:49,210
so I'm thinking of posting a few more,
460
00:39:49,370 --> 00:39:50,810
growing the account,
461
00:39:51,050 --> 00:39:53,130
and then selling it at a high price to Jacqueline.
462
00:39:55,290 --> 00:39:56,610
Ambitious idea.
463
00:39:59,390 --> 00:40:00,780
I've got some news, part good, part bad.
464
00:40:00,810 --> 00:40:02,850
I'm debating whether to tell you.
465
00:40:04,050 --> 00:40:06,140
If you're going to show off your couple stuff with Xing Xin again,
466
00:40:06,170 --> 00:40:07,250
just go ahead and spill it.
467
00:40:07,290 --> 00:40:08,810
I'm not someone like that.
468
00:40:09,650 --> 00:40:10,930
Here's the good news,
469
00:40:11,290 --> 00:40:14,130
Ounce's open mic nights are back.
470
00:40:15,370 --> 00:40:17,370
The new owner even asked
471
00:40:17,490 --> 00:40:19,210
if I'd like to return as a host.
472
00:40:21,230 --> 00:40:22,490
The bad news?
473
00:40:22,890 --> 00:40:25,690
The new owner is Zhang Qing Ya.
474
00:40:28,450 --> 00:40:29,740
You know, Liang Dai Wen's senior.
475
00:40:29,770 --> 00:40:31,930
The one who treated us to that Christmas dinner.
476
00:40:46,450 --> 00:40:47,450
Still,
477
00:40:49,370 --> 00:40:50,650
at least...
478
00:40:52,290 --> 00:40:54,650
At least Ounce is back, right?
479
00:41:12,640 --> 00:41:14,890
I've packed some bean buns in the fridge and stocked up on instant meals.
480
00:41:14,920 --> 00:41:16,570
Prep takes less than five minutes.
481
00:41:17,170 --> 00:41:18,170
Also,
482
00:41:20,210 --> 00:41:21,850
I've stocked up on cat food,
483
00:41:22,730 --> 00:41:24,370
paid the utility bills,
484
00:41:25,130 --> 00:41:27,800
and saved the contacts for the property management, local police station,
485
00:41:27,820 --> 00:41:29,360
and neighborhood committee on your phone.
486
00:41:29,380 --> 00:41:30,690
Just in case.
487
00:41:31,730 --> 00:41:33,090
Just in case of what?
488
00:41:33,370 --> 00:41:35,130
Don't jinx me now.
489
00:41:37,650 --> 00:41:40,250
Oh, and I still need to record my fingerprint for your door.
490
00:41:40,970 --> 00:41:42,530
In case you get drunk and go MIA,
491
00:41:42,690 --> 00:41:44,570
I'll still be able to get in.
492
00:41:45,020 --> 00:41:47,610
How did you get me in last night when I was drunk?
493
00:41:48,330 --> 00:41:50,690
You were drunk, but you still have fingerprints.
494
00:41:53,810 --> 00:41:56,250
Fine. For the sake that you've got the house
495
00:41:56,350 --> 00:41:58,290
so meticulously tidied up,
496
00:41:59,080 --> 00:42:01,650
I'll give you half ownership of it.
497
00:42:04,090 --> 00:42:05,090
Deal.
498
00:42:06,450 --> 00:42:07,450
Let's eat.
499
00:43:10,060 --> 00:43:11,610
Liang Dai Wen?
500
00:43:41,010 --> 00:43:44,410
(Hello, the number you are calling is currently switched off.)
501
00:43:44,490 --> 00:43:46,810
(Please try again later.)
502
00:43:46,890 --> 00:43:50,350
(Hello, the number you are calling is currently switched off.)
503
00:44:05,130 --> 00:44:06,810
Here, have some water first.
504
00:44:06,890 --> 00:44:08,050
Thanks.
505
00:44:11,810 --> 00:44:13,010
Don't worry.
506
00:44:13,170 --> 00:44:16,330
Liang Dai Wen has disappeared without notice before.
507
00:44:17,060 --> 00:44:20,010
It's a self-protection mechanism tied to his alexithymia.
508
00:44:20,330 --> 00:44:22,330
He struggles with emotional fluctuations.
509
00:44:22,690 --> 00:44:25,210
He doesn't know how to express or share them.
510
00:44:25,500 --> 00:44:28,850
That's why he would temporarily cut off contact with the outside world.
511
00:44:31,970 --> 00:44:33,450
You're saying he's hiding
512
00:44:34,290 --> 00:44:38,370
because he doesn't want to burden me with his negative emotions?
513
00:44:42,370 --> 00:44:43,650
You could put it that way.
514
00:44:44,850 --> 00:44:47,610
Liang Dai Wen's emotional awareness is just starting to recover,
515
00:44:47,810 --> 00:44:49,370
and his understanding of human emotions
516
00:44:49,440 --> 00:44:50,850
is still very linear.
517
00:44:51,940 --> 00:44:53,730
When he faces major setbacks,
518
00:44:53,970 --> 00:44:57,210
he can't vent outward like most of us would.
519
00:44:57,450 --> 00:44:59,530
Instead, he internalizes everything,
520
00:45:00,210 --> 00:45:02,090
which can come across
521
00:45:02,490 --> 00:45:03,730
inexplicably selfish,
522
00:45:03,890 --> 00:45:05,250
cold, and indifferent,
523
00:45:05,570 --> 00:45:08,450
like he only cares about his own feelings but not others.
524
00:45:09,610 --> 00:45:11,210
But actually, someone like him,
525
00:45:11,450 --> 00:45:14,650
who even blames himself for his mother's death,
526
00:45:15,220 --> 00:45:17,730
has never really considered his own feelings.
527
00:45:17,910 --> 00:45:19,860
That's actually his biggest problem.
528
00:45:25,410 --> 00:45:27,090
So what should I do?
529
00:45:27,930 --> 00:45:29,090
Give me a minute.
530
00:45:29,200 --> 00:45:30,810
There's something I want to show you.
531
00:45:41,690 --> 00:45:42,880
These are drawings
532
00:45:43,010 --> 00:45:45,690
Liang Dai Wen made during his hypnotherapy sessions abroad.
533
00:45:48,850 --> 00:45:50,490
Can you tell what they depict?
534
00:45:51,490 --> 00:45:52,850
This is...
535
00:45:55,010 --> 00:45:56,010
A hallway?
536
00:45:57,170 --> 00:45:58,490
A hospital hallway.
537
00:46:00,050 --> 00:46:03,090
Liang Dai Wen was sitting in the hallway waiting
538
00:46:03,170 --> 00:46:05,250
when his mother was being resuscitated.
539
00:46:06,490 --> 00:46:08,050
Back then,
540
00:46:08,210 --> 00:46:10,490
he never got to see her come out of that room.
541
00:46:10,850 --> 00:46:12,490
Now, the present-day Liang Dai Wen
542
00:46:12,810 --> 00:46:14,570
is still stuck in that hallway.
543
00:46:16,650 --> 00:46:18,450
To us, this drawing looks
544
00:46:18,810 --> 00:46:20,010
endless,
545
00:46:20,170 --> 00:46:21,370
dark,
546
00:46:21,650 --> 00:46:22,970
and oppressive.
547
00:46:23,890 --> 00:46:26,370
But in his subconscious,
548
00:46:26,850 --> 00:46:29,210
it's the only place where he feels safe.
549
00:46:44,890 --> 00:46:46,490
I know what he's looking for now.
39894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.