All language subtitles for the.pirate.bay.s01e03.WEB.Swedish.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,600 --> 00:00:26,720 Yes? 2 00:00:26,880 --> 00:00:31,320 How... How does this happen, then? 3 00:00:33,240 --> 00:00:39,680 I have a contact at Bahnhof. Where there is Enigma, an important hub... 4 00:00:39,840 --> 00:00:44,360 Wait a little. Station? 5 00:00:46,160 --> 00:00:49,840 Operates the business from the internet providers? 6 00:00:50,000 --> 00:00:53,840 I don't think Bahnhof has a clue, or even get to know– 7 00:00:54,000 --> 00:00:57,880 – on what is written in their server halls. 8 00:00:58,040 --> 00:01:02,800 But I can fix the log files and send via chat. 9 00:01:02,960 --> 00:01:07,640 I need access to the server to be able to verify the files. 10 00:01:07,800 --> 00:01:13,480 - It doesn't work. -100,000 is a lot of money. 11 00:01:13,640 --> 00:01:19,440 Yes, but I need it to go underground if this gets out. 12 00:01:19,600 --> 00:01:23,160 We always take care our informants. 13 00:01:23,320 --> 00:01:27,080 No one finds out that we had this conversation. 14 00:01:27,240 --> 00:01:29,880 There is so much you don't know. 15 00:01:30,040 --> 00:01:34,040 If we start moving around the group can we both get into big trouble. 16 00:01:34,200 --> 00:01:36,960 The scene doesn't like Pirate Bay? 17 00:01:37,120 --> 00:01:40,440 But you believe that they like the Antipiratbyrån? 18 00:01:40,600 --> 00:01:45,160 But sure, fix 100,000 and I'll solve it. 19 00:01:57,560 --> 00:02:00,120 Wait a little. 20 00:02:00,280 --> 00:02:04,840 No, they're just kids. Three guys from Sweden. 21 00:02:05,000 --> 00:02:08,200 I just saw the numbers – unbelievable. 22 00:02:08,360 --> 00:02:11,760 Thank you, brother. Bye then. 23 00:02:16,320 --> 00:02:22,360 “About 10pm to 3am it dropped internet traffic in the world significantly"– 24 00:02:22,520 --> 00:02:29,040 –“probably connected with technical problems connected to Pirate Bay." 25 00:02:29,200 --> 00:02:33,200 Do you understand? The Pirate Bay is the internet after all. 26 00:02:37,360 --> 00:02:40,360 /SKYPE-SIGNAL/ He is. 27 00:02:40,520 --> 00:02:44,440 -How is it, Oded? – Hey, Anakata. 28 00:02:44,600 --> 00:02:48,840 - Tiamo is also here. - I don't see you. 29 00:02:49,000 --> 00:02:52,400 That's not the point either. 30 00:02:52,560 --> 00:02:56,400 Congratulations! You are sitting on a gold mine. 31 00:02:56,560 --> 00:03:00,960 But if I understand the matter correctly You are not making any money yet. 32 00:03:01,120 --> 00:03:05,920 Frankly our current situation is unsustainable. 33 00:03:06,080 --> 00:03:12,960 We depend on donations from The Pirate Agency, as well as money from your own pocket. 34 00:03:13,120 --> 00:03:17,320 Considering at what pace the number of users increases– 35 00:03:17,480 --> 00:03:21,080 –is it not sustainable in the long term. 36 00:03:21,240 --> 00:03:27,240 I see. What does it usually cost to run a site like this? 37 00:03:27,400 --> 00:03:35,880 $10,000 a month? 20,000? You don't receive such sums in donations. 38 00:03:36,040 --> 00:03:40,400 But if you sold ads on the site the reverse would be the case. 39 00:03:40,560 --> 00:03:46,160 Then you are in control. With advertisers you can be as revolutionary as you want. 40 00:03:46,320 --> 00:03:49,120 Only the user base continues to grow– 41 00:03:49,280 --> 00:03:55,040 –and the advertisers get their clicks and their money. How does that sound? 42 00:03:56,800 --> 00:04:01,840 Consider our reputation. What say our supporters if we make money? 43 00:04:02,000 --> 00:04:05,240 It's not free to distribute free information. 44 00:04:05,400 --> 00:04:08,960 This gives us the opportunity to get bigger. 45 00:04:09,120 --> 00:04:12,960 Isn't that what you want, the minister of propaganda? 46 00:04:13,120 --> 00:04:17,680 - Do you trust Daniel? What's the deal? –Fifty-fifty. 47 00:04:19,640 --> 00:04:24,160 Kebab without red onion, extra sauce. And Coke. 48 00:04:24,320 --> 00:04:30,440 It doesn't cost that much to sell advertising. We are the ones who have built everything. 49 00:04:30,600 --> 00:04:35,600 - It feels a little crooked. - You can also try being grateful. 50 00:04:35,760 --> 00:04:41,520 It just must never appear like we earn private money. 51 00:04:41,680 --> 00:04:47,520 - Is everything going well for the operation? -Yes. – Kebab platter with fries. 52 00:04:50,000 --> 00:04:55,160 -Next. What should you have? – Falafel roll without sauce. 53 00:04:57,240 --> 00:04:58,640 What? 54 00:04:58,800 --> 00:05:05,240 -So Enigma is Pirate Bay's server? - No, not only. 55 00:05:05,400 --> 00:05:12,440 They and other sites use the server for distribution of film. 56 00:05:12,600 --> 00:05:17,320 Now we have a good entrance, and we have worked with informants before. 57 00:05:17,480 --> 00:05:21,480 -So what's the problem? –100 000. 58 00:05:23,480 --> 00:05:28,920 It's nothing compared to what our customers lose. 59 00:05:31,000 --> 00:05:35,200 If we can prove that a server with copyrighted material– 60 00:05:35,360 --> 00:05:40,760 -is with an internet provider, is the world's chance to make a difference. 61 00:05:47,560 --> 00:05:53,480 How are we even going to be able to pay out such sums? Should you ask for a receipt? 62 00:05:53,640 --> 00:06:00,040 We can get results without such types. Do you even know who he is? 63 00:06:03,120 --> 00:06:09,120 Our mission is to stop piracy, but everywhere our opportunities are stifled. 64 00:06:09,280 --> 00:06:14,920 How many meetings have we not sat in? They show no interest! 65 00:06:15,080 --> 00:06:20,440 Now a door opens to the heart of the pirate scene – inside the Bahnhof. 66 00:06:20,600 --> 00:06:25,000 One of the biggest the internet providers. Huh? 67 00:06:27,680 --> 00:06:31,960 I'm sorry, Henrik. It's too much of a risk. 68 00:06:36,200 --> 00:06:40,440 - We are looking into it. -How then? How do you look at it? 69 00:06:40,600 --> 00:06:45,320 - That we look at it. - Rather that you look away from it. 70 00:06:45,480 --> 00:06:51,160 Should it be free to download copyrighted material? Stephen? 71 00:06:51,320 --> 00:06:56,480 Sweden is changing to a pirate paradise. 72 00:06:56,640 --> 00:07:02,000 We have other crimes to focus on. Eco-crime, child pornography. 73 00:07:02,160 --> 00:07:05,720 Download is not prioritized. 74 00:07:05,880 --> 00:07:11,240 I understand that you have a lot to do, but a crime is a crime. 75 00:07:11,400 --> 00:07:16,840 I AM that department. It's just I who work with cases like this. 76 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 If you want to get an investigation– 77 00:07:19,160 --> 00:07:24,120 - should your report arrive with a thorough investigation. 78 00:07:24,280 --> 00:07:29,240 Very cumbersome if I have to do both your job and mine. 79 00:07:29,400 --> 00:07:31,720 /MONIQUE SIGHS/ 80 00:07:37,480 --> 00:07:41,960 Hello. I'm on my way back now. Can we collect them all? 81 00:07:48,600 --> 00:07:51,560 Damn, that looks professional. 82 00:07:54,280 --> 00:07:57,840 Carl thinks it looks damn good too. 83 00:08:07,400 --> 00:08:10,280 ...a violation of copyright... 84 00:08:10,440 --> 00:08:13,240 Damn they don't get it! 85 00:08:13,400 --> 00:08:19,240 The idiots at the MPAA send their damns Hollywood lawyers upon us again! 86 00:08:19,400 --> 00:08:23,600 MPAA – Motion Picture of Anakata's Ass. 87 00:08:23,760 --> 00:08:27,400 Can you just... Now damn it. 88 00:08:27,560 --> 00:08:36,080 "Dear recipient. I want to inform about that all further contact with us, regardless of"... 89 00:08:36,240 --> 00:08:41,320 Now you are very close. ..."regardless procedure will lead to:" 90 00:08:41,480 --> 00:08:45,720 "A: a lawsuit for harassment." 91 00:08:45,880 --> 00:08:53,680 "B: a notification to your bar association for sending baseless threats." 92 00:08:53,840 --> 00:09:00,920 “We and our attorney believe you are one fucking idiots and that you should"... 93 00:09:01,080 --> 00:09:05,320 - Hi, John. -"We think you're fucking idiots"... 94 00:09:05,480 --> 00:09:10,760 ..."and that you should run up batons in the ass. Fuck off." 95 00:09:10,920 --> 00:09:17,800 Always as polite. "Anakata." What the hell ongoing? Have you spoken to the police yet? 96 00:09:17,960 --> 00:09:25,400 Yes, but piracy is unfortunately nothing which the IT crime department prioritizes. 97 00:09:25,560 --> 00:09:29,360 That's your job to make them prioritize it! 98 00:09:29,520 --> 00:09:35,720 The thing is that we must do the investigation for the police. 99 00:09:35,880 --> 00:09:38,760 Fine. Can you arrange it? 100 00:09:42,640 --> 00:09:46,120 -Hello. Monique Wadsted. –Robert. 101 00:09:46,280 --> 00:09:49,520 –David. -Welcome. Come along. 102 00:09:49,680 --> 00:09:54,120 Anakata and Tiamo are the aliases we can link to the website– 103 00:09:54,280 --> 00:09:56,680 - but there may be more. 104 00:09:56,840 --> 00:10:00,720 We can ping the server's IP address to the Stockholm region. 105 00:10:00,880 --> 00:10:05,040 We won't get any closer than that. They are extremely cautious. 106 00:10:05,200 --> 00:10:12,640 Of course. They are aware that they do something illegal. How do we proceed? 107 00:10:12,800 --> 00:10:18,320 Classic reconnaissance work. Identify server halls that can handle the traffic– 108 00:10:18,480 --> 00:10:24,000 – and want the sites as customers. Cases like this are nothing new for us. 109 00:10:24,160 --> 00:10:28,040 - Sooner or later we will find them. - Better before. 110 00:10:28,200 --> 00:10:34,320 The site must stand on its own. We cannot be dependent on the Piratbyrån. 111 00:10:34,480 --> 00:10:38,800 But you want to be dependent of the market via advertisements? 112 00:10:38,960 --> 00:10:44,560 - It ends with someone getting hurt. - But all the money goes to the operation. 113 00:10:44,720 --> 00:10:50,440 The Pirate Bay is the world's most used distribution form of information. 114 00:10:50,600 --> 00:10:53,280 30% of the world's internet traffic. 115 00:10:53,440 --> 00:10:57,760 We could build a whole ecosystem around Pirate Bay– 116 00:10:57,920 --> 00:11:01,800 – with communication tools and meeting places. 117 00:11:01,960 --> 00:11:06,440 We could be the great social equalizer. 118 00:11:06,600 --> 00:11:11,800 That's great, but maybe not at any price. 119 00:11:11,960 --> 00:11:16,920 - What do you mean...? - Have you talked to Mikaela? 120 00:11:17,080 --> 00:11:21,640 The site is not illegal, so then it's not advertising either. 121 00:11:21,800 --> 00:11:24,600 No, but I think like this... 122 00:11:24,760 --> 00:11:30,960 You don't want it to look like that like you make money from it. 123 00:11:31,120 --> 00:11:35,120 - Come on! – The master chef! Thanks. 124 00:11:36,120 --> 00:11:40,920 - You can probably double check with Mikaela. - Yes, okay. 125 00:11:41,080 --> 00:11:43,000 There! 126 00:11:43,160 --> 00:11:48,160 We have a free film festival where we show downloaded movies. 127 00:11:48,320 --> 00:11:52,680 - Great fun! -And then we can find new members. 128 00:11:52,840 --> 00:11:57,560 Annoying for the industry. A finger in Pontén's eye. 129 00:12:51,640 --> 00:12:54,160 I'm in. 130 00:12:55,880 --> 00:12:59,920 -Okay. So you're in now? - Yes, I said that. 131 00:13:00,080 --> 00:13:03,800 Can start by searching for movie files. 132 00:13:07,800 --> 00:13:11,000 Oh, bastards! 133 00:13:11,160 --> 00:13:15,200 – That's quite a lot, isn't it? - Yes, you can say that. 134 00:13:15,360 --> 00:13:20,360 Take that file. Check if it's on the Pirate Bay too. 135 00:13:27,640 --> 00:13:29,800 Mm. 136 00:13:37,840 --> 00:13:43,080 There is only ONE server, and the in- holds copyrighted material. 137 00:13:43,240 --> 00:13:49,080 But the crackdown needs to be implemented the day after tomorrow, so secure staff. 138 00:13:49,240 --> 00:13:55,080 I checked with Softronic. They have one couple of guys you need to bring in externally. 139 00:13:55,240 --> 00:14:00,400 Yes? Then I need court- the decision on the infringement investigation. 140 00:14:00,560 --> 00:14:02,080 Of course. 141 00:14:02,240 --> 00:14:06,160 The suspicion applies illegal making available of film. 142 00:14:06,320 --> 00:14:11,160 -How do you know that Bahnhof has knowledge? -We apply the third party principle: 143 00:14:11,320 --> 00:14:17,040 The search of a third party which may not be aware of the crime. 144 00:14:17,200 --> 00:14:20,680 The intrusion investigation enforced by the Crown... 145 00:14:20,840 --> 00:14:27,240 I have discussed with Lars-Owe. The all that is needed is an okay from you. 146 00:14:28,360 --> 00:14:30,880 I'll see what I can do. 147 00:14:36,200 --> 00:14:39,680 - Have you heard anything? - Nothing. 148 00:14:39,840 --> 00:14:44,320 - Yes. See you tomorrow then. -Sleep well. 149 00:14:50,400 --> 00:14:53,440 /PHONE SIGNAL/ 150 00:14:54,680 --> 00:14:58,320 - The pontoon. -Tomas Norström here. 151 00:14:58,480 --> 00:15:02,240 - I have gone through everything. -Okay. 152 00:15:02,400 --> 00:15:07,480 You get your permit. You will have it with you tomorrow morning. 153 00:15:11,000 --> 00:15:13,760 Did we get it? 154 00:15:31,120 --> 00:15:33,400 We just have to work it out… 155 00:15:38,720 --> 00:15:43,680 Lars-Owe Kjellquist, The enforcement agency. 156 00:15:47,760 --> 00:15:53,880 Everyone must stop working and turn the keyboards upside down. 157 00:15:54,040 --> 00:15:58,680 -The Crown Bailiff Authority. Who are you? –John Karlung, vd. 158 00:15:58,840 --> 00:16:02,720 We need access to the server hall. 159 00:16:17,960 --> 00:16:20,520 This way. 160 00:16:22,120 --> 00:16:24,480 Go ahead. 161 00:16:36,760 --> 00:16:41,600 Mickey. Get in there and keep an eye out that they don't open anything. 162 00:16:47,920 --> 00:16:52,200 Tjena, Ann. Jon Karlung, Bahnhof. 163 00:16:52,360 --> 00:16:57,400 I wonder if you have the opportunity to come down to us. 164 00:16:57,560 --> 00:17:04,000 A few things happen here that can be of interest to you at DN. 165 00:17:13,760 --> 00:17:17,160 /MOBILE SIGNAL/ 166 00:17:17,320 --> 00:17:20,680 –Lars-Owe. - The pontoon. How is it going? 167 00:17:20,840 --> 00:17:25,000 -No servers yet, so it takes time. -Okay. 168 00:17:25,160 --> 00:17:30,800 But you know what you're looking for, right? The server must be clearly marked. 169 00:17:30,960 --> 00:17:34,760 Yes, I'll be in touch when... Bye. 170 00:17:34,920 --> 00:17:41,840 Ann, Dagens Nyheter. Why do The enforcement agency a raid? 171 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 We have found something. 172 00:17:50,120 --> 00:17:52,120 Check. 173 00:17:53,080 --> 00:17:55,200 Can you stop taking pictures? 174 00:17:55,360 --> 00:18:00,320 It is connected to their network. Should I unplug it? 175 00:18:02,480 --> 00:18:04,120 And. 176 00:18:34,240 --> 00:18:39,400 - The police's IT department. -Henrik Pontén, Antipiracy Agency. 177 00:18:39,560 --> 00:18:43,520 I want to report an ongoing crime. 178 00:18:43,680 --> 00:18:47,640 -What type of crime? - Against the Copyright Act. 179 00:18:52,640 --> 00:18:56,560 -How long, do you think? - Hard to say. 180 00:18:58,720 --> 00:19:02,360 It's pretty solid encryption. 181 00:19:04,880 --> 00:19:07,920 - Back up a little. -Absolutely. 182 00:19:10,080 --> 00:19:11,640 Policy. 183 00:19:17,800 --> 00:19:19,840 Policy. 184 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 We're going to seize the server. 185 00:19:28,240 --> 00:19:33,400 This is an ongoing procedure. Why are the police here? 186 00:19:33,560 --> 00:19:39,840 Now this is a police matter. A ongoing copyright infringement. 187 00:19:40,000 --> 00:19:42,760 Hang up! 188 00:19:45,080 --> 00:19:50,120 - Get out of my office. - Talk to the police if you have any questions. 189 00:19:50,280 --> 00:19:54,840 You are not a police officer. Get out of my office! 190 00:19:55,000 --> 00:19:57,960 See you, Jon. Hello, thank you. 191 00:20:08,120 --> 00:20:12,880 /ELKVARN: "LOVE'S TONGUE"/ 192 00:20:21,880 --> 00:20:25,280 -Hello? -Hello! 193 00:20:25,440 --> 00:20:29,920 Wow! It went well, I see. 194 00:20:30,080 --> 00:20:34,080 - Yes, it went well. - Cool! 195 00:21:14,560 --> 00:21:17,240 Damn dog! 196 00:21:28,320 --> 00:21:31,880 The world's largest network for illegal downloading. 197 00:21:32,040 --> 00:21:36,680 We cannot tolerate that they encourage people to steal. 198 00:21:46,960 --> 00:21:52,040 You read the whole article, right? The part when Pontén complains that: 199 00:21:52,200 --> 00:21:57,080 "You don't need 10 Mbit for email. It's for downloading movies." 200 00:21:57,240 --> 00:22:01,520 Fucking idiot. Take to strike at the Bahnhof. 201 00:22:01,680 --> 00:22:05,640 - That will never happen to us. -How the hell do you know that? 202 00:22:05,800 --> 00:22:09,320 Pontén, MPAA... They're obsessed with us. 203 00:22:09,480 --> 00:22:13,120 That's why we're going to build a fucking castle! 204 00:22:13,280 --> 00:22:17,000 A free zone where all websites are welcome. 205 00:22:17,160 --> 00:22:21,280 We are going to move our servers from Carl. 206 00:22:21,440 --> 00:22:24,840 -What, here? -Here. Pirate Bay too. 207 00:22:25,000 --> 00:22:31,320 We should have done it from the beginning. We need our own hosting. 208 00:22:31,480 --> 00:22:36,720 With total anonymity for all our customers. That's what the money should go to. 209 00:22:36,880 --> 00:22:40,360 –Vi ska heta PRQ. -PRQ? 210 00:22:40,520 --> 00:22:44,640 PeRiQuito. Budgerigar in Spanish. 211 00:22:44,800 --> 00:22:49,120 Small, colorful, beautiful. Lives mainly in small flocks. 212 00:22:49,280 --> 00:22:52,960 They want to be free. 213 00:22:53,120 --> 00:22:57,400 -Okay. And Peter, then? - No, we do this. 214 00:22:59,560 --> 00:23:02,640 This is our thing. 215 00:23:04,920 --> 00:23:08,600 Okay. PRQ. Cool! 216 00:23:15,480 --> 00:23:18,840 "The Anti-Piracy Agency is outstanding"– 217 00:23:19,000 --> 00:23:23,760 –"and has hit hard against piracy across Europe." 218 00:23:23,920 --> 00:23:27,880 It's a press release from the MPAA. 219 00:23:28,040 --> 00:23:32,960 - And then SVT Debatt tomorrow. -Finally. 220 00:23:33,120 --> 00:23:36,400 –Redo? –Yes. 221 00:23:40,120 --> 00:23:43,520 Check. Now is the time. 222 00:23:49,240 --> 00:23:52,520 Welcome to the press conference– 223 00:23:52,680 --> 00:23:57,840 - due to the strike with internet provider station. 224 00:23:58,000 --> 00:24:02,760 I hand over to Henrik Pontén which should give a brief account. 225 00:24:02,920 --> 00:24:07,760 - After that, we can answer questions. –Tack. 226 00:24:07,920 --> 00:24:14,120 March 10, the police did, in cooperation with the Swedish Crown Enforcement Agency– 227 00:24:14,280 --> 00:24:19,080 –after a judgment based on information from the Antipiratbyrån– 228 00:24:19,240 --> 00:24:23,960 -a search of the house at the internet provider station. 229 00:24:24,120 --> 00:24:28,000 The goal was to find the server called Enigma– 230 00:24:28,160 --> 00:24:31,920 – which contains copyrighted material. 231 00:24:32,080 --> 00:24:36,360 The server has now passed a digital forensic analysis – 232 00:24:36,520 --> 00:24:42,360 -which established that the server contained 1,800 movies– 233 00:24:42,520 --> 00:24:49,440 –5,000 software programs and 450,000 audio files. 234 00:24:49,600 --> 00:24:56,560 A significant blow to the pirate scene, and a great day for us who think– 235 00:24:56,720 --> 00:25:02,280 - that artists, writers, directors shall be paid for their works. 236 00:25:02,440 --> 00:25:07,360 -Questions? -Hello. Caroline Olsson, Aftonbladet. 237 00:25:07,520 --> 00:25:13,320 How do you react to the accusations? from Jon Karlung, CEO at Bahnhof– 238 00:25:13,480 --> 00:25:19,920 - that you must have hired an infiltrator who planted evidence at the Bahnhof? 239 00:25:20,080 --> 00:25:26,400 First, we didn't use infiltrator, without informant. 240 00:25:26,560 --> 00:25:30,800 Secondly no one has planted any evidence. 241 00:25:30,960 --> 00:25:36,400 We received information that the server existed, and we attacked it. 242 00:25:36,560 --> 00:25:41,880 Jon Karlung says that the infiltrator, who calls herself Rouge– 243 00:25:42,040 --> 00:25:44,360 –should have received SEK 200,000 from you– 244 00:25:44,520 --> 00:25:50,640 -and set up the server myself and uploaded 68,111 files. 245 00:25:50,800 --> 00:25:53,400 That's not true. 246 00:25:53,560 --> 00:25:59,680 We got... We got information from very reliable sources. 247 00:25:59,840 --> 00:26:05,800 Jon claims he has proof in form of log files and chat messages– 248 00:26:05,960 --> 00:26:09,640 –between the infiltrator and a network engineer at Bahnhof– 249 00:26:09,800 --> 00:26:15,720 -and that you bought hard drives for in- the filter to a value of 20,000. 250 00:26:15,880 --> 00:26:21,560 - Jon has reported the Antipiratbyrån himself. - Then I would like to see the proof. 251 00:26:21,720 --> 00:26:26,120 No irregularities has occurred in this case. 252 00:26:26,280 --> 00:26:31,160 I've seen the proof. It seems like Jon's information is correct. 253 00:26:31,320 --> 00:26:36,280 We have worked with an informant who called Rouge. It's no secret. 254 00:26:36,440 --> 00:26:40,800 What kind of interaction have you had? with Rouge? What has he done? 255 00:26:58,160 --> 00:27:02,560 - Isn't that right? - Of course not. 256 00:27:03,640 --> 00:27:07,480 Not even the money? 257 00:27:07,640 --> 00:27:11,760 – Henrik? - Yes, I paid him. 258 00:27:11,920 --> 00:27:14,080 But what the hell! 259 00:27:14,240 --> 00:27:18,800 We do this all the time. They give us information in exchange for money. 260 00:27:18,960 --> 00:27:23,080 Do you understand what this looks like? 261 00:27:23,240 --> 00:27:26,120 It's part of the game. 262 00:27:27,560 --> 00:27:31,640 I'm sorry, but... We'll work it out. 263 00:27:45,480 --> 00:27:50,520 -How many days, after the premiere weekend? - We got two. 264 00:27:50,680 --> 00:27:55,400 Cam versions aren't too bad. The screener leaks are worse. 265 00:27:55,560 --> 00:28:00,920 Insiders! Do you know what it costs? to background check 5,000 employees? 266 00:28:01,080 --> 00:28:06,280 You have to find them. We've kicked over a dozen. 267 00:28:06,440 --> 00:28:11,480 - No height for the work ethic. -Hello, we're going to meet John Malcolm. 268 00:28:11,640 --> 00:28:16,520 - What is your name? –Stuart, Warner Bros. Alan, Paramount. 269 00:28:16,680 --> 00:28:22,520 Do you still have the job, Rob? - He is from Columbia. 270 00:28:22,680 --> 00:28:28,280 Many of those who download don't see it as a crime. 271 00:28:28,440 --> 00:28:32,920 So an awareness campaign would be good, on their own territory. 272 00:28:33,080 --> 00:28:37,560 Banners on popular sites like Tumblr, Yahoo and that new one – Facebook. 273 00:28:37,720 --> 00:28:40,720 -Is it the one with the pictures? - Yes. 274 00:28:40,880 --> 00:28:47,920 Should we buy ads on the internet to prevent download of movie from internet? 275 00:28:48,080 --> 00:28:51,160 How small are they? Are they even visible? 276 00:28:51,320 --> 00:28:57,400 We make movies. I don't want to be rude, but we run Hollywood's largest film company. 277 00:28:57,560 --> 00:29:03,800 We've got to get them hooked. Well we can use Brad Pitt, Clooney, Roberts? 278 00:29:03,960 --> 00:29:10,960 Banners... That's not even our target audience. Cinema-goers are on average 25–45 years old. 279 00:29:11,120 --> 00:29:14,520 - That's not entirely true... –Scott. 280 00:29:15,640 --> 00:29:17,600 Excuse. 281 00:29:20,160 --> 00:29:27,000 DVD revenue drops from 15.7 billion to 11 billion in one year. 282 00:29:27,160 --> 00:29:31,680 - It has never happened before. - But our regional manager in Asia... 283 00:29:31,840 --> 00:29:37,200 Listen up. We lose billions every month and you suggest small ads. 284 00:29:37,360 --> 00:29:40,640 We have to shut down the site. 285 00:29:40,800 --> 00:29:48,080 I agree. But we must attack the problem from several angles. 286 00:29:48,240 --> 00:29:51,080 Our lawyer works closely with the authorities. 287 00:29:51,240 --> 00:29:57,640 They are looking for those responsible, and shutting down the site has the highest priority. 288 00:29:59,400 --> 00:30:04,040 Okay. That was all we needed to hear. Get it done. 289 00:30:04,960 --> 00:30:08,320 - Are we ready? - Shut it down. 290 00:30:08,480 --> 00:30:14,800 We already have 22 customers. We must refuse new ones. 291 00:30:14,960 --> 00:30:18,720 It's absolutely incredible! 292 00:30:18,880 --> 00:30:23,200 It will be bigger. We are expanding the server park. 293 00:30:23,360 --> 00:30:26,640 - Go ahead and sit down. - Thank you. 294 00:30:33,520 --> 00:30:39,160 "Kavkaz Center". Hasn't Putin tried to silence them? 295 00:30:39,320 --> 00:30:44,880 Well, he hates them. He forced one web hosting in Lithuania to shut down– 296 00:30:45,040 --> 00:30:48,680 - so now we host them. 297 00:30:48,840 --> 00:30:53,000 -Imagine if they turn on you. - They can try. 298 00:30:53,160 --> 00:30:58,680 But we are completely anonymous. The project should be a safe, anonymous place. 299 00:30:58,840 --> 00:31:01,920 A haven for pages which receives pressure. 300 00:31:02,080 --> 00:31:05,600 We don't get involved what is on their pages. 301 00:31:05,760 --> 00:31:10,000 Freedom can be ugly and move on the fringes of society– 302 00:31:10,160 --> 00:31:14,040 -but freedom is always better than the alternative. 303 00:31:15,440 --> 00:31:17,520 Yes, maybe. 304 00:31:26,120 --> 00:31:30,040 Wait, Henrik. Welcome to Gothenburg. 305 00:31:30,200 --> 00:31:32,600 Hi, Jens. 306 00:31:32,760 --> 00:31:36,160 - You have been subjected to death threats. - Yes. 307 00:31:36,320 --> 00:31:38,320 How does it feel? 308 00:31:38,480 --> 00:31:43,480 It is not something you wish for. It is turned up tone in the debate now. 309 00:31:43,640 --> 00:31:46,160 You have used an infiltrator... 310 00:31:46,320 --> 00:31:51,120 Yes, informant. It is one of several working methods. 311 00:31:51,280 --> 00:31:54,000 There are extremely closed groups– 312 00:31:54,160 --> 00:32:00,160 – which aims to find early ones copies and distribute them on the Internet. 313 00:32:00,320 --> 00:32:03,760 There are no Svensson pirates. 314 00:32:03,920 --> 00:32:06,720 Jens Nylander, CEO of Jens of Sweden. 315 00:32:06,880 --> 00:32:11,880 You sell mp3 players, as you can download music to from the net. 316 00:32:12,040 --> 00:32:14,880 Today you have registered Pontén. 317 00:32:15,040 --> 00:32:19,000 It is Pontén who bears the responsibility for a turned-up pitch– 318 00:32:19,160 --> 00:32:22,920 –by using Stasi methods and terror. 319 00:32:23,080 --> 00:32:26,880 - Wait a little here now... - We take one in the roof. 320 00:32:27,040 --> 00:32:30,280 I have reported The enforcement agency– 321 00:32:30,440 --> 00:32:33,800 – who made the move which Pontén is behind. 322 00:32:33,960 --> 00:32:40,920 There is probably a service error, then he knows an alarming amount about the crackdown. 323 00:32:41,080 --> 00:32:46,960 During the crackdown, the police came there and pointed. "We're going to have servers here." 324 00:32:47,120 --> 00:32:51,040 They were marked with stickers. So fitting! 325 00:32:51,200 --> 00:32:53,280 What do you say, Henrik? 326 00:32:53,440 --> 00:32:58,760 We learned that at the company there was copyrighted material. 327 00:32:58,920 --> 00:33:05,640 We received a trespass order from the district court the court and then used the Kronofogden. 328 00:33:05,800 --> 00:33:10,720 It is usually said that piracy has become a popular movement. 329 00:33:10,880 --> 00:33:13,880 -Can it be stopped, do you think? - Yes. 330 00:33:14,040 --> 00:33:19,240 Jens: It can't be stopped! We are talking about young people. 331 00:33:19,400 --> 00:33:23,720 Take three deep breaths and lower your shoulders, Henrik Pontén. 332 00:33:27,400 --> 00:33:29,960 YOU WOULDN'T STEAL A CAR 333 00:33:34,720 --> 00:33:37,000 A HANDBAG 334 00:33:38,520 --> 00:33:40,840 OR A TV 335 00:33:41,400 --> 00:33:45,520 DOWNLOAD OF PIRATED MOVIE IS STOLEN 336 00:33:51,040 --> 00:33:53,440 PIRACY IS A CRIME 337 00:33:53,600 --> 00:33:56,280 /THE AUDIENCE Booers/ 338 00:33:56,440 --> 00:34:00,080 Hello, comrades! /APPLAUSE/ 339 00:34:02,880 --> 00:34:09,280 Yes! This advertisement is dedicated to you. That is the power that you have. 340 00:34:09,440 --> 00:34:13,160 By opposing you outdated legislation – 341 00:34:13,320 --> 00:34:20,440 -which exists to fatten the big companies, Hollywood is now scared shitless of you. 342 00:34:23,480 --> 00:34:26,680 Welcome to Piratbion, everyone. 343 00:34:26,840 --> 00:34:31,320 A cozy neighborhood cinema, but also a joint action– 344 00:34:31,480 --> 00:34:36,240 –to show Hollywood and their lackeys at the Anti-Piracy Agency... 345 00:34:36,400 --> 00:34:38,640 Hello! You... 346 00:34:38,800 --> 00:34:44,640 What gives you the right to decide over my work and my livelihood? 347 00:34:44,800 --> 00:34:48,360 It is impossible to understand what are you referring to... 348 00:34:48,520 --> 00:34:52,760 You talk about Hollywood. Do I look like Hollywood? 349 00:34:52,920 --> 00:34:56,760 It took me nine years of my life to finish a film– 350 00:34:56,920 --> 00:35:02,360 - which appears on your site in one crappy copy after just a few days. 351 00:35:02,520 --> 00:35:07,040 -Woman in the audience: Go home! -Listen to me. 352 00:35:07,200 --> 00:35:11,680 The consequence of your actions has a direct impact on my life. 353 00:35:11,840 --> 00:35:16,560 My opportunities to earn a living on my job, on my passion. 354 00:35:17,680 --> 00:35:21,760 - You steal from me! - We hear you, absolutely. 355 00:35:21,920 --> 00:35:27,440 But theft is taking something from someone another, so that it does not have it left. 356 00:35:27,600 --> 00:35:33,760 Exactly. Your movie is not stolen, it is copied. Your movie remains. 357 00:35:33,920 --> 00:35:39,360 This whole argument is completely dishonest. 358 00:35:39,520 --> 00:35:43,240 - You all know that here. - I don't agree with you. 359 00:35:43,400 --> 00:35:47,840 -Have a nice show! -Stay there, so we can discuss. 360 00:35:48,000 --> 00:35:50,920 No? You want to go? Okay. 361 00:35:53,800 --> 00:35:58,960 -Excuse? What do you mean by dishonest? -What do I mean? 362 00:35:59,120 --> 00:36:04,600 I guess that's what society looks like. We learn by copying others. 363 00:36:04,760 --> 00:36:09,400 We read books, we copy thoughts and ideas. That's how it's always looked. 364 00:36:09,560 --> 00:36:15,920 Books that someone has written, put his soul in to get food on the table. 365 00:36:16,080 --> 00:36:21,320 Absolutely. But if people want, they can still pay to see your movie– 366 00:36:21,480 --> 00:36:25,520 - because they thought it was good or want to support you. 367 00:36:25,680 --> 00:36:29,440 Culture cannot be limited to those with resources. 368 00:36:29,600 --> 00:36:35,240 I agree with that, but not only I have worked on the film. 369 00:36:35,400 --> 00:36:41,840 Many others have done so things and who have to live on their job. 370 00:36:42,000 --> 00:36:47,240 Yes, but then the companies have to adapt according to how people want to consume today. 371 00:36:47,400 --> 00:36:51,600 We also want to help and market your works– 372 00:36:51,760 --> 00:36:55,400 - so that they get a bigger audience than you otherwise would have had. 373 00:36:55,560 --> 00:37:00,840 No matter how you twist and turn it, then you steal from me. 374 00:37:01,000 --> 00:37:04,800 Civil disobedience has always been a method for social change. 375 00:37:04,960 --> 00:37:08,440 Who the hell do you think you are? Martin Luther King? 376 00:37:08,600 --> 00:37:12,560 All of you are just here to watch free movies – that's it! 377 00:37:12,720 --> 00:37:16,760 Why am I even talking to you? Fuck! 378 00:37:30,400 --> 00:37:34,040 /THICKING SOUND/ 379 00:37:34,200 --> 00:37:36,400 Hell! 380 00:37:37,600 --> 00:37:41,480 -Damn idiot! - What is happening? 381 00:37:48,000 --> 00:37:51,800 Oh. Are you okay or? 382 00:37:51,960 --> 00:37:56,000 - What the hell has happened? -Egg. 383 00:38:01,760 --> 00:38:04,480 Our site has been hacked. 384 00:38:09,640 --> 00:38:14,400 –"AUH"? -Angry Young Hackers, apparently. 385 00:38:21,560 --> 00:38:25,480 Yes... They posted Rouge's identity as well. 386 00:38:43,680 --> 00:38:46,000 Invalid subscriber number. 387 00:38:54,080 --> 00:38:56,720 /MOBILE VIBRATES/ 388 00:39:16,040 --> 00:39:18,440 /MOBILE VIBRATES/ 389 00:39:54,640 --> 00:39:57,360 /PHONE SIGNAL/ Hello? 390 00:40:09,560 --> 00:40:12,080 Dad. 391 00:40:14,600 --> 00:40:17,800 What is it? 392 00:40:17,960 --> 00:40:22,040 Has something happened? Huh? 393 00:40:30,440 --> 00:40:34,640 They said I would fit in. 394 00:40:37,880 --> 00:40:40,920 - Did you recognize the voice? – Her. 395 00:40:41,080 --> 00:40:44,520 So... It's happened before. 396 00:40:45,200 --> 00:40:49,280 - That someone has called like this? –Mm. 397 00:40:58,040 --> 00:41:04,280 - How good of you to tell. Very good. -Really. That's great, Markus. 398 00:41:04,440 --> 00:41:07,680 But there is no danger. 399 00:41:07,840 --> 00:41:12,440 No, but it's clear that it is very unpleasant. 400 00:41:40,800 --> 00:41:45,680 So now you have your own hosting here, thus? 401 00:41:45,840 --> 00:41:50,200 Web hosting, virtual servers, tunnels... 402 00:41:50,360 --> 00:41:55,120 - But we still think about Pirate Bay... -Pirate Bay is already here. 403 00:41:55,280 --> 00:42:00,120 -And? -Yes. Here we have total anonymity. 404 00:42:00,280 --> 00:42:03,560 The Lithuanian police pounced against a web host. 405 00:42:03,720 --> 00:42:08,160 Surrounded by Lithuania... It was nothing. Continue. 406 00:42:10,040 --> 00:42:12,760 They seized a computer– 407 00:42:12,920 --> 00:42:16,760 – where they have tracked that someone has transferred the site Kavkaz Center– 408 00:42:16,920 --> 00:42:21,600 - to one of those behind it The Pirate Bay - Anakata. 409 00:42:21,760 --> 00:42:26,440 Kavkaz Center hostas by a web host called PRQ. 410 00:42:26,600 --> 00:42:32,840 We believe that Anakata runs PRQ, and that PRQ hosts The Pirate Bay. 411 00:42:33,000 --> 00:42:34,920 Good. 412 00:42:35,080 --> 00:42:41,400 -Shouldn't we talk about that before? - This is the best thing for the site. 413 00:42:41,560 --> 00:42:46,400 Would you have rather stayed with Carl and ended up as Bahnhof? 414 00:42:46,560 --> 00:42:51,800 Pontén's fiasco marks him even more. Here we have secure, anonymous hosting. 415 00:42:53,640 --> 00:42:58,720 -What other sites do you have here, then? - You don't need to know that! 416 00:43:00,760 --> 00:43:06,840 Unfortunately we don't know where the servers are exists, as PRQ only has one mailbox. 417 00:43:07,000 --> 00:43:10,080 But we have monitored it. 418 00:43:15,440 --> 00:43:19,360 And we suspect that this is Anakata. 419 00:43:31,040 --> 00:43:34,840 Translation: Rickard Sjöberg Swedish media text for SVT 420 00:43:35,000 --> 00:43:39,000 Subtitles: Rickard Sjöberg Swedish media text for SVT37456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.