All language subtitles for the.amazing.race.s14e10.pdtv.xvid-2hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:02,493 Anteriormente em The Amazing Race. 2 00:00:02,593 --> 00:00:05,008 Cinco times saíram de Bangkok, Tailândia, 3 00:00:05,108 --> 00:00:07,001 até Guilin, China. 4 00:00:07,666 --> 00:00:09,838 Uma "batalha" na primeira caixa de pistas... 5 00:00:11,149 --> 00:00:12,449 Marica. 6 00:00:12,549 --> 00:00:14,928 tiveram Luke e Jen gritando por falta. 7 00:00:15,028 --> 00:00:17,472 Chamar um cara surdo de marica não é agradável. 8 00:00:17,572 --> 00:00:20,152 - O jogo começou, vadias. - Vamos, vamos, vamos. 9 00:00:20,252 --> 00:00:22,584 Uma "batalha" na segunda caixa de pistas... 10 00:00:23,182 --> 00:00:26,058 só intensificou a tensão entre os times. 11 00:00:26,158 --> 00:00:27,502 Kisha, deixa ele! 12 00:00:27,602 --> 00:00:29,202 Isso está ficando feio. 13 00:00:30,427 --> 00:00:33,349 Qual o problema dessa mulher? 14 00:00:34,036 --> 00:00:35,733 Temos três times. Todos juntos. 15 00:00:35,833 --> 00:00:37,133 Uma corrida a pé até o pit stop... 16 00:00:37,233 --> 00:00:38,533 Vamos, Tammy. 17 00:00:38,633 --> 00:00:40,377 Levou Kisha e Jen a sua primeira vitória. 18 00:00:40,477 --> 00:00:42,278 Kisha & Jen, vocês são o time número 1. 19 00:00:42,378 --> 00:00:44,288 - Sim! - Bom trabalho! 20 00:00:44,388 --> 00:00:47,292 Quando as pressões criadas nesse dia finalmente se instalaram... 21 00:00:47,392 --> 00:00:49,451 Ela o chamou de marica. 22 00:00:49,551 --> 00:00:51,257 As risadas nervosas de Kisha... 23 00:00:51,357 --> 00:00:53,021 Não ria do meu filho quando ele fala em sinais. 24 00:00:53,121 --> 00:00:54,915 levaram Margie ao limite. 25 00:00:55,015 --> 00:00:56,705 Ele está falando por sinais e ela está rindo dele. 26 00:00:56,805 --> 00:00:59,960 Sempre sorrio, especialmente em situações tensas. 27 00:01:00,060 --> 00:01:04,205 Ele viveu com isto sua vida toda e ele não precisa disso de pessoas assim. 28 00:01:05,212 --> 00:01:07,136 Depois que as coisas se acalmaram, 29 00:01:07,236 --> 00:01:09,655 os irmãos, Mark e Michael, chegaram em último. 30 00:01:09,755 --> 00:01:12,614 Lamento dizer, mas foram eliminados da corrida. 31 00:01:12,714 --> 00:01:15,704 - Foi uma boa corrida. - Sim, foi divertido. 32 00:01:17,490 --> 00:01:19,619 Neste episódio, 33 00:01:19,857 --> 00:01:22,453 Jen enfrenta seu maior medo. 34 00:01:23,345 --> 00:01:25,132 Não sou uma boa nadadora mesmo. 35 00:01:25,232 --> 00:01:27,106 A única coisa que penso, é em me afogar. 36 00:01:27,351 --> 00:01:29,851 E pensa em desistir da corrida. 37 00:01:29,951 --> 00:01:32,042 O que você quer fazer? 38 00:01:32,142 --> 00:01:33,902 Quero ir pra casa. 39 00:01:35,742 --> 00:01:42,513 Tradução: Flaviw, Wesley e McGoose! 40 00:02:13,235 --> 00:02:15,735 Revisão: Wesley 41 00:02:19,183 --> 00:02:20,643 The Amazing Race - S14E10 42 00:02:21,985 --> 00:02:24,017 Esta é Guilin, China. 43 00:02:24,117 --> 00:02:26,120 Fundada pela primeira vez no ano de 100 A. C, 44 00:02:26,220 --> 00:02:27,990 esta cidade é conhecida na China... 45 00:02:28,090 --> 00:02:30,153 por suas impressionantes e lindas paisagens. 46 00:02:30,253 --> 00:02:33,274 E no coração da cidade, fica Shan Hu. 47 00:02:33,374 --> 00:02:36,160 Este parque, famoso pelas torres Sol e Lua, 48 00:02:36,260 --> 00:02:39,728 foi o nono pit stop de uma corrida ao redor do mundo. 49 00:02:39,828 --> 00:02:43,596 Os times chegaram aqui para um descanso obrigatório.          50 00:02:43,696 --> 00:02:47,863 Os quatro times, não tem ideia do que os espera. 51 00:02:47,963 --> 00:02:50,577 Kisha e Jen, as primeiras a chegar, 52 00:02:50,677 --> 00:02:53,639 sairão às 13:48.          53 00:02:54,443 --> 00:02:56,108 Voe até Pequim, China. 54 00:02:56,208 --> 00:03:00,321 Os times devem agora voar mais de 1600 km até a cidade de Pequim,          55 00:03:00,421 --> 00:03:04,364 anfitriã dos Jogos Olímpicos de 2008.          56 00:03:04,464 --> 00:03:08,304 Chegando lá, deverão ir ao spa de massagem de pé... 57 00:03:08,404 --> 00:03:13,050 Liangzi Jian Guo Men Dian, onde encontrarão sua próxima pista. 58 00:03:13,241 --> 00:03:14,541 Vamos. 59 00:03:14,641 --> 00:03:17,908 Acho que não há razão para insistir no que ocorreu. 60 00:03:18,008 --> 00:03:20,830 O incidente que aconteceu com Margie e Luke está no passado. 61 00:03:20,930 --> 00:03:22,238 Aeroporto? 62 00:03:22,338 --> 00:03:24,259 Vamos seguir em frente. Superamos isso. 63 00:03:24,359 --> 00:03:28,429 Depois desta etapa, sobrarão os três times finalistas. 64 00:03:28,529 --> 00:03:31,449 - A reta final. - Vamos. 65 00:03:31,549 --> 00:03:33,225 Voe até Pequim, China. Podemos fazer isso. 66 00:03:33,325 --> 00:03:35,029 Vamos procurar uma agência de viagens. Vamos. 67 00:03:35,129 --> 00:03:37,155 - Pequim é demais. - Demais para nós. 68 00:03:37,255 --> 00:03:39,764 Victor e eu acabamos de estar em Pequim para as Olimpíadas. 69 00:03:39,864 --> 00:03:42,538 Tivemos a sorte de termos vindo na China várias vezes. 70 00:03:42,638 --> 00:03:46,179 Já ter estado aqui e saber onde ficam os lugares, 71 00:03:46,279 --> 00:03:48,035 saber como funciona as ruas, 72 00:03:48,135 --> 00:03:49,533 Esperar pela bicicleta. 73 00:03:49,633 --> 00:03:52,140 ...estamos familiarizados com a cultura e o idioma da China, 74 00:03:52,240 --> 00:03:53,857 é uma vantagem enorme. 75 00:03:53,957 --> 00:03:55,492 Está bem ali, a esquerda. 76 00:03:55,592 --> 00:03:58,003 Queremos um voo para Pequim hoje. 77 00:03:58,103 --> 00:03:59,516 Rápido, por favor. 78 00:03:59,616 --> 00:04:02,520 O mais cedo sai às 17:10. 79 00:04:02,620 --> 00:04:04,819 - Não tem nada mais cedo, certo? - Certo. 80 00:04:04,919 --> 00:04:06,902 Está bem, precisamos ir à Pequim. 81 00:04:07,012 --> 00:04:08,503 Vamos! 82 00:04:08,755 --> 00:04:11,178 Voe até Pequim, China. Está bem, vamos. 83 00:04:11,278 --> 00:04:13,359 Táxi! 84 00:04:13,459 --> 00:04:16,605 O que passou com o outro time, Kisha e Jen...          85 00:04:16,705 --> 00:04:18,760 terminou. Não vou falar com elas. 86 00:04:18,860 --> 00:04:20,564 Temos que ir ao aeroporto. 87 00:04:20,664 --> 00:04:23,315 Me concentrarei no jogo. Chegar na etapa final, 88 00:04:23,415 --> 00:04:26,921 e tentar vencer. Acabar com elas. 89 00:04:27,293 --> 00:04:30,257 - São nossas passagens? - Sim. 90 00:04:30,357 --> 00:04:31,890 Vamos. 91 00:04:31,990 --> 00:04:34,190 Táxi! 92 00:04:34,290 --> 00:04:37,314 Por favor dirija rápido. Estamos em uma corrida. 93 00:04:39,847 --> 00:04:42,295 Vocês tem 40 dólares para esta etapa da corrida. 94 00:04:42,395 --> 00:04:43,695 Aeroporto! 95 00:04:43,795 --> 00:04:46,074 Durante toda a corrida, Cara e eu nunca... 96 00:04:46,174 --> 00:04:48,229 chegamos em primeiro. 97 00:04:48,329 --> 00:04:51,174 É mais do que uma frustração. Temos que trabalhar mais pesado. 98 00:04:51,274 --> 00:04:54,604 Não é uma opção ficarmos fora da fase final. 99 00:04:58,008 --> 00:04:59,917 - Há muito tráfico. - Droga! 100 00:05:00,017 --> 00:05:03,004 Espero que todos os times corram nisso. 101 00:05:06,432 --> 00:05:07,772 É aqui. Olá. 102 00:05:07,872 --> 00:05:09,657 Precisamos de passagens para Pequim. 103 00:05:09,757 --> 00:05:11,968 Queremos o voo que saia mais cedo, por favor. 104 00:05:12,068 --> 00:05:15,467 O primeiro voo para Pequim é às 17:10. 105 00:05:15,567 --> 00:05:18,706 17:10. Ok. Duas passagens, sim, por favor. 106 00:05:20,000 --> 00:05:22,474 Não, não vejo mais ninguém. 107 00:05:25,795 --> 00:05:27,354 Acabaram de chegar. 108 00:05:27,454 --> 00:05:29,300 Kisha e Jen foram as primeiras a sair. 109 00:05:29,400 --> 00:05:30,703 Ótimo. 110 00:05:30,803 --> 00:05:33,147 Está bem, à Pequim. 111 00:05:33,247 --> 00:05:35,863 Pequim, 17:10. É com a China Southern. 112 00:05:35,963 --> 00:05:39,093 - Margie e Luke. - Droga! 113 00:05:45,600 --> 00:05:48,002 - Paga aqui? - Sim. 114 00:05:48,102 --> 00:05:50,968 Está disponível? 115 00:05:51,068 --> 00:05:52,838 Pode nos ajudar? 116 00:05:52,938 --> 00:05:54,978 Pode nos ajudar? 117 00:05:55,078 --> 00:05:57,618 Pode nos ajudar? Não. 118 00:05:59,151 --> 00:06:02,066 - Ela têm um olhar de boba. - É patenteado na China. 119 00:06:02,166 --> 00:06:04,509 - Ela parece uma boba. - Jen, deveríamos poder dizer: 120 00:06:04,609 --> 00:06:07,878 "eu não falo inglês" ou algo assim. 121 00:06:08,325 --> 00:06:10,927 Mas só me dar esse olhar. 122 00:06:11,027 --> 00:06:13,015 Como zumbis. 123 00:06:13,115 --> 00:06:15,078 É algo aterrorizante. 124 00:06:15,824 --> 00:06:17,124 Desculpa. 125 00:06:17,224 --> 00:06:19,996 Não podemos usar cartões de crédito internacionais aqui. 126 00:06:20,096 --> 00:06:22,269 - Por favor! - Quê? 127 00:06:22,369 --> 00:06:24,418 Não aceitam esse tipo de cartão de crédito. 128 00:06:24,518 --> 00:06:26,220 Cartões de crédito internacionais. 129 00:06:26,320 --> 00:06:28,639 No primeiro balcão você pode comprar suas passagens. 130 00:06:28,739 --> 00:06:31,984 - Certo. No primeiro balcão? - Sim. 131 00:06:32,084 --> 00:06:33,975 - Vamos, Jen. - Ok. Vamos. 132 00:06:34,075 --> 00:06:37,279 Podemos reservar o vôo de 17:10 para Pequim? 133 00:06:40,168 --> 00:06:44,134 Venha por aqui. Elas não respeitaram a ordem em que chegamos. 134 00:06:44,903 --> 00:06:46,933 Eu era a próxima da fila. 135 00:06:47,814 --> 00:06:50,219 Não é nada legal. 136 00:06:51,048 --> 00:06:53,890 Eu quero elas foras. Quero que sejam as próximas eliminadas. 137 00:06:53,990 --> 00:06:55,875 Não quero estar na final com elas. 138 00:06:55,975 --> 00:06:59,409 Se tiver que ir na final com elas, que comece o jogo. 139 00:06:59,764 --> 00:07:01,376 Aqui vamos nós. 140 00:07:02,049 --> 00:07:04,764 Tammy e Victor acabam de chegar em seu táxi ali. 141 00:07:04,864 --> 00:07:06,375 Vamos pegar nossos passes de embarque. 142 00:07:06,475 --> 00:07:08,263 - Aqui estão suas passagens. - Obrigada. 143 00:07:08,363 --> 00:07:10,579 Temos que fazer o Check In. Obrigada. 144 00:07:15,312 --> 00:07:18,172 - Ali estão Jennifer e Kisha. - Tammy e Victor. 145 00:07:18,272 --> 00:07:20,753 Desculpe-me, pode nos ajudar rapidinho? 146 00:07:20,853 --> 00:07:22,552 Foram para a parte VIP. 147 00:07:22,652 --> 00:07:26,270 Estamos competindo com aquelas pessoas. 148 00:07:26,370 --> 00:07:29,256 Temos que nos sentar na frente delas. 149 00:07:29,356 --> 00:07:31,380 Elas corem mais rápido do que nós, então... 150 00:07:31,480 --> 00:07:33,567 Essa é a vantagem de falar a língua. 151 00:07:33,667 --> 00:07:35,511 Tem privilégios especiais. 152 00:07:35,611 --> 00:07:38,728 Mais na frente que tiver. Por favor, lhe imploro. 153 00:07:40,323 --> 00:07:41,780 Desculpe, pode no ajudar? 154 00:07:41,880 --> 00:07:44,947 Queremos assentos, mais na frente possível. 155 00:07:45,047 --> 00:07:47,654 - Bem, farei o melhor que eu posso. - Obrigada. 156 00:07:52,331 --> 00:07:53,631 Ok. 157 00:07:53,731 --> 00:07:56,566 - Cara e Jaime. - Margie e Luke. Olá. 158 00:07:57,447 --> 00:08:00,770 - Acharam alguma coisa? - Há um voo às 17:10. 159 00:08:00,870 --> 00:08:02,974 - É o primeiro? - Sim, é o primeiro a sair. 160 00:08:03,648 --> 00:08:06,546 Dependemos de você para nos dar bons assentos. 161 00:08:06,646 --> 00:08:09,957 - Coloquei vocês na fila 5. - Fila 5. É muito bom. 162 00:08:10,057 --> 00:08:11,752 Obrigada. 163 00:08:11,852 --> 00:08:14,145 Estamos na fila 8. 164 00:08:14,943 --> 00:08:16,443 Desejo sorte para vocês na corrida. 165 00:08:16,543 --> 00:08:19,176 Muito obrigado. Há mais dois times atrás de nós. 166 00:08:19,276 --> 00:08:23,283 Se puderem colocá-los na parte detrás do avião, seria demais. 167 00:08:23,383 --> 00:08:24,683 Por favor. 168 00:08:27,319 --> 00:08:29,955 Victor e Tammy tramando algo como de costume. 169 00:08:30,055 --> 00:08:33,128 - No há mais assentos na frente. - Obrigada. 170 00:08:33,919 --> 00:08:36,565 Meu Deus. Se não sobrevivermos a etapa de Pequim, 171 00:08:36,665 --> 00:08:38,671 envergonharemos a nossa família. 172 00:08:38,771 --> 00:08:41,084 Não, envergonharemos todo o povo chinês. 173 00:08:43,985 --> 00:08:46,393 Acreditam que Jen e Kisha estão no salão da classe executiva? 174 00:08:46,493 --> 00:08:49,228 - Onde estão Jen e Kisha? - O que elas estão fazendo? 175 00:08:49,328 --> 00:08:52,522 - Deixe que falem de nós. - Chegamos longe e eu tenho certeza que... 176 00:08:52,622 --> 00:08:54,777 que provavelmente perguntarão por nós. 177 00:08:54,877 --> 00:08:56,177 Sabem de uma coisa? 178 00:08:56,277 --> 00:08:59,587 Quando Luke estava sinalizando, elas riram dele. 179 00:08:59,687 --> 00:09:02,035 O quê? Quer dizer, quê? 180 00:09:02,135 --> 00:09:05,012 - Me exaltei. - Isso é ruim. 181 00:09:05,112 --> 00:09:07,039 - Kisha se desculpou. - Sim. 182 00:09:07,139 --> 00:09:09,774 Kisha disso que, sabe, não era a intenção dela... 183 00:09:09,874 --> 00:09:13,178 Quando alguém tenta se expressar e você fica rindo, 184 00:09:13,278 --> 00:09:16,148 "Desculpa", isso eu não aceito. 185 00:09:18,422 --> 00:09:20,620 Você sabe, como é abaixo de zero em Pequim. 186 00:09:20,720 --> 00:09:23,280 - Está muito frio. - Sério? 187 00:09:23,380 --> 00:09:25,052 - Que é tão frio? - Muito. 188 00:09:25,152 --> 00:09:27,185 Pois fica na parte norte de China. 189 00:09:27,285 --> 00:09:29,161 E estamos na parte sul. 190 00:09:29,261 --> 00:09:31,147 Sério? 191 00:09:31,574 --> 00:09:33,410 Bem, é hora de partir. 192 00:09:34,800 --> 00:09:37,957 Nada de conversa fiada. É falso. 193 00:09:42,455 --> 00:09:43,781 Vamos, vamos. 194 00:09:43,881 --> 00:09:46,046 - Victor. - Por aqui. 195 00:09:46,146 --> 00:09:48,587 - Kisha, vamos. - Ok, andando. 196 00:09:48,687 --> 00:09:50,262 - Vamos, mãe. - Está bem. 197 00:09:50,362 --> 00:09:52,386 - Victor, estou atrás de você. - Aqui, Tammy. 198 00:09:52,486 --> 00:09:53,786 Táxi. 199 00:09:53,886 --> 00:09:56,229 Vamos no exterior da rua Jian Guo Men. 200 00:09:56,329 --> 00:10:01,056 Há um lugar para massagem de pé, Liangzi. 201 00:10:01,156 --> 00:10:03,331 Não vi nenhum outro time subir em um táxi. 202 00:10:03,431 --> 00:10:05,200 Saímos muito rápido do avião. 203 00:10:05,723 --> 00:10:07,834 Estávamos presas na última fila. 204 00:10:08,419 --> 00:10:10,233 - Saída? - Por aqui. 205 00:10:10,333 --> 00:10:12,168 - Rápido. - Kisha. 206 00:10:12,268 --> 00:10:15,001 - Táxi. - Táxi! Luke, por aqui. 207 00:10:15,101 --> 00:10:16,897 - Como pegamos um táxi? - Vamos. 208 00:10:16,997 --> 00:10:19,736 Perguntaremos ali. Onde ficam os táxis? 209 00:10:19,836 --> 00:10:21,509 - Ali? - Por ali. 210 00:10:21,609 --> 00:10:23,550 - Ok. - Obrigada. 211 00:10:24,150 --> 00:10:27,016 - Mãe, mãe! - Droga, não. 212 00:10:27,116 --> 00:10:29,398 - Mãe, mãe! - Luke, espera! 213 00:10:30,693 --> 00:10:33,232 Ok, tudo bem. Sim! 214 00:10:33,332 --> 00:10:35,300 - Vamos, vamos! - O mais rápido que puder. 215 00:10:35,400 --> 00:10:38,088 Acabamos com Kisha e Jen, mãe. 216 00:10:38,188 --> 00:10:40,173 - Temos que ir rápido. - Vamos. 217 00:10:40,273 --> 00:10:42,047 - Esse leva Luke. - Você está bem? 218 00:10:42,147 --> 00:10:44,878 - Luke guarda rancor de nós. - Esperava que fosse assim. 219 00:10:44,978 --> 00:10:47,249 Não importa. Está fora de nossas mãos. 220 00:10:47,349 --> 00:10:49,420 Está nas mãos do taxista nos levar... 221 00:10:49,520 --> 00:10:51,653 aonde precisamos ir. 222 00:10:52,953 --> 00:10:54,726 - Vamos! - Estamos numa corrida. Muito rápido. 223 00:10:54,826 --> 00:10:56,899 Rápido, rápido, rápido. Vamos, vamos. 224 00:10:56,999 --> 00:10:58,599 Por favor. 225 00:11:01,452 --> 00:11:05,196 - Vá rápido. - Dissemos a ele para ele ir mais rápido. 226 00:11:07,434 --> 00:11:10,252 - Olha, tem um táxi na nossa frente. - Tem que ser as irmãs. 227 00:11:10,352 --> 00:11:13,332 - Sim, passe, passe. - Sim, passe-as! 228 00:11:13,432 --> 00:11:15,208 Passe-as! 229 00:11:15,608 --> 00:11:16,910 Sim. 230 00:11:17,010 --> 00:11:18,886 Sim. Obrigada. 231 00:11:19,286 --> 00:11:21,725 Agora todos os times estão na nossa frente. 232 00:11:22,588 --> 00:11:24,384 Mãe. 233 00:11:24,484 --> 00:11:26,463 Esse é Luke? 234 00:11:26,663 --> 00:11:28,263 Passe-os. Passe-os. 235 00:11:30,241 --> 00:11:32,991 Por que tem o pisca alerta ligadas direto? 236 00:11:33,091 --> 00:11:34,391 Está bem. 237 00:11:34,491 --> 00:11:37,625 - Me sinto mal por Margie e Luke... - Mas temos que seguir a diante. 238 00:11:37,725 --> 00:11:40,465 - Nunca tivemos um bom taxista. - Má sorte de novo. 239 00:11:47,036 --> 00:11:49,102 Estamos quase lá. 240 00:11:49,502 --> 00:11:52,454 Nos dirigimos ao salão de massagens Liangzi. 241 00:11:52,554 --> 00:11:54,951 Na verdade não gosto de pés. 242 00:11:55,051 --> 00:11:57,418 Espero que não tenhamos que massagear pés. 243 00:11:58,168 --> 00:12:01,971 - Só imagino uns dedos... - Grudento, com pele... 244 00:12:02,071 --> 00:12:04,426 crescendo e rachaduras no calcanhar... 245 00:12:04,526 --> 00:12:07,396 Tammy, estamos te esperando. 246 00:12:09,422 --> 00:12:12,028 Qualquer coisa que tivermos que fazer, vamos fazer rápido. 247 00:12:13,248 --> 00:12:16,215 Tem um time atrás, Jennifer e Kisha. 248 00:12:18,675 --> 00:12:20,727 Pode segui-los. 249 00:12:22,163 --> 00:12:24,773 Certo. Vamos. 250 00:12:28,102 --> 00:12:30,611 Meu Deus. A Margie e o Luke viraram. 251 00:12:30,711 --> 00:12:32,660 Com sorte, estamos na direção certa e... 252 00:12:32,760 --> 00:12:35,409 Margie e Luke estão na errada. 253 00:12:38,733 --> 00:12:41,141 É para o lado da rua Jian Gou Men. Você sabe? 254 00:12:41,241 --> 00:12:44,166 - Não tenho certeza. - Sim, acho que já passamos. 255 00:12:44,266 --> 00:12:46,628 Desculpe, podemos voltar? 256 00:12:47,989 --> 00:12:50,232 - É aqui? Certo. - Sim. 257 00:12:50,332 --> 00:12:52,066 Vamos, Cara. 258 00:12:52,166 --> 00:12:53,859 É aqui? 259 00:12:53,959 --> 00:12:55,792 É? É? Por aqui? 260 00:12:56,868 --> 00:12:58,497 Aqui está. Bem na nossa frente. 261 00:12:58,597 --> 00:13:00,536 - Abra, abra. - Certo, pronta? 262 00:13:00,950 --> 00:13:04,067 Bloqueio. Quem se sente manipulador? Sou eu. 263 00:13:04,167 --> 00:13:06,354 Neste bloqueio, depois de competir... 264 00:13:06,454 --> 00:13:08,718 no mundo por 10 cansativas etapas, 265 00:13:08,818 --> 00:13:12,316 uma pessoa deverá participar de uma tradição de cura chinesa... 266 00:13:12,416 --> 00:13:14,602 para curar o corpo cansado, 267 00:13:14,702 --> 00:13:16,611 uma massagem nos pés.          268 00:13:16,711 --> 00:13:20,379 Essa pessoa deverá primeiro tomar um chá medicinal chinês.          269 00:13:20,479 --> 00:13:24,006 Depois ganhará uma massagem nos pés, conhecida por seu poderes terapêuticos,          270 00:13:24,106 --> 00:13:28,172 que dura 10 minutos e brinca com a fina linha entre o prazer... 271 00:13:29,854 --> 00:13:31,242 e a dor. 272 00:13:31,342 --> 00:13:33,326 Se essa pessoa conseguir suportar... 273 00:13:33,426 --> 00:13:35,719 os 10 minutos inteiros de massagem terapêutica, 274 00:13:35,819 --> 00:13:38,752 deverá tomar outra xícara de chá para receber sua próxima pista. 275 00:13:38,852 --> 00:13:41,527 Mas, se a dor for muito intensa, 276 00:13:41,627 --> 00:13:44,682 a pessoa pode pedir "água" para parar a massagem. 277 00:13:44,782 --> 00:13:49,166 Mas se o fizer, deverá começar a massagem desde o começo. 278 00:13:49,384 --> 00:13:51,092 - Certo, vá. Boa sorte. - Certo, vamos. 279 00:13:51,192 --> 00:13:52,565 Ela odeia massagens. 280 00:13:52,665 --> 00:13:56,534 Odeio massagens. Não gosto que toquem nos meus pés. 281 00:13:58,959 --> 00:14:02,523 É, enquanto eu saltei um bungee de 240 metros, ela ganha uma massagem nos pés. 282 00:14:02,623 --> 00:14:05,454 O que eu não daria por uma massagem nos pés. 283 00:14:06,159 --> 00:14:08,210 Este não é o melhor chá que já tomei. 284 00:14:08,310 --> 00:14:10,240 Tenho muitas cócegas. 285 00:14:16,936 --> 00:14:19,974 Estamos ficando loucos. Temos que ter paciência. 286 00:14:21,451 --> 00:14:23,376 - Pense positivo. - Eu sei. 287 00:14:23,476 --> 00:14:25,729 Talvez outros se perderam. 288 00:14:25,829 --> 00:14:27,928 Isto? 289 00:14:28,428 --> 00:14:30,038 Ai dentro. Certo. 290 00:14:34,222 --> 00:14:35,522 Bloqueio. 291 00:14:35,622 --> 00:14:37,791 - Quem se sente manipulador? - Eu. 292 00:14:37,891 --> 00:14:39,700 - Que? - O que quer fazer? 293 00:14:39,800 --> 00:14:41,440 - Eu disse que faria. - Tudo bem, certo. 294 00:14:43,036 --> 00:14:45,115 De todas formas, não quero que toquem nos meus pés. 295 00:14:47,202 --> 00:14:48,957 Isto não é gostoso. 296 00:14:50,196 --> 00:14:52,700 - Meu Deus. - Eu sei. 297 00:14:52,800 --> 00:14:54,699 Estou entendendo. 298 00:14:59,257 --> 00:15:01,129 Isto não é nada bom. 299 00:15:01,468 --> 00:15:02,989 Isto é doloroso. 300 00:15:03,089 --> 00:15:05,342 Eles disseram que se pedir "água", você tem que começar de novo. 301 00:15:05,442 --> 00:15:08,178 Meu Deus, isto dói demais. 302 00:15:10,450 --> 00:15:12,933 - Meu Deus. - Dói? 303 00:15:13,648 --> 00:15:16,121 Se você pedir "água" vou bater em você. 304 00:15:18,545 --> 00:15:20,175 Jen, dói. 305 00:15:22,793 --> 00:15:24,493 Estou adorando. 306 00:15:28,029 --> 00:15:30,349 Meu Deus. Estou com medo. 307 00:15:32,530 --> 00:15:35,263 Jaime, ela está chorando. 308 00:15:35,834 --> 00:15:37,434 Meu Deus. 309 00:15:38,975 --> 00:15:42,150 Meu Deus. Nunca pensei que fosse fazer você chorar. 310 00:15:44,021 --> 00:15:46,811 Dói demais. Desculpe. 311 00:15:52,548 --> 00:15:54,565 Não é nada bom. 312 00:15:54,665 --> 00:15:57,659 Nem um pouco. Nem sequer um pouquinho. 313 00:16:00,525 --> 00:16:04,432 - Somos os únicos aqui? - Estamos somente nós. 314 00:16:05,344 --> 00:16:07,207 Certo. 315 00:16:08,086 --> 00:16:09,928 Esta à direita. 316 00:16:10,630 --> 00:16:12,692 - Para cima ou para baixo? - Para baixo. 317 00:16:12,792 --> 00:16:15,553 Estão aqui! Estamos tão atrasados. 318 00:16:15,758 --> 00:16:17,717 Você vai fazer. 319 00:16:19,583 --> 00:16:22,622 - É assim tão ruim? - Deveria ser ilegal. 320 00:16:22,722 --> 00:16:25,665 Acho que ter um bebê é mais fácil que isto. 321 00:16:35,602 --> 00:16:38,833 Ela é muito zen. A Tammy é muito zen. 322 00:16:39,685 --> 00:16:42,156 Tinha medo que teríamos que massagear os pés de outros. 323 00:16:42,256 --> 00:16:44,433 Agora teria preferido fazer aquilo. 324 00:16:44,768 --> 00:16:48,271 - Quanto dura esta massagem? - Tempo demais. 325 00:16:48,371 --> 00:16:51,092 Quanto mais? Quanto tempo mais? 326 00:16:51,192 --> 00:16:54,521 Não peça "água"! Não peça! 327 00:16:54,621 --> 00:16:56,082 - Não... - Cale a boca, Jaime! 328 00:16:56,182 --> 00:16:59,991 Só fique quieta. Meu Deus! 329 00:17:06,048 --> 00:17:08,739 Se você pedir "água" vou bater em você. 330 00:17:11,438 --> 00:17:13,881 - Não, não peça. - Cale a boca, Jaime! 331 00:17:13,981 --> 00:17:17,330 - Não. - Não vou pedir, só fique quieta. 332 00:17:23,733 --> 00:17:25,457 Quem se sente manipulador? Eu, eu. 333 00:17:25,557 --> 00:17:27,432 Eu vou fazer. 334 00:17:27,532 --> 00:17:28,968 - Eu vou fazer. - Certo. 335 00:17:29,068 --> 00:17:31,989 - Luke vai fazer. - Ele vai sentir dor. 336 00:17:32,089 --> 00:17:34,333 Se ficar muito doloroso, você pode parar. 337 00:17:34,433 --> 00:17:38,330 Mas terá que começar outra vez. Então não peça para parar. 338 00:17:39,509 --> 00:17:41,259 Dói? 339 00:17:46,135 --> 00:17:47,704 Terminamos? 340 00:17:47,804 --> 00:17:51,147 - Graças a Deus. - Bom trabalho, Cara. 341 00:17:51,776 --> 00:17:53,664 Deus. 342 00:17:53,764 --> 00:17:55,725 Muito obrigada. 343 00:17:55,825 --> 00:17:59,253 Divirtam-se caminhando. A sensação não é boa. 344 00:17:59,608 --> 00:18:02,702 Vá para Guangcai Natatorium. 345 00:18:02,802 --> 00:18:06,061 Os times devem ir agora ao Guangcai Natatorium...          346 00:18:06,161 --> 00:18:08,579 e encontrar a sua próxima pista. 347 00:18:08,679 --> 00:18:10,749 Vamos pegar um táxi? 348 00:18:13,532 --> 00:18:15,102 Meu Deus. 349 00:18:16,694 --> 00:18:18,282 Terminaram? Bom trabalho. 350 00:18:18,382 --> 00:18:19,682 Obrigada. 351 00:18:21,364 --> 00:18:23,908 Vá para Guangcai. Meu Deus. 352 00:18:24,008 --> 00:18:25,758 Meus pés doem. 353 00:18:30,943 --> 00:18:32,517 Você vai ficar bem. 354 00:18:32,617 --> 00:18:35,398 Ninguém morreu fazendo este tipo de massagem. 355 00:18:40,670 --> 00:18:43,093 Você conhece? Escola de Tecnologia Esportiva? 356 00:18:43,193 --> 00:18:44,806 O meu pé não está nada bom. 357 00:18:44,906 --> 00:18:46,593 Não sabe. Ele não sabe. 358 00:18:46,693 --> 00:18:49,737 Você conhece este, Guangcai Natatorium? 359 00:18:49,837 --> 00:18:51,137 Não. 360 00:18:59,780 --> 00:19:01,617 Terminou? Deus. 361 00:19:01,717 --> 00:19:03,693 Certo. Graças a Deus. 362 00:19:03,793 --> 00:19:05,119 Obrigada. 363 00:19:05,219 --> 00:19:08,520 Vá para Guangcai Natatorium e sigam o caminho até a sua próxima pista. 364 00:19:08,620 --> 00:19:10,207 - Certo, precisamos de um táxi. - Tudo bem, vamos. 365 00:19:10,307 --> 00:19:12,741 Obrigada, adeus. Deus, isso doeu. 366 00:19:17,020 --> 00:19:20,176 - Natatorium? - Não, não sabe. 367 00:19:20,276 --> 00:19:22,650 Guangcai Natatorium Beijing? 368 00:19:22,750 --> 00:19:24,050 Não? 369 00:19:28,561 --> 00:19:30,859 Você está pensando em parar? 370 00:19:30,959 --> 00:19:33,284 Não. 371 00:19:33,384 --> 00:19:36,782 Foi difícil vê-lo sofrer, mas eu queria ter feito... 372 00:19:36,882 --> 00:19:40,532 e ele pulou na frente, então... 373 00:19:47,368 --> 00:19:49,349 Guangcai? 374 00:19:49,449 --> 00:19:52,822 - Parece uma maldita $%!&. - É o mesmo cara? 375 00:19:52,922 --> 00:19:54,459 É o mesmo $%!& cara, amiga. 376 00:19:54,559 --> 00:19:56,639 São todos parecidos. 377 00:19:58,249 --> 00:19:59,998 Estão procurando um táxi. 378 00:20:00,098 --> 00:20:01,971 Querem procurar juntos ou já conseguiram? 379 00:20:02,071 --> 00:20:03,831 Ninguém sabe onde é? 380 00:20:07,645 --> 00:20:09,664 Você fez um bom trabalho. 381 00:20:09,764 --> 00:20:11,368 Procure sua próxima pista. 382 00:20:11,468 --> 00:20:13,026 Vamos, vamos, vamos. 383 00:20:13,126 --> 00:20:16,546 - Guangcai Natatorium? - Certo, você conhece. 384 00:20:18,064 --> 00:20:21,657 Não teve nada de incrível nessa massagem. É uma loucura. 385 00:20:21,757 --> 00:20:23,176 Sabe onde é Guangcai? 386 00:20:23,276 --> 00:20:26,261 Sabe onde é Guang Cai Ti Yu Guan? 387 00:20:27,708 --> 00:20:30,193 Diabos! Não, Tammy. Peguei o táxi antes de você. 388 00:20:30,293 --> 00:20:32,411 - Deixe que o peguem. - Vamos pegar este. 389 00:20:32,511 --> 00:20:34,667 Isso não vai acontecer, garota. 390 00:20:35,381 --> 00:20:39,151 Sabe onde é Guang Cai Ti Yu Guan-Bei Men You Yong Guan? 391 00:20:39,251 --> 00:20:41,257 - Guang Cai Ti Yu Guan-Bei Men? - Isso mesmo. 392 00:20:41,357 --> 00:20:45,162 Dissemos a ele que precisávamos ir para a porta norte chamada Bei Men. 393 00:20:45,262 --> 00:20:47,487 Parece que sempre falhamos com eles. 394 00:20:47,587 --> 00:20:49,901 Algum tipo de truque acontece com o Victor e a Tammy. 395 00:20:50,001 --> 00:20:52,625 É cansativo, mas temos que continuar pedalando. 396 00:20:52,725 --> 00:20:56,005 Estava um pouco chateado que Jaime e Cara nos enfrentaram. 397 00:20:56,105 --> 00:20:58,224 Roubaram nosso táxi ao que já tínhamos dito onde ir. 398 00:20:58,324 --> 00:21:01,393 Não queria brigar com a Jaime. Ela me dá medo. 399 00:21:03,268 --> 00:21:06,594 Escola Esportiva? Você conhece? 400 00:21:06,694 --> 00:21:08,587 Pode ir rápido, rápido, rápido? 401 00:21:10,026 --> 00:21:11,874 Vamos para o Natatorium. 402 00:21:11,974 --> 00:21:14,582 Acho que vamos ter que nadar no Natatorium. 403 00:21:14,682 --> 00:21:16,547 Isso não é divertido para mim, a água. 404 00:21:16,647 --> 00:21:19,065 Quando se trata de nadar, não tenho tendência a aproveitar. 405 00:21:19,165 --> 00:21:21,114 Não sou boa, então... 406 00:21:21,214 --> 00:21:24,297 a água me deixa muito nervosa. 407 00:21:27,441 --> 00:21:29,922 Jaime e Cara estão na nossa frente. 408 00:21:31,062 --> 00:21:32,880 A porta norte é á direita. 409 00:21:32,980 --> 00:21:36,294 Talvez o táxi delas as leve para a porta errada. 410 00:21:37,110 --> 00:21:38,472 Certo. Não olhe para elas. 411 00:21:38,572 --> 00:21:41,107 Não quero que saibam que estão indo para a porta errada. 412 00:21:41,207 --> 00:21:42,971 Nos seguiram? 413 00:21:44,173 --> 00:21:46,510 - Não, não seguiram. - Ótimo. 414 00:21:46,918 --> 00:21:51,350 - Obrigado. - Esta é a porta norte. 415 00:21:51,450 --> 00:21:54,354 Obrigado. Onde está You Yong Guan? 416 00:21:54,454 --> 00:21:56,118 - Continuamos reto? - Obrigada. 417 00:21:56,218 --> 00:21:59,155 - Passamos Jaime e Cara. - A sensação no meus pés não é boa. 418 00:21:59,255 --> 00:22:00,555 Aqui. 419 00:22:02,568 --> 00:22:04,111 Desvio. 420 00:22:04,211 --> 00:22:05,511 Sincronizar ou Nadar. 421 00:22:05,611 --> 00:22:08,230 Neste Desvio, os times deverão enfrentar alguns dos... 422 00:22:08,330 --> 00:22:11,581 desafios extremos que se apresentam aos atletas de classe mundial. 423 00:22:11,681 --> 00:22:15,898 As opções: Sincronizar ou Nadar. 424 00:22:16,139 --> 00:22:18,684 Em Sincronizar, os times tentarão dominar a habilidade...          425 00:22:18,784 --> 00:22:22,068 dos saltos sincronizados, saltando de trampolins de 3 metros...          426 00:22:22,168 --> 00:22:24,506 e caindo na água em perfeita harmonia. 427 00:22:24,606 --> 00:22:26,506 Quando tenham feito um salto... 428 00:22:26,606 --> 00:22:28,406 em que caiam na água simultaneamente... 429 00:22:28,506 --> 00:22:31,554 e recebam uma pontuação de cinco dos juízes, 430 00:22:31,654 --> 00:22:33,385 receberão a próxima pista. 431 00:22:33,485 --> 00:22:35,682 Em Nadar, os times deverão vestir...          432 00:22:35,782 --> 00:22:37,926 a roupa revolucionária Speedo Laser,          433 00:22:38,026 --> 00:22:40,528 a mesma roupa que o Michael Phelps usou...          434 00:22:40,628 --> 00:22:45,192 quando ganhou 8 medalhas de ouro nos Jogos Olímpicos de Pequim 2008.          435 00:22:45,292 --> 00:22:47,591 Depois, deverão nadar oito vezes a piscina...          436 00:22:47,691 --> 00:22:49,447 em um revezamento de 400 metros...          437 00:22:49,547 --> 00:22:52,065 com os membros do time alternando-se a cada duas piscinas          438 00:22:52,165 --> 00:22:55,342 e competindo contra o recorde mundial do Michael Phelps...                   439 00:22:55,442 --> 00:22:57,981 nos 400 metros medley individual.                   440 00:22:58,081 --> 00:23:00,541 Mesmo não tendo que bater o recorde de Phelps, 441 00:23:00,641 --> 00:23:03,611 cada membro deve completar 200 metros do revezamento... 442 00:23:03,711 --> 00:23:05,460 para receber sua próxima pista. 443 00:23:05,560 --> 00:23:08,120 - Não sei nadar. - Vamos tentar o salto sincronizado. 444 00:23:08,220 --> 00:23:09,989 Não somos nadadores, concerteza. 445 00:23:10,089 --> 00:23:12,869 Ela até fez aulas de natação antes de vir para a corrida. 446 00:23:12,969 --> 00:23:15,903 Era a única pessoa na piscina para adultos... 447 00:23:16,003 --> 00:23:19,086 que teve que aprender como tirar a cabeça da água para respirar. 448 00:23:19,186 --> 00:23:21,601 Nadar não é o meu forte. 449 00:23:21,701 --> 00:23:23,660 Vamos, Victor. 450 00:23:24,360 --> 00:23:26,414 Esta é a terra das roupas de banho curtas. 451 00:23:26,514 --> 00:23:28,760 É aqui. Vamos, vamos, querida. 452 00:23:28,860 --> 00:23:31,667 É aqui. Vamos tentar aqui. 453 00:23:31,767 --> 00:23:34,651 As garotas estão aqui. Do outro lado. 454 00:23:36,488 --> 00:23:38,528 Isto é aqui? Onde é? 455 00:23:38,628 --> 00:23:40,461 Não consigo ler, não estou entendendo. 456 00:23:41,787 --> 00:23:43,232 - Sincronizado? - Sim. 457 00:23:43,332 --> 00:23:45,101 Certo. Vamos Sincronizar. 458 00:23:45,201 --> 00:23:46,632 Não sei nadar muito bem. 459 00:23:46,732 --> 00:23:49,836 Escolhemos Sincronizar porque ela não é boa nadadora. 460 00:23:49,936 --> 00:23:51,687 Não nado muito bem. 461 00:23:51,787 --> 00:23:53,627 Só penso que vou afogar. 462 00:23:53,727 --> 00:23:56,586 Não me coloco em situações onde possa me afogar. 463 00:23:56,686 --> 00:23:59,510 Estou nervosa. Muito nervosa. 464 00:23:59,610 --> 00:24:02,562 Pode nos mostrar? Dentro? 465 00:24:02,662 --> 00:24:05,888 Certo. Dá na mesma. Vamos, Cara. 466 00:24:05,988 --> 00:24:08,719 Pule duas vezes. Isto é tudo o que você tem que fazer. 467 00:24:08,819 --> 00:24:11,609 Você se deixa cair. É fácil. 468 00:24:13,299 --> 00:24:16,678 - Ali estão Tammy e Victor. - Três metros é alto. 469 00:24:17,546 --> 00:24:19,540 - Diabos. - Vamos tentar. 470 00:24:19,640 --> 00:24:23,745 - Pule alto. Alto! - Droga! 471 00:24:30,754 --> 00:24:32,296 - Certo. - Sim! 472 00:24:32,396 --> 00:24:34,165 Nadar. Teremos mais controle. 473 00:24:34,265 --> 00:24:36,038 Vamos tentar bater o recorde do Michael Phelps. 474 00:24:36,138 --> 00:24:38,800 Não precisamos batê-lo. Estaríamos nos Jogos Olímpicos. 475 00:24:38,900 --> 00:24:41,160 - Acho que só falam. - Certo, vamos tentar. 476 00:24:41,560 --> 00:24:43,853 Um de cinco? 477 00:24:43,953 --> 00:24:46,182 - Somos péssimos. - Horríveis. 478 00:24:47,866 --> 00:24:50,035 Sou muito descoordenada. 479 00:24:50,875 --> 00:24:54,184 Você quer trocar? Eles têm bóias. 480 00:24:54,346 --> 00:24:56,208 - Você quer tentar isto primeiro? -Sim. 481 00:24:56,308 --> 00:24:58,010 Vamos tentar isto primeiro. 482 00:25:03,548 --> 00:25:04,996 Isto é ridículo. 483 00:25:05,096 --> 00:25:06,990 - Querem tentar? - Queremos vê-los mais uma vez. 484 00:25:07,090 --> 00:25:09,642 - Certo, vamos fazer novamente. - Não, não quero ver elas. 485 00:25:09,742 --> 00:25:11,477 - Continuamos fazendo o mesmo. - Elas ainda não vão fazer. 486 00:25:11,577 --> 00:25:13,528 Estão nos esperando. Por que não fazer nesse meio tempo? 487 00:25:13,628 --> 00:25:15,799 Não sei o que fazemos de errado. 488 00:25:20,113 --> 00:25:21,987 - Definitivamente, não. - Vamos. 489 00:25:22,087 --> 00:25:24,193 Fizemos errado. Não gosto disso. 490 00:25:24,293 --> 00:25:27,132 Mas Tammy, temos que fazer. É melhor que nadar. 491 00:25:32,643 --> 00:25:33,943 Aqui? 492 00:25:34,593 --> 00:25:36,201 É difícil entrar nisto. 493 00:25:37,598 --> 00:25:39,138 Esta. Nadar. 494 00:25:41,887 --> 00:25:44,234 - Temos que entrar retas. - Pronta para tentar? 495 00:25:50,112 --> 00:25:52,045 É mais alto do que esperava. 496 00:25:53,607 --> 00:25:54,907 Deus. 497 00:25:55,007 --> 00:25:57,009 Somos péssimas nadadoras. 498 00:25:57,109 --> 00:25:59,951 Penso em como vou sair da água. 499 00:26:00,051 --> 00:26:02,093 "Bem, vou me afogar. Vou morrer". 500 00:26:02,814 --> 00:26:04,574 Não posso fazer isso. 501 00:26:11,298 --> 00:26:13,179 Deus. 502 00:26:14,018 --> 00:26:15,918 Não posso fazer isso. 503 00:26:16,835 --> 00:26:20,964 - Quer trocar? - Sim. 504 00:26:21,064 --> 00:26:23,102 - Vão fazer? - Não. Vamos nadar. 505 00:26:23,202 --> 00:26:24,525 Certo, Tammy. Façamos de novo. 506 00:26:24,625 --> 00:26:26,235 - Vamos nadar. - Certo, vamos. 507 00:26:27,922 --> 00:26:29,222 Vá! 508 00:26:32,024 --> 00:26:35,304 VELOCIDADE DE MICHAEL PHELPS NAS OLÍMPIADAS 2008. 509 00:26:39,561 --> 00:26:41,415 Sou boa nadadora, mas nadar numa piscina... 510 00:26:41,515 --> 00:26:43,347 desse comprimento será cansativo. 511 00:26:43,577 --> 00:26:47,102 Bom trabalho, Jaime. Agora de volta. Está bem. 512 00:26:47,808 --> 00:26:49,525 Tira. 513 00:26:50,283 --> 00:26:51,741 Meu Deus. 514 00:26:51,841 --> 00:26:53,892 Tivemos que colocar essas roupas Laser.          515 00:26:53,992 --> 00:26:55,653 Tão apertados. 516 00:26:55,753 --> 00:26:59,531 Não acho que foram feitas para pessoas com essas coxas. 517 00:27:17,482 --> 00:27:18,872 Um quatro. 518 00:27:18,972 --> 00:27:21,472 Sinto que fomos melhor. Estamos perto. 519 00:27:21,572 --> 00:27:23,164 Meu Deus. Mais um. 520 00:27:23,264 --> 00:27:25,664 Meu Deus. Isto é bruto. 521 00:27:33,666 --> 00:27:35,826 Rápido, Cara. Vamos. 522 00:27:37,426 --> 00:27:39,206 Vamos, vamos, se mexa! 523 00:27:46,945 --> 00:27:48,475 Vamos, Luke! 524 00:27:52,257 --> 00:27:54,477 Bom trabalho, Jaime. Tome um descanso. 525 00:27:54,577 --> 00:27:57,456 Como farei isto? Vão nos ensinar? 526 00:27:57,556 --> 00:27:58,856 Vai! 527 00:28:01,348 --> 00:28:03,717 Isto não foi nada elegante. 528 00:28:03,817 --> 00:28:05,117 Meu Deus! 529 00:28:17,757 --> 00:28:21,138 Nadar aquela distância, 530 00:28:21,238 --> 00:28:24,696 respeito muito Michael Phelps. 531 00:28:24,796 --> 00:28:28,366 Foi tão difícil. Estava tão cansado. 532 00:28:34,606 --> 00:28:38,123 Não farei isto. Não farei isto. 533 00:28:38,223 --> 00:28:39,523 Vai! 534 00:28:42,793 --> 00:28:44,093 Meu Deus. 535 00:28:47,520 --> 00:28:49,725 Vamos, Kisha. 536 00:28:49,825 --> 00:28:53,244 - Sabia que devíamos fazer o outro. - Vamos, Cara. 537 00:28:57,092 --> 00:29:00,199 - Ainda me deram um três. - Isto é difícil. 538 00:29:00,299 --> 00:29:02,733 Todos estão nadando. Podemos fazer isto. 539 00:29:03,731 --> 00:29:05,350 Não sou uma boa nadadora. 540 00:29:05,450 --> 00:29:09,340 - Nado de cabeça abaixada ou de costas? - Sim, sim, sim. 541 00:29:12,285 --> 00:29:13,585 Vai! 542 00:29:20,160 --> 00:29:23,025 Não consigo respirar com esta roupa. 543 00:29:23,125 --> 00:29:24,725 Meu Deus. 544 00:29:26,457 --> 00:29:28,216 Cara, vamos. 545 00:29:28,316 --> 00:29:31,713 Estava muito cansada, mas não é para ficar aí todo o dia. 546 00:29:38,849 --> 00:29:41,189 Kisha, devíamos fazer o outro. 547 00:29:43,010 --> 00:29:46,041 Vamos, Luke! Ele está muito lento. 548 00:29:46,141 --> 00:29:47,956 Vamos, Cara, vamos. 549 00:29:48,056 --> 00:29:50,459 Certo, vai, vai. 550 00:29:51,209 --> 00:29:53,113 Vamos. Acabamos. 551 00:29:53,213 --> 00:29:55,344 Podemos tirar isto? 553 00:29:58,236 --> 00:29:59,536 Obrigada. 554 00:29:59,636 --> 00:30:01,474 Vá até o próximo pit stop, portão norte da Drum Tower. 555 00:30:01,574 --> 00:30:04,507 Os times devem cruzar a cidade até este lugar, 556 00:30:04,607 --> 00:30:05,916 Drum Tower.          557 00:30:06,016 --> 00:30:08,782 Construída no século XIII, era onde os tambores...          558 00:30:08,882 --> 00:30:11,919 eram tocados para anunciar as horas na antiga Pequim,          559 00:30:12,019 --> 00:30:14,565 e é agora o pit stop desta etapa da corrida. 560 00:30:14,665 --> 00:30:16,384 Vamos. Vamos nos trocar. 561 00:30:16,484 --> 00:30:18,064 Já vou. 562 00:30:25,617 --> 00:30:27,103 Vamos, amigo. 563 00:30:27,203 --> 00:30:28,703 Vamos! 564 00:30:36,414 --> 00:30:38,158 Isto é horrível. 565 00:30:38,258 --> 00:30:39,987 Acho que precisamos trocar para a outra. 566 00:30:40,087 --> 00:30:41,537 Me escutou? 567 00:30:41,637 --> 00:30:44,678 - Acho que precisamos trocar. - Certo. 568 00:30:46,368 --> 00:30:48,441 Demorou muito para a Cara fazer, e... 569 00:30:48,541 --> 00:30:50,608 nos faltam umas três voltas mais. 570 00:30:50,708 --> 00:30:52,152 Deveríamos fazer o outro. 571 00:30:52,252 --> 00:30:54,671 - Lou Bei Men? Sim. - Lou Bei Men. 572 00:30:56,440 --> 00:30:57,740 Muito rápido. 573 00:30:57,840 --> 00:30:59,860 Acabamos de nadar como campeãs olímpicas. 574 00:30:59,960 --> 00:31:01,996 Mostramos nosso Michael Phelps interior. 575 00:31:03,869 --> 00:31:05,169 Certo. 576 00:31:06,868 --> 00:31:08,368 Obrigada. 577 00:31:11,717 --> 00:31:13,668 Só quero tirar esta roupa. 578 00:31:13,768 --> 00:31:15,531 Portão norte da Drum Tower. 579 00:31:15,631 --> 00:31:17,179 Vamos. 580 00:31:18,046 --> 00:31:20,256 Por favor rápido, amigo. Nossa sorte com táxis... 581 00:31:20,356 --> 00:31:22,065 nunca é boa. 582 00:31:22,207 --> 00:31:24,974 Podemos sair em primeiro e chegar em quarto. 583 00:31:27,821 --> 00:31:29,531 Três e quatro. 584 00:31:34,815 --> 00:31:36,585 Vamos vê-las. 585 00:31:39,387 --> 00:31:43,152 - Espere o tempo que precisar, sim? - Certo. 586 00:31:43,252 --> 00:31:45,802 - Pronta? Vamos. - Certo. 587 00:32:01,370 --> 00:32:02,952 Que péssimo. 588 00:32:03,052 --> 00:32:05,362 - Nada divertido, amigas. - É bastante difícil. 589 00:32:08,302 --> 00:32:10,799 Sabe? E rápido. 590 00:32:10,999 --> 00:32:15,346 - Nadamos bem. - Sim. Fantástico! 591 00:32:20,707 --> 00:32:22,949 - Vão fazer agora? - Sim, já vamos. 592 00:32:23,049 --> 00:32:24,960 - Certo. - Não, não vamos. 593 00:32:25,060 --> 00:32:27,806 - Ainda não, ainda não. - Temos que fazer. 594 00:32:27,906 --> 00:32:29,928 Entendo que temos que fazer. Eu entendo. 595 00:32:30,028 --> 00:32:31,789 - Só me dê um tempo. - Vamos subir lá. 596 00:32:31,889 --> 00:32:34,026 Me dê um tempo, por favor? 597 00:32:34,126 --> 00:32:35,848 Por favor, me dê um tempo. 598 00:32:35,948 --> 00:32:38,713 - Vão fazer? - Não, prossigam. 599 00:32:38,813 --> 00:32:42,321 - Que péssimo. - É tipo nosso salto 20 mil. 600 00:32:50,858 --> 00:32:53,860 - Como que recebemos um cinco? - É difícil. 601 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 Certo, vamos. 602 00:33:00,672 --> 00:33:02,455 - Entendeu? - Vamos fazer. 603 00:33:02,555 --> 00:33:04,880 Mas não é só fazer, vamos fazer certo. 604 00:33:11,836 --> 00:33:13,596 Quanto conseguimos? 605 00:33:21,655 --> 00:33:24,171 Conseguimos um vez, que ficaremos bem. 606 00:33:25,573 --> 00:33:27,413 Não quero fazer isto. 607 00:33:31,468 --> 00:33:33,168 Não posso-- 608 00:33:35,337 --> 00:33:37,581 Temos que tentar melhor. 609 00:33:41,242 --> 00:33:43,501 Estamos melhorando. Estamos sim. 610 00:33:43,601 --> 00:33:45,679 Deus, não sei. 611 00:33:46,315 --> 00:33:48,129 Bom, é sua decisão. 612 00:33:48,229 --> 00:33:50,105 Temos que decidir agora. 613 00:33:50,205 --> 00:33:53,592 - Tome uma decisão. - 400 metros. 614 00:33:53,692 --> 00:33:56,221 - Então... - Vejamos a pista. 615 00:33:56,321 --> 00:33:59,507 Me olhe. Você consegue, ok? 616 00:34:01,062 --> 00:34:03,389 Já fez coisas mais difíceis que esta, certo? 617 00:34:05,414 --> 00:34:07,137 Podemos fazer. Quer fazer? 618 00:34:07,237 --> 00:34:09,409 Desculpa, vamos fazer. Trocamos de tarefa. 619 00:34:09,509 --> 00:34:11,546 - Vamos. - Certo. 620 00:34:11,946 --> 00:34:14,056 Ninguém te deixará afogar, certo? 621 00:34:14,156 --> 00:34:17,692 Venha aqui. Não chore, não chore. 622 00:34:18,741 --> 00:34:20,811 Certo. Temos que fazer. 623 00:34:22,670 --> 00:34:24,089 Pronta? 624 00:34:31,356 --> 00:34:32,656 Vai! 625 00:34:36,273 --> 00:34:37,973 Bom trabalho, Tammy! 626 00:34:52,224 --> 00:34:54,097 Não conseguiremos. 627 00:34:54,197 --> 00:34:57,530 Não conseguiremos. Não faremos. 628 00:34:59,724 --> 00:35:02,320 Foi incrível. Tem que voltar. 629 00:35:06,844 --> 00:35:10,814 Certo Víctor, deve nadar e não se afundar. 630 00:35:15,761 --> 00:35:17,961 Quer trocar? 631 00:35:18,861 --> 00:35:21,061 O que quer fazer? 632 00:35:21,459 --> 00:35:24,549 - Fique na parede. - Vai! 633 00:35:33,099 --> 00:35:35,264 Vamos, tome uma decisão. 634 00:35:43,354 --> 00:35:44,932 Vamos, o que quer fazer? 635 00:35:45,032 --> 00:35:46,782 Não sei... quero ir para casa. 636 00:35:46,882 --> 00:35:49,089 Vamos, Víctor! 637 00:35:49,189 --> 00:35:52,669 - O que disse? - Quero ir para casa. 638 00:35:57,611 --> 00:36:00,481 Vamos, vamos fazer fortes. 639 00:36:02,072 --> 00:36:03,372 Vai! 640 00:36:09,124 --> 00:36:11,354 É difícil vê-la assim. 641 00:36:15,552 --> 00:36:18,299 É difícil vê-la assim. 642 00:36:18,399 --> 00:36:20,785 Ela superou muitas coisas, mas... 643 00:36:20,885 --> 00:36:23,767 sabia que isto seria sua sua fraqueza. Mas... 644 00:36:25,519 --> 00:36:26,852 Sabe... 645 00:36:31,060 --> 00:36:32,782 Vamos, você consegue. 646 00:36:32,882 --> 00:36:36,381 - Jennifer e Kisha estão aqui? - Sim. 647 00:36:36,481 --> 00:36:39,614 Você está indo bem. Devíamos ter começado por esta. 648 00:36:39,714 --> 00:36:42,649 Vamos, vamos colocar as roupas. 649 00:36:42,749 --> 00:36:44,847 Quero terminar forte. Vamos. 650 00:36:44,947 --> 00:36:48,934 Vamos colocar as roupas. Se não levará uma eternidade. 651 00:36:49,034 --> 00:36:50,334 Vai! 652 00:36:54,099 --> 00:36:55,859 Você consegue. 653 00:37:01,460 --> 00:37:05,114 Vamos, Víctor. Ainda estamos nisto. Vamos. 654 00:37:05,214 --> 00:37:06,833 Muito bem. Está aqui. 655 00:37:06,933 --> 00:37:08,543 - Certo. - Bom. 656 00:37:13,272 --> 00:37:15,190 Vá até o próximo pit stop. 657 00:37:16,042 --> 00:37:17,821 Tenho a pista. 658 00:37:18,431 --> 00:37:20,799 Te quero para terminarmos fortes, certo? 659 00:37:20,880 --> 00:37:22,200 Certo. 660 00:37:25,158 --> 00:37:27,132 Descansa enquanto colocamos a roupa. 661 00:37:27,232 --> 00:37:29,924 Vamos, consegue. Terminemos fortes. 662 00:37:31,545 --> 00:37:33,308 Conseguiremos. 663 00:37:34,008 --> 00:37:35,934 Supostamente estamos indo ao pit stop, 664 00:37:36,034 --> 00:37:38,043 se ele souber onde está indo. 665 00:37:38,346 --> 00:37:41,632 Por favor, Deus. Quero ser a primeira. 666 00:37:41,732 --> 00:37:43,032 Calma. 667 00:37:44,934 --> 00:37:47,900 Esta será a primeira vez se tudo der certo. 668 00:37:48,000 --> 00:37:52,200 Primeira vez que vamos direto ao lugar certo. 669 00:37:55,209 --> 00:37:57,409 Estou muito feliz de ter feito o de nadar. 670 00:37:57,509 --> 00:37:59,046 Somos muito bons nadando. 671 00:37:59,146 --> 00:38:02,195 Jen e Kisha, tchau, tchau. 672 00:38:02,295 --> 00:38:04,577 São fortes em terra, mas na água, 673 00:38:04,677 --> 00:38:07,065 não são nada. 674 00:38:07,165 --> 00:38:09,187 Só temos ir e voltar na piscina, sim? 675 00:38:09,287 --> 00:38:10,874 Terminemos fortes, certo? 676 00:38:10,974 --> 00:38:12,678 Certo. 677 00:38:12,778 --> 00:38:15,373 - Minha perna está com cãibra. - Jennifer não sabe nadar. 678 00:38:15,473 --> 00:38:17,326 Sabia que podíamos fazer antes delas. 679 00:38:17,426 --> 00:38:19,695 Terminemos fortes. 680 00:38:19,895 --> 00:38:21,953 Não se importe o quanto leve, certo? 681 00:38:22,053 --> 00:38:24,083 - Tudo bem? - Sim, minha perna está tensa. 682 00:38:24,183 --> 00:38:26,263 Podemos ir devagar. 683 00:38:30,467 --> 00:38:32,067 Vai! 684 00:38:36,481 --> 00:38:38,427 Me alegra que esteja finalizando forte. 685 00:38:38,527 --> 00:38:41,140 Acho que ela sente que me decepcionou, mas não é assim. 686 00:38:41,240 --> 00:38:43,626 Estou orgulhosa dela. 687 00:38:48,107 --> 00:38:50,808 Colocarei isto para que ela não sinta que, 688 00:38:50,908 --> 00:38:54,317 sabe, o que for, já que não sabe nadar. 689 00:38:55,631 --> 00:38:58,170 - Ambas pernas estão tensas. - Vamos, me dê sua mão. 690 00:38:58,270 --> 00:38:59,770 Eu consigo. 691 00:39:01,443 --> 00:39:03,633 Bom trabalho, Jen! 692 00:39:03,733 --> 00:39:07,783 Táxi. Vamos a Gu Lou Bei Men. 693 00:39:07,883 --> 00:39:09,633 Tudo bem? 694 00:39:13,122 --> 00:39:14,522 Vai! 695 00:39:21,161 --> 00:39:24,375 Minha perna está com cãibra. A panturrilha está presa. 696 00:39:24,475 --> 00:39:26,204 Consegue por dentro? 697 00:39:26,304 --> 00:39:28,180 Estou tentando. Espera um segundo. 698 00:39:30,825 --> 00:39:32,615 Bom trabalho, Kisha. 699 00:39:37,141 --> 00:39:39,592 Jen, tem que terminar forte, certo? 700 00:39:47,466 --> 00:39:49,622 Bom trabalho, Jen! 701 00:39:53,643 --> 00:39:54,943 Víctor. 702 00:39:57,536 --> 00:40:00,830 Bom trabalho, Jen! Quase terminou! 703 00:40:05,198 --> 00:40:07,581 - Gu Lou Bei Men. - Gu Lou. 704 00:40:09,077 --> 00:40:10,803 - Tudo bem? - Sim, estou bem. 705 00:40:10,903 --> 00:40:12,922 Só recuperando a respiração. 706 00:40:13,022 --> 00:40:14,325 A corrida te coloca em seu lugar. 707 00:40:14,425 --> 00:40:16,375 Mesmo que temos a vantagem da comunicação, 708 00:40:16,475 --> 00:40:19,435 só dependemos do taxista saber onde vai. 709 00:40:19,535 --> 00:40:22,435 E os Bloqueios e desafios que não são confortáveis. 710 00:40:22,535 --> 00:40:25,843 - Esperamos não sermos os últimos. - Eu sei. 711 00:40:25,943 --> 00:40:28,461 - Certo. Bom trabalho. - Certo. 712 00:40:28,561 --> 00:40:31,256 Foi o Desvio mais difícil que fizemos.          713 00:40:31,356 --> 00:40:34,425 Sem dúvidas tenho medo de água. Eu tive de lidar de frente.                   714 00:40:34,525 --> 00:40:36,673 Kisha sabe minhas fraquezas. 715 00:40:36,773 --> 00:40:38,590 Me alegra que ela ficou me pressionando. 716 00:40:38,690 --> 00:40:40,570 Tenho certeza de que outras pessoas teriam me... 717 00:40:40,670 --> 00:40:43,435 deixado desistir como queria. 718 00:40:43,535 --> 00:40:44,835 Obrigada. 719 00:40:44,935 --> 00:40:47,504 Por sorte tinha minha irmã. 720 00:40:48,991 --> 00:40:51,519 - Busquemos um táxi. - Conhece? 721 00:40:51,619 --> 00:40:53,379 Pode nos levar? 722 00:40:57,653 --> 00:40:59,973 Vamos, semáforo. Vamos. 723 00:41:03,395 --> 00:41:06,342 Já saímos muitas vezes em primeiro dos Desvios. 724 00:41:06,442 --> 00:41:08,364 Mas nunca chegamos em primeiras no pit stop. 725 00:41:08,464 --> 00:41:12,414 - Nos sentimos bem para uma mudança. - Que sentimento, não é? 726 00:41:12,814 --> 00:41:15,068 Portão norte, Drum Tower. 727 00:41:15,168 --> 00:41:17,108 Por favor, Deus, seja aqui. 728 00:41:17,208 --> 00:41:19,990 Nos dê isto, por favor. 729 00:41:20,349 --> 00:41:22,177 Portão norte. 730 00:41:25,965 --> 00:41:27,265 Vai, vai. 731 00:41:27,365 --> 00:41:29,842 Vamos. Vamos. 732 00:41:33,164 --> 00:41:34,464 Tranquila. 733 00:41:34,564 --> 00:41:37,297 - Jaime e Cara. - Sim, Phil. 734 00:41:38,000 --> 00:41:40,391 São as primeiras a chegar. 735 00:41:44,274 --> 00:41:45,974 Mas, meninas, 736 00:41:47,484 --> 00:41:50,192 esta etapa não acabou. Continuam correndo. 737 00:41:50,292 --> 00:41:52,237 Aqui está a próxima pista. 738 00:41:52,717 --> 00:41:55,577 Meu Deus. Continuamos correndo. 739 00:41:56,169 --> 00:41:58,490 CONTINUA. 740 00:41:58,590 --> 00:42:01,090 Tradução: Flaviw, McGoose e Wesley Redação: Wesley 51882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.