Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:02,493
Anteriormente em
The Amazing Race.
2
00:00:02,593 --> 00:00:05,008
Cinco times saíram
de Bangkok, Tailândia,
3
00:00:05,108 --> 00:00:07,001
até Guilin, China.
4
00:00:07,666 --> 00:00:09,838
Uma "batalha" na primeira
caixa de pistas...
5
00:00:11,149 --> 00:00:12,449
Marica.
6
00:00:12,549 --> 00:00:14,928
tiveram Luke e Jen
gritando por falta.
7
00:00:15,028 --> 00:00:17,472
Chamar um cara surdo de marica
não é agradável.
8
00:00:17,572 --> 00:00:20,152
- O jogo começou, vadias.
- Vamos, vamos, vamos.
9
00:00:20,252 --> 00:00:22,584
Uma "batalha" na segunda
caixa de pistas...
10
00:00:23,182 --> 00:00:26,058
só intensificou a tensão
entre os times.
11
00:00:26,158 --> 00:00:27,502
Kisha, deixa ele!
12
00:00:27,602 --> 00:00:29,202
Isso está ficando feio.
13
00:00:30,427 --> 00:00:33,349
Qual o problema dessa mulher?
14
00:00:34,036 --> 00:00:35,733
Temos três times.
Todos juntos.
15
00:00:35,833 --> 00:00:37,133
Uma corrida a pé
até o pit stop...
16
00:00:37,233 --> 00:00:38,533
Vamos, Tammy.
17
00:00:38,633 --> 00:00:40,377
Levou Kisha e Jen
a sua primeira vitória.
18
00:00:40,477 --> 00:00:42,278
Kisha & Jen,
vocês são o time número 1.
19
00:00:42,378 --> 00:00:44,288
- Sim!
- Bom trabalho!
20
00:00:44,388 --> 00:00:47,292
Quando as pressões criadas
nesse dia finalmente se instalaram...
21
00:00:47,392 --> 00:00:49,451
Ela o chamou de marica.
22
00:00:49,551 --> 00:00:51,257
As risadas nervosas de Kisha...
23
00:00:51,357 --> 00:00:53,021
Não ria do meu filho
quando ele fala em sinais.
24
00:00:53,121 --> 00:00:54,915
levaram Margie ao limite.
25
00:00:55,015 --> 00:00:56,705
Ele está falando por sinais
e ela está rindo dele.
26
00:00:56,805 --> 00:00:59,960
Sempre sorrio, especialmente
em situações tensas.
27
00:01:00,060 --> 00:01:04,205
Ele viveu com isto sua vida toda
e ele não precisa disso de pessoas assim.
28
00:01:05,212 --> 00:01:07,136
Depois que as
coisas se acalmaram,
29
00:01:07,236 --> 00:01:09,655
os irmãos, Mark e Michael,
chegaram em último.
30
00:01:09,755 --> 00:01:12,614
Lamento dizer, mas foram
eliminados da corrida.
31
00:01:12,714 --> 00:01:15,704
- Foi uma boa corrida.
- Sim, foi divertido.
32
00:01:17,490 --> 00:01:19,619
Neste episódio,
33
00:01:19,857 --> 00:01:22,453
Jen enfrenta
seu maior medo.
34
00:01:23,345 --> 00:01:25,132
Não sou uma boa
nadadora mesmo.
35
00:01:25,232 --> 00:01:27,106
A única coisa que
penso, é em me afogar.
36
00:01:27,351 --> 00:01:29,851
E pensa em desistir da corrida.
37
00:01:29,951 --> 00:01:32,042
O que você quer fazer?
38
00:01:32,142 --> 00:01:33,902
Quero ir pra casa.
39
00:01:35,742 --> 00:01:42,513
Tradução:
Flaviw, Wesley e McGoose!
40
00:02:13,235 --> 00:02:15,735
Revisão:
Wesley
41
00:02:19,183 --> 00:02:20,643
The Amazing Race - S14E10
42
00:02:21,985 --> 00:02:24,017
Esta é Guilin, China.
43
00:02:24,117 --> 00:02:26,120
Fundada pela primeira vez
no ano de 100 A. C,
44
00:02:26,220 --> 00:02:27,990
esta cidade é
conhecida na China...
45
00:02:28,090 --> 00:02:30,153
por suas impressionantes
e lindas paisagens.
46
00:02:30,253 --> 00:02:33,274
E no coração da cidade,
fica Shan Hu.
47
00:02:33,374 --> 00:02:36,160
Este parque, famoso pelas
torres Sol e Lua,
48
00:02:36,260 --> 00:02:39,728
foi o nono pit stop de uma
corrida ao redor do mundo.
49
00:02:39,828 --> 00:02:43,596
Os times chegaram aqui
para um descanso obrigatório.
50
00:02:43,696 --> 00:02:47,863
Os quatro times, não tem
ideia do que os espera.
51
00:02:47,963 --> 00:02:50,577
Kisha e Jen, as
primeiras a chegar,
52
00:02:50,677 --> 00:02:53,639
sairão às 13:48.
53
00:02:54,443 --> 00:02:56,108
Voe até Pequim, China.
54
00:02:56,208 --> 00:03:00,321
Os times devem agora voar mais
de 1600 km até a cidade de Pequim,
55
00:03:00,421 --> 00:03:04,364
anfitriã dos Jogos
Olímpicos de 2008.
56
00:03:04,464 --> 00:03:08,304
Chegando lá, deverão ir
ao spa de massagem de pé...
57
00:03:08,404 --> 00:03:13,050
Liangzi Jian Guo Men Dian,
onde encontrarão sua próxima pista.
58
00:03:13,241 --> 00:03:14,541
Vamos.
59
00:03:14,641 --> 00:03:17,908
Acho que não há razão para
insistir no que ocorreu.
60
00:03:18,008 --> 00:03:20,830
O incidente que aconteceu com
Margie e Luke está no passado.
61
00:03:20,930 --> 00:03:22,238
Aeroporto?
62
00:03:22,338 --> 00:03:24,259
Vamos seguir em frente.
Superamos isso.
63
00:03:24,359 --> 00:03:28,429
Depois desta etapa,
sobrarão os três times finalistas.
64
00:03:28,529 --> 00:03:31,449
- A reta final.
- Vamos.
65
00:03:31,549 --> 00:03:33,225
Voe até Pequim, China.
Podemos fazer isso.
66
00:03:33,325 --> 00:03:35,029
Vamos procurar uma agência
de viagens. Vamos.
67
00:03:35,129 --> 00:03:37,155
- Pequim é demais.
- Demais para nós.
68
00:03:37,255 --> 00:03:39,764
Victor e eu acabamos de estar em
Pequim para as Olimpíadas.
69
00:03:39,864 --> 00:03:42,538
Tivemos a sorte de termos
vindo na China várias vezes.
70
00:03:42,638 --> 00:03:46,179
Já ter estado aqui e saber
onde ficam os lugares,
71
00:03:46,279 --> 00:03:48,035
saber como funciona
as ruas,
72
00:03:48,135 --> 00:03:49,533
Esperar pela bicicleta.
73
00:03:49,633 --> 00:03:52,140
...estamos familiarizados com
a cultura e o idioma da China,
74
00:03:52,240 --> 00:03:53,857
é uma vantagem enorme.
75
00:03:53,957 --> 00:03:55,492
Está bem ali, a esquerda.
76
00:03:55,592 --> 00:03:58,003
Queremos um voo para
Pequim hoje.
77
00:03:58,103 --> 00:03:59,516
Rápido, por favor.
78
00:03:59,616 --> 00:04:02,520
O mais cedo sai às 17:10.
79
00:04:02,620 --> 00:04:04,819
- Não tem nada mais cedo, certo?
- Certo.
80
00:04:04,919 --> 00:04:06,902
Está bem,
precisamos ir à Pequim.
81
00:04:07,012 --> 00:04:08,503
Vamos!
82
00:04:08,755 --> 00:04:11,178
Voe até Pequim, China.
Está bem, vamos.
83
00:04:11,278 --> 00:04:13,359
Táxi!
84
00:04:13,459 --> 00:04:16,605
O que passou com o outro time,
Kisha e Jen...
85
00:04:16,705 --> 00:04:18,760
terminou.
Não vou falar com elas.
86
00:04:18,860 --> 00:04:20,564
Temos que ir ao aeroporto.
87
00:04:20,664 --> 00:04:23,315
Me concentrarei no jogo.
Chegar na etapa final,
88
00:04:23,415 --> 00:04:26,921
e tentar vencer.
Acabar com elas.
89
00:04:27,293 --> 00:04:30,257
- São nossas passagens?
- Sim.
90
00:04:30,357 --> 00:04:31,890
Vamos.
91
00:04:31,990 --> 00:04:34,190
Táxi!
92
00:04:34,290 --> 00:04:37,314
Por favor dirija rápido.
Estamos em uma corrida.
93
00:04:39,847 --> 00:04:42,295
Vocês tem 40 dólares para
esta etapa da corrida.
94
00:04:42,395 --> 00:04:43,695
Aeroporto!
95
00:04:43,795 --> 00:04:46,074
Durante toda a corrida,
Cara e eu nunca...
96
00:04:46,174 --> 00:04:48,229
chegamos em primeiro.
97
00:04:48,329 --> 00:04:51,174
É mais do que uma frustração.
Temos que trabalhar mais pesado.
98
00:04:51,274 --> 00:04:54,604
Não é uma opção ficarmos
fora da fase final.
99
00:04:58,008 --> 00:04:59,917
- Há muito tráfico.
- Droga!
100
00:05:00,017 --> 00:05:03,004
Espero que todos os times
corram nisso.
101
00:05:06,432 --> 00:05:07,772
É aqui. Olá.
102
00:05:07,872 --> 00:05:09,657
Precisamos de passagens para Pequim.
103
00:05:09,757 --> 00:05:11,968
Queremos o voo que
saia mais cedo, por favor.
104
00:05:12,068 --> 00:05:15,467
O primeiro voo para Pequim
é às 17:10.
105
00:05:15,567 --> 00:05:18,706
17:10. Ok.
Duas passagens, sim, por favor.
106
00:05:20,000 --> 00:05:22,474
Não, não vejo
mais ninguém.
107
00:05:25,795 --> 00:05:27,354
Acabaram de chegar.
108
00:05:27,454 --> 00:05:29,300
Kisha e Jen foram as
primeiras a sair.
109
00:05:29,400 --> 00:05:30,703
Ótimo.
110
00:05:30,803 --> 00:05:33,147
Está bem, à Pequim.
111
00:05:33,247 --> 00:05:35,863
Pequim, 17:10.
É com a China Southern.
112
00:05:35,963 --> 00:05:39,093
- Margie e Luke.
- Droga!
113
00:05:45,600 --> 00:05:48,002
- Paga aqui?
- Sim.
114
00:05:48,102 --> 00:05:50,968
Está disponível?
115
00:05:51,068 --> 00:05:52,838
Pode nos ajudar?
116
00:05:52,938 --> 00:05:54,978
Pode nos ajudar?
117
00:05:55,078 --> 00:05:57,618
Pode nos ajudar?
Não.
118
00:05:59,151 --> 00:06:02,066
- Ela têm um olhar de boba.
- É patenteado na China.
119
00:06:02,166 --> 00:06:04,509
- Ela parece uma boba.
- Jen, deveríamos poder dizer:
120
00:06:04,609 --> 00:06:07,878
"eu não falo inglês" ou algo assim.
121
00:06:08,325 --> 00:06:10,927
Mas só me dar esse olhar.
122
00:06:11,027 --> 00:06:13,015
Como zumbis.
123
00:06:13,115 --> 00:06:15,078
É algo aterrorizante.
124
00:06:15,824 --> 00:06:17,124
Desculpa.
125
00:06:17,224 --> 00:06:19,996
Não podemos usar cartões de
crédito internacionais aqui.
126
00:06:20,096 --> 00:06:22,269
- Por favor!
- Quê?
127
00:06:22,369 --> 00:06:24,418
Não aceitam esse tipo
de cartão de crédito.
128
00:06:24,518 --> 00:06:26,220
Cartões de crédito internacionais.
129
00:06:26,320 --> 00:06:28,639
No primeiro balcão você pode
comprar suas passagens.
130
00:06:28,739 --> 00:06:31,984
- Certo. No primeiro balcão?
- Sim.
131
00:06:32,084 --> 00:06:33,975
- Vamos, Jen.
- Ok. Vamos.
132
00:06:34,075 --> 00:06:37,279
Podemos reservar o vôo de
17:10 para Pequim?
133
00:06:40,168 --> 00:06:44,134
Venha por aqui. Elas não respeitaram
a ordem em que chegamos.
134
00:06:44,903 --> 00:06:46,933
Eu era a próxima da fila.
135
00:06:47,814 --> 00:06:50,219
Não é nada legal.
136
00:06:51,048 --> 00:06:53,890
Eu quero elas foras. Quero que
sejam as próximas eliminadas.
137
00:06:53,990 --> 00:06:55,875
Não quero estar na
final com elas.
138
00:06:55,975 --> 00:06:59,409
Se tiver que ir na final com elas,
que comece o jogo.
139
00:06:59,764 --> 00:07:01,376
Aqui vamos nós.
140
00:07:02,049 --> 00:07:04,764
Tammy e Victor acabam de
chegar em seu táxi ali.
141
00:07:04,864 --> 00:07:06,375
Vamos pegar nossos
passes de embarque.
142
00:07:06,475 --> 00:07:08,263
- Aqui estão suas passagens.
- Obrigada.
143
00:07:08,363 --> 00:07:10,579
Temos que fazer o Check In.
Obrigada.
144
00:07:15,312 --> 00:07:18,172
- Ali estão Jennifer e Kisha.
- Tammy e Victor.
145
00:07:18,272 --> 00:07:20,753
Desculpe-me, pode
nos ajudar rapidinho?
146
00:07:20,853 --> 00:07:22,552
Foram para a parte VIP.
147
00:07:22,652 --> 00:07:26,270
Estamos competindo
com aquelas pessoas.
148
00:07:26,370 --> 00:07:29,256
Temos que nos sentar
na frente delas.
149
00:07:29,356 --> 00:07:31,380
Elas corem mais rápido
do que nós, então...
150
00:07:31,480 --> 00:07:33,567
Essa é a vantagem
de falar a língua.
151
00:07:33,667 --> 00:07:35,511
Tem privilégios especiais.
152
00:07:35,611 --> 00:07:38,728
Mais na frente que tiver.
Por favor, lhe imploro.
153
00:07:40,323 --> 00:07:41,780
Desculpe, pode no ajudar?
154
00:07:41,880 --> 00:07:44,947
Queremos assentos,
mais na frente possível.
155
00:07:45,047 --> 00:07:47,654
- Bem, farei o melhor que eu posso.
- Obrigada.
156
00:07:52,331 --> 00:07:53,631
Ok.
157
00:07:53,731 --> 00:07:56,566
- Cara e Jaime.
- Margie e Luke. Olá.
158
00:07:57,447 --> 00:08:00,770
- Acharam alguma coisa?
- Há um voo às 17:10.
159
00:08:00,870 --> 00:08:02,974
- É o primeiro?
- Sim, é o primeiro a sair.
160
00:08:03,648 --> 00:08:06,546
Dependemos de você para
nos dar bons assentos.
161
00:08:06,646 --> 00:08:09,957
- Coloquei vocês na fila 5.
- Fila 5. É muito bom.
162
00:08:10,057 --> 00:08:11,752
Obrigada.
163
00:08:11,852 --> 00:08:14,145
Estamos na fila 8.
164
00:08:14,943 --> 00:08:16,443
Desejo sorte para vocês na corrida.
165
00:08:16,543 --> 00:08:19,176
Muito obrigado. Há mais
dois times atrás de nós.
166
00:08:19,276 --> 00:08:23,283
Se puderem colocá-los na parte
detrás do avião, seria demais.
167
00:08:23,383 --> 00:08:24,683
Por favor.
168
00:08:27,319 --> 00:08:29,955
Victor e Tammy tramando
algo como de costume.
169
00:08:30,055 --> 00:08:33,128
- No há mais assentos na frente.
- Obrigada.
170
00:08:33,919 --> 00:08:36,565
Meu Deus. Se não sobrevivermos
a etapa de Pequim,
171
00:08:36,665 --> 00:08:38,671
envergonharemos
a nossa família.
172
00:08:38,771 --> 00:08:41,084
Não, envergonharemos
todo o povo chinês.
173
00:08:43,985 --> 00:08:46,393
Acreditam que Jen e Kisha estão
no salão da classe executiva?
174
00:08:46,493 --> 00:08:49,228
- Onde estão Jen e Kisha?
- O que elas estão fazendo?
175
00:08:49,328 --> 00:08:52,522
- Deixe que falem de nós.
- Chegamos longe e eu tenho certeza que...
176
00:08:52,622 --> 00:08:54,777
que provavelmente
perguntarão por nós.
177
00:08:54,877 --> 00:08:56,177
Sabem de uma coisa?
178
00:08:56,277 --> 00:08:59,587
Quando Luke estava sinalizando,
elas riram dele.
179
00:08:59,687 --> 00:09:02,035
O quê?
Quer dizer, quê?
180
00:09:02,135 --> 00:09:05,012
- Me exaltei.
- Isso é ruim.
181
00:09:05,112 --> 00:09:07,039
- Kisha se desculpou.
- Sim.
182
00:09:07,139 --> 00:09:09,774
Kisha disso que, sabe,
não era a intenção dela...
183
00:09:09,874 --> 00:09:13,178
Quando alguém tenta se expressar
e você fica rindo,
184
00:09:13,278 --> 00:09:16,148
"Desculpa",
isso eu não aceito.
185
00:09:18,422 --> 00:09:20,620
Você sabe, como é
abaixo de zero em Pequim.
186
00:09:20,720 --> 00:09:23,280
- Está muito frio.
- Sério?
187
00:09:23,380 --> 00:09:25,052
- Que é tão frio?
- Muito.
188
00:09:25,152 --> 00:09:27,185
Pois fica na parte
norte de China.
189
00:09:27,285 --> 00:09:29,161
E estamos na parte sul.
190
00:09:29,261 --> 00:09:31,147
Sério?
191
00:09:31,574 --> 00:09:33,410
Bem, é hora de partir.
192
00:09:34,800 --> 00:09:37,957
Nada de conversa fiada.
É falso.
193
00:09:42,455 --> 00:09:43,781
Vamos, vamos.
194
00:09:43,881 --> 00:09:46,046
- Victor.
- Por aqui.
195
00:09:46,146 --> 00:09:48,587
- Kisha, vamos.
- Ok, andando.
196
00:09:48,687 --> 00:09:50,262
- Vamos, mãe.
- Está bem.
197
00:09:50,362 --> 00:09:52,386
- Victor, estou atrás de você.
- Aqui, Tammy.
198
00:09:52,486 --> 00:09:53,786
Táxi.
199
00:09:53,886 --> 00:09:56,229
Vamos no exterior
da rua Jian Guo Men.
200
00:09:56,329 --> 00:10:01,056
Há um lugar para
massagem de pé, Liangzi.
201
00:10:01,156 --> 00:10:03,331
Não vi nenhum outro time
subir em um táxi.
202
00:10:03,431 --> 00:10:05,200
Saímos muito rápido do avião.
203
00:10:05,723 --> 00:10:07,834
Estávamos presas na última fila.
204
00:10:08,419 --> 00:10:10,233
- Saída?
- Por aqui.
205
00:10:10,333 --> 00:10:12,168
- Rápido.
- Kisha.
206
00:10:12,268 --> 00:10:15,001
- Táxi.
- Táxi! Luke, por aqui.
207
00:10:15,101 --> 00:10:16,897
- Como pegamos um táxi?
- Vamos.
208
00:10:16,997 --> 00:10:19,736
Perguntaremos ali.
Onde ficam os táxis?
209
00:10:19,836 --> 00:10:21,509
- Ali?
- Por ali.
210
00:10:21,609 --> 00:10:23,550
- Ok.
- Obrigada.
211
00:10:24,150 --> 00:10:27,016
- Mãe, mãe!
- Droga, não.
212
00:10:27,116 --> 00:10:29,398
- Mãe, mãe!
- Luke, espera!
213
00:10:30,693 --> 00:10:33,232
Ok, tudo bem.
Sim!
214
00:10:33,332 --> 00:10:35,300
- Vamos, vamos!
- O mais rápido que puder.
215
00:10:35,400 --> 00:10:38,088
Acabamos com
Kisha e Jen, mãe.
216
00:10:38,188 --> 00:10:40,173
- Temos que ir rápido.
- Vamos.
217
00:10:40,273 --> 00:10:42,047
- Esse leva Luke.
- Você está bem?
218
00:10:42,147 --> 00:10:44,878
- Luke guarda rancor de nós.
- Esperava que fosse assim.
219
00:10:44,978 --> 00:10:47,249
Não importa.
Está fora de nossas mãos.
220
00:10:47,349 --> 00:10:49,420
Está nas mãos do taxista
nos levar...
221
00:10:49,520 --> 00:10:51,653
aonde precisamos ir.
222
00:10:52,953 --> 00:10:54,726
- Vamos!
- Estamos numa corrida. Muito rápido.
223
00:10:54,826 --> 00:10:56,899
Rápido, rápido, rápido.
Vamos, vamos.
224
00:10:56,999 --> 00:10:58,599
Por favor.
225
00:11:01,452 --> 00:11:05,196
- Vá rápido.
- Dissemos a ele para ele ir mais rápido.
226
00:11:07,434 --> 00:11:10,252
- Olha, tem um táxi na nossa frente.
- Tem que ser as irmãs.
227
00:11:10,352 --> 00:11:13,332
- Sim, passe, passe.
- Sim, passe-as!
228
00:11:13,432 --> 00:11:15,208
Passe-as!
229
00:11:15,608 --> 00:11:16,910
Sim.
230
00:11:17,010 --> 00:11:18,886
Sim. Obrigada.
231
00:11:19,286 --> 00:11:21,725
Agora todos os times
estão na nossa frente.
232
00:11:22,588 --> 00:11:24,384
Mãe.
233
00:11:24,484 --> 00:11:26,463
Esse é Luke?
234
00:11:26,663 --> 00:11:28,263
Passe-os. Passe-os.
235
00:11:30,241 --> 00:11:32,991
Por que tem o pisca alerta
ligadas direto?
236
00:11:33,091 --> 00:11:34,391
Está bem.
237
00:11:34,491 --> 00:11:37,625
- Me sinto mal por Margie e Luke...
- Mas temos que seguir a diante.
238
00:11:37,725 --> 00:11:40,465
- Nunca tivemos um bom taxista.
- Má sorte de novo.
239
00:11:47,036 --> 00:11:49,102
Estamos quase lá.
240
00:11:49,502 --> 00:11:52,454
Nos dirigimos ao salão
de massagens Liangzi.
241
00:11:52,554 --> 00:11:54,951
Na verdade não gosto de pés.
242
00:11:55,051 --> 00:11:57,418
Espero que não tenhamos
que massagear pés.
243
00:11:58,168 --> 00:12:01,971
- Só imagino uns dedos...
- Grudento, com pele...
244
00:12:02,071 --> 00:12:04,426
crescendo e rachaduras no calcanhar...
245
00:12:04,526 --> 00:12:07,396
Tammy, estamos te esperando.
246
00:12:09,422 --> 00:12:12,028
Qualquer coisa que tivermos
que fazer, vamos fazer rápido.
247
00:12:13,248 --> 00:12:16,215
Tem um time atrás,
Jennifer e Kisha.
248
00:12:18,675 --> 00:12:20,727
Pode segui-los.
249
00:12:22,163 --> 00:12:24,773
Certo. Vamos.
250
00:12:28,102 --> 00:12:30,611
Meu Deus.
A Margie e o Luke viraram.
251
00:12:30,711 --> 00:12:32,660
Com sorte, estamos na
direção certa e...
252
00:12:32,760 --> 00:12:35,409
Margie e Luke estão
na errada.
253
00:12:38,733 --> 00:12:41,141
É para o lado da rua
Jian Gou Men. Você sabe?
254
00:12:41,241 --> 00:12:44,166
- Não tenho certeza.
- Sim, acho que já passamos.
255
00:12:44,266 --> 00:12:46,628
Desculpe, podemos voltar?
256
00:12:47,989 --> 00:12:50,232
- É aqui? Certo.
- Sim.
257
00:12:50,332 --> 00:12:52,066
Vamos, Cara.
258
00:12:52,166 --> 00:12:53,859
É aqui?
259
00:12:53,959 --> 00:12:55,792
É? É?
Por aqui?
260
00:12:56,868 --> 00:12:58,497
Aqui está.
Bem na nossa frente.
261
00:12:58,597 --> 00:13:00,536
- Abra, abra.
- Certo, pronta?
262
00:13:00,950 --> 00:13:04,067
Bloqueio. Quem se sente
manipulador? Sou eu.
263
00:13:04,167 --> 00:13:06,354
Neste bloqueio,
depois de competir...
264
00:13:06,454 --> 00:13:08,718
no mundo por 10
cansativas etapas,
265
00:13:08,818 --> 00:13:12,316
uma pessoa deverá participar
de uma tradição de cura chinesa...
266
00:13:12,416 --> 00:13:14,602
para curar o corpo cansado,
267
00:13:14,702 --> 00:13:16,611
uma massagem nos pés.
268
00:13:16,711 --> 00:13:20,379
Essa pessoa deverá primeiro
tomar um chá medicinal chinês.
269
00:13:20,479 --> 00:13:24,006
Depois ganhará uma massagem nos pés,
conhecida por seu poderes terapêuticos,
270
00:13:24,106 --> 00:13:28,172
que dura 10 minutos e brinca
com a fina linha entre o prazer...
271
00:13:29,854 --> 00:13:31,242
e a dor.
272
00:13:31,342 --> 00:13:33,326
Se essa pessoa conseguir suportar...
273
00:13:33,426 --> 00:13:35,719
os 10 minutos inteiros
de massagem terapêutica,
274
00:13:35,819 --> 00:13:38,752
deverá tomar outra xícara de chá
para receber sua próxima pista.
275
00:13:38,852 --> 00:13:41,527
Mas, se a dor for muito intensa,
276
00:13:41,627 --> 00:13:44,682
a pessoa pode pedir "água"
para parar a massagem.
277
00:13:44,782 --> 00:13:49,166
Mas se o fizer, deverá começar
a massagem desde o começo.
278
00:13:49,384 --> 00:13:51,092
- Certo, vá. Boa sorte.
- Certo, vamos.
279
00:13:51,192 --> 00:13:52,565
Ela odeia massagens.
280
00:13:52,665 --> 00:13:56,534
Odeio massagens. Não gosto
que toquem nos meus pés.
281
00:13:58,959 --> 00:14:02,523
É, enquanto eu saltei um bungee de 240
metros, ela ganha uma massagem nos pés.
282
00:14:02,623 --> 00:14:05,454
O que eu não daria
por uma massagem nos pés.
283
00:14:06,159 --> 00:14:08,210
Este não é o melhor chá
que já tomei.
284
00:14:08,310 --> 00:14:10,240
Tenho muitas cócegas.
285
00:14:16,936 --> 00:14:19,974
Estamos ficando loucos.
Temos que ter paciência.
286
00:14:21,451 --> 00:14:23,376
- Pense positivo.
- Eu sei.
287
00:14:23,476 --> 00:14:25,729
Talvez outros se perderam.
288
00:14:25,829 --> 00:14:27,928
Isto?
289
00:14:28,428 --> 00:14:30,038
Ai dentro.
Certo.
290
00:14:34,222 --> 00:14:35,522
Bloqueio.
291
00:14:35,622 --> 00:14:37,791
- Quem se sente manipulador?
- Eu.
292
00:14:37,891 --> 00:14:39,700
- Que?
- O que quer fazer?
293
00:14:39,800 --> 00:14:41,440
- Eu disse que faria.
- Tudo bem, certo.
294
00:14:43,036 --> 00:14:45,115
De todas formas, não quero
que toquem nos meus pés.
295
00:14:47,202 --> 00:14:48,957
Isto não é gostoso.
296
00:14:50,196 --> 00:14:52,700
- Meu Deus.
- Eu sei.
297
00:14:52,800 --> 00:14:54,699
Estou entendendo.
298
00:14:59,257 --> 00:15:01,129
Isto não é nada bom.
299
00:15:01,468 --> 00:15:02,989
Isto é doloroso.
300
00:15:03,089 --> 00:15:05,342
Eles disseram que se pedir "água",
você tem que começar de novo.
301
00:15:05,442 --> 00:15:08,178
Meu Deus, isto dói demais.
302
00:15:10,450 --> 00:15:12,933
- Meu Deus.
- Dói?
303
00:15:13,648 --> 00:15:16,121
Se você pedir "água"
vou bater em você.
304
00:15:18,545 --> 00:15:20,175
Jen, dói.
305
00:15:22,793 --> 00:15:24,493
Estou adorando.
306
00:15:28,029 --> 00:15:30,349
Meu Deus.
Estou com medo.
307
00:15:32,530 --> 00:15:35,263
Jaime, ela está chorando.
308
00:15:35,834 --> 00:15:37,434
Meu Deus.
309
00:15:38,975 --> 00:15:42,150
Meu Deus. Nunca pensei
que fosse fazer você chorar.
310
00:15:44,021 --> 00:15:46,811
Dói demais.
Desculpe.
311
00:15:52,548 --> 00:15:54,565
Não é nada bom.
312
00:15:54,665 --> 00:15:57,659
Nem um pouco.
Nem sequer um pouquinho.
313
00:16:00,525 --> 00:16:04,432
- Somos os únicos aqui?
- Estamos somente nós.
314
00:16:05,344 --> 00:16:07,207
Certo.
315
00:16:08,086 --> 00:16:09,928
Esta à direita.
316
00:16:10,630 --> 00:16:12,692
- Para cima ou para baixo?
- Para baixo.
317
00:16:12,792 --> 00:16:15,553
Estão aqui!
Estamos tão atrasados.
318
00:16:15,758 --> 00:16:17,717
Você vai fazer.
319
00:16:19,583 --> 00:16:22,622
- É assim tão ruim?
- Deveria ser ilegal.
320
00:16:22,722 --> 00:16:25,665
Acho que ter um bebê é
mais fácil que isto.
321
00:16:35,602 --> 00:16:38,833
Ela é muito zen.
A Tammy é muito zen.
322
00:16:39,685 --> 00:16:42,156
Tinha medo que teríamos que
massagear os pés de outros.
323
00:16:42,256 --> 00:16:44,433
Agora teria preferido
fazer aquilo.
324
00:16:44,768 --> 00:16:48,271
- Quanto dura esta massagem?
- Tempo demais.
325
00:16:48,371 --> 00:16:51,092
Quanto mais?
Quanto tempo mais?
326
00:16:51,192 --> 00:16:54,521
Não peça "água"!
Não peça!
327
00:16:54,621 --> 00:16:56,082
- Não...
- Cale a boca, Jaime!
328
00:16:56,182 --> 00:16:59,991
Só fique quieta.
Meu Deus!
329
00:17:06,048 --> 00:17:08,739
Se você pedir "água"
vou bater em você.
330
00:17:11,438 --> 00:17:13,881
- Não, não peça.
- Cale a boca, Jaime!
331
00:17:13,981 --> 00:17:17,330
- Não.
- Não vou pedir, só fique quieta.
332
00:17:23,733 --> 00:17:25,457
Quem se sente manipulador?
Eu, eu.
333
00:17:25,557 --> 00:17:27,432
Eu vou fazer.
334
00:17:27,532 --> 00:17:28,968
- Eu vou fazer.
- Certo.
335
00:17:29,068 --> 00:17:31,989
- Luke vai fazer.
- Ele vai sentir dor.
336
00:17:32,089 --> 00:17:34,333
Se ficar muito doloroso,
você pode parar.
337
00:17:34,433 --> 00:17:38,330
Mas terá que começar outra vez.
Então não peça para parar.
338
00:17:39,509 --> 00:17:41,259
Dói?
339
00:17:46,135 --> 00:17:47,704
Terminamos?
340
00:17:47,804 --> 00:17:51,147
- Graças a Deus.
- Bom trabalho, Cara.
341
00:17:51,776 --> 00:17:53,664
Deus.
342
00:17:53,764 --> 00:17:55,725
Muito obrigada.
343
00:17:55,825 --> 00:17:59,253
Divirtam-se caminhando.
A sensação não é boa.
344
00:17:59,608 --> 00:18:02,702
Vá para Guangcai Natatorium.
345
00:18:02,802 --> 00:18:06,061
Os times devem ir agora
ao Guangcai Natatorium...
346
00:18:06,161 --> 00:18:08,579
e encontrar a sua próxima pista.
347
00:18:08,679 --> 00:18:10,749
Vamos pegar um táxi?
348
00:18:13,532 --> 00:18:15,102
Meu Deus.
349
00:18:16,694 --> 00:18:18,282
Terminaram?
Bom trabalho.
350
00:18:18,382 --> 00:18:19,682
Obrigada.
351
00:18:21,364 --> 00:18:23,908
Vá para Guangcai.
Meu Deus.
352
00:18:24,008 --> 00:18:25,758
Meus pés doem.
353
00:18:30,943 --> 00:18:32,517
Você vai ficar bem.
354
00:18:32,617 --> 00:18:35,398
Ninguém morreu fazendo
este tipo de massagem.
355
00:18:40,670 --> 00:18:43,093
Você conhece?
Escola de Tecnologia Esportiva?
356
00:18:43,193 --> 00:18:44,806
O meu pé não está
nada bom.
357
00:18:44,906 --> 00:18:46,593
Não sabe.
Ele não sabe.
358
00:18:46,693 --> 00:18:49,737
Você conhece este,
Guangcai Natatorium?
359
00:18:49,837 --> 00:18:51,137
Não.
360
00:18:59,780 --> 00:19:01,617
Terminou?
Deus.
361
00:19:01,717 --> 00:19:03,693
Certo. Graças a Deus.
362
00:19:03,793 --> 00:19:05,119
Obrigada.
363
00:19:05,219 --> 00:19:08,520
Vá para Guangcai Natatorium e sigam
o caminho até a sua próxima pista.
364
00:19:08,620 --> 00:19:10,207
- Certo, precisamos de um táxi.
- Tudo bem, vamos.
365
00:19:10,307 --> 00:19:12,741
Obrigada, adeus.
Deus, isso doeu.
366
00:19:17,020 --> 00:19:20,176
- Natatorium?
- Não, não sabe.
367
00:19:20,276 --> 00:19:22,650
Guangcai Natatorium Beijing?
368
00:19:22,750 --> 00:19:24,050
Não?
369
00:19:28,561 --> 00:19:30,859
Você está pensando em parar?
370
00:19:30,959 --> 00:19:33,284
Não.
371
00:19:33,384 --> 00:19:36,782
Foi difícil vê-lo sofrer,
mas eu queria ter feito...
372
00:19:36,882 --> 00:19:40,532
e ele pulou na frente, então...
373
00:19:47,368 --> 00:19:49,349
Guangcai?
374
00:19:49,449 --> 00:19:52,822
- Parece uma maldita $%!&.
- É o mesmo cara?
375
00:19:52,922 --> 00:19:54,459
É o mesmo $%!& cara, amiga.
376
00:19:54,559 --> 00:19:56,639
São todos parecidos.
377
00:19:58,249 --> 00:19:59,998
Estão procurando um táxi.
378
00:20:00,098 --> 00:20:01,971
Querem procurar juntos
ou já conseguiram?
379
00:20:02,071 --> 00:20:03,831
Ninguém sabe onde é?
380
00:20:07,645 --> 00:20:09,664
Você fez um bom trabalho.
381
00:20:09,764 --> 00:20:11,368
Procure sua próxima pista.
382
00:20:11,468 --> 00:20:13,026
Vamos, vamos, vamos.
383
00:20:13,126 --> 00:20:16,546
- Guangcai Natatorium?
- Certo, você conhece.
384
00:20:18,064 --> 00:20:21,657
Não teve nada de incrível nessa
massagem. É uma loucura.
385
00:20:21,757 --> 00:20:23,176
Sabe onde é Guangcai?
386
00:20:23,276 --> 00:20:26,261
Sabe onde é
Guang Cai Ti Yu Guan?
387
00:20:27,708 --> 00:20:30,193
Diabos! Não, Tammy.
Peguei o táxi antes de você.
388
00:20:30,293 --> 00:20:32,411
- Deixe que o peguem.
- Vamos pegar este.
389
00:20:32,511 --> 00:20:34,667
Isso não vai acontecer, garota.
390
00:20:35,381 --> 00:20:39,151
Sabe onde é Guang Cai Ti Yu
Guan-Bei Men You Yong Guan?
391
00:20:39,251 --> 00:20:41,257
- Guang Cai Ti Yu Guan-Bei Men?
- Isso mesmo.
392
00:20:41,357 --> 00:20:45,162
Dissemos a ele que precisávamos ir para
a porta norte chamada Bei Men.
393
00:20:45,262 --> 00:20:47,487
Parece que sempre falhamos
com eles.
394
00:20:47,587 --> 00:20:49,901
Algum tipo de truque acontece
com o Victor e a Tammy.
395
00:20:50,001 --> 00:20:52,625
É cansativo, mas temos que
continuar pedalando.
396
00:20:52,725 --> 00:20:56,005
Estava um pouco chateado que Jaime
e Cara nos enfrentaram.
397
00:20:56,105 --> 00:20:58,224
Roubaram nosso táxi ao que já
tínhamos dito onde ir.
398
00:20:58,324 --> 00:21:01,393
Não queria brigar com a Jaime.
Ela me dá medo.
399
00:21:03,268 --> 00:21:06,594
Escola Esportiva?
Você conhece?
400
00:21:06,694 --> 00:21:08,587
Pode ir rápido, rápido, rápido?
401
00:21:10,026 --> 00:21:11,874
Vamos para o Natatorium.
402
00:21:11,974 --> 00:21:14,582
Acho que vamos ter que
nadar no Natatorium.
403
00:21:14,682 --> 00:21:16,547
Isso não é divertido para mim,
a água.
404
00:21:16,647 --> 00:21:19,065
Quando se trata de nadar,
não tenho tendência a aproveitar.
405
00:21:19,165 --> 00:21:21,114
Não sou boa, então...
406
00:21:21,214 --> 00:21:24,297
a água me deixa muito nervosa.
407
00:21:27,441 --> 00:21:29,922
Jaime e Cara estão
na nossa frente.
408
00:21:31,062 --> 00:21:32,880
A porta norte é á direita.
409
00:21:32,980 --> 00:21:36,294
Talvez o táxi delas as leve
para a porta errada.
410
00:21:37,110 --> 00:21:38,472
Certo.
Não olhe para elas.
411
00:21:38,572 --> 00:21:41,107
Não quero que saibam que estão
indo para a porta errada.
412
00:21:41,207 --> 00:21:42,971
Nos seguiram?
413
00:21:44,173 --> 00:21:46,510
- Não, não seguiram.
- Ótimo.
414
00:21:46,918 --> 00:21:51,350
- Obrigado.
- Esta é a porta norte.
415
00:21:51,450 --> 00:21:54,354
Obrigado. Onde está
You Yong Guan?
416
00:21:54,454 --> 00:21:56,118
- Continuamos reto?
- Obrigada.
417
00:21:56,218 --> 00:21:59,155
- Passamos Jaime e Cara.
- A sensação no meus pés não é boa.
418
00:21:59,255 --> 00:22:00,555
Aqui.
419
00:22:02,568 --> 00:22:04,111
Desvio.
420
00:22:04,211 --> 00:22:05,511
Sincronizar ou Nadar.
421
00:22:05,611 --> 00:22:08,230
Neste Desvio, os times deverão
enfrentar alguns dos...
422
00:22:08,330 --> 00:22:11,581
desafios extremos que se apresentam
aos atletas de classe mundial.
423
00:22:11,681 --> 00:22:15,898
As opções:
Sincronizar ou Nadar.
424
00:22:16,139 --> 00:22:18,684
Em Sincronizar, os times
tentarão dominar a habilidade...
425
00:22:18,784 --> 00:22:22,068
dos saltos sincronizados,
saltando de trampolins de 3 metros...
426
00:22:22,168 --> 00:22:24,506
e caindo na água
em perfeita harmonia.
427
00:22:24,606 --> 00:22:26,506
Quando tenham feito um salto...
428
00:22:26,606 --> 00:22:28,406
em que caiam na água
simultaneamente...
429
00:22:28,506 --> 00:22:31,554
e recebam uma pontuação
de cinco dos juízes,
430
00:22:31,654 --> 00:22:33,385
receberão a próxima pista.
431
00:22:33,485 --> 00:22:35,682
Em Nadar, os times
deverão vestir...
432
00:22:35,782 --> 00:22:37,926
a roupa revolucionária
Speedo Laser,
433
00:22:38,026 --> 00:22:40,528
a mesma roupa que
o Michael Phelps usou...
434
00:22:40,628 --> 00:22:45,192
quando ganhou 8 medalhas de ouro
nos Jogos Olímpicos de Pequim 2008.
435
00:22:45,292 --> 00:22:47,591
Depois, deverão nadar oito
vezes a piscina...
436
00:22:47,691 --> 00:22:49,447
em um revezamento de 400 metros...
437
00:22:49,547 --> 00:22:52,065
com os membros do time
alternando-se a cada duas piscinas
438
00:22:52,165 --> 00:22:55,342
e competindo contra o recorde
mundial do Michael Phelps...
439
00:22:55,442 --> 00:22:57,981
nos 400 metros
medley individual.
440
00:22:58,081 --> 00:23:00,541
Mesmo não tendo que bater
o recorde de Phelps,
441
00:23:00,641 --> 00:23:03,611
cada membro deve completar
200 metros do revezamento...
442
00:23:03,711 --> 00:23:05,460
para receber sua próxima pista.
443
00:23:05,560 --> 00:23:08,120
- Não sei nadar.
- Vamos tentar o salto sincronizado.
444
00:23:08,220 --> 00:23:09,989
Não somos nadadores,
concerteza.
445
00:23:10,089 --> 00:23:12,869
Ela até fez aulas de natação
antes de vir para a corrida.
446
00:23:12,969 --> 00:23:15,903
Era a única pessoa na
piscina para adultos...
447
00:23:16,003 --> 00:23:19,086
que teve que aprender como
tirar a cabeça da água para respirar.
448
00:23:19,186 --> 00:23:21,601
Nadar não é o meu forte.
449
00:23:21,701 --> 00:23:23,660
Vamos, Victor.
450
00:23:24,360 --> 00:23:26,414
Esta é a terra das roupas
de banho curtas.
451
00:23:26,514 --> 00:23:28,760
É aqui. Vamos, vamos, querida.
452
00:23:28,860 --> 00:23:31,667
É aqui. Vamos tentar aqui.
453
00:23:31,767 --> 00:23:34,651
As garotas estão aqui.
Do outro lado.
454
00:23:36,488 --> 00:23:38,528
Isto é aqui?
Onde é?
455
00:23:38,628 --> 00:23:40,461
Não consigo ler,
não estou entendendo.
456
00:23:41,787 --> 00:23:43,232
- Sincronizado?
- Sim.
457
00:23:43,332 --> 00:23:45,101
Certo. Vamos
Sincronizar.
458
00:23:45,201 --> 00:23:46,632
Não sei nadar muito bem.
459
00:23:46,732 --> 00:23:49,836
Escolhemos Sincronizar porque
ela não é boa nadadora.
460
00:23:49,936 --> 00:23:51,687
Não nado muito bem.
461
00:23:51,787 --> 00:23:53,627
Só penso que vou afogar.
462
00:23:53,727 --> 00:23:56,586
Não me coloco em situações
onde possa me afogar.
463
00:23:56,686 --> 00:23:59,510
Estou nervosa.
Muito nervosa.
464
00:23:59,610 --> 00:24:02,562
Pode nos mostrar?
Dentro?
465
00:24:02,662 --> 00:24:05,888
Certo. Dá na mesma.
Vamos, Cara.
466
00:24:05,988 --> 00:24:08,719
Pule duas vezes.
Isto é tudo o que você tem que fazer.
467
00:24:08,819 --> 00:24:11,609
Você se deixa cair.
É fácil.
468
00:24:13,299 --> 00:24:16,678
- Ali estão Tammy e Victor.
- Três metros é alto.
469
00:24:17,546 --> 00:24:19,540
- Diabos.
- Vamos tentar.
470
00:24:19,640 --> 00:24:23,745
- Pule alto. Alto!
- Droga!
471
00:24:30,754 --> 00:24:32,296
- Certo.
- Sim!
472
00:24:32,396 --> 00:24:34,165
Nadar. Teremos mais controle.
473
00:24:34,265 --> 00:24:36,038
Vamos tentar bater o
recorde do Michael Phelps.
474
00:24:36,138 --> 00:24:38,800
Não precisamos batê-lo.
Estaríamos nos Jogos Olímpicos.
475
00:24:38,900 --> 00:24:41,160
- Acho que só falam.
- Certo, vamos tentar.
476
00:24:41,560 --> 00:24:43,853
Um de cinco?
477
00:24:43,953 --> 00:24:46,182
- Somos péssimos.
- Horríveis.
478
00:24:47,866 --> 00:24:50,035
Sou muito descoordenada.
479
00:24:50,875 --> 00:24:54,184
Você quer trocar?
Eles têm bóias.
480
00:24:54,346 --> 00:24:56,208
- Você quer tentar isto primeiro?
-Sim.
481
00:24:56,308 --> 00:24:58,010
Vamos tentar isto primeiro.
482
00:25:03,548 --> 00:25:04,996
Isto é ridículo.
483
00:25:05,096 --> 00:25:06,990
- Querem tentar?
- Queremos vê-los mais uma vez.
484
00:25:07,090 --> 00:25:09,642
- Certo, vamos fazer novamente.
- Não, não quero ver elas.
485
00:25:09,742 --> 00:25:11,477
- Continuamos fazendo o mesmo.
- Elas ainda não vão fazer.
486
00:25:11,577 --> 00:25:13,528
Estão nos esperando. Por que
não fazer nesse meio tempo?
487
00:25:13,628 --> 00:25:15,799
Não sei o que fazemos de errado.
488
00:25:20,113 --> 00:25:21,987
- Definitivamente, não.
- Vamos.
489
00:25:22,087 --> 00:25:24,193
Fizemos errado.
Não gosto disso.
490
00:25:24,293 --> 00:25:27,132
Mas Tammy, temos que fazer.
É melhor que nadar.
491
00:25:32,643 --> 00:25:33,943
Aqui?
492
00:25:34,593 --> 00:25:36,201
É difícil entrar nisto.
493
00:25:37,598 --> 00:25:39,138
Esta. Nadar.
494
00:25:41,887 --> 00:25:44,234
- Temos que entrar retas.
- Pronta para tentar?
495
00:25:50,112 --> 00:25:52,045
É mais alto do que esperava.
496
00:25:53,607 --> 00:25:54,907
Deus.
497
00:25:55,007 --> 00:25:57,009
Somos péssimas nadadoras.
498
00:25:57,109 --> 00:25:59,951
Penso em como
vou sair da água.
499
00:26:00,051 --> 00:26:02,093
"Bem, vou me afogar.
Vou morrer".
500
00:26:02,814 --> 00:26:04,574
Não posso fazer isso.
501
00:26:11,298 --> 00:26:13,179
Deus.
502
00:26:14,018 --> 00:26:15,918
Não posso fazer isso.
503
00:26:16,835 --> 00:26:20,964
- Quer trocar?
- Sim.
504
00:26:21,064 --> 00:26:23,102
- Vão fazer?
- Não. Vamos nadar.
505
00:26:23,202 --> 00:26:24,525
Certo, Tammy.
Façamos de novo.
506
00:26:24,625 --> 00:26:26,235
- Vamos nadar.
- Certo, vamos.
507
00:26:27,922 --> 00:26:29,222
Vá!
508
00:26:32,024 --> 00:26:35,304
VELOCIDADE DE MICHAEL PHELPS
NAS OLÍMPIADAS 2008.
509
00:26:39,561 --> 00:26:41,415
Sou boa nadadora,
mas nadar numa piscina...
510
00:26:41,515 --> 00:26:43,347
desse comprimento
será cansativo.
511
00:26:43,577 --> 00:26:47,102
Bom trabalho, Jaime.
Agora de volta. Está bem.
512
00:26:47,808 --> 00:26:49,525
Tira.
513
00:26:50,283 --> 00:26:51,741
Meu Deus.
514
00:26:51,841 --> 00:26:53,892
Tivemos que colocar
essas roupas Laser.
515
00:26:53,992 --> 00:26:55,653
Tão apertados.
516
00:26:55,753 --> 00:26:59,531
Não acho que foram feitas
para pessoas com essas coxas.
517
00:27:17,482 --> 00:27:18,872
Um quatro.
518
00:27:18,972 --> 00:27:21,472
Sinto que fomos melhor.
Estamos perto.
519
00:27:21,572 --> 00:27:23,164
Meu Deus.
Mais um.
520
00:27:23,264 --> 00:27:25,664
Meu Deus.
Isto é bruto.
521
00:27:33,666 --> 00:27:35,826
Rápido, Cara.
Vamos.
522
00:27:37,426 --> 00:27:39,206
Vamos, vamos, se mexa!
523
00:27:46,945 --> 00:27:48,475
Vamos, Luke!
524
00:27:52,257 --> 00:27:54,477
Bom trabalho, Jaime.
Tome um descanso.
525
00:27:54,577 --> 00:27:57,456
Como farei isto?
Vão nos ensinar?
526
00:27:57,556 --> 00:27:58,856
Vai!
527
00:28:01,348 --> 00:28:03,717
Isto não foi nada elegante.
528
00:28:03,817 --> 00:28:05,117
Meu Deus!
529
00:28:17,757 --> 00:28:21,138
Nadar aquela distância,
530
00:28:21,238 --> 00:28:24,696
respeito muito
Michael Phelps.
531
00:28:24,796 --> 00:28:28,366
Foi tão difícil.
Estava tão cansado.
532
00:28:34,606 --> 00:28:38,123
Não farei isto.
Não farei isto.
533
00:28:38,223 --> 00:28:39,523
Vai!
534
00:28:42,793 --> 00:28:44,093
Meu Deus.
535
00:28:47,520 --> 00:28:49,725
Vamos, Kisha.
536
00:28:49,825 --> 00:28:53,244
- Sabia que devíamos fazer o outro.
- Vamos, Cara.
537
00:28:57,092 --> 00:29:00,199
- Ainda me deram um três.
- Isto é difícil.
538
00:29:00,299 --> 00:29:02,733
Todos estão nadando.
Podemos fazer isto.
539
00:29:03,731 --> 00:29:05,350
Não sou uma boa nadadora.
540
00:29:05,450 --> 00:29:09,340
- Nado de cabeça abaixada ou de costas?
- Sim, sim, sim.
541
00:29:12,285 --> 00:29:13,585
Vai!
542
00:29:20,160 --> 00:29:23,025
Não consigo respirar com
esta roupa.
543
00:29:23,125 --> 00:29:24,725
Meu Deus.
544
00:29:26,457 --> 00:29:28,216
Cara, vamos.
545
00:29:28,316 --> 00:29:31,713
Estava muito cansada, mas não é
para ficar aí todo o dia.
546
00:29:38,849 --> 00:29:41,189
Kisha, devíamos fazer
o outro.
547
00:29:43,010 --> 00:29:46,041
Vamos, Luke!
Ele está muito lento.
548
00:29:46,141 --> 00:29:47,956
Vamos, Cara, vamos.
549
00:29:48,056 --> 00:29:50,459
Certo, vai, vai.
550
00:29:51,209 --> 00:29:53,113
Vamos.
Acabamos.
551
00:29:53,213 --> 00:29:55,344
Podemos tirar isto?
553
00:29:58,236 --> 00:29:59,536
Obrigada.
554
00:29:59,636 --> 00:30:01,474
Vá até o próximo pit stop,
portão norte da Drum Tower.
555
00:30:01,574 --> 00:30:04,507
Os times devem cruzar
a cidade até este lugar,
556
00:30:04,607 --> 00:30:05,916
Drum Tower.
557
00:30:06,016 --> 00:30:08,782
Construída no século XIII,
era onde os tambores...
558
00:30:08,882 --> 00:30:11,919
eram tocados para anunciar
as horas na antiga Pequim,
559
00:30:12,019 --> 00:30:14,565
e é agora o pit stop
desta etapa da corrida.
560
00:30:14,665 --> 00:30:16,384
Vamos.
Vamos nos trocar.
561
00:30:16,484 --> 00:30:18,064
Já vou.
562
00:30:25,617 --> 00:30:27,103
Vamos, amigo.
563
00:30:27,203 --> 00:30:28,703
Vamos!
564
00:30:36,414 --> 00:30:38,158
Isto é horrível.
565
00:30:38,258 --> 00:30:39,987
Acho que precisamos
trocar para a outra.
566
00:30:40,087 --> 00:30:41,537
Me escutou?
567
00:30:41,637 --> 00:30:44,678
- Acho que precisamos trocar.
- Certo.
568
00:30:46,368 --> 00:30:48,441
Demorou muito para
a Cara fazer, e...
569
00:30:48,541 --> 00:30:50,608
nos faltam umas
três voltas mais.
570
00:30:50,708 --> 00:30:52,152
Deveríamos fazer o outro.
571
00:30:52,252 --> 00:30:54,671
- Lou Bei Men? Sim.
- Lou Bei Men.
572
00:30:56,440 --> 00:30:57,740
Muito rápido.
573
00:30:57,840 --> 00:30:59,860
Acabamos de nadar como
campeãs olímpicas.
574
00:30:59,960 --> 00:31:01,996
Mostramos nosso
Michael Phelps interior.
575
00:31:03,869 --> 00:31:05,169
Certo.
576
00:31:06,868 --> 00:31:08,368
Obrigada.
577
00:31:11,717 --> 00:31:13,668
Só quero tirar esta roupa.
578
00:31:13,768 --> 00:31:15,531
Portão norte da Drum Tower.
579
00:31:15,631 --> 00:31:17,179
Vamos.
580
00:31:18,046 --> 00:31:20,256
Por favor rápido, amigo.
Nossa sorte com táxis...
581
00:31:20,356 --> 00:31:22,065
nunca é boa.
582
00:31:22,207 --> 00:31:24,974
Podemos sair em primeiro
e chegar em quarto.
583
00:31:27,821 --> 00:31:29,531
Três e quatro.
584
00:31:34,815 --> 00:31:36,585
Vamos vê-las.
585
00:31:39,387 --> 00:31:43,152
- Espere o tempo que precisar, sim?
- Certo.
586
00:31:43,252 --> 00:31:45,802
- Pronta? Vamos.
- Certo.
587
00:32:01,370 --> 00:32:02,952
Que péssimo.
588
00:32:03,052 --> 00:32:05,362
- Nada divertido, amigas.
- É bastante difícil.
589
00:32:08,302 --> 00:32:10,799
Sabe? E rápido.
590
00:32:10,999 --> 00:32:15,346
- Nadamos bem.
- Sim. Fantástico!
591
00:32:20,707 --> 00:32:22,949
- Vão fazer agora?
- Sim, já vamos.
592
00:32:23,049 --> 00:32:24,960
- Certo.
- Não, não vamos.
593
00:32:25,060 --> 00:32:27,806
- Ainda não, ainda não.
- Temos que fazer.
594
00:32:27,906 --> 00:32:29,928
Entendo que temos que fazer.
Eu entendo.
595
00:32:30,028 --> 00:32:31,789
- Só me dê um tempo.
- Vamos subir lá.
596
00:32:31,889 --> 00:32:34,026
Me dê um tempo, por favor?
597
00:32:34,126 --> 00:32:35,848
Por favor, me dê um tempo.
598
00:32:35,948 --> 00:32:38,713
- Vão fazer?
- Não, prossigam.
599
00:32:38,813 --> 00:32:42,321
- Que péssimo.
- É tipo nosso salto 20 mil.
600
00:32:50,858 --> 00:32:53,860
- Como que recebemos um cinco?
- É difícil.
601
00:32:53,960 --> 00:32:55,960
Certo, vamos.
602
00:33:00,672 --> 00:33:02,455
- Entendeu?
- Vamos fazer.
603
00:33:02,555 --> 00:33:04,880
Mas não é só fazer,
vamos fazer certo.
604
00:33:11,836 --> 00:33:13,596
Quanto conseguimos?
605
00:33:21,655 --> 00:33:24,171
Conseguimos um vez,
que ficaremos bem.
606
00:33:25,573 --> 00:33:27,413
Não quero fazer isto.
607
00:33:31,468 --> 00:33:33,168
Não posso--
608
00:33:35,337 --> 00:33:37,581
Temos que tentar melhor.
609
00:33:41,242 --> 00:33:43,501
Estamos melhorando.
Estamos sim.
610
00:33:43,601 --> 00:33:45,679
Deus, não sei.
611
00:33:46,315 --> 00:33:48,129
Bom, é sua decisão.
612
00:33:48,229 --> 00:33:50,105
Temos que decidir agora.
613
00:33:50,205 --> 00:33:53,592
- Tome uma decisão.
- 400 metros.
614
00:33:53,692 --> 00:33:56,221
- Então...
- Vejamos a pista.
615
00:33:56,321 --> 00:33:59,507
Me olhe.
Você consegue, ok?
616
00:34:01,062 --> 00:34:03,389
Já fez coisas mais difíceis
que esta, certo?
617
00:34:05,414 --> 00:34:07,137
Podemos fazer.
Quer fazer?
618
00:34:07,237 --> 00:34:09,409
Desculpa, vamos fazer.
Trocamos de tarefa.
619
00:34:09,509 --> 00:34:11,546
- Vamos.
- Certo.
620
00:34:11,946 --> 00:34:14,056
Ninguém te deixará afogar,
certo?
621
00:34:14,156 --> 00:34:17,692
Venha aqui.
Não chore, não chore.
622
00:34:18,741 --> 00:34:20,811
Certo. Temos que fazer.
623
00:34:22,670 --> 00:34:24,089
Pronta?
624
00:34:31,356 --> 00:34:32,656
Vai!
625
00:34:36,273 --> 00:34:37,973
Bom trabalho, Tammy!
626
00:34:52,224 --> 00:34:54,097
Não conseguiremos.
627
00:34:54,197 --> 00:34:57,530
Não conseguiremos.
Não faremos.
628
00:34:59,724 --> 00:35:02,320
Foi incrível.
Tem que voltar.
629
00:35:06,844 --> 00:35:10,814
Certo Víctor, deve nadar
e não se afundar.
630
00:35:15,761 --> 00:35:17,961
Quer trocar?
631
00:35:18,861 --> 00:35:21,061
O que quer fazer?
632
00:35:21,459 --> 00:35:24,549
- Fique na parede.
- Vai!
633
00:35:33,099 --> 00:35:35,264
Vamos, tome uma decisão.
634
00:35:43,354 --> 00:35:44,932
Vamos, o que quer fazer?
635
00:35:45,032 --> 00:35:46,782
Não sei...
quero ir para casa.
636
00:35:46,882 --> 00:35:49,089
Vamos, Víctor!
637
00:35:49,189 --> 00:35:52,669
- O que disse?
- Quero ir para casa.
638
00:35:57,611 --> 00:36:00,481
Vamos, vamos fazer fortes.
639
00:36:02,072 --> 00:36:03,372
Vai!
640
00:36:09,124 --> 00:36:11,354
É difícil vê-la assim.
641
00:36:15,552 --> 00:36:18,299
É difícil vê-la assim.
642
00:36:18,399 --> 00:36:20,785
Ela superou
muitas coisas, mas...
643
00:36:20,885 --> 00:36:23,767
sabia que isto seria sua
sua fraqueza. Mas...
644
00:36:25,519 --> 00:36:26,852
Sabe...
645
00:36:31,060 --> 00:36:32,782
Vamos, você consegue.
646
00:36:32,882 --> 00:36:36,381
- Jennifer e Kisha estão aqui?
- Sim.
647
00:36:36,481 --> 00:36:39,614
Você está indo bem.
Devíamos ter começado por esta.
648
00:36:39,714 --> 00:36:42,649
Vamos, vamos
colocar as roupas.
649
00:36:42,749 --> 00:36:44,847
Quero terminar forte.
Vamos.
650
00:36:44,947 --> 00:36:48,934
Vamos colocar as roupas.
Se não levará uma eternidade.
651
00:36:49,034 --> 00:36:50,334
Vai!
652
00:36:54,099 --> 00:36:55,859
Você consegue.
653
00:37:01,460 --> 00:37:05,114
Vamos, Víctor.
Ainda estamos nisto. Vamos.
654
00:37:05,214 --> 00:37:06,833
Muito bem.
Está aqui.
655
00:37:06,933 --> 00:37:08,543
- Certo.
- Bom.
656
00:37:13,272 --> 00:37:15,190
Vá até o próximo pit stop.
657
00:37:16,042 --> 00:37:17,821
Tenho a pista.
658
00:37:18,431 --> 00:37:20,799
Te quero para terminarmos
fortes, certo?
659
00:37:20,880 --> 00:37:22,200
Certo.
660
00:37:25,158 --> 00:37:27,132
Descansa enquanto
colocamos a roupa.
661
00:37:27,232 --> 00:37:29,924
Vamos, consegue.
Terminemos fortes.
662
00:37:31,545 --> 00:37:33,308
Conseguiremos.
663
00:37:34,008 --> 00:37:35,934
Supostamente estamos
indo ao pit stop,
664
00:37:36,034 --> 00:37:38,043
se ele souber onde
está indo.
665
00:37:38,346 --> 00:37:41,632
Por favor, Deus.
Quero ser a primeira.
666
00:37:41,732 --> 00:37:43,032
Calma.
667
00:37:44,934 --> 00:37:47,900
Esta será a primeira vez
se tudo der certo.
668
00:37:48,000 --> 00:37:52,200
Primeira vez que vamos
direto ao lugar certo.
669
00:37:55,209 --> 00:37:57,409
Estou muito feliz de ter
feito o de nadar.
670
00:37:57,509 --> 00:37:59,046
Somos muito bons nadando.
671
00:37:59,146 --> 00:38:02,195
Jen e Kisha,
tchau, tchau.
672
00:38:02,295 --> 00:38:04,577
São fortes em terra,
mas na água,
673
00:38:04,677 --> 00:38:07,065
não são nada.
674
00:38:07,165 --> 00:38:09,187
Só temos ir e voltar
na piscina, sim?
675
00:38:09,287 --> 00:38:10,874
Terminemos fortes, certo?
676
00:38:10,974 --> 00:38:12,678
Certo.
677
00:38:12,778 --> 00:38:15,373
- Minha perna está com cãibra.
- Jennifer não sabe nadar.
678
00:38:15,473 --> 00:38:17,326
Sabia que podíamos fazer
antes delas.
679
00:38:17,426 --> 00:38:19,695
Terminemos fortes.
680
00:38:19,895 --> 00:38:21,953
Não se importe o quanto
leve, certo?
681
00:38:22,053 --> 00:38:24,083
- Tudo bem?
- Sim, minha perna está tensa.
682
00:38:24,183 --> 00:38:26,263
Podemos ir devagar.
683
00:38:30,467 --> 00:38:32,067
Vai!
684
00:38:36,481 --> 00:38:38,427
Me alegra que esteja
finalizando forte.
685
00:38:38,527 --> 00:38:41,140
Acho que ela sente que me decepcionou,
mas não é assim.
686
00:38:41,240 --> 00:38:43,626
Estou orgulhosa dela.
687
00:38:48,107 --> 00:38:50,808
Colocarei isto para que
ela não sinta que,
688
00:38:50,908 --> 00:38:54,317
sabe, o que for,
já que não sabe nadar.
689
00:38:55,631 --> 00:38:58,170
- Ambas pernas estão tensas.
- Vamos, me dê sua mão.
690
00:38:58,270 --> 00:38:59,770
Eu consigo.
691
00:39:01,443 --> 00:39:03,633
Bom trabalho, Jen!
692
00:39:03,733 --> 00:39:07,783
Táxi.
Vamos a Gu Lou Bei Men.
693
00:39:07,883 --> 00:39:09,633
Tudo bem?
694
00:39:13,122 --> 00:39:14,522
Vai!
695
00:39:21,161 --> 00:39:24,375
Minha perna está com cãibra.
A panturrilha está presa.
696
00:39:24,475 --> 00:39:26,204
Consegue por dentro?
697
00:39:26,304 --> 00:39:28,180
Estou tentando.
Espera um segundo.
698
00:39:30,825 --> 00:39:32,615
Bom trabalho, Kisha.
699
00:39:37,141 --> 00:39:39,592
Jen, tem que terminar forte,
certo?
700
00:39:47,466 --> 00:39:49,622
Bom trabalho, Jen!
701
00:39:53,643 --> 00:39:54,943
Víctor.
702
00:39:57,536 --> 00:40:00,830
Bom trabalho, Jen!
Quase terminou!
703
00:40:05,198 --> 00:40:07,581
- Gu Lou Bei Men.
- Gu Lou.
704
00:40:09,077 --> 00:40:10,803
- Tudo bem?
- Sim, estou bem.
705
00:40:10,903 --> 00:40:12,922
Só recuperando a respiração.
706
00:40:13,022 --> 00:40:14,325
A corrida te coloca em seu lugar.
707
00:40:14,425 --> 00:40:16,375
Mesmo que temos a vantagem
da comunicação,
708
00:40:16,475 --> 00:40:19,435
só dependemos do
taxista saber onde vai.
709
00:40:19,535 --> 00:40:22,435
E os Bloqueios e desafios
que não são confortáveis.
710
00:40:22,535 --> 00:40:25,843
- Esperamos não sermos os últimos.
- Eu sei.
711
00:40:25,943 --> 00:40:28,461
- Certo. Bom trabalho.
- Certo.
712
00:40:28,561 --> 00:40:31,256
Foi o Desvio mais
difícil que fizemos.
713
00:40:31,356 --> 00:40:34,425
Sem dúvidas tenho medo de água.
Eu tive de lidar de frente.
714
00:40:34,525 --> 00:40:36,673
Kisha sabe minhas fraquezas.
715
00:40:36,773 --> 00:40:38,590
Me alegra que ela
ficou me pressionando.
716
00:40:38,690 --> 00:40:40,570
Tenho certeza de que outras
pessoas teriam me...
717
00:40:40,670 --> 00:40:43,435
deixado desistir como queria.
718
00:40:43,535 --> 00:40:44,835
Obrigada.
719
00:40:44,935 --> 00:40:47,504
Por sorte tinha minha irmã.
720
00:40:48,991 --> 00:40:51,519
- Busquemos um táxi.
- Conhece?
721
00:40:51,619 --> 00:40:53,379
Pode nos levar?
722
00:40:57,653 --> 00:40:59,973
Vamos, semáforo. Vamos.
723
00:41:03,395 --> 00:41:06,342
Já saímos muitas vezes
em primeiro dos Desvios.
724
00:41:06,442 --> 00:41:08,364
Mas nunca chegamos em
primeiras no pit stop.
725
00:41:08,464 --> 00:41:12,414
- Nos sentimos bem para uma mudança.
- Que sentimento, não é?
726
00:41:12,814 --> 00:41:15,068
Portão norte, Drum Tower.
727
00:41:15,168 --> 00:41:17,108
Por favor, Deus, seja aqui.
728
00:41:17,208 --> 00:41:19,990
Nos dê isto, por favor.
729
00:41:20,349 --> 00:41:22,177
Portão norte.
730
00:41:25,965 --> 00:41:27,265
Vai, vai.
731
00:41:27,365 --> 00:41:29,842
Vamos. Vamos.
732
00:41:33,164 --> 00:41:34,464
Tranquila.
733
00:41:34,564 --> 00:41:37,297
- Jaime e Cara.
- Sim, Phil.
734
00:41:38,000 --> 00:41:40,391
São as primeiras a chegar.
735
00:41:44,274 --> 00:41:45,974
Mas, meninas,
736
00:41:47,484 --> 00:41:50,192
esta etapa não acabou.
Continuam correndo.
737
00:41:50,292 --> 00:41:52,237
Aqui está a próxima pista.
738
00:41:52,717 --> 00:41:55,577
Meu Deus.
Continuamos correndo.
739
00:41:56,169 --> 00:41:58,490
CONTINUA.
740
00:41:58,590 --> 00:42:01,090
Tradução: Flaviw, McGoose e Wesley
Redação: Wesley
51882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.