Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,600 --> 00:01:01,975
"I had just given birth
to my last daughter."
4
00:01:07,475 --> 00:01:09,850
"My mother and my sister
they had come to visit me
5
00:01:10,017 --> 00:01:13,059
when the terrorists arrived
to my town and they started shooting."
6
00:01:16,892 --> 00:01:20,725
"They shot at everything
moved: women, men and children.
7
00:01:21,434 --> 00:01:23,892
At my best friend's house
"They didn't leave anyone alive."
8
00:01:25,642 --> 00:01:28,434
"Her children and her husband
They were beheaded.
9
00:01:29,184 --> 00:01:31,600
Only the smallest
of his children he was saved..."
10
00:01:32,934 --> 00:01:35,059
"because, when they arrived
the armed men,
11
00:01:35,225 --> 00:01:36,642
I was playing with my children.
12
00:01:37,142 --> 00:01:40,559
I put my hand over his mouth
the children so they wouldn't make noise.
13
00:01:41,392 --> 00:01:43,350
I couldn't say exactly
14
00:01:44,225 --> 00:01:46,309
how many hours
we stay locked up,
15
00:01:46,600 --> 00:01:49,475
but I know it was many hours
because, when I left, it was night
16
00:01:49,642 --> 00:01:51,809
and the only light there was
17
00:01:51,975 --> 00:01:53,934
it was the flames
of the schools,
18
00:01:55,309 --> 00:01:58,892
from the office
and the small library.
19
00:01:59,267 --> 00:02:00,850
Everything was on fire.
20
00:02:01,892 --> 00:02:03,517
Then we started running away."
21
00:02:07,642 --> 00:02:11,059
"But it was difficult for my mother because it became
hurt when he fell and had broken his foot."
22
00:05:15,809 --> 00:05:17,309
That? Already cleaning, huh?
23
00:05:18,642 --> 00:05:19,850
As it should be.
24
00:05:20,892 --> 00:05:22,892
Hi how are things?
25
00:05:25,892 --> 00:05:28,934
How was the night?
Have you been scared?
26
00:05:29,100 --> 00:05:32,267
Eh... No, no, more or less good.
27
00:05:32,434 --> 00:05:34,684
I don't know, I've heard
many dogs, barking.
28
00:05:34,850 --> 00:05:36,559
There are kennels here or something, right?
29
00:05:38,350 --> 00:05:41,142
There is a kennel, yes. What do you want
What do I tell you? I already hear them.
30
00:05:41,392 --> 00:05:45,142
The dogs, the barking, I don't hear them.
I sleep like a log.
31
00:05:45,309 --> 00:05:46,517
Clear.
32
00:05:46,809 --> 00:05:49,809
This is the countryside, you hear everything.
33
00:05:49,975 --> 00:05:51,892
It is what it is, you'll get used to it.
34
00:05:57,017 --> 00:05:59,684
The upstairs bedroom window
it doesn't close.
35
00:05:59,850 --> 00:06:03,600
Well, the tap doesn't work either
of the bathtub. Well, it leaks water.
36
00:06:06,350 --> 00:06:08,434
It's all very dirty.
37
00:06:08,600 --> 00:06:11,350
But? The girl screwed us.
38
00:06:13,975 --> 00:06:15,559
You saw how everything was.
39
00:06:16,850 --> 00:06:19,475
If you have stayed at home,
being as it is, it's up to you.
40
00:06:19,642 --> 00:06:22,434
This is not a rural house
"with charm"
41
00:06:22,600 --> 00:06:25,184
and bullshit like that.
I already told you, do you remember?
42
00:06:27,059 --> 00:06:29,517
Clear.
I'm already seeing it,
43
00:06:30,850 --> 00:06:34,267
In the end the fault is going to be mine,
I lowered the price of the house for you twice.
44
00:06:35,350 --> 00:06:36,475
Two.
45
00:06:40,934 --> 00:06:42,684
I'll take care of it
of repairs.
46
00:06:42,850 --> 00:06:43,684
Okay.
47
00:06:43,850 --> 00:06:46,267
So that later you don't have so many complaints.
Okay, thank you.
48
00:06:47,850 --> 00:06:49,600
Come.
49
00:07:01,392 --> 00:07:02,934
You already have a dog.
50
00:07:06,934 --> 00:07:09,017
What's happening? You don't like it either?
51
00:07:10,017 --> 00:07:11,309
It's good?
52
00:07:12,392 --> 00:07:14,684
And do you think that I would bring you
a bad dog or what?
53
00:07:16,725 --> 00:07:17,934
What's on your face?
54
00:07:18,100 --> 00:07:19,684
He put it where he shouldn't have.
55
00:07:20,225 --> 00:07:21,267
What's it called?
56
00:07:22,184 --> 00:07:23,225
"Misfortune".
57
00:07:26,184 --> 00:07:30,017
It doesn't have a name, you'll name it
a pretty dog name. Or bitch.
58
00:07:30,184 --> 00:07:31,309
And is she a bitch?
59
00:07:31,475 --> 00:07:33,017
You'll find out.
60
00:07:46,559 --> 00:07:47,559
Sit down.
61
00:07:48,350 --> 00:07:51,767
Sit down. So. Sit down.
62
00:07:56,600 --> 00:07:58,767
Sit... like this.
63
00:08:00,600 --> 00:08:02,684
Oh, yes, yes, okay.
64
00:08:03,059 --> 00:08:05,684
Go get it. Look.
65
00:08:07,100 --> 00:08:09,184
Do you hear me? Hey.
66
00:08:12,225 --> 00:08:12,892
Hey!
67
00:08:13,059 --> 00:08:15,809
But don't move, don't move.
68
00:08:18,350 --> 00:08:19,850
Okay, let's do something else.
69
00:08:21,059 --> 00:08:22,517
I throw a stone at you.
70
00:08:27,184 --> 00:08:28,309
Hello.
Hello.
71
00:08:29,142 --> 00:08:32,475
Shall we bring the tomatoes?
- Two and a half kilos.
72
00:08:32,642 --> 00:08:35,642
And the potatoes too,
Don't worry.
73
00:08:39,767 --> 00:08:41,059
Hello.
Hello.
74
00:08:41,684 --> 00:08:43,059
Are you going to want a bag?
75
00:08:43,225 --> 00:08:44,267
No no.
76
00:08:46,475 --> 00:08:48,642
Okay, it's 26.90.
77
00:08:56,392 --> 00:08:57,975
It doesn't reach me. Hmm...
78
00:08:59,142 --> 00:09:00,559
I leave the coffee
79
00:09:00,725 --> 00:09:03,184
and I'll come look for it another day.
80
00:09:03,934 --> 00:09:05,142
Okay.
81
00:09:06,309 --> 00:09:07,934
Well that's fine.
82
00:09:10,434 --> 00:09:13,600
And you? What are you doing here?
83
00:09:13,809 --> 00:09:15,434
Are you coming with a boyfriend?
84
00:09:18,309 --> 00:09:20,434
Do you come because
have you separated then?
85
00:09:20,600 --> 00:09:21,642
No.
Already.
86
00:09:21,809 --> 00:09:24,392
sometimes there are people
who wants to start a new life
87
00:09:24,559 --> 00:09:27,017
or that he goes to the field
because the city overwhelms them.
88
00:09:27,184 --> 00:09:28,934
Women especially.
89
00:09:29,100 --> 00:09:32,100
Or young couples. But more women.
90
00:09:32,309 --> 00:09:35,350
Hey do you have a cardboard box
and do I take this?
91
00:09:35,517 --> 00:09:36,934
Cardboard?
92
00:09:37,100 --> 00:09:39,142
No no.
93
00:10:03,392 --> 00:10:05,059
Where are you going?
94
00:10:06,559 --> 00:10:08,559
It will be awesome!
95
00:10:11,767 --> 00:10:13,725
Sieso.
96
00:10:13,892 --> 00:10:16,434
Yay!
I'm going to call you Sieso, huh?
97
00:10:17,059 --> 00:10:20,184
Come! Yay!
98
00:10:25,725 --> 00:10:27,100
Wow, what a good face.
99
00:10:27,267 --> 00:10:29,059
This? It's a love.
100
00:10:29,225 --> 00:10:30,434
Yes, yes, it shows.
101
00:10:31,142 --> 00:10:32,267
I am Píter.
102
00:10:32,934 --> 00:10:34,684
And I am Natalia. Well, Nat.
103
00:10:34,850 --> 00:10:35,684
Nat?
104
00:10:35,850 --> 00:10:37,100
Delighted.
105
00:10:37,267 --> 00:10:40,267
I've seen you these days anyway,
along the roads and...
106
00:10:41,392 --> 00:10:45,434
Well, and cleaning the house too,
because... we live very close.
107
00:10:45,600 --> 00:10:46,434
Oh, okay.
108
00:10:46,600 --> 00:10:48,100
Are you going to live here alone?
109
00:10:48,267 --> 00:10:49,392
But?
110
00:10:49,559 --> 00:10:51,142
Yeah.
Very good.
111
00:10:52,392 --> 00:10:54,434
Hey, what do I owe you?
11, it would be.
112
00:10:54,600 --> 00:10:57,142
Ah well, I'm going to take
a dog feed.
113
00:10:57,309 --> 00:10:58,309
Okay.
114
00:10:58,434 --> 00:11:01,059
Nat, is that dog
What's out there is yours?
115
00:11:01,642 --> 00:11:05,559
But you didn't bring that one, right?
No, it's one of your landlord's.
116
00:11:05,725 --> 00:11:06,725
Yeah.
117
00:11:06,892 --> 00:11:10,100
Be careful, because he doesn't take care of them
at all. He doesn't vaccinate them or anything.
118
00:11:10,267 --> 00:11:12,225
Furthermore, surely
He has given you the most useless one.
119
00:11:12,767 --> 00:11:14,267
What a guy.
120
00:11:14,684 --> 00:11:18,434
I'll get you a dog, huh?
But I say a good one, if you want.
121
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Well.
122
00:11:19,725 --> 00:11:21,767
Eh... No, it's not necessary because...
123
00:11:23,475 --> 00:11:25,434
I think he's a little scared alone.
124
00:11:25,600 --> 00:11:28,934
I think it is like this because it has to
get me and the people used to that.
125
00:11:29,100 --> 00:11:31,350
It scares me
with all the scars.
126
00:11:31,517 --> 00:11:35,184
Be careful, dogs that have suffered
sooner or later they come out with the bad news.
127
00:11:35,350 --> 00:11:36,434
That's true, huh?
128
00:11:37,684 --> 00:11:38,892
Already.
129
00:11:39,392 --> 00:11:42,059
Hey... What do I owe you?
130
00:11:42,225 --> 00:11:43,642
32.
131
00:11:48,559 --> 00:11:50,809
Well...
132
00:11:52,142 --> 00:11:53,517
It doesn't matter who takes me, right?
133
00:11:53,684 --> 00:11:57,100
Well, blue is for puppies.
Better take the other one, I think.
134
00:11:57,267 --> 00:11:58,809
Okay.
135
00:11:59,517 --> 00:12:01,392
Okay, thanks, huh?
Delighted, Nat.
136
00:12:01,559 --> 00:12:03,100
Bye.
Bye.
137
00:12:06,184 --> 00:12:09,475
Yay! Come.
138
00:12:24,684 --> 00:12:28,267
"We arrived at Fuj,
a nearby town."
139
00:12:30,100 --> 00:12:31,475
"The children were exhausted."
140
00:12:33,892 --> 00:12:35,892
"My mother's foot
It hurt him a lot.
141
00:12:37,142 --> 00:12:39,100
We stayed there for a few days."
142
00:12:40,684 --> 00:12:41,850
"They fed us.
143
00:12:42,809 --> 00:12:44,767
They had sorghum.
144
00:12:46,142 --> 00:12:48,975
The children loved it
sorghum pasta."
145
00:13:04,892 --> 00:13:07,517
I'll give it to you, look.
I don't know what you want.
146
00:13:07,684 --> 00:13:09,892
What do you want? What do you want?
147
00:13:13,059 --> 00:13:15,017
Don't you like it, Sieso?
148
00:13:18,100 --> 00:13:20,017
Well, there is a whole bag.
149
00:13:20,642 --> 00:13:22,600
And it is an expensive feed.
150
00:13:37,017 --> 00:13:38,267
Yeah, take it away.
151
00:13:38,725 --> 00:13:40,642
Quit, it's the gas. Low.
152
00:13:52,142 --> 00:13:54,309
Sieso, look at me. Look at me.
153
00:13:55,017 --> 00:13:57,975
Look at me. Hey. Shhh!
154
00:13:58,392 --> 00:14:00,184
Hello.
155
00:14:07,392 --> 00:14:08,725
Okay, hello.
156
00:14:19,392 --> 00:14:20,809
Nat.
157
00:14:21,434 --> 00:14:22,684
Nat.
158
00:14:23,309 --> 00:14:24,475
Nat?
159
00:14:24,642 --> 00:14:25,975
Hello.
Hey.
160
00:14:26,142 --> 00:14:27,350
I see you loaded right?
Yeah.
161
00:14:27,517 --> 00:14:29,100
No, no, it weighs a lot.
No, calm down.
162
00:14:29,267 --> 00:14:31,309
Sure?
Shall we go to the car? Come on.
163
00:14:34,142 --> 00:14:36,184
There. I've already packed two boxes.
Perfect.
164
00:14:36,350 --> 00:14:38,142
Very good.
I'm freezing at home.
165
00:14:38,309 --> 00:14:41,100
But...
But did you buy this?
166
00:14:41,267 --> 00:14:43,184
You have this
What to ask your landlord.
167
00:14:43,350 --> 00:14:45,559
Yes, but he told me that...
168
00:14:45,725 --> 00:14:47,017
Careful.
169
00:14:47,684 --> 00:14:49,517
let him buy it
and then I hand him the ticket.
170
00:14:49,684 --> 00:14:51,767
Well, let the neighbors
We're here for that, right?
171
00:14:51,934 --> 00:14:53,767
I'll get you firewood,
I have plenty of firewood.
172
00:14:53,934 --> 00:14:55,392
You're going to town, right?
Yeah.
173
00:14:55,559 --> 00:14:57,100
take me,
I'm going to teach you something.
174
00:14:57,267 --> 00:14:58,267
Okay?
Okay, yes.
175
00:14:58,309 --> 00:14:59,309
Come on.
176
00:15:03,892 --> 00:15:06,142
They are mine, I made them.
177
00:15:06,309 --> 00:15:08,434
Do you like them?
Yes. Yes, yes.
178
00:15:09,184 --> 00:15:10,809
What are they? The landscapes here?
179
00:15:10,975 --> 00:15:14,267
Yes. Well this is not the place
most artistic in the world,
180
00:15:14,434 --> 00:15:16,017
but, to the extent that I can,
181
00:15:16,184 --> 00:15:18,767
I like to contribute to beautifying it.
182
00:15:20,934 --> 00:15:23,184
So you're a glazier, right?
183
00:15:23,350 --> 00:15:27,267
I don't know if "glazier" would be the word.
Exactly, I would rather define myself
184
00:15:27,434 --> 00:15:29,267
like a craftsman
185
00:15:29,559 --> 00:15:32,684
of glass and color.
Clear.
186
00:15:32,850 --> 00:15:34,934
Come on, I don't cover windows.
Clear.
187
00:15:35,350 --> 00:15:37,184
These baskets
188
00:15:37,350 --> 00:15:40,559
They are only used
in Santo Domingo de la Calzada.
189
00:15:42,184 --> 00:15:43,350
And on a fixed date.
190
00:15:44,642 --> 00:15:45,809
-Here you have them.
191
00:15:45,975 --> 00:15:50,309
Because it is the basket
what the maidens wear...
192
00:15:50,475 --> 00:15:51,475
Thank you.
193
00:15:59,892 --> 00:16:03,600
At this time the sun does not come out much,
but, when it comes out, don't see how it stings.
194
00:16:08,100 --> 00:16:10,350
Know?
I'm thinking about growing a garden.
195
00:16:11,142 --> 00:16:13,600
Where? On earth that
What do you have next to your house?
196
00:16:13,767 --> 00:16:16,684
That's worthless, that's not where you're going
to sprout anything even by chance.
197
00:16:16,850 --> 00:16:19,017
You can fix it a little
if you want, but...
198
00:16:19,184 --> 00:16:21,267
but not. Seriously, listen to me, huh?
199
00:16:21,434 --> 00:16:23,309
Well, I'll try it anyway.
200
00:16:23,892 --> 00:16:26,184
Try it, if total...
201
00:16:36,559 --> 00:16:37,767
Yay!
202
00:16:37,934 --> 00:16:41,434
Yay! Oh!
203
00:16:41,684 --> 00:16:45,100
That dog is not well, huh?
No, well... Yeah, that's it.
204
00:16:45,267 --> 00:16:48,934
Well, since you haven't asked me for help
For the garden, I brought you a little gift.
205
00:16:49,100 --> 00:16:50,850
Oh.
206
00:16:51,017 --> 00:16:52,225
Thank you.
207
00:16:52,392 --> 00:16:53,392
Sieso, that's it!
208
00:16:53,559 --> 00:16:56,309
Nat, this dog
You have to return it as soon as possible.
209
00:16:56,475 --> 00:16:57,475
Oh no. Poor...
210
00:16:57,642 --> 00:17:00,267
Yes, man. Furthermore, they will have done
of everything to this dog.
211
00:17:00,434 --> 00:17:03,559
Yeah, but I don't know.
That's exactly why I'm not going to return it.
212
00:17:03,725 --> 00:17:04,934
You will see. But come on,
213
00:17:05,100 --> 00:17:07,309
the same is even sick
and you don't even know it.
214
00:17:12,559 --> 00:17:13,559
That's it.
215
00:17:13,642 --> 00:17:14,642
Hello.
216
00:17:14,725 --> 00:17:15,559
How are you?
Good.
217
00:17:15,725 --> 00:17:17,184
I'm Azucena.
I Nat.
218
00:17:17,350 --> 00:17:18,892
He is... Sieso.
219
00:17:19,059 --> 00:17:20,684
Sieso. First visit, right?
Yeah.
220
00:17:20,975 --> 00:17:22,434
Do you upload it?
221
00:17:22,642 --> 00:17:24,059
Okay.
222
00:17:28,142 --> 00:17:30,267
Oysters, it's heavy!
223
00:17:30,559 --> 00:17:31,850
Yes it weighs, yes.
224
00:17:34,309 --> 00:17:35,559
Yes, huh?
225
00:17:36,809 --> 00:17:38,434
The whole name fits him.
226
00:17:51,767 --> 00:17:54,309
Hey, have you noticed
What is she a hermaphrodite?
227
00:17:54,475 --> 00:17:55,309
No.
228
00:17:55,475 --> 00:17:57,059
Yeah, it's not very common, huh?
229
00:17:57,809 --> 00:18:00,225
I have seen a couple of cases.
Look, look.
230
00:18:01,184 --> 00:18:03,975
See? He has dog genitals,
but without a penis.
231
00:18:04,475 --> 00:18:05,809
And a vagina too.
232
00:18:05,975 --> 00:18:07,017
Oysters!
233
00:18:07,184 --> 00:18:10,809
Sieso, you are a very special dog,
Hey? Do you know it?
234
00:18:11,559 --> 00:18:14,392
Yes. You are clear.
235
00:18:15,975 --> 00:18:17,475
The marks on the face?
236
00:18:20,684 --> 00:18:23,642
Well... these are scars.
Go find out.
237
00:18:24,517 --> 00:18:28,434
Something would happen to him as a puppy.
They still wanted to kill him.
238
00:18:28,600 --> 00:18:32,059
But come on, let this
It must be a long time ago, huh?
239
00:18:32,225 --> 00:18:34,059
It is very scarred.
240
00:18:34,225 --> 00:18:35,934
Could it be dangerous or something?
241
00:18:36,100 --> 00:18:38,517
Not dangerous. What's up, impossible.
242
00:18:38,684 --> 00:18:41,350
What happens is that it is not
accustomed to being treated well
243
00:18:41,517 --> 00:18:43,850
They don't even play with him.
Right, precious?
244
00:18:44,975 --> 00:18:47,475
Well he has ear mites
245
00:18:47,642 --> 00:18:50,975
and... we don't know
if you have intestinal worms.
246
00:18:51,142 --> 00:18:53,600
It doesn't look good, but we deworm it.
Okay.
247
00:18:53,767 --> 00:18:55,267
And the chip has to be put in, right?
248
00:18:55,434 --> 00:18:58,350
Uh... Yes, I need the papers.
249
00:18:59,975 --> 00:19:01,642
No, well, he doesn't have papers.
250
00:19:01,809 --> 00:19:03,642
No? Vaccines?
251
00:19:03,809 --> 00:19:05,309
I don't know, I don't believe.
252
00:19:06,225 --> 00:19:07,934
No? And can you find out?
253
00:19:09,017 --> 00:19:10,517
No. No. No, no.
254
00:19:10,684 --> 00:19:14,142
Ok, well I'm imagining who
He has already given it to you. As if he saw it.
255
00:19:14,309 --> 00:19:15,434
Look,
256
00:19:15,809 --> 00:19:17,600
I'm going to put them on, okay?
Okay.
257
00:19:17,767 --> 00:19:20,475
I'm going to put them on because,
with what this poor man has gone through,
258
00:19:20,642 --> 00:19:23,517
surely one vaccine too many
It doesn't hurt him either.
259
00:19:51,434 --> 00:19:53,142
But what do you do? How did you get in?
260
00:19:54,434 --> 00:19:55,434
Through the door.
261
00:19:55,600 --> 00:19:58,684
You have to tell me, because
Maybe I'm not home one day.
262
00:19:58,850 --> 00:20:00,975
Well if you're not there,
I'll be back the next day.
263
00:20:10,975 --> 00:20:13,684
These invoices are quarterly,
I've only been here a month.
264
00:20:14,850 --> 00:20:16,767
Only you have lived here and they are yours.
265
00:20:16,934 --> 00:20:20,725
Yeah, but do you remember that I told you that
Does the upstairs faucet leak water? Well...
266
00:20:21,475 --> 00:20:24,142
the faucet leaks water
for longer than a month.
267
00:20:24,309 --> 00:20:26,350
are you telling me
Let me pay the bills?
268
00:20:27,142 --> 00:20:28,934
No, the tap leaks water.
269
00:20:29,975 --> 00:20:31,600
That it's the tap's fault.
270
00:20:31,892 --> 00:20:34,100
Oh. Let's see if I find out, girl.
271
00:20:34,934 --> 00:20:36,434
Now it's the tap's fault.
272
00:20:37,434 --> 00:20:41,350
You live here. If the faucet breaks,
You have to fix it and that's it.
273
00:20:41,517 --> 00:20:42,642
This is what it is.
274
00:20:43,892 --> 00:20:46,892
You women always think that
We have to take care of you.
275
00:20:47,559 --> 00:20:50,267
When you came in here, I told you.
The house is in ruins.
276
00:20:50,434 --> 00:20:52,642
If you want to stay here to live,
phenomenal,
277
00:20:52,809 --> 00:20:54,850
but after
Don't give me shit.
278
00:20:56,017 --> 00:20:59,267
Did I tell you or didn't I tell you?
Very clear. Hey?
279
00:21:08,434 --> 00:21:11,892
If you don't want me to come in,
Well, I don't go in. I'm not here to rape you.
280
00:21:33,434 --> 00:21:36,975
Our break was brief
because we had to continue fleeing.
281
00:21:40,059 --> 00:21:43,725
The armed groups advanced
and everyone was running away.
282
00:21:44,600 --> 00:21:46,059
My mother refused to continue.
283
00:21:49,850 --> 00:21:53,059
"What else can I run from?
"I prefer to wait."
284
00:21:57,267 --> 00:22:00,642
What did you want to wait for? Don't know.
But we left it there.
285
00:22:03,934 --> 00:22:05,225
Hello?
286
00:22:08,767 --> 00:22:11,559
Hi how are things?
How are you?
287
00:22:12,267 --> 00:22:13,684
You've got the dog tied up out there.
288
00:22:13,850 --> 00:22:16,142
It just didn't stop barking
and I'm finishing something.
289
00:22:16,309 --> 00:22:20,225
I have a deadline
and no... I wasn't concentrating.
290
00:22:20,392 --> 00:22:24,017
You will see. Oh well...
I have been where the German
291
00:22:24,184 --> 00:22:27,267
and he gave me these vegetables.
And I thought about bringing them to you.
292
00:22:27,434 --> 00:22:28,267
The German?
293
00:22:28,434 --> 00:22:31,059
Yeah, well, it's...
I don't know, he's a guy like that...
294
00:22:31,225 --> 00:22:35,100
Surely you have seen it on the roads,
so big, looks very strange...
295
00:22:35,267 --> 00:22:36,350
No, it doesn't sound familiar to me.
296
00:22:36,517 --> 00:22:38,017
Well then...
297
00:22:38,725 --> 00:22:42,350
Well, thank you. Thank you so much.
I don't know what I'm going to do with so many.
298
00:22:42,517 --> 00:22:46,142
That's what happens when you live alone, right?
It's hard to keep food from spoiling.
299
00:22:46,309 --> 00:22:47,142
Yeah.
300
00:22:47,309 --> 00:22:49,309
If you like,
We can eat together tomorrow.
301
00:22:50,934 --> 00:22:54,517
I don't know, what time do you eat? Well,
It doesn't matter, you scream at me, right?
302
00:22:54,684 --> 00:22:56,517
Don't bring me the dog, okay?
303
00:22:57,100 --> 00:22:58,142
Okay, don't worry.
304
00:22:58,309 --> 00:23:00,017
Besides, this is how I show you my workshop, eh?
305
00:23:00,350 --> 00:23:03,059
Come on, of course.
Come on. Bye.
306
00:23:23,725 --> 00:23:26,850
And well,
Well, this is my laboratory, right?
307
00:23:28,225 --> 00:23:31,100
Look, so you can position yourself
More or less, that's your house. See?
308
00:23:31,267 --> 00:23:35,559
And that is the little chalet, it is the part
behind the front of the little chalet.
309
00:23:35,725 --> 00:23:37,642
Have you seen the fronton
from your house?
310
00:23:37,809 --> 00:23:40,809
No, but the little chalet
I see it directly from...
311
00:23:40,975 --> 00:23:42,934
Sure, sure. And well, let's see, well...
312
00:23:43,100 --> 00:23:46,059
I always say that a stained glass window...
313
00:23:47,142 --> 00:23:48,934
It improves any house.
314
00:23:49,100 --> 00:23:51,309
Even the most humble
that you can imagine.
315
00:23:51,850 --> 00:23:55,309
And well,
Well, for this series I was inspired
316
00:23:55,475 --> 00:23:59,267
in which they were made for
Hadassah University in Jerusalem.
317
00:23:59,725 --> 00:24:01,517
Doesn't sound familiar to you, right?
No.
318
00:24:01,684 --> 00:24:03,892
They are very famous. Oh well...
319
00:24:04,059 --> 00:24:06,934
And then here I have projected
320
00:24:07,684 --> 00:24:10,600
a job that they have sent me
for the library.
321
00:24:10,767 --> 00:24:13,934
So, well I have here
some phrases that I would integrate.
322
00:24:14,100 --> 00:24:17,017
They are phrases from Neruda.
And they would be here.
323
00:24:17,434 --> 00:24:19,725
And, well, for me Neruda...
324
00:24:19,934 --> 00:24:24,100
Well, for me it's... I don't know,
He is the writer I like the most.
325
00:24:24,684 --> 00:24:26,142
And the one that inspires me the most.
326
00:24:26,642 --> 00:24:28,934
Are you inspired by Neruda?
to make the stained glass windows?
327
00:24:29,100 --> 00:24:33,892
Well, in Neruda and in the light.
328
00:24:36,017 --> 00:24:39,100
It's super comfortable here, you know?
329
00:24:39,434 --> 00:24:41,684
This is a good idea.
Come on.
330
00:24:42,350 --> 00:24:44,767
A little bit of wine, right?
Yeah.
331
00:24:47,142 --> 00:24:48,767
This is great, you'll see.
332
00:24:52,892 --> 00:24:56,267
Well,
Well... the million dollar question.
333
00:24:57,059 --> 00:24:59,725
Let's see that I know that now,
with teleworking,
334
00:24:59,892 --> 00:25:02,309
one can live anywhere, but...
335
00:25:03,059 --> 00:25:04,517
why here?
336
00:25:07,475 --> 00:25:08,475
Why not?
337
00:25:08,642 --> 00:25:10,725
Well, let's see,
It's divine here, isn't it?
338
00:25:11,225 --> 00:25:13,642
But, I don't know, out of curiosity.
339
00:25:13,809 --> 00:25:16,892
Well, before I was a simultaneous translator
in a mediation office.
340
00:25:17,059 --> 00:25:18,642
Oh yeah?
341
00:25:18,809 --> 00:25:21,600
In a committee to
the admission of refugees.
342
00:25:22,100 --> 00:25:24,850
I speak some dialect...African.
343
00:25:25,475 --> 00:25:27,809
Oh really?
Yes, it's not that difficult.
344
00:25:28,475 --> 00:25:32,434
No, of course, it will be...
a smaller vocabulary, right?
345
00:25:32,600 --> 00:25:34,059
Well, the problem is...
346
00:25:34,225 --> 00:25:38,142
there are hundreds of dialects
in every African country
347
00:25:38,309 --> 00:25:40,100
and that complicates it a bit.
Clear.
348
00:25:40,267 --> 00:25:42,517
But I left it, just before coming.
349
00:25:42,809 --> 00:25:46,017
And now I translate reports, texts.
350
00:25:46,934 --> 00:25:48,350
For the same organization.
351
00:25:48,517 --> 00:25:51,100
They pay me much less,
but here I have less expenses.
352
00:25:51,267 --> 00:25:52,684
AND...
353
00:25:52,850 --> 00:25:55,600
some... Well,
Now I have a literary text.
354
00:25:56,267 --> 00:25:57,267
Look.
355
00:25:57,350 --> 00:26:01,434
By Simone Weil. It is a text
very nice, it's very difficult,
356
00:26:01,600 --> 00:26:02,725
but I like it.
357
00:26:02,892 --> 00:26:06,350
And... you don't translate poetry? No...?
358
00:26:06,517 --> 00:26:07,892
No, not poetry.
No?
359
00:26:09,517 --> 00:26:13,100
I'm more into poetry
than prose. Oh well...
360
00:26:16,392 --> 00:26:19,267
Hey, do you know your neighbors yet?
361
00:26:21,600 --> 00:26:23,142
No, not really.
362
00:26:23,309 --> 00:26:24,850
Well...
363
00:26:25,350 --> 00:26:27,934
Well, they are a very nice couple.
Hmm?
364
00:26:28,100 --> 00:26:29,892
Yes, they are the typical couple that you say:
365
00:26:30,434 --> 00:26:32,892
"They'll argue, right? Sometime."
366
00:26:33,684 --> 00:26:36,767
But... very good.
And, well, they have parties and...
367
00:26:36,934 --> 00:26:37,934
Oh yeah?
Yeah.
368
00:26:38,100 --> 00:26:40,309
- - Parties?
- But good, huh? Good.
369
00:26:42,517 --> 00:26:43,809
Well, I have them next to me.
370
00:26:44,184 --> 00:26:46,517
- - Do you like it?
- Yeah.
371
00:26:46,684 --> 00:26:49,767
Well, I can't take it to the city.
Unclear. Clear.
372
00:26:55,017 --> 00:26:56,850
Well then...
373
00:27:00,892 --> 00:27:02,600
That... will have to be repeated.
374
00:27:02,767 --> 00:27:03,767
Clear.
375
00:27:04,809 --> 00:27:05,975
Bye.
Bye.
376
00:27:09,100 --> 00:27:10,434
Nat.
377
00:27:12,559 --> 00:27:14,350
It's good here, right?
378
00:27:15,892 --> 00:27:17,225
Yes, very good.
Yeah.
379
00:27:31,725 --> 00:27:35,142
Hello. Come. Come, come, come.
Sieso, Sieso, come.
380
00:27:39,559 --> 00:27:40,892
Yes?
381
00:27:46,225 --> 00:27:47,559
Good evening.
382
00:27:47,725 --> 00:27:48,517
-Hello.
383
00:27:48,684 --> 00:27:49,684
Hello.
384
00:27:49,767 --> 00:27:51,225
Are you Nat?
385
00:27:51,434 --> 00:27:52,517
Yeah.
386
00:27:52,684 --> 00:27:55,267
Yes, you are here, right?
Píter has already told us.
387
00:27:55,434 --> 00:27:57,809
Well, I'm Carlos.
Hello.
388
00:27:57,975 --> 00:27:59,934
we are alone
on weekends,
389
00:28:00,100 --> 00:28:01,934
but, for what you need,
you already know.
390
00:28:02,100 --> 00:28:05,392
The truth is, a little is good for us
of peace. During the week it is quite stressful.
391
00:28:05,559 --> 00:28:06,392
Already.
392
00:28:06,559 --> 00:28:09,725
Look, as soon as I arrive,
I get dressed, take the bike... and I go.
393
00:28:09,892 --> 00:28:12,642
The truth is that I need
a little... peace of mind.
394
00:28:12,809 --> 00:28:14,725
Hey,
We are going to have a barbecue tomorrow.
395
00:28:14,892 --> 00:28:17,017
Friends are coming home.
Do you dare?
396
00:28:17,767 --> 00:28:18,809
It will be fun.
397
00:28:20,017 --> 00:28:21,142
Clear.
Yeah?
398
00:28:21,767 --> 00:28:23,517
Well.
Excellent.
399
00:28:23,684 --> 00:28:25,600
Well until tomorrow.
Okay, see you tomorrow.
400
00:28:25,767 --> 00:28:27,434
Delighted.
Likewise.
401
00:28:31,017 --> 00:28:32,767
"Sorry, Mummy", you must say.
402
00:28:33,559 --> 00:28:35,184
"Sorry, Mummy."
403
00:28:38,309 --> 00:28:43,350
Hello, stand where you like best.
There? Do you like it there? Very good.
404
00:28:43,684 --> 00:28:45,517
- Let's see, wait, wait, wait.
- A...
405
00:28:46,934 --> 00:28:49,600
It's okay, right?
- Turn it up a little. There, there, there.
406
00:28:50,225 --> 00:28:52,392
-Come on. Look here. One, two and...
407
00:28:52,559 --> 00:28:55,225
Cheese!
408
00:28:55,934 --> 00:28:57,559
-Very good.
409
00:28:57,725 --> 00:29:00,434
Change positions, wherever you want.
Get... There?
410
00:29:00,600 --> 00:29:02,225
Very good. You do it to me, you do it to me.
411
00:29:03,850 --> 00:29:05,684
Come on. Shall I stand here?
412
00:29:08,267 --> 00:29:10,892
- The house is not...
- But what do you say?
413
00:29:11,059 --> 00:29:14,100
Peter!
What a gift, huh?
414
00:29:14,267 --> 00:29:15,850
How are you?
415
00:29:16,017 --> 00:29:17,225
How are you?
416
00:29:17,392 --> 00:29:18,434
Oh well!
417
00:29:18,600 --> 00:29:20,475
You should have done it yourself.
- Have you seen?
418
00:29:20,642 --> 00:29:23,767
This is great.
Yeah? We're missing windows, eh?
419
00:29:23,934 --> 00:29:26,642
Here are some wonderful stained glass windows.
420
00:29:42,517 --> 00:29:45,059
Hello.
Hey Nat!
421
00:29:45,350 --> 00:29:46,517
How are you?
Good.
422
00:29:46,684 --> 00:29:47,684
You have come!
423
00:29:47,725 --> 00:29:49,767
I'm seeing what it is
your daughters birthday.
424
00:29:49,934 --> 00:29:52,576
And I feel bad, I haven't brought anything.
Don't worry, you didn't have to.
425
00:29:52,600 --> 00:29:54,840
I thought it would be something smaller,
like a barbecue...
426
00:29:54,975 --> 00:29:56,392
We have made a bar... Do you eat meat?
427
00:29:56,559 --> 00:29:57,600
Yes, yes.
Oh, how good.
428
00:29:57,767 --> 00:29:59,934
Look, the barbecue is there.
Okay.
429
00:30:00,100 --> 00:30:01,100
I'll introduce you.
430
00:30:01,267 --> 00:30:03,809
-Shall I put you on?
I'll give you some choricillo.
431
00:30:03,975 --> 00:30:07,100
-So, you've moved here alone?
How envious you make me.
432
00:30:07,559 --> 00:30:11,850
If I could leave the suit behind,
the mortgage, the children...
433
00:30:13,100 --> 00:30:14,809
Sure, I guess.
434
00:30:15,225 --> 00:30:18,184
You have to take advantage of the fact that here
There aren't that many distractions, right?
435
00:30:18,350 --> 00:30:19,350
-Yes, yes.
436
00:30:19,434 --> 00:30:22,017
-This, in a coastal town,
It would be hell.
437
00:30:22,350 --> 00:30:24,600
Already. Well, the beach is not for me.
I mean, that...
438
00:30:24,767 --> 00:30:27,059
For me neither.
Take it away, take it away, how horrible.
439
00:30:27,225 --> 00:30:31,142
All those beach bars full
of guiris. And the beaches are full.
440
00:30:33,184 --> 00:30:35,517
- That is.
- Oh!
441
00:30:35,975 --> 00:30:37,850
Take.
Oh, thank you.
442
00:30:38,017 --> 00:30:39,684
I'm Lara, Carlos's wife.
443
00:30:39,850 --> 00:30:41,642
Oh, hello. I am Nat.
Yeah.
444
00:30:41,809 --> 00:30:43,642
Two kisses, right? That we are neighbors.
445
00:30:45,184 --> 00:30:48,184
I wanted to ask you if the dog
What's on the road... is yours.
446
00:30:48,350 --> 00:30:49,684
Yes, Sieso.
447
00:30:50,142 --> 00:30:52,850
You have him vaccinated and all that,
TRUE?
448
00:30:53,017 --> 00:30:54,559
I mean, not for nothing, but...
449
00:30:54,725 --> 00:30:57,392
I am one of those mothers
a little paranoid. And with the girls...
450
00:30:57,559 --> 00:30:59,350
Clear.
As I see it so wild and such,
451
00:30:59,517 --> 00:31:03,475
It gives me something that could bite them or something.
Not what's going on. He is very gentle, he is very good.
452
00:31:03,642 --> 00:31:04,642
Yeah?
453
00:31:04,892 --> 00:31:06,059
Don't worry.
454
00:31:08,059 --> 00:31:09,142
Mommy...
455
00:31:10,017 --> 00:31:11,267
Come with me.
456
00:31:12,059 --> 00:31:15,059
Honey, you know,
cake has a lot of sugar
457
00:31:15,225 --> 00:31:18,142
and it's not good for you.
We don't want your teeth ruined.
458
00:31:18,809 --> 00:31:20,309
Go play with your sister.
459
00:31:24,517 --> 00:31:27,100
I speak to them in English.
It is a tool that they already have
460
00:31:27,267 --> 00:31:30,850
And the truth is, it doesn't cost me anything.
Sure, very good.
461
00:31:35,517 --> 00:31:38,267
Well, nothing, if I only wanted
greet. I'm up to a thousand things.
462
00:31:38,434 --> 00:31:42,142
Because Carlos comes to invite people, but
In the end, I am the one who takes care of everything.
463
00:31:42,309 --> 00:31:44,684
You have your balloon, you're fine.
Can I help you with something?
464
00:31:44,850 --> 00:31:45,892
Not at all.
Sure?
465
00:31:46,059 --> 00:31:49,184
No no. You, you know, enjoy.
466
00:31:49,350 --> 00:31:50,184
Thank you.
467
00:31:50,350 --> 00:31:52,184
Who's missing a balloon around here?
468
00:31:53,975 --> 00:31:57,392
And most importantly,
the entire projection.
469
00:31:57,559 --> 00:32:00,142
And how the light enters. That is
the most important thing. A second.
470
00:32:00,309 --> 00:32:02,684
Nat. Nat. Nat, where are you going?
471
00:32:02,850 --> 00:32:05,309
Don't you want another wine?
Are you OK? They are gorgeous, right?
472
00:32:05,475 --> 00:32:06,725
Yes, super good.
Yeah?
473
00:32:06,892 --> 00:32:09,017
Yes. Well, I don't know about Lara.
If he likes me very much.
474
00:32:09,184 --> 00:32:12,267
What are you saying? Lara?
But, come on, it's lovely.
475
00:32:12,434 --> 00:32:15,350
Furthermore, we are very friends, we have
trust. He would have told me something.
476
00:32:15,517 --> 00:32:18,392
Do you know who
Did you like him super well?
477
00:32:18,559 --> 00:32:19,559
Whom?
478
00:32:19,642 --> 00:32:20,392
To Carlos.
479
00:32:20,559 --> 00:32:21,559
Oh.
480
00:32:26,184 --> 00:32:29,225
Come on, Sieso, run! Runs! Runs!
481
00:34:14,059 --> 00:34:16,017
I have spent the night
taking out buckets of water.
482
00:34:16,184 --> 00:34:18,767
Just look at the ceiling.
Look at the hole there.
483
00:34:19,809 --> 00:34:21,184
And the ground is splitting.
484
00:34:21,350 --> 00:34:24,059
Well, girl, there's no way
storms like this every day.
485
00:34:24,434 --> 00:34:26,225
Well,
But it's going to rain again, right?
486
00:34:27,100 --> 00:34:29,059
I'm going to drop this
in the head.
487
00:34:31,059 --> 00:34:34,392
But let's see, who lives here?
I? No, right?
488
00:34:34,559 --> 00:34:36,475
If the ground rots,
It's not my problem.
489
00:34:36,642 --> 00:34:37,850
You are the tenant.
490
00:34:38,434 --> 00:34:41,517
A tenant who won't stop complaining
since it has arrived.
491
00:34:41,684 --> 00:34:44,684
Do you think with the rent shit
What do you pay me? Can I get into construction?
492
00:34:44,850 --> 00:34:46,225
I already warned you,
493
00:34:46,392 --> 00:34:49,017
If you stay the house is what it is.
You either take it or leave it.
494
00:34:49,184 --> 00:34:51,434
How many times do I have
to remind you, huh?
495
00:34:51,600 --> 00:34:53,142
What I do? Should I continue with the cubes?
496
00:34:54,184 --> 00:34:55,267
Well as is.
497
00:34:55,517 --> 00:34:56,850
Well, it doesn't seem normal to me.
498
00:34:57,017 --> 00:34:57,850
Oh, right?
No.
499
00:34:58,017 --> 00:35:01,059
What doesn't seem normal to me is that
You think I have to fix this.
500
00:35:01,225 --> 00:35:04,434
You are all the same,
You watch a lot of field movies:
501
00:35:04,934 --> 00:35:07,559
little stars at dusk,
little lambs bleating at dawn...
502
00:35:07,725 --> 00:35:11,059
But then comes the surprise, eh?
The grass, the rain,
503
00:35:11,225 --> 00:35:13,642
It's cold, there is no firewood,
the leaks... They screwed us!
504
00:35:13,809 --> 00:35:17,184
The lady complained about the faucets.
Well, I came to fix your faucets.
505
00:35:17,350 --> 00:35:20,642
But, since I showed up without warning,
You complained that he was going to rape you.
506
00:35:20,809 --> 00:35:22,642
Look, do you know what I'm telling you?
I'm leaving
507
00:35:22,809 --> 00:35:25,642
If you don't like your country house,
you already know what you have to do.
508
00:35:25,809 --> 00:35:27,017
Air!
509
00:36:07,392 --> 00:36:08,392
Hello.
510
00:36:08,475 --> 00:36:09,559
Hello.
511
00:36:12,642 --> 00:36:13,809
Want?
512
00:36:14,559 --> 00:36:16,350
Yes, it's good for me.
513
00:36:18,309 --> 00:36:20,142
There are leaks there.
514
00:36:20,309 --> 00:36:21,809
Yes, I know.
515
00:36:22,350 --> 00:36:24,975
Upstairs I have more,
I have a cataract.
516
00:36:26,934 --> 00:36:28,934
Will you have a ladder?
517
00:36:30,184 --> 00:36:32,434
This looks like
to have been like this for a long time.
518
00:36:32,600 --> 00:36:36,184
Surely there is
many tiles that are broken.
519
00:36:44,267 --> 00:36:45,767
What did your landlord say?
520
00:36:45,934 --> 00:36:47,434
Which is not your problem.
521
00:36:49,475 --> 00:36:51,892
Everything will flood again
every time it rains.
522
00:36:52,975 --> 00:36:54,850
I could fix it for you.
523
00:36:55,017 --> 00:36:57,767
Yeah, but it's not my turn
fix this shit, right?
524
00:36:57,934 --> 00:36:59,100
This is your house.
525
00:36:59,267 --> 00:37:01,850
Yeah, it's not your turn, but
You're going to eat the leaks.
526
00:37:03,434 --> 00:37:05,184
I just can't afford it.
527
00:37:07,934 --> 00:37:10,559
It is that the damage
It seems to be structural.
528
00:37:11,517 --> 00:37:14,100
I could make you
an approximate budget, but,
529
00:37:14,267 --> 00:37:17,350
until I discover there
and take a look at the roof,
530
00:37:17,517 --> 00:37:19,767
I couldn't tell you
How much is it going to cost you?
531
00:37:20,059 --> 00:37:21,267
Already.
532
00:37:22,767 --> 00:37:24,475
Well, I hope it doesn't rain anymore.
533
00:37:25,559 --> 00:37:27,350
Buy larger cubes.
534
00:37:29,059 --> 00:37:30,850
What do I owe you for vegetables?
535
00:37:31,017 --> 00:37:32,475
The will.
536
00:37:32,642 --> 00:37:34,559
I don't know how much the will is.
537
00:37:34,725 --> 00:37:36,850
Either I pass or I fall short.
What do I owe you?
538
00:37:42,767 --> 00:37:45,309
For the next
the will is fifteen euros.
539
00:37:48,684 --> 00:37:49,934
You are Andreas, right?
540
00:37:52,809 --> 00:37:54,350
And you Nat.
541
00:37:57,309 --> 00:38:00,059
Here everyone knows everything
from all over the world.
542
00:38:01,225 --> 00:38:03,267
Well, that's the advantage of these sites.
543
00:38:06,975 --> 00:38:09,184
I wouldn't call it an advantage.
544
00:38:22,725 --> 00:38:23,725
Good night.
545
00:38:23,767 --> 00:38:25,142
Good night.
546
00:38:29,184 --> 00:38:32,475
"The beauty seduces the chair
to obtain permission
547
00:38:32,642 --> 00:38:34,559
de passer jusqu'à l'âme."
548
00:38:36,767 --> 00:38:39,892
"The beauty seduces the chair
to obtain permission
549
00:38:40,059 --> 00:38:42,267
de passer jusqu'à l'âme."
550
00:39:17,892 --> 00:39:19,309
I don't want you to get angry.
551
00:39:20,392 --> 00:39:23,559
You have the right to be angry,
It's a risk I take.
552
00:39:23,725 --> 00:39:25,225
Get angry for what?
553
00:39:28,767 --> 00:39:31,100
I've been alone for a long time,
without a woman.
554
00:39:33,142 --> 00:39:37,350
But the truth is that I don't have any
I want to start conquering anyone.
555
00:39:39,267 --> 00:39:40,517
You understand me,
556
00:39:41,684 --> 00:39:44,100
all that seduction stuff.
557
00:39:45,725 --> 00:39:48,350
It's not that I'm desperate either.
don't get me wrong.
558
00:39:48,517 --> 00:39:50,267
I manage well on my own.
559
00:39:51,434 --> 00:39:53,892
But I thought that...
560
00:39:54,059 --> 00:39:56,517
I could speak to you bluntly,
561
00:39:56,684 --> 00:39:58,642
directly.
562
00:39:59,684 --> 00:40:02,350
Or maybe not. I don't know, I don't know you.
563
00:40:05,142 --> 00:40:06,850
Sorry, I don't understand you.
564
00:40:10,975 --> 00:40:12,434
The leaks are going to get worse.
565
00:40:13,600 --> 00:40:15,642
Every time it rains,
the hole in the ceiling
566
00:40:15,809 --> 00:40:17,642
it will get bigger.
567
00:40:19,350 --> 00:40:21,892
I can fix your roof
in exchange
568
00:40:22,267 --> 00:40:25,350
that you let me enter you for a while.
569
00:40:30,850 --> 00:40:32,642
May I let you enter me.
570
00:40:34,517 --> 00:40:35,684
What would it be like...?
571
00:40:36,850 --> 00:40:38,600
What would that be like exactly?
572
00:40:41,434 --> 00:40:44,434
Well you lie down
and I try to finish quickly.
573
00:40:45,559 --> 00:40:48,559
I won't bother you too much,
You are not a prostitute. AND...
574
00:40:49,892 --> 00:40:53,392
the last thing I want you to think
I take you for that.
575
00:40:54,600 --> 00:40:57,184
It's just that I would like it very much
576
00:40:57,517 --> 00:40:59,225
enter into you.
577
00:41:02,392 --> 00:41:04,642
I thought I could ask you.
578
00:41:07,184 --> 00:41:08,267
No.
579
00:42:01,434 --> 00:42:03,850
Hello.
Hello good morning,
580
00:42:04,017 --> 00:42:06,017
You're Nat, the new neighbor, right?
Yeah.
581
00:42:06,184 --> 00:42:08,850
I am Joaquín and this is Roberta.
582
00:42:09,017 --> 00:42:10,434
Hello.
Do you want to come in?
583
00:42:10,975 --> 00:42:12,934
Uh... Well.
584
00:42:16,267 --> 00:42:17,350
Hello.
585
00:42:18,850 --> 00:42:20,309
What is this here?
586
00:42:20,934 --> 00:42:22,725
This was a convent.
587
00:42:22,892 --> 00:42:25,767
It was a convent from the 17th century.
Franciscans.
588
00:42:26,934 --> 00:42:29,517
We are lucky to have
the house in the shadow of the convent.
589
00:42:29,684 --> 00:42:31,100
It's very pretty.
590
00:42:31,809 --> 00:42:35,017
Yes, the truth is that yes.
Do you mind... if I ask you a favor?
591
00:42:35,184 --> 00:42:36,184
Unclear.
592
00:42:36,309 --> 00:42:39,434
Will you stay with her for a moment?
I have to bring eggs to the German.
593
00:42:39,600 --> 00:42:41,267
I should have taken them yesterday,
594
00:42:41,434 --> 00:42:44,059
but chickens lay when they want
and not when one wants.
595
00:42:44,225 --> 00:42:46,600
I didn't know you sold eggs.
No.
596
00:42:46,767 --> 00:42:49,225
He gives me tomatoes, zucchini
597
00:42:49,392 --> 00:42:51,684
and things like that, and I have eggs.
598
00:42:51,850 --> 00:42:53,392
Come on, a trade.
Clear.
599
00:42:53,559 --> 00:42:56,934
Look, here, so you can try them.
You'll see what a flavor.
600
00:42:57,475 --> 00:42:59,100
Well, what happens is that I don't have...
601
00:42:59,267 --> 00:43:01,892
Shut up. It's half a dozen eggs.
If you like them, I'll give you more.
602
00:43:02,059 --> 00:43:04,600
Besides, you're going to stay with her.
Yes, yes, of course.
603
00:43:05,184 --> 00:43:08,725
Today it is very calm.
And he seems to like you.
604
00:43:10,475 --> 00:43:11,475
Has...
605
00:43:13,809 --> 00:43:15,434
dementia. And well,
606
00:43:17,934 --> 00:43:21,017
that ugly fence
I had to put it for her,
607
00:43:21,184 --> 00:43:22,892
that sometimes we go that way.
608
00:43:25,642 --> 00:43:28,059
I'll be right back, okay?
609
00:43:28,225 --> 00:43:30,225
Are you staying with her?
Yes, yes.
610
00:43:30,392 --> 00:43:32,892
Thank you. It didn't take long, really.
No, go easy.
611
00:43:36,434 --> 00:43:39,309
Hello, daughter.
What are you coming to see? To the nuns?
612
00:43:40,142 --> 00:43:42,059
Well yes. I didn't know they were here.
613
00:43:42,225 --> 00:43:45,600
Before they passed
many planes around the convent.
614
00:43:45,767 --> 00:43:46,767
Oh yeah?
615
00:43:46,809 --> 00:43:51,100
Lots of noise.
The nuns traveled all the time.
616
00:43:51,267 --> 00:43:53,975
A lot, with the suitcases.
617
00:43:54,142 --> 00:43:55,142
And where were they going?
618
00:43:55,309 --> 00:43:59,059
Wow, let's get to know... new places.
619
00:43:59,225 --> 00:44:02,142
It's just that they weren't the ones
They stay there like others,
620
00:44:02,309 --> 00:44:05,100
making pastries and donuts.
No, no, no.
621
00:44:08,559 --> 00:44:11,850
Hey, Roberta,
And this German is German?
622
00:44:12,017 --> 00:44:13,600
I think so.
623
00:44:13,850 --> 00:44:16,642
And a very good friend of the nuns.
624
00:45:57,350 --> 00:46:00,100
Have the rains made you
change your mind?
625
00:46:06,850 --> 00:46:08,600
Do you want it to be now?
626
00:46:17,809 --> 00:46:20,517
If you want to wait inside,
I'm going to take a shower.
627
00:46:49,100 --> 00:46:50,100
You come?
628
00:49:36,642 --> 00:49:37,642
Look at me.
629
00:49:40,767 --> 00:49:42,350
Look at me, look at me.
630
00:51:29,975 --> 00:51:31,975
I'll stop by tomorrow.
631
00:51:34,975 --> 00:51:36,267
As?
632
00:51:36,434 --> 00:51:37,600
Tomorrow.
633
00:51:38,559 --> 00:51:40,267
To fix the leaks.
634
00:52:11,600 --> 00:52:13,184
Hello.
Hello.
635
00:52:44,725 --> 00:52:46,392
How are you?
636
00:52:53,684 --> 00:52:55,600
If you need anything, I'm downstairs.
637
00:53:11,475 --> 00:53:13,225
Still, still.
638
00:53:18,267 --> 00:53:20,642
I go to the warehouse
for some new tiles.
639
00:53:20,809 --> 00:53:22,017
Okay.
640
00:53:22,184 --> 00:53:24,225
Come. Come, Sieso, come.
641
00:53:24,642 --> 00:53:27,725
Does this dog not bark or what?
Yes, well, whenever you want.
642
00:53:30,642 --> 00:53:33,059
Then I will also have
to work in here.
643
00:54:54,267 --> 00:54:55,434
How are things with you?
644
00:54:57,267 --> 00:54:59,767
Here it is being easy,
Outside it was worse.
645
00:55:05,934 --> 00:55:08,100
Do you want a beer or a wine?
646
00:55:09,559 --> 00:55:12,267
No, this is almost there.
647
00:55:20,809 --> 00:55:21,850
I'm leaving.
648
00:55:47,267 --> 00:55:50,267
I see that you let yourself be helped
for everyone, right?, except for me.
649
00:55:53,017 --> 00:55:55,309
that I have seen the German
messing around there on the roof.
650
00:55:58,600 --> 00:56:01,434
Well, yes.
It came the other day with vegetables
651
00:56:02,309 --> 00:56:05,850
and it just had some leaks there,
He just saw them and...
652
00:56:06,892 --> 00:56:09,100
I don't know,
He offered to fix the leaks.
653
00:56:09,267 --> 00:56:13,184
But good, huh? Because
He did it quickly, and clean and well,
654
00:56:13,350 --> 00:56:16,059
and he charged very little. I mean, that...
But have you paid for it?
655
00:56:17,184 --> 00:56:20,142
No, I advance it
and the landlord pays for it later.
656
00:56:21,934 --> 00:56:25,017
I don't understand. The German is
a bungler, everyone knows it.
657
00:56:26,017 --> 00:56:29,309
I could have helped you. Some leaks,
It's on par with anyone.
658
00:56:29,475 --> 00:56:32,392
I don't know, it was all day.
It was a lot of hours, huh?
659
00:56:32,559 --> 00:56:34,267
As if that means anything, come on.
660
00:56:34,434 --> 00:56:39,142
Look, many times I throw him
so many hours to something so simple it is
661
00:56:39,309 --> 00:56:42,100
or clumsy or cheeky,
to then justify expenses.
662
00:56:42,434 --> 00:56:43,767
How much did he charge you?
663
00:56:49,934 --> 00:56:53,475
We hear the engines, but
We thought maybe it would be the Red Cross.
664
00:56:59,059 --> 00:57:02,475
They were getting closer and the children
They were becoming more and more hopeful.
665
00:57:05,600 --> 00:57:07,350
"Mom, do you think they bring us food?"
666
00:57:14,850 --> 00:57:17,100
We no longer had the strength to run,
667
00:57:17,267 --> 00:57:19,809
We couldn't hide.
668
00:57:20,975 --> 00:57:23,184
They caught my sister first.
669
00:57:23,434 --> 00:57:26,517
They ripped me away
to the little one in his arms.
670
00:57:46,975 --> 00:57:48,517
How was the night?
671
00:57:49,934 --> 00:57:50,934
Good.
672
00:57:52,392 --> 00:57:56,350
The leaks, the rain...
Oh yes, yes. Good, good.
673
00:57:56,517 --> 00:57:58,684
The leaks are good,
Not a drop has entered.
674
00:58:00,309 --> 00:58:02,434
If there are any changes, let me know.
675
00:58:22,184 --> 00:58:23,184
Hi how are things?
676
00:58:23,350 --> 00:58:24,350
Hello.
677
00:58:24,767 --> 00:58:27,017
To take a walk,
to stretch your legs.
678
00:58:27,184 --> 00:58:30,100
Very well, of course.
How is the store going?
679
00:58:31,725 --> 00:58:33,309
And the dog? How is the dog?
680
00:58:33,475 --> 00:58:35,892
Well, that's very good, Roberta.
We have gone to the vet.
681
00:58:36,059 --> 00:58:37,975
We have put a chip in it.
Dewormed, yes.
682
00:58:38,142 --> 00:58:41,975
I have bought very delicious feed here.
But hey, don't trust it yet.
683
00:58:42,142 --> 00:58:44,975
Little by little. I believe
that they have mistreated the poor man.
684
00:58:45,142 --> 00:58:46,559
With the bricks.
685
00:58:46,725 --> 00:58:49,934
Yes, well, bricks or stones.
I don't know, people are very cruel.
686
00:58:50,100 --> 00:58:51,850
Not the dog.
687
00:58:52,017 --> 00:58:54,892
The German and the bricks.
- What about the bricks?
688
00:58:55,059 --> 00:58:56,350
-All.
689
00:58:57,309 --> 00:59:01,142
She gives him fruit and he puts bricks.
690
00:59:01,309 --> 00:59:03,225
-Sorry, you don't know what you're saying.
691
00:59:03,392 --> 00:59:04,975
No, nothing happens.
Sorry. Come on.
692
00:59:10,309 --> 00:59:12,225
What is this German?
and the bricks?
693
01:03:06,392 --> 01:03:07,975
Do you have a cat?
694
01:03:42,850 --> 01:03:44,934
- - On the other hand!
- Oh!
695
01:03:54,225 --> 01:03:56,559
Hey, what's up?
696
01:03:56,725 --> 01:03:58,225
Look.
697
01:03:59,309 --> 01:04:01,100
Look, here.
698
01:04:02,225 --> 01:04:03,517
Hmm...
699
01:04:03,684 --> 01:04:05,850
Wait, wait.
700
01:04:06,017 --> 01:04:07,100
Take.
701
01:05:42,559 --> 01:05:44,975
you have the face of a mountain
when you cum
702
01:05:51,809 --> 01:05:55,267
You are like one of those mountains
what's out there.
703
01:06:03,100 --> 01:06:04,975
And what am I making a face about?
704
01:06:06,142 --> 01:06:08,100
Have you noticed?
705
01:06:09,892 --> 01:06:11,392
Or haven't you noticed?
706
01:06:19,392 --> 01:06:21,600
You put a lot of thought into things.
707
01:06:25,059 --> 01:06:26,850
Do you want to stay to eat?
708
01:06:31,809 --> 01:06:34,517
Don't bother.
I don't want you to get upset.
709
01:06:44,517 --> 01:06:46,642
Do you want to stay to eat?
710
01:06:49,642 --> 01:06:50,809
Yeah.
711
01:06:59,309 --> 01:07:01,225
Man!
712
01:07:03,267 --> 01:07:06,392
It's stuffy
contact you lately.
713
01:07:07,725 --> 01:07:09,600
Sure, you're so busy. No?
714
01:07:09,767 --> 01:07:12,934
No, I have a delivery, Píter.
And I haven't felt very well.
715
01:07:13,100 --> 01:07:16,225
Well, but you will have a moment
to have a beer with me, right?
716
01:07:17,267 --> 01:07:18,725
Better another day, okay?
717
01:07:18,892 --> 01:07:21,809
I have come a lot of times
and it's the first time I get to see you.
718
01:07:21,975 --> 01:07:25,142
Come on, woman, you don't have
to take anything. I invite you, eh?
719
01:07:25,309 --> 01:07:26,642
I just have to go to...
720
01:07:26,809 --> 01:07:28,725
Hello, Peter.
How are you? What's wrong, Julian?
721
01:07:28,892 --> 01:07:31,225
I have to go home
of Roberta and Joaquín.
722
01:07:31,392 --> 01:07:33,184
Well, I don't want to bother you, huh?
723
01:07:33,892 --> 01:07:36,809
But I thought that
You could use the company.
724
01:07:37,767 --> 01:07:41,225
I don't know how...
How have you been working?
725
01:07:41,392 --> 01:07:42,600
busy, headache...
726
01:07:42,767 --> 01:07:45,267
Well, what would be good for you?
a little company, but...
727
01:07:45,434 --> 01:07:48,559
but, well, maybe
You're not so alone either, right?
728
01:07:49,975 --> 01:07:52,600
that you don't have me
why hide anything, eh Nat?
729
01:07:53,767 --> 01:07:55,684
Unclear.
Clear.
730
01:07:55,850 --> 01:07:57,892
Well,
Well, I'll tell you another day, okay?
731
01:07:58,059 --> 01:07:59,059
The details.
732
01:07:59,184 --> 01:08:00,225
As?
733
01:08:00,392 --> 01:08:04,267
That you will tell me the details,
What's important... I already know.
734
01:08:05,184 --> 01:08:06,725
About what?
735
01:08:06,892 --> 01:08:10,225
Well, about you... and the German.
736
01:08:13,350 --> 01:08:16,934
Let's see, but these are a handful
of houses in the middle of nowhere.
737
01:08:17,100 --> 01:08:19,850
What did you expect,
I wasn't going to find out or...?
738
01:08:20,267 --> 01:08:23,184
But nothing happens, right?
No problem.
739
01:08:23,892 --> 01:08:27,225
That I have nothing to say,
as long as you are well.
740
01:08:27,809 --> 01:08:28,975
Okay?
741
01:08:30,100 --> 01:08:32,434
Look what they have packed
the vultures, huh?
742
01:08:32,600 --> 01:08:33,975
Bye.
743
01:08:49,434 --> 01:08:51,517
Did you like me from the beginning?
744
01:08:54,934 --> 01:08:57,059
I hadn't noticed you, really.
745
01:09:00,225 --> 01:09:04,184
I had seen you on the roads
and one day I think...
746
01:09:04,392 --> 01:09:05,809
than in the store.
747
01:09:19,267 --> 01:09:20,892
Then you could...
748
01:09:26,434 --> 01:09:28,267
I mean, I am as much as I could be anyone else.
749
01:09:33,850 --> 01:09:38,100
You could have been someone else
and I could have been someone else too.
750
01:09:38,267 --> 01:09:40,517
In reality, it is always like this.
751
01:09:48,059 --> 01:09:51,475
But then, if I hadn't come
to look for you after the first time,
752
01:09:53,975 --> 01:09:56,975
Do you think this... would have happened?
753
01:09:59,100 --> 01:10:00,975
No, I don't think so.
754
01:10:08,850 --> 01:10:10,892
It hurts a little to hear you say that.
755
01:10:13,225 --> 01:10:15,059
It shouldn't hurt you,
In the end it has happened.
756
01:10:15,225 --> 01:10:17,475
It's you and it's me.
That's what counts, right?
757
01:10:19,267 --> 01:10:21,309
Had you noticed me?
758
01:10:25,475 --> 01:10:27,100
Isn't it the same?
759
01:10:48,225 --> 01:10:50,184
Can I play a song?
760
01:10:50,684 --> 01:10:52,434
Clear.
761
01:11:09,850 --> 01:11:11,475
It's wird wieder gut.
762
01:11:11,642 --> 01:11:13,350
It's wird wieder gut.
763
01:11:13,517 --> 01:11:15,767
"Everything is going to be okay,
764
01:11:17,642 --> 01:11:19,475
although it doesn't seem like it.
765
01:11:21,184 --> 01:11:22,850
"The last time was...
766
01:11:23,934 --> 01:11:25,225
It was very difficult,
767
01:11:28,225 --> 01:11:30,934
but the pain will disappear...
768
01:11:33,267 --> 01:11:34,642
and you will see...
769
01:11:37,850 --> 01:11:39,600
that you will be fine again."
770
01:11:44,184 --> 01:11:47,017
"It will be fine again."
"It's wird wieder gut."
771
01:11:59,309 --> 01:12:01,434
Everything went wrong
772
01:12:03,767 --> 01:12:05,600
very massive.
773
01:12:07,725 --> 01:12:10,684
It was, if you're honest,
774
01:12:12,517 --> 01:12:13,934
a low.
775
01:12:15,517 --> 01:12:18,434
Sometimes it goes down and sometimes up,
776
01:12:20,309 --> 01:12:22,267
accept it.
777
01:12:24,184 --> 01:12:27,350
In life as in endurance running,
778
01:12:28,559 --> 01:12:30,517
do not give up.
779
01:12:32,475 --> 01:12:34,934
It will be okay again,
780
01:12:36,559 --> 01:12:40,017
even if it doesn't look like it.
781
01:12:41,767 --> 01:12:44,350
The last time has been very...
782
01:12:45,850 --> 01:12:47,309
difficult.
783
01:12:49,059 --> 01:12:51,600
It will be okay again...
784
01:12:53,100 --> 01:12:54,725
Antes yo bailaba.
785
01:12:55,225 --> 01:12:56,934
Me gustaba mucho bailar.
786
01:12:59,642 --> 01:13:00,975
¿Y ahora?
787
01:13:03,392 --> 01:13:04,517
Ahora...
788
01:13:06,267 --> 01:13:08,267
No, ahora no.
789
01:13:34,017 --> 01:13:35,934
It's good today.
790
01:14:37,809 --> 01:14:40,142
Oye, Sieso, tírate para abajo, ¿no?
791
01:14:43,142 --> 01:14:44,809
Anda, vamos.
792
01:14:45,850 --> 01:14:47,100
Vamos, Sieso.
793
01:14:52,642 --> 01:14:54,184
¿Le has echado azúcar?
Un poco.
794
01:14:54,350 --> 01:14:56,684
¿A ella también?
Si.
795
01:14:56,934 --> 01:14:58,767
Well, for one day nothing happens.
796
01:14:59,725 --> 01:15:02,642
Well, no, nothing, that,
I thought I could help you.
797
01:15:02,809 --> 01:15:06,184
It seems fine to me. Besides,
Translating is very lonely.
798
01:15:06,350 --> 01:15:08,517
And how good it is going to be for us
to us, right?
799
01:15:08,892 --> 01:15:10,267
I'm sorry I can't pay you more.
800
01:15:10,434 --> 01:15:12,184
Don't worry about that,
no problem.
801
01:15:13,142 --> 01:15:15,559
And I could make the purchase for you too,
if you want
802
01:15:16,142 --> 01:15:17,767
This is how I bring my bags
803
01:15:17,934 --> 01:15:21,309
and you don't have to leave home
If not... if you don't feel like it.
804
01:15:21,475 --> 01:15:23,975
Well, great. And so
I can spend more time with her.
805
01:15:24,309 --> 01:15:27,059
He has good days,
but he also has bad days
806
01:15:27,309 --> 01:15:30,850
and they are complicated.
- Hey, I'm here!
807
01:15:31,017 --> 01:15:34,725
You don't talk to me at all.
- We're talking about you, honey.
808
01:15:34,892 --> 01:15:37,100
Stay with us for a few days
if that's okay with you.
809
01:15:37,392 --> 01:15:38,684
Is that okay with you, Roberta?
810
01:15:38,850 --> 01:15:40,559
Yes, yes, yes.
811
01:15:40,975 --> 01:15:41,975
Brilliant.
812
01:16:26,559 --> 01:16:27,559
Come on.
813
01:16:38,475 --> 01:16:40,100
Come on, come on.
814
01:16:46,017 --> 01:16:47,059
Come on.
815
01:16:58,600 --> 01:17:00,850
Who did this
he knew very well what he was doing.
816
01:17:03,559 --> 01:17:05,100
Who has it been? The German?
817
01:17:06,684 --> 01:17:08,559
It must have been the German, right?
818
01:17:09,809 --> 01:17:11,934
Which is not German either,
no one knows what it is.
819
01:17:17,600 --> 01:17:19,725
How's the beast doing?
Good, very good.
820
01:17:20,767 --> 01:17:22,100
I haven't seen him in a long time.
821
01:17:22,267 --> 01:17:23,684
Because it hides. Take.
822
01:17:27,225 --> 01:17:28,767
Is he hiding?
823
01:17:30,850 --> 01:17:32,934
And who is he hiding from?
824
01:17:33,600 --> 01:17:35,475
He won't hide from me, of course?
825
01:17:36,142 --> 01:17:40,100
No, he hides because he is
a lonely dog He goes to his ball.
826
01:17:43,725 --> 01:17:46,267
Is that why you tie him up at night,
Why is he going to his ball?
827
01:17:52,559 --> 01:17:54,725
I tie him because the dogs
They go crazy here.
828
01:17:54,892 --> 01:17:56,934
everyone barks
and I'm afraid they'll attack him.
829
01:17:59,350 --> 01:18:02,350
Girl, it's a dog, it barks.
This is what it is.
830
01:18:02,725 --> 01:18:04,934
The dogs bark and that's it.
831
01:18:05,100 --> 01:18:06,850
If you tie him up, it's going to be worse.
832
01:18:09,809 --> 01:18:14,142
A dog has to do the rounds,
look for other dogs... Or dogs.
833
01:18:14,309 --> 01:18:18,559
It is not known if this gives
to one thing or another, right?
834
01:18:21,267 --> 01:18:23,309
If you tie him up, he's going to go crazy.
835
01:18:24,225 --> 01:18:26,184
You're driving him crazy.
836
01:21:19,809 --> 01:21:21,892
I have started taking care of the neighbor,
to Roberta.
837
01:21:24,642 --> 01:21:27,392
I think it would be good for me
to alternate it with work and that.
838
01:21:29,975 --> 01:21:31,434
Alright.
839
01:21:35,600 --> 01:21:37,517
I go for a walk with her,
840
01:21:39,184 --> 01:21:41,642
I bathe her, I feed her,
841
01:21:41,809 --> 01:21:42,975
I go to the store...
842
01:21:48,559 --> 01:21:51,225
One day I saw you and Sofia
in the car.
843
01:21:54,600 --> 01:21:56,642
I take her to town, she doesn't have a car.
844
01:22:16,517 --> 01:22:19,600
Know?
Here the nuns were buried standing up.
845
01:22:19,767 --> 01:22:20,475
There were many.
846
01:22:20,642 --> 01:22:21,767
Standing? Here?
847
01:22:22,017 --> 01:22:24,225
Yes, they didn't fit.
848
01:22:27,600 --> 01:22:29,434
Are you cold, Roberta?
849
01:22:30,184 --> 01:22:32,600
I don't, but you do.
850
01:22:32,767 --> 01:22:35,434
No, not today. Today I'm fine.
851
01:22:36,142 --> 01:22:37,892
Look, I live there,
852
01:22:38,934 --> 01:22:40,350
at the foot of the mountain
853
01:22:41,809 --> 01:22:45,350
You always go to his house,
He never goes to yours.
854
01:22:50,600 --> 01:22:52,267
Roberta, and who told you that?
855
01:22:52,934 --> 01:22:57,184
Joaquín, who believes
that I don't understand when he speaks.
856
01:23:00,059 --> 01:23:02,017
Aren't you going to sell more vegetables?
857
01:23:04,559 --> 01:23:07,642
No. Sooner or later
I was thinking of leaving the garden.
858
01:23:09,267 --> 01:23:10,684
It's a shame.
859
01:23:12,892 --> 01:23:15,767
I'm not going to spend my life
handing out vegetables.
860
01:23:21,892 --> 01:23:25,559
Last year an acquaintance of mine rode
a surveying company in town.
861
01:23:26,934 --> 01:23:28,142
First he carried her alone,
862
01:23:28,309 --> 01:23:31,225
but now he has more clients
and it needs more people.
863
01:23:31,975 --> 01:23:34,684
He offered me the job,
I start next week.
864
01:23:36,517 --> 01:23:38,600
There is no town hall,
no matter how small it is,
865
01:23:38,767 --> 01:23:42,017
don't brag about projects
urban planning and public works.
866
01:23:44,350 --> 01:23:46,059
But have you studied for that?
867
01:23:50,100 --> 01:23:52,017
I studied Geography for four years.
868
01:23:55,850 --> 01:23:57,934
I don't look like a surveyor.
869
01:24:03,017 --> 01:24:05,767
Maybe you thought it was only useful
to plant lettuce,
870
01:24:07,350 --> 01:24:09,975
fix leaks and...
871
01:24:10,934 --> 01:24:12,934
make you cum.
872
01:24:15,475 --> 01:24:17,350
As if you didn't cum.
873
01:24:19,559 --> 01:24:21,725
Like a mountain.
874
01:24:23,975 --> 01:24:27,559
Well, I don't cum that much anyway, because
We're not going to see each other as much now, are we?
875
01:24:28,767 --> 01:24:30,475
Are you going to work in the afternoons?
876
01:24:32,392 --> 01:24:34,225
Don't you have anything to translate?
877
01:24:43,309 --> 01:24:47,392
There are many nuns who smoke
and a lot of whores who pray.
878
01:24:51,642 --> 01:24:53,267
Amen.
879
01:25:02,017 --> 01:25:04,392
I think Li is chubbier.
880
01:25:06,975 --> 01:25:08,475
Maybe she's pregnant.
881
01:25:09,267 --> 01:25:10,684
It wouldn't be the first time.
882
01:25:11,725 --> 01:25:14,392
When my wife left her to me,
He assured me that she was neutered.
883
01:25:14,559 --> 01:25:16,600
But there you have it,
getting fat again.
884
01:25:20,559 --> 01:25:23,684
But Li isn't yours?
It was from my wife,
885
01:25:24,809 --> 01:25:27,100
but she's not going to come looking for her.
886
01:25:28,309 --> 01:25:30,225
I didn't know you were married.
887
01:25:31,892 --> 01:25:34,100
It was before living here.
How would you know?
888
01:25:39,309 --> 01:25:40,725
And what happened?
889
01:25:44,225 --> 01:25:45,309
She was very young.
890
01:25:45,475 --> 01:25:49,392
We got a lot of years out of ourselves,
more than twenty.
891
01:25:51,142 --> 01:25:53,142
And he wanted things that I couldn't give him.
892
01:25:53,309 --> 01:25:54,392
What things?
893
01:25:58,142 --> 01:25:59,475
houses,
894
01:26:00,684 --> 01:26:02,225
trips,
895
01:26:03,809 --> 01:26:05,309
children.
896
01:26:06,392 --> 01:26:08,434
Things that don't matter to me.
897
01:26:08,600 --> 01:26:10,642
So he got fed up...
898
01:26:13,225 --> 01:26:14,392
and he left.
899
01:26:17,142 --> 01:26:19,350
Hey, hey, girls! Girls, stop!
900
01:26:19,600 --> 01:26:21,892
Carefully.
- I have to be aware of everything.
901
01:26:22,059 --> 01:26:23,975
-You have to look. On one side and on the other.
How is?
902
01:26:24,142 --> 01:26:26,725
- Eat here.
- Let's see. Come on.
903
01:26:27,059 --> 01:26:28,892
-You need to see here.
- Clear.
904
01:26:29,059 --> 01:26:30,059
Hi, Nat!
905
01:26:30,142 --> 01:26:31,225
Hello.
Hello.
906
01:26:31,475 --> 01:26:33,642
How are you?
Good and you?
907
01:26:33,809 --> 01:26:35,267
Very good.
Good, good.
908
01:26:35,434 --> 01:26:36,809
We are pregnant, yes.
909
01:26:36,975 --> 01:26:39,475
Come on, girls, come on. Come on, girls.
Congratulations.
910
01:26:39,642 --> 01:26:40,684
Thank you.
911
01:26:41,559 --> 01:26:43,475
Do you want to come to dinner
and we toast?
912
01:26:44,059 --> 01:26:45,059
Well.
913
01:26:45,184 --> 01:26:46,725
I drink juice, but...
914
01:26:46,892 --> 01:26:48,475
Clear.
915
01:26:48,642 --> 01:26:49,725
Okay.
916
01:26:53,892 --> 01:26:56,017
The invitation is only for you.
917
01:26:59,350 --> 01:27:02,350
I mean, we wouldn't like
for the German to come.
918
01:27:02,975 --> 01:27:04,809
Andreas, you say?
919
01:27:08,600 --> 01:27:09,684
Okay, sure.
920
01:27:12,142 --> 01:27:14,767
Know?
I left my job before coming here.
921
01:27:17,559 --> 01:27:20,809
I worked for a company
simultaneous translation,
922
01:27:21,600 --> 01:27:24,392
in a mediation office
for refugees.
923
01:27:25,975 --> 01:27:28,142
To see if they were given asylum or not.
924
01:27:29,850 --> 01:27:32,225
I felt guilty all the time
because,
925
01:27:32,725 --> 01:27:34,267
Of course, translation can do
926
01:27:34,434 --> 01:27:37,309
that a testimony seems
more or less reliable.
927
01:27:38,267 --> 01:27:40,475
And the stories they told...
928
01:27:41,767 --> 01:27:44,975
But I started having nightmares,
I couldn't sleep.
929
01:27:49,309 --> 01:27:50,850
In the end I had to leave it.
930
01:27:59,225 --> 01:28:00,725
And I came here.
931
01:28:07,475 --> 01:28:08,642
Do you hear me?
932
01:28:09,517 --> 01:28:10,559
Yeah.
933
01:28:14,809 --> 01:28:16,059
You don't say anything.
934
01:28:21,892 --> 01:28:24,600
Have you ever stopped to think
in the lives of others,
935
01:28:26,517 --> 01:28:29,225
in real concerns
What do people have?
936
01:28:32,434 --> 01:28:33,434
Hmm?
937
01:28:35,059 --> 01:28:37,892
Of course, with this job,
I had to think about it every day.
938
01:28:39,225 --> 01:28:42,142
Work you left
just because you couldn't...
939
01:28:42,434 --> 01:28:45,517
endure that there are people
have a really bad time.
940
01:28:47,600 --> 01:28:51,350
The refugees suffer, but they continue.
You just translate and leave it.
941
01:28:51,975 --> 01:28:52,975
Hmm?
942
01:28:55,725 --> 01:28:58,559
There are people who do not have
second chances,
943
01:28:58,767 --> 01:29:02,309
that they kick her out of a day's work to
another without any explanation. And what about you?
944
01:29:03,184 --> 01:29:04,934
What do you want to tell?
945
01:29:06,809 --> 01:29:08,725
What do you have value
for quitting a job
946
01:29:08,892 --> 01:29:11,309
just because you couldn't stand
hear so much misfortune?
947
01:29:11,475 --> 01:29:13,350
No, I'm not saying that.
No?
948
01:29:13,517 --> 01:29:15,559
What are you saying? What are you saying?
949
01:29:18,225 --> 01:29:19,767
My mother was Armenian.
950
01:29:20,309 --> 01:29:23,184
At a very young age he fled a country
that they had massacred their own.
951
01:29:23,350 --> 01:29:24,975
She left with a baby in her arms. I!
952
01:29:25,642 --> 01:29:29,059
His life was one hardship after another,
one misfortune after another.
953
01:29:29,725 --> 01:29:32,434
When he managed to reach Germany,
They fired her from her job,
954
01:29:32,600 --> 01:29:35,642
She was rejected everywhere.
She was a really smart woman!
955
01:29:35,809 --> 01:29:38,725
that life was spent
cleaning up other people's shit!
956
01:29:38,892 --> 01:29:40,434
He never complained about anything!
957
01:29:41,184 --> 01:29:42,559
Never!
958
01:29:51,309 --> 01:29:52,892
I'm sorry.
959
01:29:54,975 --> 01:29:56,892
What exactly do you feel?
960
01:30:00,767 --> 01:30:02,892
My mother's suffering?
961
01:30:06,559 --> 01:30:09,475
Or have you been complaining?
You don't know me.
962
01:30:09,642 --> 01:30:11,309
You don't know me.
963
01:30:11,475 --> 01:30:14,767
You don't know me at all,
You don't know me at all, you don't know me at all.
964
01:30:18,142 --> 01:30:21,017
The worst thing here is summer.
How is the worst going to be?
965
01:30:21,184 --> 01:30:24,059
Not because of the summer itself, which is
very fun, but because of the heat.
966
01:30:24,225 --> 01:30:26,434
And thank goodness we did
the pool is very big.
967
01:30:26,600 --> 01:30:29,934
I mean, I have another heat wave with this one
who is on his way, gives me something.
968
01:30:30,100 --> 01:30:31,392
You haven't been here in summer,
969
01:30:31,559 --> 01:30:33,975
but these throw some parties
in the freaking pool.
970
01:30:34,142 --> 01:30:36,267
The truth, always
He wanted to be a large family.
971
01:30:36,434 --> 01:30:39,475
He already told me on the first date.
He certainly warned me, yes or no?
972
01:30:39,642 --> 01:30:42,559
-Besides, it won't stop until
They give you a large family card.
973
01:30:42,725 --> 01:30:44,309
Now you can wake up with your company.
974
01:30:44,475 --> 01:30:48,100
-Hey, "our" company, handsome,
You forget that Global Coach is mine too.
975
01:30:48,267 --> 01:30:49,434
-Well, yes, yes.
976
01:30:49,600 --> 01:30:51,517
-You are Jurassic sometimes, Píter.
Well...
977
01:30:51,892 --> 01:30:55,267
The bad thing about such a large pool is
Maintenance is very expensive, right?
978
01:30:55,434 --> 01:30:57,225
Apart from that it is not sustainable.
979
01:30:57,392 --> 01:31:00,934
Don't believe it. Look, we
we add organic salt
980
01:31:01,100 --> 01:31:02,100
which works very well.
981
01:31:02,267 --> 01:31:04,225
It is a quantity of water
What do you throw away every year...
982
01:31:04,392 --> 01:31:06,642
That seems nonsense to me, doesn't it?
983
01:31:06,809 --> 01:31:08,600
The water doesn't get flushed every time, Nat.
984
01:31:08,767 --> 01:31:11,392
And with organic salts,
Besides, nothing happens.
985
01:31:12,225 --> 01:31:13,975
It seems not very responsible to me,
the truth.
986
01:31:14,142 --> 01:31:16,559
Very not responsible, honestly.
987
01:31:16,725 --> 01:31:19,267
You'll see in summer,
It is the first one that is thrown headlong.
988
01:31:19,434 --> 01:31:21,642
When is the creature due?
Do you bathe?
989
01:31:21,809 --> 01:31:24,350
When is the creature due?
For...? I don't know,
990
01:31:24,517 --> 01:31:27,475
And what name are you going to give it?
Well, she wants Lorenzo.
991
01:31:27,642 --> 01:31:29,767
-Lorenzo seems a little to me...
I love it.
992
01:31:29,934 --> 01:31:32,350
Loren, Loren.
- It seems a little old to me, doesn't it?
993
01:31:32,517 --> 01:31:33,850
No.
And Gabriel? Gabriel.
994
01:31:34,017 --> 01:31:36,892
Gabriel? It's super current.
- No, Gabriel is pretty.
995
01:31:37,059 --> 01:31:38,642
Lorenzo. Lorenzo is better.
996
01:31:38,809 --> 01:31:41,017
Gabriel, Lorenzo.
I'm there, huh? Don't...
997
01:31:41,184 --> 01:31:42,475
Loren doesn't sound right to you?
998
01:31:42,642 --> 01:31:44,142
Oh, Loren.
It's very pretty.
999
01:31:44,309 --> 01:31:45,309
Gabi, Gabri.
1000
01:31:45,434 --> 01:31:46,600
- It's just that Gabri...
- Gabi.
1001
01:31:46,767 --> 01:31:48,642
Gabri, Loren. Put both.
1002
01:31:48,809 --> 01:31:50,475
Gabriel Lorenzo.
1003
01:31:50,642 --> 01:31:52,892
Nat, do you like it?
1004
01:31:55,267 --> 01:31:57,017
Um... I like Gabriel.
1005
01:31:57,809 --> 01:32:00,809
Gabriel is pretty.
Gabriel is very nice.
1006
01:32:01,767 --> 01:32:03,059
A little dessert?
Yeah.
1007
01:32:03,225 --> 01:32:05,600
"How many sweets"... That's it.
- I'll take it.
1008
01:32:05,767 --> 01:32:07,559
Yes, here.
Come on.
1009
01:32:47,434 --> 01:32:48,434
Thank you.
1010
01:33:57,892 --> 01:33:59,892
What do you think about when you are with me?
1011
01:34:15,975 --> 01:34:18,059
I don't think about anything.
1012
01:34:53,725 --> 01:34:56,142
Nobody thinks about anything.
We all think...
1013
01:34:57,184 --> 01:34:58,184
things.
1014
01:35:16,809 --> 01:35:20,600
Do you know that I no longer tie Sieso
At night, who sleeps with me?
1015
01:35:25,434 --> 01:35:27,914
I think I have to change it
the name, Sieso doesn't deserve it.
1016
01:35:28,017 --> 01:35:30,392
Wow, kid!
My goodness, the cheese is blue,
1017
01:35:30,767 --> 01:35:32,892
in principle it is a little
like spicy, but...
1018
01:35:33,059 --> 01:35:35,100
the second bite...
1019
01:35:35,434 --> 01:35:37,684
Mmm, amazing.
1020
01:35:37,850 --> 01:35:40,184
This is going to be with the wine,
but come on...
1021
01:35:40,350 --> 01:35:42,225
Shall I toast you bread?
You don't need it, right?
1022
01:35:42,392 --> 01:35:44,225
No.
Okay, well...
1023
01:35:45,475 --> 01:35:47,142
well that's it.
1024
01:35:49,434 --> 01:35:52,267
The blue, the blue. Wow, great.
1025
01:35:53,142 --> 01:35:54,850
It's very strong.
1026
01:36:03,475 --> 01:36:05,559
Did you know that the German
Was he married?
1027
01:36:06,142 --> 01:36:09,559
Namely. That guy is half autistic,
He doesn't speak or anything.
1028
01:36:11,934 --> 01:36:13,225
How do you know?
1029
01:36:13,392 --> 01:36:15,600
He told me the other day like this,
casually.
1030
01:36:15,767 --> 01:36:16,892
Coincidentally?
1031
01:36:18,725 --> 01:36:21,892
I don't know. Strange, isn't it?
Let him say it like that casually.
1032
01:36:23,184 --> 01:36:24,767
Did he give you any details?
1033
01:36:26,517 --> 01:36:28,059
No? None?
1034
01:36:29,600 --> 01:36:31,684
Who was twenty years younger than him.
1035
01:36:31,850 --> 01:36:33,434
Fuck.
1036
01:36:33,600 --> 01:36:36,267
The German, my mother,
How quiet he was, huh?
1037
01:36:39,184 --> 01:36:42,059
What's happening? Have I said something
What bothered you?
1038
01:36:42,225 --> 01:36:44,267
No.
So?
1039
01:36:45,392 --> 01:36:48,142
I just want you to be okay, Nat.
You already know it.
1040
01:36:48,309 --> 01:36:50,225
I'm fine.
1041
01:36:50,642 --> 01:36:53,642
I didn't want to tell you, but I
Lately I don't... I don't see you well.
1042
01:36:53,809 --> 01:36:56,725
I'm fine, I'm telling you.
Okay, sorry, huh? No...
1043
01:36:57,309 --> 01:36:58,475
You're fine, you're fine.
1044
01:36:58,642 --> 01:37:00,559
I'm fine.
Sorry.
1045
01:37:01,684 --> 01:37:02,684
Hey.
1046
01:37:05,392 --> 01:37:06,725
Nat.
Hmm?
1047
01:37:08,142 --> 01:37:12,350
What... you seem to me
an aunt of ten, eh?
1048
01:37:13,809 --> 01:37:16,434
- - An aunt of ten?
- Yeah.
1049
01:37:18,225 --> 01:37:19,309
Thank you.
1050
01:37:19,475 --> 01:37:20,517
You are welcome.
1051
01:37:25,684 --> 01:37:28,392
Do you want to... come in
the night here with me?
1052
01:37:32,850 --> 01:37:34,600
What does it matter to you, right?
1053
01:37:38,975 --> 01:37:40,809
Hmm?
Another day.
1054
01:37:48,142 --> 01:37:49,892
Maybe another day I don't want to, eh?
1055
01:38:03,059 --> 01:38:06,267
I have to go,
I have left Sieso alone at home.
1056
01:38:32,142 --> 01:38:33,225
Hello.
1057
01:38:33,642 --> 01:38:34,642
Hello.
1058
01:38:39,850 --> 01:38:41,059
What are you doing out there?
1059
01:38:42,809 --> 01:38:45,017
He meowed a lot and couldn't work.
1060
01:38:46,725 --> 01:38:48,725
Maybe she went into labor.
1061
01:38:48,892 --> 01:38:50,184
She gave birth this morning.
1062
01:38:50,350 --> 01:38:52,142
Oh yeah? And where are they?
1063
01:38:53,600 --> 01:38:54,684
Where are who?
1064
01:38:54,850 --> 01:38:56,184
The babies.
1065
01:38:57,309 --> 01:38:59,559
I have drowned them in a basin of water.
1066
01:39:01,434 --> 01:39:03,059
Have you drowned them?
1067
01:39:05,684 --> 01:39:07,767
It's the best for them, believe me.
1068
01:39:08,725 --> 01:39:10,934
Is that the best for them?
1069
01:39:13,850 --> 01:39:15,975
Was there no other option?
Give them away or keep them,
1070
01:39:16,142 --> 01:39:17,809
that you have space?
1071
01:39:19,142 --> 01:39:20,642
Damn, you have no compassion.
1072
01:39:22,975 --> 01:39:25,559
You are the most insensitive person
that I have seen in my life.
1073
01:39:27,934 --> 01:39:31,392
You think you have the right to judge,
but you have no idea about anything.
1074
01:39:32,142 --> 01:39:35,684
you should learn to look
around you and shut up.
1075
01:39:36,809 --> 01:39:38,850
You speak like my landlord,
with the same contempt.
1076
01:39:39,017 --> 01:39:41,475
What do you think, that you are
above the rest or what?
1077
01:39:42,225 --> 01:39:44,225
Maybe your landlord was right.
1078
01:39:45,892 --> 01:39:47,850
Yes, him too
I would have killed the cats.
1079
01:39:48,017 --> 01:39:51,392
And I would have fixed the leaks too.
If I had fucked him, of course.
1080
01:39:53,975 --> 01:39:55,642
I want to break this.
1081
01:39:58,100 --> 01:39:59,892
Break up with what?
1082
01:40:01,017 --> 01:40:04,142
With this we have.
Whatever you want to call it.
1083
01:40:04,309 --> 01:40:05,392
What do we have?
1084
01:40:08,309 --> 01:40:12,059
You tell me, you are the one who comes
every night to put you in my bed.
1085
01:40:12,225 --> 01:40:13,642
And what is that?
1086
01:40:15,100 --> 01:40:16,142
What is it?
1087
01:40:17,684 --> 01:40:19,475
Is that why you spy on me?
1088
01:40:20,100 --> 01:40:21,934
Is that why you're hanging around my house?
1089
01:40:22,392 --> 01:40:25,392
you watch me
because you want to know what that is.
1090
01:40:32,267 --> 01:40:34,017
I don't know what you're talking about.
1091
01:40:36,267 --> 01:40:38,559
You know perfectly what I'm talking about.
1092
01:40:41,434 --> 01:40:42,725
That's it, it's over.
1093
01:40:49,684 --> 01:40:51,059
You don't mean it.
1094
01:40:57,767 --> 01:40:59,475
You better go.
1095
01:41:01,142 --> 01:41:02,225
Now.
1096
01:41:42,350 --> 01:41:43,350
Shh!
1097
01:41:46,475 --> 01:41:49,059
No. No, Sieso, come down.
1098
01:41:49,809 --> 01:41:51,809
Come down, Sieso!
1099
01:41:55,517 --> 01:41:56,517
Leave me, Sieso.
1100
01:41:59,309 --> 01:42:01,475
Take it from me.
1101
01:42:01,850 --> 01:42:04,184
Take it, take it.
1102
01:42:13,517 --> 01:42:16,892
Andreas, please, I didn't say it
oh really. Let me go and I'll explain it to you.
1103
01:42:18,392 --> 01:42:21,350
Let me explain it to you,
please.
1104
01:42:21,517 --> 01:42:23,017
We're not going to see each other anymore.
1105
01:42:23,434 --> 01:42:26,934
I promise you that, if I can go for a moment,
I'll explain it to you and it will be solved. I swear.
1106
01:42:27,100 --> 01:42:30,600
Just let me come for a moment
and it is solved. I swear. That's all.
1107
01:42:30,850 --> 01:42:33,392
Just a moment, you know?
Just a moment.
1108
01:42:33,559 --> 01:42:34,934
Everything has already been discussed.
1109
01:42:36,392 --> 01:42:39,350
No, no, no.
Wait, wait, wait.
1110
01:43:32,892 --> 01:43:35,475
I brought you a little gift,
They told me that you are sick.
1111
01:43:35,642 --> 01:43:37,142
I have made you a box with the girls
1112
01:43:37,309 --> 01:43:42,017
and we have given you infusions
for digestion, relaxing...
1113
01:43:43,350 --> 01:43:44,725
Take.
1114
01:43:44,892 --> 01:43:46,184
It wasn't necessary.
1115
01:43:46,350 --> 01:43:48,059
Women,
Yes, that's what we neighbors are for.
1116
01:43:48,225 --> 01:43:49,809
You would also do the same.
1117
01:43:55,350 --> 01:43:57,350
What's wrong with you and Andreas?
1118
01:43:57,517 --> 01:43:59,267
Nothing, nothing's wrong with me.
1119
01:44:00,184 --> 01:44:01,934
You forbade me to take it to your house.
1120
01:44:03,142 --> 01:44:06,517
"Ban" is a very strong word,
I only asked you.
1121
01:44:06,684 --> 01:44:07,809
Because?
1122
01:44:12,184 --> 01:44:13,392
One is going to fall...
1123
01:44:13,975 --> 01:44:17,684
You have this fixed, right?
Thank goodness.
1124
01:44:17,850 --> 01:44:21,559
We also had leaks.
It was a horror.
1125
01:44:21,725 --> 01:44:24,225
But Andreas fixed them
and he did a good job.
1126
01:44:25,309 --> 01:44:26,850
Very professional, right?
1127
01:44:32,267 --> 01:44:34,267
Anything,
We are until Monday.
1128
01:44:34,434 --> 01:44:35,434
Take care of yourself.
1129
01:45:18,475 --> 01:45:20,850
-We are going to cure you.
We're going to cure you, huh?
1130
01:45:25,184 --> 01:45:26,184
Come on.
1131
01:45:27,767 --> 01:45:29,142
-Fast. Come on, let's go.
1132
01:45:45,267 --> 01:45:47,309
Why don't you leash your dog?
What has happened?
1133
01:45:47,475 --> 01:45:49,767
Why don't you tie it
Do you know what a beast is?
1134
01:45:50,059 --> 01:45:52,642
He has smashed the girl's face.
What has happened?
1135
01:45:52,809 --> 01:45:56,350
Your dog, who has smashed his face
to the girl, Nat. Your fucking dog!
1136
01:45:56,517 --> 01:45:58,100
As? Yes?
1137
01:45:58,267 --> 01:46:01,350
Yes, Sieso. His face was blown up!
1138
01:46:05,600 --> 01:46:06,434
Where is Sieso?
1139
01:46:06,600 --> 01:46:09,184
It's just that I care
Your dog is a fucking shit, aunt!
1140
01:46:10,475 --> 01:46:11,475
God!
1141
01:46:12,809 --> 01:46:13,975
Yes?
1142
01:46:14,309 --> 01:46:15,517
Yes?
1143
01:46:16,809 --> 01:46:18,225
Yes?
1144
01:46:20,767 --> 01:46:21,850
Yes?
1145
01:46:23,600 --> 01:46:24,767
Yay!
1146
01:46:54,142 --> 01:46:55,350
Well,
1147
01:46:56,017 --> 01:46:58,600
In the end it wasn't that serious.
1148
01:47:01,225 --> 01:47:04,100
The wounds have not been that deep
1149
01:47:05,184 --> 01:47:09,434
and, apparently, the scars
They will go away with time.
1150
01:47:11,309 --> 01:47:16,184
But hey, Nat, I think you should
go out and ask about the girl, right?
1151
01:47:17,392 --> 01:47:18,392
Hmm?
1152
01:47:26,225 --> 01:47:27,434
It's not my fault.
1153
01:47:28,642 --> 01:47:32,642
Look, I'm not going to get into your moves,
but you do have a little bit of guilt.
1154
01:47:34,559 --> 01:47:37,392
Now what you should do
is to find the dog
1155
01:47:37,559 --> 01:47:38,850
and deliver it.
1156
01:47:52,475 --> 01:47:54,184
Hand it over for what?
1157
01:47:54,517 --> 01:47:58,142
Well don't you realize
that what he has done to that girl
1158
01:47:58,309 --> 01:47:59,725
Can you do it to anyone?
1159
01:48:16,725 --> 01:48:20,100
If that would not have attacked the girl
if the girl hadn't gotten into the house.
1160
01:48:21,475 --> 01:48:23,434
It's their parents' fault
for leaving her alone.
1161
01:48:23,600 --> 01:48:24,975
Listen to me.
1162
01:48:25,559 --> 01:48:29,142
What you told me
Don't tell anyone, do you hear me?
1163
01:48:29,725 --> 01:48:32,892
I'm telling you this for your own good.
To nobody.
1164
01:49:22,600 --> 01:49:25,434
Píter, I know it's early,
but you have to help me.
1165
01:49:25,600 --> 01:49:27,934
What's happening?
Yes, that's back.
1166
01:49:28,100 --> 01:49:30,100
We have to take it
to an animal shelter.
1167
01:49:30,267 --> 01:49:32,642
I have seen that there is one
sixty kilometers from here.
1168
01:49:32,809 --> 01:49:34,184
Let's go to that one, not the one here.
1169
01:49:34,350 --> 01:49:37,225
But let's go in your car,
because it's more discreet, okay?
1170
01:49:38,392 --> 01:49:40,725
I appreciate it very much, thank you.
1171
01:49:40,892 --> 01:49:42,975
I wait for you here.
Yes, yes.
1172
01:49:43,142 --> 01:49:45,475
Okay? Okay, until now.
1173
01:50:05,809 --> 01:50:07,392
Hello, good morning, madam.
1174
01:50:07,559 --> 01:50:09,809
We come for your animal, for Sieso.
1175
01:50:10,934 --> 01:50:13,600
has bitten a person
and we have to take it with us.
1176
01:50:13,767 --> 01:50:15,059
It's not there.
1177
01:50:16,100 --> 01:50:18,767
Yes, we know it is, okay?
They have to take it.
1178
01:50:18,934 --> 01:50:21,392
No, he hasn't returned. Really. I don't know.
1179
01:50:21,892 --> 01:50:24,142
We are going to leave him a muzzle
for him to put it on,
1180
01:50:24,309 --> 01:50:26,225
it brings it a little closer to us
to the door...
1181
01:50:26,392 --> 01:50:29,225
-Collaborate. He has bitten a girl,
We have to take the dog.
1182
01:50:29,392 --> 01:50:30,392
No.
1183
01:50:30,559 --> 01:50:32,600
I'm going to put it on, okay?
I know the dog.
1184
01:50:32,767 --> 01:50:35,600
Yes, I have to put the muzzle on him.
They are going to take it away.
1185
01:50:35,767 --> 01:50:37,642
Don't make it harder.
No.
1186
01:50:37,809 --> 01:50:39,142
Come, please.
No.
1187
01:50:41,017 --> 01:50:43,184
Let's see.
No no.
1188
01:50:43,350 --> 01:50:45,642
Listen to me.
I have to take the dog, okay?
1189
01:50:45,809 --> 01:50:49,850
These people are going to report you,
Don't make it more difficult.
1190
01:50:50,517 --> 01:50:52,434
Listen to me. Listen to me, Nat.
No.
1191
01:50:52,600 --> 01:50:54,850
That he is not going to suffer, he is not going to suffer.
1192
01:50:55,017 --> 01:50:58,517
It's shaking, please.
It's good, look at it. It's good, look at it.
1193
01:50:58,684 --> 01:50:59,934
You told me.
1194
01:51:00,225 --> 01:51:01,934
Let me.
I have to take the dog.
1195
01:51:02,100 --> 01:51:05,850
No! No!
Please, we have to take it.
1196
01:51:06,017 --> 01:51:09,100
Whatever you wear.
No. Get out!
1197
01:51:09,267 --> 01:51:11,392
We're going to take it.
No!
1198
01:51:32,309 --> 01:51:33,309
Goes.
1199
01:51:37,975 --> 01:51:39,059
Hello, Joaquín.
1200
01:51:39,225 --> 01:51:40,350
Hello.
1201
01:51:41,767 --> 01:51:43,850
Shall we go out for a walk?
Or what do we do today?
1202
01:51:44,017 --> 01:51:46,892
No, it's not necessary anymore
that you come for a walk.
1203
01:51:47,059 --> 01:51:48,559
What's more,
1204
01:51:48,892 --> 01:51:51,642
I would ask you that,
1205
01:51:51,809 --> 01:51:54,767
until all this happens,
about the dog, the girl...,
1206
01:51:55,600 --> 01:51:57,975
it would be better if you didn't come back
to work with us.
1207
01:52:00,184 --> 01:52:02,184
That would be causing us a problem.
1208
01:52:03,934 --> 01:52:06,600
This is small
and we all know each other.
1209
01:52:07,059 --> 01:52:08,225
It is a town.
1210
01:52:11,142 --> 01:52:12,142
Yes of course.
1211
01:52:12,892 --> 01:52:16,725
Really, it's nothing against you.
And I would like...
1212
01:52:16,892 --> 01:52:19,392
I would like you,
When all this happens, come back.
1213
01:52:21,809 --> 01:52:23,975
Really.
Clear.
1214
01:52:53,267 --> 01:52:56,600
All idiots want something
Special for New Year's Eve dinner!
1215
01:52:56,767 --> 01:52:58,059
They have me fed up.
1216
01:53:00,642 --> 01:53:03,434
I would eat some fries
and a couple of jokes, period.
1217
01:53:03,600 --> 01:53:06,142
I would drink a couple of liters
and, oh, let's go to sleep.
1218
01:53:06,309 --> 01:53:08,600
They are the women
the ones that complicate everything,
1219
01:53:08,767 --> 01:53:11,392
wanting to celebrate birthdays,
the special holidays.
1220
01:53:11,559 --> 01:53:13,059
They lose their minds over food,
1221
01:53:13,225 --> 01:53:15,809
As if the food didn't go away
to shit every day, right?
1222
01:53:20,100 --> 01:53:22,809
And what about you? Hey?
1223
01:53:23,434 --> 01:53:25,059
You got a frog, right?
1224
01:53:25,934 --> 01:53:27,975
Let's see, normal.
1225
01:53:33,309 --> 01:53:34,642
Leave me alone.
1226
01:53:36,684 --> 01:53:39,517
I'm sure it was your fault
You didn't know how to handle it well.
1227
01:53:41,892 --> 01:53:45,309
With those beasts you don't have to have
so much care, that later you can see.
1228
01:53:46,892 --> 01:53:50,767
The vet, the vaccines,
held on to the leash...
1229
01:53:50,934 --> 01:53:52,392
It's normal that he went crazy.
1230
01:53:53,725 --> 01:53:54,975
How heavy you are.
1231
01:54:00,975 --> 01:54:04,809
And now what are you going to do, huh?
Now what are you going to do?
1232
01:54:04,975 --> 01:54:08,350
Now that you're not fucking anyone here,
what are you going to do? Hmm?
1233
01:54:09,309 --> 01:54:11,559
Sure, sure
You're fucking someone else, right?
1234
01:54:11,725 --> 01:54:14,517
It doesn't matter to you, there is always one.
1235
01:54:14,684 --> 01:54:15,975
But?
1236
01:54:16,600 --> 01:54:18,517
There is always one for you.
1237
01:54:18,809 --> 01:54:20,600
Say it, anyone will do.
1238
01:54:21,017 --> 01:54:22,642
This is what it is.
1239
01:54:22,809 --> 01:54:25,184
This is what it is!
No!
1240
01:54:25,600 --> 01:54:26,892
No! No!
1241
01:54:27,267 --> 01:54:28,684
This is what it is.
1242
01:54:33,392 --> 01:54:35,184
Son of a bitch!
1243
01:54:35,350 --> 01:54:38,767
God! I shit on God!
1244
01:54:41,725 --> 01:54:42,975
God!
1245
01:54:46,475 --> 01:54:50,059
Bitch!
1246
01:55:06,850 --> 01:55:11,100
This is what it is. This is so.
This is so. This is what it is.
1247
01:55:11,892 --> 01:55:15,309
This is what it is.
This is what it is. This is so.
1248
01:55:16,017 --> 01:55:17,309
This is so.
1249
01:55:17,475 --> 01:55:21,600
This is what it is! This is so!
1250
01:56:09,892 --> 01:56:12,392
What's happening, are you leaving?
How is that?
1251
01:56:12,559 --> 01:56:13,559
Yes, I'm leaving.
1252
01:56:14,392 --> 01:56:16,809
What have you come to say goodbye?
Come in if you want, right?
1253
01:56:16,975 --> 01:56:18,725
No, I'm not here to say goodbye.
1254
01:56:18,892 --> 01:56:20,350
And then why have you come?
1255
01:56:21,475 --> 01:56:24,142
I have come to tell you
that your stained glass windows are horrible,
1256
01:56:24,309 --> 01:56:26,309
They are the ugliest thing
that I have ever seen.
1257
01:56:45,600 --> 01:56:47,934
It's wird wieder gut,
1258
01:56:49,725 --> 01:56:53,017
auch wenn’s nicht so aussieht.
1259
01:56:54,850 --> 01:56:57,434
Die letzte Zeit war sehr...
1260
01:56:59,059 --> 01:57:00,184
schwer.
1261
01:57:02,142 --> 01:57:04,642
It's wird wieder gut,
1262
01:57:06,100 --> 01:57:09,225
der Schmerz wird vergehen
1263
01:57:10,559 --> 01:57:13,434
und du wirst sehen:
1264
01:57:14,517 --> 01:57:16,892
It's wird wieder gut.
1265
01:57:18,600 --> 01:57:21,225
It's wird wieder gut.
1266
01:57:35,184 --> 01:57:37,559
Everything went wrong
1267
01:57:39,600 --> 01:57:41,559
very massive.
1268
01:57:43,434 --> 01:57:46,600
It was, if you're honest,
1269
01:57:48,309 --> 01:57:49,725
a low.
1270
01:57:51,267 --> 01:57:54,184
Sometimes it goes down and sometimes up,
1271
01:57:56,059 --> 01:57:58,267
accept it.
1272
01:58:00,017 --> 01:58:03,184
In life as in endurance running,
1273
01:58:04,475 --> 01:58:06,559
do not give up.
1274
01:58:08,267 --> 01:58:10,934
It will be okay again,
1275
01:58:12,392 --> 01:58:15,850
even if it doesn't look like it.
1276
01:58:17,559 --> 01:58:20,267
The last time has been very...
1277
01:58:21,684 --> 01:58:23,100
difficult.
1278
01:58:24,850 --> 01:58:27,517
It'll be okay again.
1279
01:58:28,892 --> 01:58:32,350
The pain will pass
1280
01:58:33,309 --> 01:58:36,225
and you will see:
1281
01:58:37,267 --> 01:58:40,017
It'll be okay again.
1282
02:00:04,350 --> 02:00:06,850
It'll be okay again.
1283
02:01:01,850 --> 02:01:02,850
Ven, Sieso.
1284
02:01:19,392 --> 02:01:20,850
Ven, Sieso.
1285
02:01:23,559 --> 02:01:25,142
Hola.
1286
02:01:25,309 --> 02:01:26,767
Hola.
1287
02:01:36,767 --> 02:01:37,934
Vamonos.
1288
02:01:38,975 --> 02:01:41,892
Vamonos, Sieso. Vamonos.
91142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.