All language subtitles for spa_1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,600 --> 00:01:01,975 "I had just given birth to my last daughter." 4 00:01:07,475 --> 00:01:09,850 "My mother and my sister they had come to visit me 5 00:01:10,017 --> 00:01:13,059 when the terrorists arrived to my town and they started shooting." 6 00:01:16,892 --> 00:01:20,725 "They shot at everything moved: women, men and children. 7 00:01:21,434 --> 00:01:23,892 At my best friend's house "They didn't leave anyone alive." 8 00:01:25,642 --> 00:01:28,434 "Her children and her husband They were beheaded. 9 00:01:29,184 --> 00:01:31,600 Only the smallest of his children he was saved..." 10 00:01:32,934 --> 00:01:35,059 "because, when they arrived the armed men, 11 00:01:35,225 --> 00:01:36,642 I was playing with my children. 12 00:01:37,142 --> 00:01:40,559 I put my hand over his mouth the children so they wouldn't make noise. 13 00:01:41,392 --> 00:01:43,350 I couldn't say exactly 14 00:01:44,225 --> 00:01:46,309 how many hours we stay locked up, 15 00:01:46,600 --> 00:01:49,475 but I know it was many hours because, when I left, it was night 16 00:01:49,642 --> 00:01:51,809 and the only light there was 17 00:01:51,975 --> 00:01:53,934 it was the flames of the schools, 18 00:01:55,309 --> 00:01:58,892 from the office and the small library. 19 00:01:59,267 --> 00:02:00,850 Everything was on fire. 20 00:02:01,892 --> 00:02:03,517 Then we started running away." 21 00:02:07,642 --> 00:02:11,059 "But it was difficult for my mother because it became hurt when he fell and had broken his foot." 22 00:05:15,809 --> 00:05:17,309 That? Already cleaning, huh? 23 00:05:18,642 --> 00:05:19,850 As it should be. 24 00:05:20,892 --> 00:05:22,892 Hi how are things? 25 00:05:25,892 --> 00:05:28,934 How was the night? Have you been scared? 26 00:05:29,100 --> 00:05:32,267 Eh... No, no, more or less good. 27 00:05:32,434 --> 00:05:34,684 I don't know, I've heard many dogs, barking. 28 00:05:34,850 --> 00:05:36,559 There are kennels here or something, right? 29 00:05:38,350 --> 00:05:41,142 There is a kennel, yes. What do you want What do I tell you? I already hear them. 30 00:05:41,392 --> 00:05:45,142 The dogs, the barking, I don't hear them. I sleep like a log. 31 00:05:45,309 --> 00:05:46,517 Clear. 32 00:05:46,809 --> 00:05:49,809 This is the countryside, you hear everything. 33 00:05:49,975 --> 00:05:51,892 It is what it is, you'll get used to it. 34 00:05:57,017 --> 00:05:59,684 The upstairs bedroom window it doesn't close. 35 00:05:59,850 --> 00:06:03,600 Well, the tap doesn't work either of the bathtub. Well, it leaks water. 36 00:06:06,350 --> 00:06:08,434 It's all very dirty. 37 00:06:08,600 --> 00:06:11,350 But? The girl screwed us. 38 00:06:13,975 --> 00:06:15,559 You saw how everything was. 39 00:06:16,850 --> 00:06:19,475 If you have stayed at home, being as it is, it's up to you. 40 00:06:19,642 --> 00:06:22,434 This is not a rural house "with charm" 41 00:06:22,600 --> 00:06:25,184 and bullshit like that. I already told you, do you remember? 42 00:06:27,059 --> 00:06:29,517 Clear. I'm already seeing it, 43 00:06:30,850 --> 00:06:34,267 In the end the fault is going to be mine, I lowered the price of the house for you twice. 44 00:06:35,350 --> 00:06:36,475 Two. 45 00:06:40,934 --> 00:06:42,684 I'll take care of it of repairs. 46 00:06:42,850 --> 00:06:43,684 Okay. 47 00:06:43,850 --> 00:06:46,267 So that later you don't have so many complaints. Okay, thank you. 48 00:06:47,850 --> 00:06:49,600 Come. 49 00:07:01,392 --> 00:07:02,934 You already have a dog. 50 00:07:06,934 --> 00:07:09,017 What's happening? You don't like it either? 51 00:07:10,017 --> 00:07:11,309 It's good? 52 00:07:12,392 --> 00:07:14,684 And do you think that I would bring you a bad dog or what? 53 00:07:16,725 --> 00:07:17,934 What's on your face? 54 00:07:18,100 --> 00:07:19,684 He put it where he shouldn't have. 55 00:07:20,225 --> 00:07:21,267 What's it called? 56 00:07:22,184 --> 00:07:23,225 "Misfortune". 57 00:07:26,184 --> 00:07:30,017 It doesn't have a name, you'll name it a pretty dog ​​name. Or bitch. 58 00:07:30,184 --> 00:07:31,309 And is she a bitch? 59 00:07:31,475 --> 00:07:33,017 You'll find out. 60 00:07:46,559 --> 00:07:47,559 Sit down. 61 00:07:48,350 --> 00:07:51,767 Sit down. So. Sit down. 62 00:07:56,600 --> 00:07:58,767 Sit... like this. 63 00:08:00,600 --> 00:08:02,684 Oh, yes, yes, okay. 64 00:08:03,059 --> 00:08:05,684 Go get it. Look. 65 00:08:07,100 --> 00:08:09,184 Do you hear me? Hey. 66 00:08:12,225 --> 00:08:12,892 Hey! 67 00:08:13,059 --> 00:08:15,809 But don't move, don't move. 68 00:08:18,350 --> 00:08:19,850 Okay, let's do something else. 69 00:08:21,059 --> 00:08:22,517 I throw a stone at you. 70 00:08:27,184 --> 00:08:28,309 Hello. Hello. 71 00:08:29,142 --> 00:08:32,475 Shall we bring the tomatoes? - Two and a half kilos. 72 00:08:32,642 --> 00:08:35,642 And the potatoes too, Don't worry. 73 00:08:39,767 --> 00:08:41,059 Hello. Hello. 74 00:08:41,684 --> 00:08:43,059 Are you going to want a bag? 75 00:08:43,225 --> 00:08:44,267 No no. 76 00:08:46,475 --> 00:08:48,642 Okay, it's 26.90. 77 00:08:56,392 --> 00:08:57,975 It doesn't reach me. Hmm... 78 00:08:59,142 --> 00:09:00,559 I leave the coffee 79 00:09:00,725 --> 00:09:03,184 and I'll come look for it another day. 80 00:09:03,934 --> 00:09:05,142 Okay. 81 00:09:06,309 --> 00:09:07,934 Well that's fine. 82 00:09:10,434 --> 00:09:13,600 And you? What are you doing here? 83 00:09:13,809 --> 00:09:15,434 Are you coming with a boyfriend? 84 00:09:18,309 --> 00:09:20,434 Do you come because have you separated then? 85 00:09:20,600 --> 00:09:21,642 No. Already. 86 00:09:21,809 --> 00:09:24,392 sometimes there are people who wants to start a new life 87 00:09:24,559 --> 00:09:27,017 or that he goes to the field because the city overwhelms them. 88 00:09:27,184 --> 00:09:28,934 Women especially. 89 00:09:29,100 --> 00:09:32,100 Or young couples. But more women. 90 00:09:32,309 --> 00:09:35,350 Hey do you have a cardboard box and do I take this? 91 00:09:35,517 --> 00:09:36,934 Cardboard? 92 00:09:37,100 --> 00:09:39,142 No no. 93 00:10:03,392 --> 00:10:05,059 Where are you going? 94 00:10:06,559 --> 00:10:08,559 It will be awesome! 95 00:10:11,767 --> 00:10:13,725 Sieso. 96 00:10:13,892 --> 00:10:16,434 Yay! I'm going to call you Sieso, huh? 97 00:10:17,059 --> 00:10:20,184 Come! Yay! 98 00:10:25,725 --> 00:10:27,100 Wow, what a good face. 99 00:10:27,267 --> 00:10:29,059 This? It's a love. 100 00:10:29,225 --> 00:10:30,434 Yes, yes, it shows. 101 00:10:31,142 --> 00:10:32,267 I am Píter. 102 00:10:32,934 --> 00:10:34,684 And I am Natalia. Well, Nat. 103 00:10:34,850 --> 00:10:35,684 Nat? 104 00:10:35,850 --> 00:10:37,100 Delighted. 105 00:10:37,267 --> 00:10:40,267 I've seen you these days anyway, along the roads and... 106 00:10:41,392 --> 00:10:45,434 Well, and cleaning the house too, because... we live very close. 107 00:10:45,600 --> 00:10:46,434 Oh, okay. 108 00:10:46,600 --> 00:10:48,100 Are you going to live here alone? 109 00:10:48,267 --> 00:10:49,392 But? 110 00:10:49,559 --> 00:10:51,142 Yeah. Very good. 111 00:10:52,392 --> 00:10:54,434 Hey, what do I owe you? 11, it would be. 112 00:10:54,600 --> 00:10:57,142 Ah well, I'm going to take a dog feed. 113 00:10:57,309 --> 00:10:58,309 Okay. 114 00:10:58,434 --> 00:11:01,059 Nat, is that dog What's out there is yours? 115 00:11:01,642 --> 00:11:05,559 But you didn't bring that one, right? No, it's one of your landlord's. 116 00:11:05,725 --> 00:11:06,725 Yeah. 117 00:11:06,892 --> 00:11:10,100 Be careful, because he doesn't take care of them at all. He doesn't vaccinate them or anything. 118 00:11:10,267 --> 00:11:12,225 Furthermore, surely He has given you the most useless one. 119 00:11:12,767 --> 00:11:14,267 What a guy. 120 00:11:14,684 --> 00:11:18,434 I'll get you a dog, huh? But I say a good one, if you want. 121 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Well. 122 00:11:19,725 --> 00:11:21,767 Eh... No, it's not necessary because... 123 00:11:23,475 --> 00:11:25,434 I think he's a little scared alone. 124 00:11:25,600 --> 00:11:28,934 I think it is like this because it has to get me and the people used to that. 125 00:11:29,100 --> 00:11:31,350 It scares me with all the scars. 126 00:11:31,517 --> 00:11:35,184 Be careful, dogs that have suffered sooner or later they come out with the bad news. 127 00:11:35,350 --> 00:11:36,434 That's true, huh? 128 00:11:37,684 --> 00:11:38,892 Already. 129 00:11:39,392 --> 00:11:42,059 Hey... What do I owe you? 130 00:11:42,225 --> 00:11:43,642 32. 131 00:11:48,559 --> 00:11:50,809 Well... 132 00:11:52,142 --> 00:11:53,517 It doesn't matter who takes me, right? 133 00:11:53,684 --> 00:11:57,100 Well, blue is for puppies. Better take the other one, I think. 134 00:11:57,267 --> 00:11:58,809 Okay. 135 00:11:59,517 --> 00:12:01,392 Okay, thanks, huh? Delighted, Nat. 136 00:12:01,559 --> 00:12:03,100 Bye. Bye. 137 00:12:06,184 --> 00:12:09,475 Yay! Come. 138 00:12:24,684 --> 00:12:28,267 "We arrived at Fuj, a nearby town." 139 00:12:30,100 --> 00:12:31,475 "The children were exhausted." 140 00:12:33,892 --> 00:12:35,892 "My mother's foot It hurt him a lot. 141 00:12:37,142 --> 00:12:39,100 We stayed there for a few days." 142 00:12:40,684 --> 00:12:41,850 "They fed us. 143 00:12:42,809 --> 00:12:44,767 They had sorghum. 144 00:12:46,142 --> 00:12:48,975 The children loved it sorghum pasta." 145 00:13:04,892 --> 00:13:07,517 I'll give it to you, look. I don't know what you want. 146 00:13:07,684 --> 00:13:09,892 What do you want? What do you want? 147 00:13:13,059 --> 00:13:15,017 Don't you like it, Sieso? 148 00:13:18,100 --> 00:13:20,017 Well, there is a whole bag. 149 00:13:20,642 --> 00:13:22,600 And it is an expensive feed. 150 00:13:37,017 --> 00:13:38,267 Yeah, take it away. 151 00:13:38,725 --> 00:13:40,642 Quit, it's the gas. Low. 152 00:13:52,142 --> 00:13:54,309 Sieso, look at me. Look at me. 153 00:13:55,017 --> 00:13:57,975 Look at me. Hey. Shhh! 154 00:13:58,392 --> 00:14:00,184 Hello. 155 00:14:07,392 --> 00:14:08,725 Okay, hello. 156 00:14:19,392 --> 00:14:20,809 Nat. 157 00:14:21,434 --> 00:14:22,684 Nat. 158 00:14:23,309 --> 00:14:24,475 Nat? 159 00:14:24,642 --> 00:14:25,975 Hello. Hey. 160 00:14:26,142 --> 00:14:27,350 I see you loaded right? Yeah. 161 00:14:27,517 --> 00:14:29,100 No, no, it weighs a lot. No, calm down. 162 00:14:29,267 --> 00:14:31,309 Sure? Shall we go to the car? Come on. 163 00:14:34,142 --> 00:14:36,184 There. I've already packed two boxes. Perfect. 164 00:14:36,350 --> 00:14:38,142 Very good. I'm freezing at home. 165 00:14:38,309 --> 00:14:41,100 But... But did you buy this? 166 00:14:41,267 --> 00:14:43,184 You have this What to ask your landlord. 167 00:14:43,350 --> 00:14:45,559 Yes, but he told me that... 168 00:14:45,725 --> 00:14:47,017 Careful. 169 00:14:47,684 --> 00:14:49,517 let him buy it and then I hand him the ticket. 170 00:14:49,684 --> 00:14:51,767 Well, let the neighbors We're here for that, right? 171 00:14:51,934 --> 00:14:53,767 I'll get you firewood, I have plenty of firewood. 172 00:14:53,934 --> 00:14:55,392 You're going to town, right? Yeah. 173 00:14:55,559 --> 00:14:57,100 take me, I'm going to teach you something. 174 00:14:57,267 --> 00:14:58,267 Okay? Okay, yes. 175 00:14:58,309 --> 00:14:59,309 Come on. 176 00:15:03,892 --> 00:15:06,142 They are mine, I made them. 177 00:15:06,309 --> 00:15:08,434 Do you like them? Yes. Yes, yes. 178 00:15:09,184 --> 00:15:10,809 What are they? The landscapes here? 179 00:15:10,975 --> 00:15:14,267 Yes. Well this is not the place most artistic in the world, 180 00:15:14,434 --> 00:15:16,017 but, to the extent that I can, 181 00:15:16,184 --> 00:15:18,767 I like to contribute to beautifying it. 182 00:15:20,934 --> 00:15:23,184 So you're a glazier, right? 183 00:15:23,350 --> 00:15:27,267 I don't know if "glazier" would be the word. Exactly, I would rather define myself 184 00:15:27,434 --> 00:15:29,267 like a craftsman 185 00:15:29,559 --> 00:15:32,684 of glass and color. Clear. 186 00:15:32,850 --> 00:15:34,934 Come on, I don't cover windows. Clear. 187 00:15:35,350 --> 00:15:37,184 These baskets 188 00:15:37,350 --> 00:15:40,559 They are only used in Santo Domingo de la Calzada. 189 00:15:42,184 --> 00:15:43,350 And on a fixed date. 190 00:15:44,642 --> 00:15:45,809 -Here you have them. 191 00:15:45,975 --> 00:15:50,309 Because it is the basket what the maidens wear... 192 00:15:50,475 --> 00:15:51,475 Thank you. 193 00:15:59,892 --> 00:16:03,600 At this time the sun does not come out much, but, when it comes out, don't see how it stings. 194 00:16:08,100 --> 00:16:10,350 Know? I'm thinking about growing a garden. 195 00:16:11,142 --> 00:16:13,600 Where? On earth that What do you have next to your house? 196 00:16:13,767 --> 00:16:16,684 That's worthless, that's not where you're going to sprout anything even by chance. 197 00:16:16,850 --> 00:16:19,017 You can fix it a little if you want, but... 198 00:16:19,184 --> 00:16:21,267 but not. Seriously, listen to me, huh? 199 00:16:21,434 --> 00:16:23,309 Well, I'll try it anyway. 200 00:16:23,892 --> 00:16:26,184 Try it, if total... 201 00:16:36,559 --> 00:16:37,767 Yay! 202 00:16:37,934 --> 00:16:41,434 Yay! Oh! 203 00:16:41,684 --> 00:16:45,100 That dog is not well, huh? No, well... Yeah, that's it. 204 00:16:45,267 --> 00:16:48,934 Well, since you haven't asked me for help For the garden, I brought you a little gift. 205 00:16:49,100 --> 00:16:50,850 Oh. 206 00:16:51,017 --> 00:16:52,225 Thank you. 207 00:16:52,392 --> 00:16:53,392 Sieso, that's it! 208 00:16:53,559 --> 00:16:56,309 Nat, this dog You have to return it as soon as possible. 209 00:16:56,475 --> 00:16:57,475 Oh no. Poor... 210 00:16:57,642 --> 00:17:00,267 Yes, man. Furthermore, they will have done of everything to this dog. 211 00:17:00,434 --> 00:17:03,559 Yeah, but I don't know. That's exactly why I'm not going to return it. 212 00:17:03,725 --> 00:17:04,934 You will see. But come on, 213 00:17:05,100 --> 00:17:07,309 the same is even sick and you don't even know it. 214 00:17:12,559 --> 00:17:13,559 That's it. 215 00:17:13,642 --> 00:17:14,642 Hello. 216 00:17:14,725 --> 00:17:15,559 How are you? Good. 217 00:17:15,725 --> 00:17:17,184 I'm Azucena. I Nat. 218 00:17:17,350 --> 00:17:18,892 He is... Sieso. 219 00:17:19,059 --> 00:17:20,684 Sieso. First visit, right? Yeah. 220 00:17:20,975 --> 00:17:22,434 Do you upload it? 221 00:17:22,642 --> 00:17:24,059 Okay. 222 00:17:28,142 --> 00:17:30,267 Oysters, it's heavy! 223 00:17:30,559 --> 00:17:31,850 Yes it weighs, yes. 224 00:17:34,309 --> 00:17:35,559 Yes, huh? 225 00:17:36,809 --> 00:17:38,434 The whole name fits him. 226 00:17:51,767 --> 00:17:54,309 Hey, have you noticed What is she a hermaphrodite? 227 00:17:54,475 --> 00:17:55,309 No. 228 00:17:55,475 --> 00:17:57,059 Yeah, it's not very common, huh? 229 00:17:57,809 --> 00:18:00,225 I have seen a couple of cases. Look, look. 230 00:18:01,184 --> 00:18:03,975 See? He has dog genitals, but without a penis. 231 00:18:04,475 --> 00:18:05,809 And a vagina too. 232 00:18:05,975 --> 00:18:07,017 Oysters! 233 00:18:07,184 --> 00:18:10,809 Sieso, you are a very special dog, Hey? Do you know it? 234 00:18:11,559 --> 00:18:14,392 Yes. You are clear. 235 00:18:15,975 --> 00:18:17,475 The marks on the face? 236 00:18:20,684 --> 00:18:23,642 Well... these are scars. Go find out. 237 00:18:24,517 --> 00:18:28,434 Something would happen to him as a puppy. They still wanted to kill him. 238 00:18:28,600 --> 00:18:32,059 But come on, let this It must be a long time ago, huh? 239 00:18:32,225 --> 00:18:34,059 It is very scarred. 240 00:18:34,225 --> 00:18:35,934 Could it be dangerous or something? 241 00:18:36,100 --> 00:18:38,517 Not dangerous. What's up, impossible. 242 00:18:38,684 --> 00:18:41,350 What happens is that it is not accustomed to being treated well 243 00:18:41,517 --> 00:18:43,850 They don't even play with him. Right, precious? 244 00:18:44,975 --> 00:18:47,475 Well he has ear mites 245 00:18:47,642 --> 00:18:50,975 and... we don't know if you have intestinal worms. 246 00:18:51,142 --> 00:18:53,600 It doesn't look good, but we deworm it. Okay. 247 00:18:53,767 --> 00:18:55,267 And the chip has to be put in, right? 248 00:18:55,434 --> 00:18:58,350 Uh... Yes, I need the papers. 249 00:18:59,975 --> 00:19:01,642 No, well, he doesn't have papers. 250 00:19:01,809 --> 00:19:03,642 No? Vaccines? 251 00:19:03,809 --> 00:19:05,309 I don't know, I don't believe. 252 00:19:06,225 --> 00:19:07,934 No? And can you find out? 253 00:19:09,017 --> 00:19:10,517 No. No. No, no. 254 00:19:10,684 --> 00:19:14,142 Ok, well I'm imagining who He has already given it to you. As if he saw it. 255 00:19:14,309 --> 00:19:15,434 Look, 256 00:19:15,809 --> 00:19:17,600 I'm going to put them on, okay? Okay. 257 00:19:17,767 --> 00:19:20,475 I'm going to put them on because, with what this poor man has gone through, 258 00:19:20,642 --> 00:19:23,517 surely one vaccine too many It doesn't hurt him either. 259 00:19:51,434 --> 00:19:53,142 But what do you do? How did you get in? 260 00:19:54,434 --> 00:19:55,434 Through the door. 261 00:19:55,600 --> 00:19:58,684 You have to tell me, because Maybe I'm not home one day. 262 00:19:58,850 --> 00:20:00,975 Well if you're not there, I'll be back the next day. 263 00:20:10,975 --> 00:20:13,684 These invoices are quarterly, I've only been here a month. 264 00:20:14,850 --> 00:20:16,767 Only you have lived here and they are yours. 265 00:20:16,934 --> 00:20:20,725 Yeah, but do you remember that I told you that Does the upstairs faucet leak water? Well... 266 00:20:21,475 --> 00:20:24,142 the faucet leaks water for longer than a month. 267 00:20:24,309 --> 00:20:26,350 are you telling me Let me pay the bills? 268 00:20:27,142 --> 00:20:28,934 No, the tap leaks water. 269 00:20:29,975 --> 00:20:31,600 That it's the tap's fault. 270 00:20:31,892 --> 00:20:34,100 Oh. Let's see if I find out, girl. 271 00:20:34,934 --> 00:20:36,434 Now it's the tap's fault. 272 00:20:37,434 --> 00:20:41,350 You live here. If the faucet breaks, You have to fix it and that's it. 273 00:20:41,517 --> 00:20:42,642 This is what it is. 274 00:20:43,892 --> 00:20:46,892 You women always think that We have to take care of you. 275 00:20:47,559 --> 00:20:50,267 When you came in here, I told you. The house is in ruins. 276 00:20:50,434 --> 00:20:52,642 If you want to stay here to live, phenomenal, 277 00:20:52,809 --> 00:20:54,850 but after Don't give me shit. 278 00:20:56,017 --> 00:20:59,267 Did I tell you or didn't I tell you? Very clear. Hey? 279 00:21:08,434 --> 00:21:11,892 If you don't want me to come in, Well, I don't go in. I'm not here to rape you. 280 00:21:33,434 --> 00:21:36,975 Our break was brief because we had to continue fleeing. 281 00:21:40,059 --> 00:21:43,725 The armed groups advanced and everyone was running away. 282 00:21:44,600 --> 00:21:46,059 My mother refused to continue. 283 00:21:49,850 --> 00:21:53,059 "What else can I run from? "I prefer to wait." 284 00:21:57,267 --> 00:22:00,642 What did you want to wait for? Don't know. But we left it there. 285 00:22:03,934 --> 00:22:05,225 Hello? 286 00:22:08,767 --> 00:22:11,559 Hi how are things? How are you? 287 00:22:12,267 --> 00:22:13,684 You've got the dog tied up out there. 288 00:22:13,850 --> 00:22:16,142 It just didn't stop barking and I'm finishing something. 289 00:22:16,309 --> 00:22:20,225 I have a deadline and no... I wasn't concentrating. 290 00:22:20,392 --> 00:22:24,017 You will see. Oh well... I have been where the German 291 00:22:24,184 --> 00:22:27,267 and he gave me these vegetables. And I thought about bringing them to you. 292 00:22:27,434 --> 00:22:28,267 The German? 293 00:22:28,434 --> 00:22:31,059 Yeah, well, it's... I don't know, he's a guy like that... 294 00:22:31,225 --> 00:22:35,100 Surely you have seen it on the roads, so big, looks very strange... 295 00:22:35,267 --> 00:22:36,350 No, it doesn't sound familiar to me. 296 00:22:36,517 --> 00:22:38,017 Well then... 297 00:22:38,725 --> 00:22:42,350 Well, thank you. Thank you so much. I don't know what I'm going to do with so many. 298 00:22:42,517 --> 00:22:46,142 That's what happens when you live alone, right? It's hard to keep food from spoiling. 299 00:22:46,309 --> 00:22:47,142 Yeah. 300 00:22:47,309 --> 00:22:49,309 If you like, We can eat together tomorrow. 301 00:22:50,934 --> 00:22:54,517 I don't know, what time do you eat? Well, It doesn't matter, you scream at me, right? 302 00:22:54,684 --> 00:22:56,517 Don't bring me the dog, okay? 303 00:22:57,100 --> 00:22:58,142 Okay, don't worry. 304 00:22:58,309 --> 00:23:00,017 Besides, this is how I show you my workshop, eh? 305 00:23:00,350 --> 00:23:03,059 Come on, of course. Come on. Bye. 306 00:23:23,725 --> 00:23:26,850 And well, Well, this is my laboratory, right? 307 00:23:28,225 --> 00:23:31,100 Look, so you can position yourself More or less, that's your house. See? 308 00:23:31,267 --> 00:23:35,559 And that is the little chalet, it is the part behind the front of the little chalet. 309 00:23:35,725 --> 00:23:37,642 Have you seen the fronton from your house? 310 00:23:37,809 --> 00:23:40,809 No, but the little chalet I see it directly from... 311 00:23:40,975 --> 00:23:42,934 Sure, sure. And well, let's see, well... 312 00:23:43,100 --> 00:23:46,059 I always say that a stained glass window... 313 00:23:47,142 --> 00:23:48,934 It improves any house. 314 00:23:49,100 --> 00:23:51,309 Even the most humble that you can imagine. 315 00:23:51,850 --> 00:23:55,309 And well, Well, for this series I was inspired 316 00:23:55,475 --> 00:23:59,267 in which they were made for Hadassah University in Jerusalem. 317 00:23:59,725 --> 00:24:01,517 Doesn't sound familiar to you, right? No. 318 00:24:01,684 --> 00:24:03,892 They are very famous. Oh well... 319 00:24:04,059 --> 00:24:06,934 And then here I have projected 320 00:24:07,684 --> 00:24:10,600 a job that they have sent me for the library. 321 00:24:10,767 --> 00:24:13,934 So, well I have here some phrases that I would integrate. 322 00:24:14,100 --> 00:24:17,017 They are phrases from Neruda. And they would be here. 323 00:24:17,434 --> 00:24:19,725 And, well, for me Neruda... 324 00:24:19,934 --> 00:24:24,100 Well, for me it's... I don't know, He is the writer I like the most. 325 00:24:24,684 --> 00:24:26,142 And the one that inspires me the most. 326 00:24:26,642 --> 00:24:28,934 Are you inspired by Neruda? to make the stained glass windows? 327 00:24:29,100 --> 00:24:33,892 Well, in Neruda and in the light. 328 00:24:36,017 --> 00:24:39,100 It's super comfortable here, you know? 329 00:24:39,434 --> 00:24:41,684 This is a good idea. Come on. 330 00:24:42,350 --> 00:24:44,767 A little bit of wine, right? Yeah. 331 00:24:47,142 --> 00:24:48,767 This is great, you'll see. 332 00:24:52,892 --> 00:24:56,267 Well, Well... the million dollar question. 333 00:24:57,059 --> 00:24:59,725 Let's see that I know that now, with teleworking, 334 00:24:59,892 --> 00:25:02,309 one can live anywhere, but... 335 00:25:03,059 --> 00:25:04,517 why here? 336 00:25:07,475 --> 00:25:08,475 Why not? 337 00:25:08,642 --> 00:25:10,725 Well, let's see, It's divine here, isn't it? 338 00:25:11,225 --> 00:25:13,642 But, I don't know, out of curiosity. 339 00:25:13,809 --> 00:25:16,892 Well, before I was a simultaneous translator in a mediation office. 340 00:25:17,059 --> 00:25:18,642 Oh yeah? 341 00:25:18,809 --> 00:25:21,600 In a committee to the admission of refugees. 342 00:25:22,100 --> 00:25:24,850 I speak some dialect...African. 343 00:25:25,475 --> 00:25:27,809 Oh really? Yes, it's not that difficult. 344 00:25:28,475 --> 00:25:32,434 No, of course, it will be... a smaller vocabulary, right? 345 00:25:32,600 --> 00:25:34,059 Well, the problem is... 346 00:25:34,225 --> 00:25:38,142 there are hundreds of dialects in every African country 347 00:25:38,309 --> 00:25:40,100 and that complicates it a bit. Clear. 348 00:25:40,267 --> 00:25:42,517 But I left it, just before coming. 349 00:25:42,809 --> 00:25:46,017 And now I translate reports, texts. 350 00:25:46,934 --> 00:25:48,350 For the same organization. 351 00:25:48,517 --> 00:25:51,100 They pay me much less, but here I have less expenses. 352 00:25:51,267 --> 00:25:52,684 AND... 353 00:25:52,850 --> 00:25:55,600 some... Well, Now I have a literary text. 354 00:25:56,267 --> 00:25:57,267 Look. 355 00:25:57,350 --> 00:26:01,434 By Simone Weil. It is a text very nice, it's very difficult, 356 00:26:01,600 --> 00:26:02,725 but I like it. 357 00:26:02,892 --> 00:26:06,350 And... you don't translate poetry? No...? 358 00:26:06,517 --> 00:26:07,892 No, not poetry. No? 359 00:26:09,517 --> 00:26:13,100 I'm more into poetry than prose. Oh well... 360 00:26:16,392 --> 00:26:19,267 Hey, do you know your neighbors yet? 361 00:26:21,600 --> 00:26:23,142 No, not really. 362 00:26:23,309 --> 00:26:24,850 Well... 363 00:26:25,350 --> 00:26:27,934 Well, they are a very nice couple. Hmm? 364 00:26:28,100 --> 00:26:29,892 Yes, they are the typical couple that you say: 365 00:26:30,434 --> 00:26:32,892 "They'll argue, right? Sometime." 366 00:26:33,684 --> 00:26:36,767 But... very good. And, well, they have parties and... 367 00:26:36,934 --> 00:26:37,934 Oh yeah? Yeah. 368 00:26:38,100 --> 00:26:40,309 - - Parties? - But good, huh? Good. 369 00:26:42,517 --> 00:26:43,809 Well, I have them next to me. 370 00:26:44,184 --> 00:26:46,517 - - Do you like it? - Yeah. 371 00:26:46,684 --> 00:26:49,767 Well, I can't take it to the city. Unclear. Clear. 372 00:26:55,017 --> 00:26:56,850 Well then... 373 00:27:00,892 --> 00:27:02,600 That... will have to be repeated. 374 00:27:02,767 --> 00:27:03,767 Clear. 375 00:27:04,809 --> 00:27:05,975 Bye. Bye. 376 00:27:09,100 --> 00:27:10,434 Nat. 377 00:27:12,559 --> 00:27:14,350 It's good here, right? 378 00:27:15,892 --> 00:27:17,225 Yes, very good. Yeah. 379 00:27:31,725 --> 00:27:35,142 Hello. Come. Come, come, come. Sieso, Sieso, come. 380 00:27:39,559 --> 00:27:40,892 Yes? 381 00:27:46,225 --> 00:27:47,559 Good evening. 382 00:27:47,725 --> 00:27:48,517 -Hello. 383 00:27:48,684 --> 00:27:49,684 Hello. 384 00:27:49,767 --> 00:27:51,225 Are you Nat? 385 00:27:51,434 --> 00:27:52,517 Yeah. 386 00:27:52,684 --> 00:27:55,267 Yes, you are here, right? Píter has already told us. 387 00:27:55,434 --> 00:27:57,809 Well, I'm Carlos. Hello. 388 00:27:57,975 --> 00:27:59,934 we are alone on weekends, 389 00:28:00,100 --> 00:28:01,934 but, for what you need, you already know. 390 00:28:02,100 --> 00:28:05,392 The truth is, a little is good for us of peace. During the week it is quite stressful. 391 00:28:05,559 --> 00:28:06,392 Already. 392 00:28:06,559 --> 00:28:09,725 Look, as soon as I arrive, I get dressed, take the bike... and I go. 393 00:28:09,892 --> 00:28:12,642 The truth is that I need a little... peace of mind. 394 00:28:12,809 --> 00:28:14,725 Hey, We are going to have a barbecue tomorrow. 395 00:28:14,892 --> 00:28:17,017 Friends are coming home. Do you dare? 396 00:28:17,767 --> 00:28:18,809 It will be fun. 397 00:28:20,017 --> 00:28:21,142 Clear. Yeah? 398 00:28:21,767 --> 00:28:23,517 Well. Excellent. 399 00:28:23,684 --> 00:28:25,600 Well until tomorrow. Okay, see you tomorrow. 400 00:28:25,767 --> 00:28:27,434 Delighted. Likewise. 401 00:28:31,017 --> 00:28:32,767 "Sorry, Mummy", you must say. 402 00:28:33,559 --> 00:28:35,184 "Sorry, Mummy." 403 00:28:38,309 --> 00:28:43,350 Hello, stand where you like best. There? Do you like it there? Very good. 404 00:28:43,684 --> 00:28:45,517 - Let's see, wait, wait, wait. - A... 405 00:28:46,934 --> 00:28:49,600 It's okay, right? - Turn it up a little. There, there, there. 406 00:28:50,225 --> 00:28:52,392 -Come on. Look here. One, two and... 407 00:28:52,559 --> 00:28:55,225 Cheese! 408 00:28:55,934 --> 00:28:57,559 -Very good. 409 00:28:57,725 --> 00:29:00,434 Change positions, wherever you want. Get... There? 410 00:29:00,600 --> 00:29:02,225 Very good. You do it to me, you do it to me. 411 00:29:03,850 --> 00:29:05,684 Come on. Shall I stand here? 412 00:29:08,267 --> 00:29:10,892 - The house is not... - But what do you say? 413 00:29:11,059 --> 00:29:14,100 Peter! What a gift, huh? 414 00:29:14,267 --> 00:29:15,850 How are you? 415 00:29:16,017 --> 00:29:17,225 How are you? 416 00:29:17,392 --> 00:29:18,434 Oh well! 417 00:29:18,600 --> 00:29:20,475 You should have done it yourself. - Have you seen? 418 00:29:20,642 --> 00:29:23,767 This is great. Yeah? We're missing windows, eh? 419 00:29:23,934 --> 00:29:26,642 Here are some wonderful stained glass windows. 420 00:29:42,517 --> 00:29:45,059 Hello. Hey Nat! 421 00:29:45,350 --> 00:29:46,517 How are you? Good. 422 00:29:46,684 --> 00:29:47,684 You have come! 423 00:29:47,725 --> 00:29:49,767 I'm seeing what it is your daughters birthday. 424 00:29:49,934 --> 00:29:52,576 And I feel bad, I haven't brought anything. Don't worry, you didn't have to. 425 00:29:52,600 --> 00:29:54,840 I thought it would be something smaller, like a barbecue... 426 00:29:54,975 --> 00:29:56,392 We have made a bar... Do you eat meat? 427 00:29:56,559 --> 00:29:57,600 Yes, yes. Oh, how good. 428 00:29:57,767 --> 00:29:59,934 Look, the barbecue is there. Okay. 429 00:30:00,100 --> 00:30:01,100 I'll introduce you. 430 00:30:01,267 --> 00:30:03,809 -Shall I put you on? I'll give you some choricillo. 431 00:30:03,975 --> 00:30:07,100 -So, you've moved here alone? How envious you make me. 432 00:30:07,559 --> 00:30:11,850 If I could leave the suit behind, the mortgage, the children... 433 00:30:13,100 --> 00:30:14,809 Sure, I guess. 434 00:30:15,225 --> 00:30:18,184 You have to take advantage of the fact that here There aren't that many distractions, right? 435 00:30:18,350 --> 00:30:19,350 -Yes, yes. 436 00:30:19,434 --> 00:30:22,017 -This, in a coastal town, It would be hell. 437 00:30:22,350 --> 00:30:24,600 Already. Well, the beach is not for me. I mean, that... 438 00:30:24,767 --> 00:30:27,059 For me neither. Take it away, take it away, how horrible. 439 00:30:27,225 --> 00:30:31,142 All those beach bars full of guiris. And the beaches are full. 440 00:30:33,184 --> 00:30:35,517 - That is. - Oh! 441 00:30:35,975 --> 00:30:37,850 Take. Oh, thank you. 442 00:30:38,017 --> 00:30:39,684 I'm Lara, Carlos's wife. 443 00:30:39,850 --> 00:30:41,642 Oh, hello. I am Nat. Yeah. 444 00:30:41,809 --> 00:30:43,642 Two kisses, right? That we are neighbors. 445 00:30:45,184 --> 00:30:48,184 I wanted to ask you if the dog What's on the road... is yours. 446 00:30:48,350 --> 00:30:49,684 Yes, Sieso. 447 00:30:50,142 --> 00:30:52,850 You have him vaccinated and all that, TRUE? 448 00:30:53,017 --> 00:30:54,559 I mean, not for nothing, but... 449 00:30:54,725 --> 00:30:57,392 I am one of those mothers a little paranoid. And with the girls... 450 00:30:57,559 --> 00:30:59,350 Clear. As I see it so wild and such, 451 00:30:59,517 --> 00:31:03,475 It gives me something that could bite them or something. Not what's going on. He is very gentle, he is very good. 452 00:31:03,642 --> 00:31:04,642 Yeah? 453 00:31:04,892 --> 00:31:06,059 Don't worry. 454 00:31:08,059 --> 00:31:09,142 Mommy... 455 00:31:10,017 --> 00:31:11,267 Come with me. 456 00:31:12,059 --> 00:31:15,059 Honey, you know, cake has a lot of sugar 457 00:31:15,225 --> 00:31:18,142 and it's not good for you. We don't want your teeth ruined. 458 00:31:18,809 --> 00:31:20,309 Go play with your sister. 459 00:31:24,517 --> 00:31:27,100 I speak to them in English. It is a tool that they already have 460 00:31:27,267 --> 00:31:30,850 And the truth is, it doesn't cost me anything. Sure, very good. 461 00:31:35,517 --> 00:31:38,267 Well, nothing, if I only wanted greet. I'm up to a thousand things. 462 00:31:38,434 --> 00:31:42,142 Because Carlos comes to invite people, but In the end, I am the one who takes care of everything. 463 00:31:42,309 --> 00:31:44,684 You have your balloon, you're fine. Can I help you with something? 464 00:31:44,850 --> 00:31:45,892 Not at all. Sure? 465 00:31:46,059 --> 00:31:49,184 No no. You, you know, enjoy. 466 00:31:49,350 --> 00:31:50,184 Thank you. 467 00:31:50,350 --> 00:31:52,184 Who's missing a balloon around here? 468 00:31:53,975 --> 00:31:57,392 And most importantly, the entire projection. 469 00:31:57,559 --> 00:32:00,142 And how the light enters. That is the most important thing. A second. 470 00:32:00,309 --> 00:32:02,684 Nat. Nat. Nat, where are you going? 471 00:32:02,850 --> 00:32:05,309 Don't you want another wine? Are you OK? They are gorgeous, right? 472 00:32:05,475 --> 00:32:06,725 Yes, super good. Yeah? 473 00:32:06,892 --> 00:32:09,017 Yes. Well, I don't know about Lara. If he likes me very much. 474 00:32:09,184 --> 00:32:12,267 What are you saying? Lara? But, come on, it's lovely. 475 00:32:12,434 --> 00:32:15,350 Furthermore, we are very friends, we have trust. He would have told me something. 476 00:32:15,517 --> 00:32:18,392 Do you know who Did you like him super well? 477 00:32:18,559 --> 00:32:19,559 Whom? 478 00:32:19,642 --> 00:32:20,392 To Carlos. 479 00:32:20,559 --> 00:32:21,559 Oh. 480 00:32:26,184 --> 00:32:29,225 Come on, Sieso, run! Runs! Runs! 481 00:34:14,059 --> 00:34:16,017 I have spent the night taking out buckets of water. 482 00:34:16,184 --> 00:34:18,767 Just look at the ceiling. Look at the hole there. 483 00:34:19,809 --> 00:34:21,184 And the ground is splitting. 484 00:34:21,350 --> 00:34:24,059 Well, girl, there's no way storms like this every day. 485 00:34:24,434 --> 00:34:26,225 Well, But it's going to rain again, right? 486 00:34:27,100 --> 00:34:29,059 I'm going to drop this in the head. 487 00:34:31,059 --> 00:34:34,392 But let's see, who lives here? I? No, right? 488 00:34:34,559 --> 00:34:36,475 If the ground rots, It's not my problem. 489 00:34:36,642 --> 00:34:37,850 You are the tenant. 490 00:34:38,434 --> 00:34:41,517 A tenant who won't stop complaining since it has arrived. 491 00:34:41,684 --> 00:34:44,684 Do you think with the rent shit What do you pay me? Can I get into construction? 492 00:34:44,850 --> 00:34:46,225 I already warned you, 493 00:34:46,392 --> 00:34:49,017 If you stay the house is what it is. You either take it or leave it. 494 00:34:49,184 --> 00:34:51,434 How many times do I have to remind you, huh? 495 00:34:51,600 --> 00:34:53,142 What I do? Should I continue with the cubes? 496 00:34:54,184 --> 00:34:55,267 Well as is. 497 00:34:55,517 --> 00:34:56,850 Well, it doesn't seem normal to me. 498 00:34:57,017 --> 00:34:57,850 Oh, right? No. 499 00:34:58,017 --> 00:35:01,059 What doesn't seem normal to me is that You think I have to fix this. 500 00:35:01,225 --> 00:35:04,434 You are all the same, You watch a lot of field movies: 501 00:35:04,934 --> 00:35:07,559 little stars at dusk, little lambs bleating at dawn... 502 00:35:07,725 --> 00:35:11,059 But then comes the surprise, eh? The grass, the rain, 503 00:35:11,225 --> 00:35:13,642 It's cold, there is no firewood, the leaks... They screwed us! 504 00:35:13,809 --> 00:35:17,184 The lady complained about the faucets. Well, I came to fix your faucets. 505 00:35:17,350 --> 00:35:20,642 But, since I showed up without warning, You complained that he was going to rape you. 506 00:35:20,809 --> 00:35:22,642 Look, do you know what I'm telling you? I'm leaving 507 00:35:22,809 --> 00:35:25,642 If you don't like your country house, you already know what you have to do. 508 00:35:25,809 --> 00:35:27,017 Air! 509 00:36:07,392 --> 00:36:08,392 Hello. 510 00:36:08,475 --> 00:36:09,559 Hello. 511 00:36:12,642 --> 00:36:13,809 Want? 512 00:36:14,559 --> 00:36:16,350 Yes, it's good for me. 513 00:36:18,309 --> 00:36:20,142 There are leaks there. 514 00:36:20,309 --> 00:36:21,809 Yes, I know. 515 00:36:22,350 --> 00:36:24,975 Upstairs I have more, I have a cataract. 516 00:36:26,934 --> 00:36:28,934 Will you have a ladder? 517 00:36:30,184 --> 00:36:32,434 This looks like to have been like this for a long time. 518 00:36:32,600 --> 00:36:36,184 Surely there is many tiles that are broken. 519 00:36:44,267 --> 00:36:45,767 What did your landlord say? 520 00:36:45,934 --> 00:36:47,434 Which is not your problem. 521 00:36:49,475 --> 00:36:51,892 Everything will flood again every time it rains. 522 00:36:52,975 --> 00:36:54,850 I could fix it for you. 523 00:36:55,017 --> 00:36:57,767 Yeah, but it's not my turn fix this shit, right? 524 00:36:57,934 --> 00:36:59,100 This is your house. 525 00:36:59,267 --> 00:37:01,850 Yeah, it's not your turn, but You're going to eat the leaks. 526 00:37:03,434 --> 00:37:05,184 I just can't afford it. 527 00:37:07,934 --> 00:37:10,559 It is that the damage It seems to be structural. 528 00:37:11,517 --> 00:37:14,100 I could make you an approximate budget, but, 529 00:37:14,267 --> 00:37:17,350 until I discover there and take a look at the roof, 530 00:37:17,517 --> 00:37:19,767 I couldn't tell you How much is it going to cost you? 531 00:37:20,059 --> 00:37:21,267 Already. 532 00:37:22,767 --> 00:37:24,475 Well, I hope it doesn't rain anymore. 533 00:37:25,559 --> 00:37:27,350 Buy larger cubes. 534 00:37:29,059 --> 00:37:30,850 What do I owe you for vegetables? 535 00:37:31,017 --> 00:37:32,475 The will. 536 00:37:32,642 --> 00:37:34,559 I don't know how much the will is. 537 00:37:34,725 --> 00:37:36,850 Either I pass or I fall short. What do I owe you? 538 00:37:42,767 --> 00:37:45,309 For the next the will is fifteen euros. 539 00:37:48,684 --> 00:37:49,934 You are Andreas, right? 540 00:37:52,809 --> 00:37:54,350 And you Nat. 541 00:37:57,309 --> 00:38:00,059 Here everyone knows everything from all over the world. 542 00:38:01,225 --> 00:38:03,267 Well, that's the advantage of these sites. 543 00:38:06,975 --> 00:38:09,184 I wouldn't call it an advantage. 544 00:38:22,725 --> 00:38:23,725 Good night. 545 00:38:23,767 --> 00:38:25,142 Good night. 546 00:38:29,184 --> 00:38:32,475 "The beauty seduces the chair to obtain permission 547 00:38:32,642 --> 00:38:34,559 de passer jusqu'à l'âme." 548 00:38:36,767 --> 00:38:39,892 "The beauty seduces the chair to obtain permission 549 00:38:40,059 --> 00:38:42,267 de passer jusqu'à l'âme." 550 00:39:17,892 --> 00:39:19,309 I don't want you to get angry. 551 00:39:20,392 --> 00:39:23,559 You have the right to be angry, It's a risk I take. 552 00:39:23,725 --> 00:39:25,225 Get angry for what? 553 00:39:28,767 --> 00:39:31,100 I've been alone for a long time, without a woman. 554 00:39:33,142 --> 00:39:37,350 But the truth is that I don't have any I want to start conquering anyone. 555 00:39:39,267 --> 00:39:40,517 You understand me, 556 00:39:41,684 --> 00:39:44,100 all that seduction stuff. 557 00:39:45,725 --> 00:39:48,350 It's not that I'm desperate either. don't get me wrong. 558 00:39:48,517 --> 00:39:50,267 I manage well on my own. 559 00:39:51,434 --> 00:39:53,892 But I thought that... 560 00:39:54,059 --> 00:39:56,517 I could speak to you bluntly, 561 00:39:56,684 --> 00:39:58,642 directly. 562 00:39:59,684 --> 00:40:02,350 Or maybe not. I don't know, I don't know you. 563 00:40:05,142 --> 00:40:06,850 Sorry, I don't understand you. 564 00:40:10,975 --> 00:40:12,434 The leaks are going to get worse. 565 00:40:13,600 --> 00:40:15,642 Every time it rains, the hole in the ceiling 566 00:40:15,809 --> 00:40:17,642 it will get bigger. 567 00:40:19,350 --> 00:40:21,892 I can fix your roof in exchange 568 00:40:22,267 --> 00:40:25,350 that you let me enter you for a while. 569 00:40:30,850 --> 00:40:32,642 May I let you enter me. 570 00:40:34,517 --> 00:40:35,684 What would it be like...? 571 00:40:36,850 --> 00:40:38,600 What would that be like exactly? 572 00:40:41,434 --> 00:40:44,434 Well you lie down and I try to finish quickly. 573 00:40:45,559 --> 00:40:48,559 I won't bother you too much, You are not a prostitute. AND... 574 00:40:49,892 --> 00:40:53,392 the last thing I want you to think I take you for that. 575 00:40:54,600 --> 00:40:57,184 It's just that I would like it very much 576 00:40:57,517 --> 00:40:59,225 enter into you. 577 00:41:02,392 --> 00:41:04,642 I thought I could ask you. 578 00:41:07,184 --> 00:41:08,267 No. 579 00:42:01,434 --> 00:42:03,850 Hello. Hello good morning, 580 00:42:04,017 --> 00:42:06,017 You're Nat, the new neighbor, right? Yeah. 581 00:42:06,184 --> 00:42:08,850 I am Joaquín and this is Roberta. 582 00:42:09,017 --> 00:42:10,434 Hello. Do you want to come in? 583 00:42:10,975 --> 00:42:12,934 Uh... Well. 584 00:42:16,267 --> 00:42:17,350 Hello. 585 00:42:18,850 --> 00:42:20,309 What is this here? 586 00:42:20,934 --> 00:42:22,725 This was a convent. 587 00:42:22,892 --> 00:42:25,767 It was a convent from the 17th century. Franciscans. 588 00:42:26,934 --> 00:42:29,517 We are lucky to have the house in the shadow of the convent. 589 00:42:29,684 --> 00:42:31,100 It's very pretty. 590 00:42:31,809 --> 00:42:35,017 Yes, the truth is that yes. Do you mind... if I ask you a favor? 591 00:42:35,184 --> 00:42:36,184 Unclear. 592 00:42:36,309 --> 00:42:39,434 Will you stay with her for a moment? I have to bring eggs to the German. 593 00:42:39,600 --> 00:42:41,267 I should have taken them yesterday, 594 00:42:41,434 --> 00:42:44,059 but chickens lay when they want and not when one wants. 595 00:42:44,225 --> 00:42:46,600 I didn't know you sold eggs. No. 596 00:42:46,767 --> 00:42:49,225 He gives me tomatoes, zucchini 597 00:42:49,392 --> 00:42:51,684 and things like that, and I have eggs. 598 00:42:51,850 --> 00:42:53,392 Come on, a trade. Clear. 599 00:42:53,559 --> 00:42:56,934 Look, here, so you can try them. You'll see what a flavor. 600 00:42:57,475 --> 00:42:59,100 Well, what happens is that I don't have... 601 00:42:59,267 --> 00:43:01,892 Shut up. It's half a dozen eggs. If you like them, I'll give you more. 602 00:43:02,059 --> 00:43:04,600 Besides, you're going to stay with her. Yes, yes, of course. 603 00:43:05,184 --> 00:43:08,725 Today it is very calm. And he seems to like you. 604 00:43:10,475 --> 00:43:11,475 Has... 605 00:43:13,809 --> 00:43:15,434 dementia. And well, 606 00:43:17,934 --> 00:43:21,017 that ugly fence I had to put it for her, 607 00:43:21,184 --> 00:43:22,892 that sometimes we go that way. 608 00:43:25,642 --> 00:43:28,059 I'll be right back, okay? 609 00:43:28,225 --> 00:43:30,225 Are you staying with her? Yes, yes. 610 00:43:30,392 --> 00:43:32,892 Thank you. It didn't take long, really. No, go easy. 611 00:43:36,434 --> 00:43:39,309 Hello, daughter. What are you coming to see? To the nuns? 612 00:43:40,142 --> 00:43:42,059 Well yes. I didn't know they were here. 613 00:43:42,225 --> 00:43:45,600 Before they passed many planes around the convent. 614 00:43:45,767 --> 00:43:46,767 Oh yeah? 615 00:43:46,809 --> 00:43:51,100 Lots of noise. The nuns traveled all the time. 616 00:43:51,267 --> 00:43:53,975 A lot, with the suitcases. 617 00:43:54,142 --> 00:43:55,142 And where were they going? 618 00:43:55,309 --> 00:43:59,059 Wow, let's get to know... new places. 619 00:43:59,225 --> 00:44:02,142 It's just that they weren't the ones They stay there like others, 620 00:44:02,309 --> 00:44:05,100 making pastries and donuts. No, no, no. 621 00:44:08,559 --> 00:44:11,850 Hey, Roberta, And this German is German? 622 00:44:12,017 --> 00:44:13,600 I think so. 623 00:44:13,850 --> 00:44:16,642 And a very good friend of the nuns. 624 00:45:57,350 --> 00:46:00,100 Have the rains made you change your mind? 625 00:46:06,850 --> 00:46:08,600 Do you want it to be now? 626 00:46:17,809 --> 00:46:20,517 If you want to wait inside, I'm going to take a shower. 627 00:46:49,100 --> 00:46:50,100 You come? 628 00:49:36,642 --> 00:49:37,642 Look at me. 629 00:49:40,767 --> 00:49:42,350 Look at me, look at me. 630 00:51:29,975 --> 00:51:31,975 I'll stop by tomorrow. 631 00:51:34,975 --> 00:51:36,267 As? 632 00:51:36,434 --> 00:51:37,600 Tomorrow. 633 00:51:38,559 --> 00:51:40,267 To fix the leaks. 634 00:52:11,600 --> 00:52:13,184 Hello. Hello. 635 00:52:44,725 --> 00:52:46,392 How are you? 636 00:52:53,684 --> 00:52:55,600 If you need anything, I'm downstairs. 637 00:53:11,475 --> 00:53:13,225 Still, still. 638 00:53:18,267 --> 00:53:20,642 I go to the warehouse for some new tiles. 639 00:53:20,809 --> 00:53:22,017 Okay. 640 00:53:22,184 --> 00:53:24,225 Come. Come, Sieso, come. 641 00:53:24,642 --> 00:53:27,725 Does this dog not bark or what? Yes, well, whenever you want. 642 00:53:30,642 --> 00:53:33,059 Then I will also have to work in here. 643 00:54:54,267 --> 00:54:55,434 How are things with you? 644 00:54:57,267 --> 00:54:59,767 Here it is being easy, Outside it was worse. 645 00:55:05,934 --> 00:55:08,100 Do you want a beer or a wine? 646 00:55:09,559 --> 00:55:12,267 No, this is almost there. 647 00:55:20,809 --> 00:55:21,850 I'm leaving. 648 00:55:47,267 --> 00:55:50,267 I see that you let yourself be helped for everyone, right?, except for me. 649 00:55:53,017 --> 00:55:55,309 that I have seen the German messing around there on the roof. 650 00:55:58,600 --> 00:56:01,434 Well, yes. It came the other day with vegetables 651 00:56:02,309 --> 00:56:05,850 and it just had some leaks there, He just saw them and... 652 00:56:06,892 --> 00:56:09,100 I don't know, He offered to fix the leaks. 653 00:56:09,267 --> 00:56:13,184 But good, huh? Because He did it quickly, and clean and well, 654 00:56:13,350 --> 00:56:16,059 and he charged very little. I mean, that... But have you paid for it? 655 00:56:17,184 --> 00:56:20,142 No, I advance it and the landlord pays for it later. 656 00:56:21,934 --> 00:56:25,017 I don't understand. The German is a bungler, everyone knows it. 657 00:56:26,017 --> 00:56:29,309 I could have helped you. Some leaks, It's on par with anyone. 658 00:56:29,475 --> 00:56:32,392 I don't know, it was all day. It was a lot of hours, huh? 659 00:56:32,559 --> 00:56:34,267 As if that means anything, come on. 660 00:56:34,434 --> 00:56:39,142 Look, many times I throw him so many hours to something so simple it is 661 00:56:39,309 --> 00:56:42,100 or clumsy or cheeky, to then justify expenses. 662 00:56:42,434 --> 00:56:43,767 How much did he charge you? 663 00:56:49,934 --> 00:56:53,475 We hear the engines, but We thought maybe it would be the Red Cross. 664 00:56:59,059 --> 00:57:02,475 They were getting closer and the children They were becoming more and more hopeful. 665 00:57:05,600 --> 00:57:07,350 "Mom, do you think they bring us food?" 666 00:57:14,850 --> 00:57:17,100 We no longer had the strength to run, 667 00:57:17,267 --> 00:57:19,809 We couldn't hide. 668 00:57:20,975 --> 00:57:23,184 They caught my sister first. 669 00:57:23,434 --> 00:57:26,517 They ripped me away to the little one in his arms. 670 00:57:46,975 --> 00:57:48,517 How was the night? 671 00:57:49,934 --> 00:57:50,934 Good. 672 00:57:52,392 --> 00:57:56,350 The leaks, the rain... Oh yes, yes. Good, good. 673 00:57:56,517 --> 00:57:58,684 The leaks are good, Not a drop has entered. 674 00:58:00,309 --> 00:58:02,434 If there are any changes, let me know. 675 00:58:22,184 --> 00:58:23,184 Hi how are things? 676 00:58:23,350 --> 00:58:24,350 Hello. 677 00:58:24,767 --> 00:58:27,017 To take a walk, to stretch your legs. 678 00:58:27,184 --> 00:58:30,100 Very well, of course. How is the store going? 679 00:58:31,725 --> 00:58:33,309 And the dog? How is the dog? 680 00:58:33,475 --> 00:58:35,892 Well, that's very good, Roberta. We have gone to the vet. 681 00:58:36,059 --> 00:58:37,975 We have put a chip in it. Dewormed, yes. 682 00:58:38,142 --> 00:58:41,975 I have bought very delicious feed here. But hey, don't trust it yet. 683 00:58:42,142 --> 00:58:44,975 Little by little. I believe that they have mistreated the poor man. 684 00:58:45,142 --> 00:58:46,559 With the bricks. 685 00:58:46,725 --> 00:58:49,934 Yes, well, bricks or stones. I don't know, people are very cruel. 686 00:58:50,100 --> 00:58:51,850 Not the dog. 687 00:58:52,017 --> 00:58:54,892 The German and the bricks. - What about the bricks? 688 00:58:55,059 --> 00:58:56,350 -All. 689 00:58:57,309 --> 00:59:01,142 She gives him fruit and he puts bricks. 690 00:59:01,309 --> 00:59:03,225 -Sorry, you don't know what you're saying. 691 00:59:03,392 --> 00:59:04,975 No, nothing happens. Sorry. Come on. 692 00:59:10,309 --> 00:59:12,225 What is this German? and the bricks? 693 01:03:06,392 --> 01:03:07,975 Do you have a cat? 694 01:03:42,850 --> 01:03:44,934 - - On the other hand! - Oh! 695 01:03:54,225 --> 01:03:56,559 Hey, what's up? 696 01:03:56,725 --> 01:03:58,225 Look. 697 01:03:59,309 --> 01:04:01,100 Look, here. 698 01:04:02,225 --> 01:04:03,517 Hmm... 699 01:04:03,684 --> 01:04:05,850 Wait, wait. 700 01:04:06,017 --> 01:04:07,100 Take. 701 01:05:42,559 --> 01:05:44,975 you have the face of a mountain when you cum 702 01:05:51,809 --> 01:05:55,267 You are like one of those mountains what's out there. 703 01:06:03,100 --> 01:06:04,975 And what am I making a face about? 704 01:06:06,142 --> 01:06:08,100 Have you noticed? 705 01:06:09,892 --> 01:06:11,392 Or haven't you noticed? 706 01:06:19,392 --> 01:06:21,600 You put a lot of thought into things. 707 01:06:25,059 --> 01:06:26,850 Do you want to stay to eat? 708 01:06:31,809 --> 01:06:34,517 Don't bother. I don't want you to get upset. 709 01:06:44,517 --> 01:06:46,642 Do you want to stay to eat? 710 01:06:49,642 --> 01:06:50,809 Yeah. 711 01:06:59,309 --> 01:07:01,225 Man! 712 01:07:03,267 --> 01:07:06,392 It's stuffy contact you lately. 713 01:07:07,725 --> 01:07:09,600 Sure, you're so busy. No? 714 01:07:09,767 --> 01:07:12,934 No, I have a delivery, Píter. And I haven't felt very well. 715 01:07:13,100 --> 01:07:16,225 Well, but you will have a moment to have a beer with me, right? 716 01:07:17,267 --> 01:07:18,725 Better another day, okay? 717 01:07:18,892 --> 01:07:21,809 I have come a lot of times and it's the first time I get to see you. 718 01:07:21,975 --> 01:07:25,142 Come on, woman, you don't have to take anything. I invite you, eh? 719 01:07:25,309 --> 01:07:26,642 I just have to go to... 720 01:07:26,809 --> 01:07:28,725 Hello, Peter. How are you? What's wrong, Julian? 721 01:07:28,892 --> 01:07:31,225 I have to go home of Roberta and Joaquín. 722 01:07:31,392 --> 01:07:33,184 Well, I don't want to bother you, huh? 723 01:07:33,892 --> 01:07:36,809 But I thought that You could use the company. 724 01:07:37,767 --> 01:07:41,225 I don't know how... How have you been working? 725 01:07:41,392 --> 01:07:42,600 busy, headache... 726 01:07:42,767 --> 01:07:45,267 Well, what would be good for you? a little company, but... 727 01:07:45,434 --> 01:07:48,559 but, well, maybe You're not so alone either, right? 728 01:07:49,975 --> 01:07:52,600 that you don't have me why hide anything, eh Nat? 729 01:07:53,767 --> 01:07:55,684 Unclear. Clear. 730 01:07:55,850 --> 01:07:57,892 Well, Well, I'll tell you another day, okay? 731 01:07:58,059 --> 01:07:59,059 The details. 732 01:07:59,184 --> 01:08:00,225 As? 733 01:08:00,392 --> 01:08:04,267 That you will tell me the details, What's important... I already know. 734 01:08:05,184 --> 01:08:06,725 About what? 735 01:08:06,892 --> 01:08:10,225 Well, about you... and the German. 736 01:08:13,350 --> 01:08:16,934 Let's see, but these are a handful of houses in the middle of nowhere. 737 01:08:17,100 --> 01:08:19,850 What did you expect, I wasn't going to find out or...? 738 01:08:20,267 --> 01:08:23,184 But nothing happens, right? No problem. 739 01:08:23,892 --> 01:08:27,225 That I have nothing to say, as long as you are well. 740 01:08:27,809 --> 01:08:28,975 Okay? 741 01:08:30,100 --> 01:08:32,434 Look what they have packed the vultures, huh? 742 01:08:32,600 --> 01:08:33,975 Bye. 743 01:08:49,434 --> 01:08:51,517 Did you like me from the beginning? 744 01:08:54,934 --> 01:08:57,059 I hadn't noticed you, really. 745 01:09:00,225 --> 01:09:04,184 I had seen you on the roads and one day I think... 746 01:09:04,392 --> 01:09:05,809 than in the store. 747 01:09:19,267 --> 01:09:20,892 Then you could... 748 01:09:26,434 --> 01:09:28,267 I mean, I am as much as I could be anyone else. 749 01:09:33,850 --> 01:09:38,100 You could have been someone else and I could have been someone else too. 750 01:09:38,267 --> 01:09:40,517 In reality, it is always like this. 751 01:09:48,059 --> 01:09:51,475 But then, if I hadn't come to look for you after the first time, 752 01:09:53,975 --> 01:09:56,975 Do you think this... would have happened? 753 01:09:59,100 --> 01:10:00,975 No, I don't think so. 754 01:10:08,850 --> 01:10:10,892 It hurts a little to hear you say that. 755 01:10:13,225 --> 01:10:15,059 It shouldn't hurt you, In the end it has happened. 756 01:10:15,225 --> 01:10:17,475 It's you and it's me. That's what counts, right? 757 01:10:19,267 --> 01:10:21,309 Had you noticed me? 758 01:10:25,475 --> 01:10:27,100 Isn't it the same? 759 01:10:48,225 --> 01:10:50,184 Can I play a song? 760 01:10:50,684 --> 01:10:52,434 Clear. 761 01:11:09,850 --> 01:11:11,475 It's wird wieder gut. 762 01:11:11,642 --> 01:11:13,350 It's wird wieder gut. 763 01:11:13,517 --> 01:11:15,767 "Everything is going to be okay, 764 01:11:17,642 --> 01:11:19,475 although it doesn't seem like it. 765 01:11:21,184 --> 01:11:22,850 "The last time was... 766 01:11:23,934 --> 01:11:25,225 It was very difficult, 767 01:11:28,225 --> 01:11:30,934 but the pain will disappear... 768 01:11:33,267 --> 01:11:34,642 and you will see... 769 01:11:37,850 --> 01:11:39,600 that you will be fine again." 770 01:11:44,184 --> 01:11:47,017 "It will be fine again." "It's wird wieder gut." 771 01:11:59,309 --> 01:12:01,434 Everything went wrong 772 01:12:03,767 --> 01:12:05,600 very massive. 773 01:12:07,725 --> 01:12:10,684 It was, if you're honest, 774 01:12:12,517 --> 01:12:13,934 a low. 775 01:12:15,517 --> 01:12:18,434 Sometimes it goes down and sometimes up, 776 01:12:20,309 --> 01:12:22,267 accept it. 777 01:12:24,184 --> 01:12:27,350 In life as in endurance running, 778 01:12:28,559 --> 01:12:30,517 do not give up. 779 01:12:32,475 --> 01:12:34,934 It will be okay again, 780 01:12:36,559 --> 01:12:40,017 even if it doesn't look like it. 781 01:12:41,767 --> 01:12:44,350 The last time has been very... 782 01:12:45,850 --> 01:12:47,309 difficult. 783 01:12:49,059 --> 01:12:51,600 It will be okay again... 784 01:12:53,100 --> 01:12:54,725 Antes yo bailaba. 785 01:12:55,225 --> 01:12:56,934 Me gustaba mucho bailar. 786 01:12:59,642 --> 01:13:00,975 ¿Y ahora? 787 01:13:03,392 --> 01:13:04,517 Ahora... 788 01:13:06,267 --> 01:13:08,267 No, ahora no. 789 01:13:34,017 --> 01:13:35,934 It's good today. 790 01:14:37,809 --> 01:14:40,142 Oye, Sieso, tírate para abajo, ¿no? 791 01:14:43,142 --> 01:14:44,809 Anda, vamos. 792 01:14:45,850 --> 01:14:47,100 Vamos, Sieso. 793 01:14:52,642 --> 01:14:54,184 ¿Le has echado azúcar? Un poco. 794 01:14:54,350 --> 01:14:56,684 ¿A ella también? Si. 795 01:14:56,934 --> 01:14:58,767 Well, for one day nothing happens. 796 01:14:59,725 --> 01:15:02,642 Well, no, nothing, that, I thought I could help you. 797 01:15:02,809 --> 01:15:06,184 It seems fine to me. Besides, Translating is very lonely. 798 01:15:06,350 --> 01:15:08,517 And how good it is going to be for us to us, right? 799 01:15:08,892 --> 01:15:10,267 I'm sorry I can't pay you more. 800 01:15:10,434 --> 01:15:12,184 Don't worry about that, no problem. 801 01:15:13,142 --> 01:15:15,559 And I could make the purchase for you too, if you want 802 01:15:16,142 --> 01:15:17,767 This is how I bring my bags 803 01:15:17,934 --> 01:15:21,309 and you don't have to leave home If not... if you don't feel like it. 804 01:15:21,475 --> 01:15:23,975 Well, great. And so I can spend more time with her. 805 01:15:24,309 --> 01:15:27,059 He has good days, but he also has bad days 806 01:15:27,309 --> 01:15:30,850 and they are complicated. - Hey, I'm here! 807 01:15:31,017 --> 01:15:34,725 You don't talk to me at all. - We're talking about you, honey. 808 01:15:34,892 --> 01:15:37,100 Stay with us for a few days if that's okay with you. 809 01:15:37,392 --> 01:15:38,684 Is that okay with you, Roberta? 810 01:15:38,850 --> 01:15:40,559 Yes, yes, yes. 811 01:15:40,975 --> 01:15:41,975 Brilliant. 812 01:16:26,559 --> 01:16:27,559 Come on. 813 01:16:38,475 --> 01:16:40,100 Come on, come on. 814 01:16:46,017 --> 01:16:47,059 Come on. 815 01:16:58,600 --> 01:17:00,850 Who did this he knew very well what he was doing. 816 01:17:03,559 --> 01:17:05,100 Who has it been? The German? 817 01:17:06,684 --> 01:17:08,559 It must have been the German, right? 818 01:17:09,809 --> 01:17:11,934 Which is not German either, no one knows what it is. 819 01:17:17,600 --> 01:17:19,725 How's the beast doing? Good, very good. 820 01:17:20,767 --> 01:17:22,100 I haven't seen him in a long time. 821 01:17:22,267 --> 01:17:23,684 Because it hides. Take. 822 01:17:27,225 --> 01:17:28,767 Is he hiding? 823 01:17:30,850 --> 01:17:32,934 And who is he hiding from? 824 01:17:33,600 --> 01:17:35,475 He won't hide from me, of course? 825 01:17:36,142 --> 01:17:40,100 No, he hides because he is a lonely dog He goes to his ball. 826 01:17:43,725 --> 01:17:46,267 Is that why you tie him up at night, Why is he going to his ball? 827 01:17:52,559 --> 01:17:54,725 I tie him because the dogs They go crazy here. 828 01:17:54,892 --> 01:17:56,934 everyone barks and I'm afraid they'll attack him. 829 01:17:59,350 --> 01:18:02,350 Girl, it's a dog, it barks. This is what it is. 830 01:18:02,725 --> 01:18:04,934 The dogs bark and that's it. 831 01:18:05,100 --> 01:18:06,850 If you tie him up, it's going to be worse. 832 01:18:09,809 --> 01:18:14,142 A dog has to do the rounds, look for other dogs... Or dogs. 833 01:18:14,309 --> 01:18:18,559 It is not known if this gives to one thing or another, right? 834 01:18:21,267 --> 01:18:23,309 If you tie him up, he's going to go crazy. 835 01:18:24,225 --> 01:18:26,184 You're driving him crazy. 836 01:21:19,809 --> 01:21:21,892 I have started taking care of the neighbor, to Roberta. 837 01:21:24,642 --> 01:21:27,392 I think it would be good for me to alternate it with work and that. 838 01:21:29,975 --> 01:21:31,434 Alright. 839 01:21:35,600 --> 01:21:37,517 I go for a walk with her, 840 01:21:39,184 --> 01:21:41,642 I bathe her, I feed her, 841 01:21:41,809 --> 01:21:42,975 I go to the store... 842 01:21:48,559 --> 01:21:51,225 One day I saw you and Sofia in the car. 843 01:21:54,600 --> 01:21:56,642 I take her to town, she doesn't have a car. 844 01:22:16,517 --> 01:22:19,600 Know? Here the nuns were buried standing up. 845 01:22:19,767 --> 01:22:20,475 There were many. 846 01:22:20,642 --> 01:22:21,767 Standing? Here? 847 01:22:22,017 --> 01:22:24,225 Yes, they didn't fit. 848 01:22:27,600 --> 01:22:29,434 Are you cold, Roberta? 849 01:22:30,184 --> 01:22:32,600 I don't, but you do. 850 01:22:32,767 --> 01:22:35,434 No, not today. Today I'm fine. 851 01:22:36,142 --> 01:22:37,892 Look, I live there, 852 01:22:38,934 --> 01:22:40,350 at the foot of the mountain 853 01:22:41,809 --> 01:22:45,350 You always go to his house, He never goes to yours. 854 01:22:50,600 --> 01:22:52,267 Roberta, and who told you that? 855 01:22:52,934 --> 01:22:57,184 Joaquín, who believes that I don't understand when he speaks. 856 01:23:00,059 --> 01:23:02,017 Aren't you going to sell more vegetables? 857 01:23:04,559 --> 01:23:07,642 No. Sooner or later I was thinking of leaving the garden. 858 01:23:09,267 --> 01:23:10,684 It's a shame. 859 01:23:12,892 --> 01:23:15,767 I'm not going to spend my life handing out vegetables. 860 01:23:21,892 --> 01:23:25,559 Last year an acquaintance of mine rode a surveying company in town. 861 01:23:26,934 --> 01:23:28,142 First he carried her alone, 862 01:23:28,309 --> 01:23:31,225 but now he has more clients and it needs more people. 863 01:23:31,975 --> 01:23:34,684 He offered me the job, I start next week. 864 01:23:36,517 --> 01:23:38,600 There is no town hall, no matter how small it is, 865 01:23:38,767 --> 01:23:42,017 don't brag about projects urban planning and public works. 866 01:23:44,350 --> 01:23:46,059 But have you studied for that? 867 01:23:50,100 --> 01:23:52,017 I studied Geography for four years. 868 01:23:55,850 --> 01:23:57,934 I don't look like a surveyor. 869 01:24:03,017 --> 01:24:05,767 Maybe you thought it was only useful to plant lettuce, 870 01:24:07,350 --> 01:24:09,975 fix leaks and... 871 01:24:10,934 --> 01:24:12,934 make you cum. 872 01:24:15,475 --> 01:24:17,350 As if you didn't cum. 873 01:24:19,559 --> 01:24:21,725 Like a mountain. 874 01:24:23,975 --> 01:24:27,559 Well, I don't cum that much anyway, because We're not going to see each other as much now, are we? 875 01:24:28,767 --> 01:24:30,475 Are you going to work in the afternoons? 876 01:24:32,392 --> 01:24:34,225 Don't you have anything to translate? 877 01:24:43,309 --> 01:24:47,392 There are many nuns who smoke and a lot of whores who pray. 878 01:24:51,642 --> 01:24:53,267 Amen. 879 01:25:02,017 --> 01:25:04,392 I think Li is chubbier. 880 01:25:06,975 --> 01:25:08,475 Maybe she's pregnant. 881 01:25:09,267 --> 01:25:10,684 It wouldn't be the first time. 882 01:25:11,725 --> 01:25:14,392 When my wife left her to me, He assured me that she was neutered. 883 01:25:14,559 --> 01:25:16,600 But there you have it, getting fat again. 884 01:25:20,559 --> 01:25:23,684 But Li isn't yours? It was from my wife, 885 01:25:24,809 --> 01:25:27,100 but she's not going to come looking for her. 886 01:25:28,309 --> 01:25:30,225 I didn't know you were married. 887 01:25:31,892 --> 01:25:34,100 It was before living here. How would you know? 888 01:25:39,309 --> 01:25:40,725 And what happened? 889 01:25:44,225 --> 01:25:45,309 She was very young. 890 01:25:45,475 --> 01:25:49,392 We got a lot of years out of ourselves, more than twenty. 891 01:25:51,142 --> 01:25:53,142 And he wanted things that I couldn't give him. 892 01:25:53,309 --> 01:25:54,392 What things? 893 01:25:58,142 --> 01:25:59,475 houses, 894 01:26:00,684 --> 01:26:02,225 trips, 895 01:26:03,809 --> 01:26:05,309 children. 896 01:26:06,392 --> 01:26:08,434 Things that don't matter to me. 897 01:26:08,600 --> 01:26:10,642 So he got fed up... 898 01:26:13,225 --> 01:26:14,392 and he left. 899 01:26:17,142 --> 01:26:19,350 Hey, hey, girls! Girls, stop! 900 01:26:19,600 --> 01:26:21,892 Carefully. - I have to be aware of everything. 901 01:26:22,059 --> 01:26:23,975 -You have to look. On one side and on the other. How is? 902 01:26:24,142 --> 01:26:26,725 - Eat here. - Let's see. Come on. 903 01:26:27,059 --> 01:26:28,892 -You need to see here. - Clear. 904 01:26:29,059 --> 01:26:30,059 Hi, Nat! 905 01:26:30,142 --> 01:26:31,225 Hello. Hello. 906 01:26:31,475 --> 01:26:33,642 How are you? Good and you? 907 01:26:33,809 --> 01:26:35,267 Very good. Good, good. 908 01:26:35,434 --> 01:26:36,809 We are pregnant, yes. 909 01:26:36,975 --> 01:26:39,475 Come on, girls, come on. Come on, girls. Congratulations. 910 01:26:39,642 --> 01:26:40,684 Thank you. 911 01:26:41,559 --> 01:26:43,475 Do you want to come to dinner and we toast? 912 01:26:44,059 --> 01:26:45,059 Well. 913 01:26:45,184 --> 01:26:46,725 I drink juice, but... 914 01:26:46,892 --> 01:26:48,475 Clear. 915 01:26:48,642 --> 01:26:49,725 Okay. 916 01:26:53,892 --> 01:26:56,017 The invitation is only for you. 917 01:26:59,350 --> 01:27:02,350 I mean, we wouldn't like for the German to come. 918 01:27:02,975 --> 01:27:04,809 Andreas, you say? 919 01:27:08,600 --> 01:27:09,684 Okay, sure. 920 01:27:12,142 --> 01:27:14,767 Know? I left my job before coming here. 921 01:27:17,559 --> 01:27:20,809 I worked for a company simultaneous translation, 922 01:27:21,600 --> 01:27:24,392 in a mediation office for refugees. 923 01:27:25,975 --> 01:27:28,142 To see if they were given asylum or not. 924 01:27:29,850 --> 01:27:32,225 I felt guilty all the time because, 925 01:27:32,725 --> 01:27:34,267 Of course, translation can do 926 01:27:34,434 --> 01:27:37,309 that a testimony seems more or less reliable. 927 01:27:38,267 --> 01:27:40,475 And the stories they told... 928 01:27:41,767 --> 01:27:44,975 But I started having nightmares, I couldn't sleep. 929 01:27:49,309 --> 01:27:50,850 In the end I had to leave it. 930 01:27:59,225 --> 01:28:00,725 And I came here. 931 01:28:07,475 --> 01:28:08,642 Do you hear me? 932 01:28:09,517 --> 01:28:10,559 Yeah. 933 01:28:14,809 --> 01:28:16,059 You don't say anything. 934 01:28:21,892 --> 01:28:24,600 Have you ever stopped to think in the lives of others, 935 01:28:26,517 --> 01:28:29,225 in real concerns What do people have? 936 01:28:32,434 --> 01:28:33,434 Hmm? 937 01:28:35,059 --> 01:28:37,892 Of course, with this job, I had to think about it every day. 938 01:28:39,225 --> 01:28:42,142 Work you left just because you couldn't... 939 01:28:42,434 --> 01:28:45,517 endure that there are people have a really bad time. 940 01:28:47,600 --> 01:28:51,350 The refugees suffer, but they continue. You just translate and leave it. 941 01:28:51,975 --> 01:28:52,975 Hmm? 942 01:28:55,725 --> 01:28:58,559 There are people who do not have second chances, 943 01:28:58,767 --> 01:29:02,309 that they kick her out of a day's work to another without any explanation. And what about you? 944 01:29:03,184 --> 01:29:04,934 What do you want to tell? 945 01:29:06,809 --> 01:29:08,725 What do you have value for quitting a job 946 01:29:08,892 --> 01:29:11,309 just because you couldn't stand hear so much misfortune? 947 01:29:11,475 --> 01:29:13,350 No, I'm not saying that. No? 948 01:29:13,517 --> 01:29:15,559 What are you saying? What are you saying? 949 01:29:18,225 --> 01:29:19,767 My mother was Armenian. 950 01:29:20,309 --> 01:29:23,184 At a very young age he fled a country that they had massacred their own. 951 01:29:23,350 --> 01:29:24,975 She left with a baby in her arms. I! 952 01:29:25,642 --> 01:29:29,059 His life was one hardship after another, one misfortune after another. 953 01:29:29,725 --> 01:29:32,434 When he managed to reach Germany, They fired her from her job, 954 01:29:32,600 --> 01:29:35,642 She was rejected everywhere. She was a really smart woman! 955 01:29:35,809 --> 01:29:38,725 that life was spent cleaning up other people's shit! 956 01:29:38,892 --> 01:29:40,434 He never complained about anything! 957 01:29:41,184 --> 01:29:42,559 Never! 958 01:29:51,309 --> 01:29:52,892 I'm sorry. 959 01:29:54,975 --> 01:29:56,892 What exactly do you feel? 960 01:30:00,767 --> 01:30:02,892 My mother's suffering? 961 01:30:06,559 --> 01:30:09,475 Or have you been complaining? You don't know me. 962 01:30:09,642 --> 01:30:11,309 You don't know me. 963 01:30:11,475 --> 01:30:14,767 You don't know me at all, You don't know me at all, you don't know me at all. 964 01:30:18,142 --> 01:30:21,017 The worst thing here is summer. How is the worst going to be? 965 01:30:21,184 --> 01:30:24,059 Not because of the summer itself, which is very fun, but because of the heat. 966 01:30:24,225 --> 01:30:26,434 And thank goodness we did the pool is very big. 967 01:30:26,600 --> 01:30:29,934 I mean, I have another heat wave with this one who is on his way, gives me something. 968 01:30:30,100 --> 01:30:31,392 You haven't been here in summer, 969 01:30:31,559 --> 01:30:33,975 but these throw some parties in the freaking pool. 970 01:30:34,142 --> 01:30:36,267 The truth, always He wanted to be a large family. 971 01:30:36,434 --> 01:30:39,475 He already told me on the first date. He certainly warned me, yes or no? 972 01:30:39,642 --> 01:30:42,559 -Besides, it won't stop until They give you a large family card. 973 01:30:42,725 --> 01:30:44,309 Now you can wake up with your company. 974 01:30:44,475 --> 01:30:48,100 -Hey, "our" company, handsome, You forget that Global Coach is mine too. 975 01:30:48,267 --> 01:30:49,434 -Well, yes, yes. 976 01:30:49,600 --> 01:30:51,517 -You are Jurassic sometimes, Píter. Well... 977 01:30:51,892 --> 01:30:55,267 The bad thing about such a large pool is Maintenance is very expensive, right? 978 01:30:55,434 --> 01:30:57,225 Apart from that it is not sustainable. 979 01:30:57,392 --> 01:31:00,934 Don't believe it. Look, we we add organic salt 980 01:31:01,100 --> 01:31:02,100 which works very well. 981 01:31:02,267 --> 01:31:04,225 It is a quantity of water What do you throw away every year... 982 01:31:04,392 --> 01:31:06,642 That seems nonsense to me, doesn't it? 983 01:31:06,809 --> 01:31:08,600 The water doesn't get flushed every time, Nat. 984 01:31:08,767 --> 01:31:11,392 And with organic salts, Besides, nothing happens. 985 01:31:12,225 --> 01:31:13,975 It seems not very responsible to me, the truth. 986 01:31:14,142 --> 01:31:16,559 Very not responsible, honestly. 987 01:31:16,725 --> 01:31:19,267 You'll see in summer, It is the first one that is thrown headlong. 988 01:31:19,434 --> 01:31:21,642 When is the creature due? Do you bathe? 989 01:31:21,809 --> 01:31:24,350 When is the creature due? For...? I don't know, 990 01:31:24,517 --> 01:31:27,475 And what name are you going to give it? Well, she wants Lorenzo. 991 01:31:27,642 --> 01:31:29,767 -Lorenzo seems a little to me... I love it. 992 01:31:29,934 --> 01:31:32,350 Loren, Loren. - It seems a little old to me, doesn't it? 993 01:31:32,517 --> 01:31:33,850 No. And Gabriel? Gabriel. 994 01:31:34,017 --> 01:31:36,892 Gabriel? It's super current. - No, Gabriel is pretty. 995 01:31:37,059 --> 01:31:38,642 Lorenzo. Lorenzo is better. 996 01:31:38,809 --> 01:31:41,017 Gabriel, Lorenzo. I'm there, huh? Don't... 997 01:31:41,184 --> 01:31:42,475 Loren doesn't sound right to you? 998 01:31:42,642 --> 01:31:44,142 Oh, Loren. It's very pretty. 999 01:31:44,309 --> 01:31:45,309 Gabi, Gabri. 1000 01:31:45,434 --> 01:31:46,600 - It's just that Gabri... - Gabi. 1001 01:31:46,767 --> 01:31:48,642 Gabri, Loren. Put both. 1002 01:31:48,809 --> 01:31:50,475 Gabriel Lorenzo. 1003 01:31:50,642 --> 01:31:52,892 Nat, do you like it? 1004 01:31:55,267 --> 01:31:57,017 Um... I like Gabriel. 1005 01:31:57,809 --> 01:32:00,809 Gabriel is pretty. Gabriel is very nice. 1006 01:32:01,767 --> 01:32:03,059 A little dessert? Yeah. 1007 01:32:03,225 --> 01:32:05,600 "How many sweets"... That's it. - I'll take it. 1008 01:32:05,767 --> 01:32:07,559 Yes, here. Come on. 1009 01:32:47,434 --> 01:32:48,434 Thank you. 1010 01:33:57,892 --> 01:33:59,892 What do you think about when you are with me? 1011 01:34:15,975 --> 01:34:18,059 I don't think about anything. 1012 01:34:53,725 --> 01:34:56,142 Nobody thinks about anything. We all think... 1013 01:34:57,184 --> 01:34:58,184 things. 1014 01:35:16,809 --> 01:35:20,600 Do you know that I no longer tie Sieso At night, who sleeps with me? 1015 01:35:25,434 --> 01:35:27,914 I think I have to change it the name, Sieso doesn't deserve it. 1016 01:35:28,017 --> 01:35:30,392 Wow, kid! My goodness, the cheese is blue, 1017 01:35:30,767 --> 01:35:32,892 in principle it is a little like spicy, but... 1018 01:35:33,059 --> 01:35:35,100 the second bite... 1019 01:35:35,434 --> 01:35:37,684 Mmm, amazing. 1020 01:35:37,850 --> 01:35:40,184 This is going to be with the wine, but come on... 1021 01:35:40,350 --> 01:35:42,225 Shall I toast you bread? You don't need it, right? 1022 01:35:42,392 --> 01:35:44,225 No. Okay, well... 1023 01:35:45,475 --> 01:35:47,142 well that's it. 1024 01:35:49,434 --> 01:35:52,267 The blue, the blue. Wow, great. 1025 01:35:53,142 --> 01:35:54,850 It's very strong. 1026 01:36:03,475 --> 01:36:05,559 Did you know that the German Was he married? 1027 01:36:06,142 --> 01:36:09,559 Namely. That guy is half autistic, He doesn't speak or anything. 1028 01:36:11,934 --> 01:36:13,225 How do you know? 1029 01:36:13,392 --> 01:36:15,600 He told me the other day like this, casually. 1030 01:36:15,767 --> 01:36:16,892 Coincidentally? 1031 01:36:18,725 --> 01:36:21,892 I don't know. Strange, isn't it? Let him say it like that casually. 1032 01:36:23,184 --> 01:36:24,767 Did he give you any details? 1033 01:36:26,517 --> 01:36:28,059 No? None? 1034 01:36:29,600 --> 01:36:31,684 Who was twenty years younger than him. 1035 01:36:31,850 --> 01:36:33,434 Fuck. 1036 01:36:33,600 --> 01:36:36,267 The German, my mother, How quiet he was, huh? 1037 01:36:39,184 --> 01:36:42,059 What's happening? Have I said something What bothered you? 1038 01:36:42,225 --> 01:36:44,267 No. So? 1039 01:36:45,392 --> 01:36:48,142 I just want you to be okay, Nat. You already know it. 1040 01:36:48,309 --> 01:36:50,225 I'm fine. 1041 01:36:50,642 --> 01:36:53,642 I didn't want to tell you, but I Lately I don't... I don't see you well. 1042 01:36:53,809 --> 01:36:56,725 I'm fine, I'm telling you. Okay, sorry, huh? No... 1043 01:36:57,309 --> 01:36:58,475 You're fine, you're fine. 1044 01:36:58,642 --> 01:37:00,559 I'm fine. Sorry. 1045 01:37:01,684 --> 01:37:02,684 Hey. 1046 01:37:05,392 --> 01:37:06,725 Nat. Hmm? 1047 01:37:08,142 --> 01:37:12,350 What... you seem to me an aunt of ten, eh? 1048 01:37:13,809 --> 01:37:16,434 - - An aunt of ten? - Yeah. 1049 01:37:18,225 --> 01:37:19,309 Thank you. 1050 01:37:19,475 --> 01:37:20,517 You are welcome. 1051 01:37:25,684 --> 01:37:28,392 Do you want to... come in the night here with me? 1052 01:37:32,850 --> 01:37:34,600 What does it matter to you, right? 1053 01:37:38,975 --> 01:37:40,809 Hmm? Another day. 1054 01:37:48,142 --> 01:37:49,892 Maybe another day I don't want to, eh? 1055 01:38:03,059 --> 01:38:06,267 I have to go, I have left Sieso alone at home. 1056 01:38:32,142 --> 01:38:33,225 Hello. 1057 01:38:33,642 --> 01:38:34,642 Hello. 1058 01:38:39,850 --> 01:38:41,059 What are you doing out there? 1059 01:38:42,809 --> 01:38:45,017 He meowed a lot and couldn't work. 1060 01:38:46,725 --> 01:38:48,725 Maybe she went into labor. 1061 01:38:48,892 --> 01:38:50,184 She gave birth this morning. 1062 01:38:50,350 --> 01:38:52,142 Oh yeah? And where are they? 1063 01:38:53,600 --> 01:38:54,684 Where are who? 1064 01:38:54,850 --> 01:38:56,184 The babies. 1065 01:38:57,309 --> 01:38:59,559 I have drowned them in a basin of water. 1066 01:39:01,434 --> 01:39:03,059 Have you drowned them? 1067 01:39:05,684 --> 01:39:07,767 It's the best for them, believe me. 1068 01:39:08,725 --> 01:39:10,934 Is that the best for them? 1069 01:39:13,850 --> 01:39:15,975 Was there no other option? Give them away or keep them, 1070 01:39:16,142 --> 01:39:17,809 that you have space? 1071 01:39:19,142 --> 01:39:20,642 Damn, you have no compassion. 1072 01:39:22,975 --> 01:39:25,559 You are the most insensitive person that I have seen in my life. 1073 01:39:27,934 --> 01:39:31,392 You think you have the right to judge, but you have no idea about anything. 1074 01:39:32,142 --> 01:39:35,684 you should learn to look around you and shut up. 1075 01:39:36,809 --> 01:39:38,850 You speak like my landlord, with the same contempt. 1076 01:39:39,017 --> 01:39:41,475 What do you think, that you are above the rest or what? 1077 01:39:42,225 --> 01:39:44,225 Maybe your landlord was right. 1078 01:39:45,892 --> 01:39:47,850 Yes, him too I would have killed the cats. 1079 01:39:48,017 --> 01:39:51,392 And I would have fixed the leaks too. If I had fucked him, of course. 1080 01:39:53,975 --> 01:39:55,642 I want to break this. 1081 01:39:58,100 --> 01:39:59,892 Break up with what? 1082 01:40:01,017 --> 01:40:04,142 With this we have. Whatever you want to call it. 1083 01:40:04,309 --> 01:40:05,392 What do we have? 1084 01:40:08,309 --> 01:40:12,059 You tell me, you are the one who comes every night to put you in my bed. 1085 01:40:12,225 --> 01:40:13,642 And what is that? 1086 01:40:15,100 --> 01:40:16,142 What is it? 1087 01:40:17,684 --> 01:40:19,475 Is that why you spy on me? 1088 01:40:20,100 --> 01:40:21,934 Is that why you're hanging around my house? 1089 01:40:22,392 --> 01:40:25,392 you watch me because you want to know what that is. 1090 01:40:32,267 --> 01:40:34,017 I don't know what you're talking about. 1091 01:40:36,267 --> 01:40:38,559 You know perfectly what I'm talking about. 1092 01:40:41,434 --> 01:40:42,725 That's it, it's over. 1093 01:40:49,684 --> 01:40:51,059 You don't mean it. 1094 01:40:57,767 --> 01:40:59,475 You better go. 1095 01:41:01,142 --> 01:41:02,225 Now. 1096 01:41:42,350 --> 01:41:43,350 Shh! 1097 01:41:46,475 --> 01:41:49,059 No. No, Sieso, come down. 1098 01:41:49,809 --> 01:41:51,809 Come down, Sieso! 1099 01:41:55,517 --> 01:41:56,517 Leave me, Sieso. 1100 01:41:59,309 --> 01:42:01,475 Take it from me. 1101 01:42:01,850 --> 01:42:04,184 Take it, take it. 1102 01:42:13,517 --> 01:42:16,892 Andreas, please, I didn't say it oh really. Let me go and I'll explain it to you. 1103 01:42:18,392 --> 01:42:21,350 Let me explain it to you, please. 1104 01:42:21,517 --> 01:42:23,017 We're not going to see each other anymore. 1105 01:42:23,434 --> 01:42:26,934 I promise you that, if I can go for a moment, I'll explain it to you and it will be solved. I swear. 1106 01:42:27,100 --> 01:42:30,600 Just let me come for a moment and it is solved. I swear. That's all. 1107 01:42:30,850 --> 01:42:33,392 Just a moment, you know? Just a moment. 1108 01:42:33,559 --> 01:42:34,934 Everything has already been discussed. 1109 01:42:36,392 --> 01:42:39,350 No, no, no. Wait, wait, wait. 1110 01:43:32,892 --> 01:43:35,475 I brought you a little gift, They told me that you are sick. 1111 01:43:35,642 --> 01:43:37,142 I have made you a box with the girls 1112 01:43:37,309 --> 01:43:42,017 and we have given you infusions for digestion, relaxing... 1113 01:43:43,350 --> 01:43:44,725 Take. 1114 01:43:44,892 --> 01:43:46,184 It wasn't necessary. 1115 01:43:46,350 --> 01:43:48,059 Women, Yes, that's what we neighbors are for. 1116 01:43:48,225 --> 01:43:49,809 You would also do the same. 1117 01:43:55,350 --> 01:43:57,350 What's wrong with you and Andreas? 1118 01:43:57,517 --> 01:43:59,267 Nothing, nothing's wrong with me. 1119 01:44:00,184 --> 01:44:01,934 You forbade me to take it to your house. 1120 01:44:03,142 --> 01:44:06,517 "Ban" is a very strong word, I only asked you. 1121 01:44:06,684 --> 01:44:07,809 Because? 1122 01:44:12,184 --> 01:44:13,392 One is going to fall... 1123 01:44:13,975 --> 01:44:17,684 You have this fixed, right? Thank goodness. 1124 01:44:17,850 --> 01:44:21,559 We also had leaks. It was a horror. 1125 01:44:21,725 --> 01:44:24,225 But Andreas fixed them and he did a good job. 1126 01:44:25,309 --> 01:44:26,850 Very professional, right? 1127 01:44:32,267 --> 01:44:34,267 Anything, We are until Monday. 1128 01:44:34,434 --> 01:44:35,434 Take care of yourself. 1129 01:45:18,475 --> 01:45:20,850 -We are going to cure you. We're going to cure you, huh? 1130 01:45:25,184 --> 01:45:26,184 Come on. 1131 01:45:27,767 --> 01:45:29,142 -Fast. Come on, let's go. 1132 01:45:45,267 --> 01:45:47,309 Why don't you leash your dog? What has happened? 1133 01:45:47,475 --> 01:45:49,767 Why don't you tie it Do you know what a beast is? 1134 01:45:50,059 --> 01:45:52,642 He has smashed the girl's face. What has happened? 1135 01:45:52,809 --> 01:45:56,350 Your dog, who has smashed his face to the girl, Nat. Your fucking dog! 1136 01:45:56,517 --> 01:45:58,100 As? Yes? 1137 01:45:58,267 --> 01:46:01,350 Yes, Sieso. His face was blown up! 1138 01:46:05,600 --> 01:46:06,434 Where is Sieso? 1139 01:46:06,600 --> 01:46:09,184 It's just that I care Your dog is a fucking shit, aunt! 1140 01:46:10,475 --> 01:46:11,475 God! 1141 01:46:12,809 --> 01:46:13,975 Yes? 1142 01:46:14,309 --> 01:46:15,517 Yes? 1143 01:46:16,809 --> 01:46:18,225 Yes? 1144 01:46:20,767 --> 01:46:21,850 Yes? 1145 01:46:23,600 --> 01:46:24,767 Yay! 1146 01:46:54,142 --> 01:46:55,350 Well, 1147 01:46:56,017 --> 01:46:58,600 In the end it wasn't that serious. 1148 01:47:01,225 --> 01:47:04,100 The wounds have not been that deep 1149 01:47:05,184 --> 01:47:09,434 and, apparently, the scars They will go away with time. 1150 01:47:11,309 --> 01:47:16,184 But hey, Nat, I think you should go out and ask about the girl, right? 1151 01:47:17,392 --> 01:47:18,392 Hmm? 1152 01:47:26,225 --> 01:47:27,434 It's not my fault. 1153 01:47:28,642 --> 01:47:32,642 Look, I'm not going to get into your moves, but you do have a little bit of guilt. 1154 01:47:34,559 --> 01:47:37,392 Now what you should do is to find the dog 1155 01:47:37,559 --> 01:47:38,850 and deliver it. 1156 01:47:52,475 --> 01:47:54,184 Hand it over for what? 1157 01:47:54,517 --> 01:47:58,142 Well don't you realize that what he has done to that girl 1158 01:47:58,309 --> 01:47:59,725 Can you do it to anyone? 1159 01:48:16,725 --> 01:48:20,100 If that would not have attacked the girl if the girl hadn't gotten into the house. 1160 01:48:21,475 --> 01:48:23,434 It's their parents' fault for leaving her alone. 1161 01:48:23,600 --> 01:48:24,975 Listen to me. 1162 01:48:25,559 --> 01:48:29,142 What you told me Don't tell anyone, do you hear me? 1163 01:48:29,725 --> 01:48:32,892 I'm telling you this for your own good. To nobody. 1164 01:49:22,600 --> 01:49:25,434 Píter, I know it's early, but you have to help me. 1165 01:49:25,600 --> 01:49:27,934 What's happening? Yes, that's back. 1166 01:49:28,100 --> 01:49:30,100 We have to take it to an animal shelter. 1167 01:49:30,267 --> 01:49:32,642 I have seen that there is one sixty kilometers from here. 1168 01:49:32,809 --> 01:49:34,184 Let's go to that one, not the one here. 1169 01:49:34,350 --> 01:49:37,225 But let's go in your car, because it's more discreet, okay? 1170 01:49:38,392 --> 01:49:40,725 I appreciate it very much, thank you. 1171 01:49:40,892 --> 01:49:42,975 I wait for you here. Yes, yes. 1172 01:49:43,142 --> 01:49:45,475 Okay? Okay, until now. 1173 01:50:05,809 --> 01:50:07,392 Hello, good morning, madam. 1174 01:50:07,559 --> 01:50:09,809 We come for your animal, for Sieso. 1175 01:50:10,934 --> 01:50:13,600 has bitten a person and we have to take it with us. 1176 01:50:13,767 --> 01:50:15,059 It's not there. 1177 01:50:16,100 --> 01:50:18,767 Yes, we know it is, okay? They have to take it. 1178 01:50:18,934 --> 01:50:21,392 No, he hasn't returned. Really. I don't know. 1179 01:50:21,892 --> 01:50:24,142 We are going to leave him a muzzle for him to put it on, 1180 01:50:24,309 --> 01:50:26,225 it brings it a little closer to us to the door... 1181 01:50:26,392 --> 01:50:29,225 -Collaborate. He has bitten a girl, We have to take the dog. 1182 01:50:29,392 --> 01:50:30,392 No. 1183 01:50:30,559 --> 01:50:32,600 I'm going to put it on, okay? I know the dog. 1184 01:50:32,767 --> 01:50:35,600 Yes, I have to put the muzzle on him. They are going to take it away. 1185 01:50:35,767 --> 01:50:37,642 Don't make it harder. No. 1186 01:50:37,809 --> 01:50:39,142 Come, please. No. 1187 01:50:41,017 --> 01:50:43,184 Let's see. No no. 1188 01:50:43,350 --> 01:50:45,642 Listen to me. I have to take the dog, okay? 1189 01:50:45,809 --> 01:50:49,850 These people are going to report you, Don't make it more difficult. 1190 01:50:50,517 --> 01:50:52,434 Listen to me. Listen to me, Nat. No. 1191 01:50:52,600 --> 01:50:54,850 That he is not going to suffer, he is not going to suffer. 1192 01:50:55,017 --> 01:50:58,517 It's shaking, please. It's good, look at it. It's good, look at it. 1193 01:50:58,684 --> 01:50:59,934 You told me. 1194 01:51:00,225 --> 01:51:01,934 Let me. I have to take the dog. 1195 01:51:02,100 --> 01:51:05,850 No! No! Please, we have to take it. 1196 01:51:06,017 --> 01:51:09,100 Whatever you wear. No. Get out! 1197 01:51:09,267 --> 01:51:11,392 We're going to take it. No! 1198 01:51:32,309 --> 01:51:33,309 Goes. 1199 01:51:37,975 --> 01:51:39,059 Hello, Joaquín. 1200 01:51:39,225 --> 01:51:40,350 Hello. 1201 01:51:41,767 --> 01:51:43,850 Shall we go out for a walk? Or what do we do today? 1202 01:51:44,017 --> 01:51:46,892 No, it's not necessary anymore that you come for a walk. 1203 01:51:47,059 --> 01:51:48,559 What's more, 1204 01:51:48,892 --> 01:51:51,642 I would ask you that, 1205 01:51:51,809 --> 01:51:54,767 until all this happens, about the dog, the girl..., 1206 01:51:55,600 --> 01:51:57,975 it would be better if you didn't come back to work with us. 1207 01:52:00,184 --> 01:52:02,184 That would be causing us a problem. 1208 01:52:03,934 --> 01:52:06,600 This is small and we all know each other. 1209 01:52:07,059 --> 01:52:08,225 It is a town. 1210 01:52:11,142 --> 01:52:12,142 Yes of course. 1211 01:52:12,892 --> 01:52:16,725 Really, it's nothing against you. And I would like... 1212 01:52:16,892 --> 01:52:19,392 I would like you, When all this happens, come back. 1213 01:52:21,809 --> 01:52:23,975 Really. Clear. 1214 01:52:53,267 --> 01:52:56,600 All idiots want something Special for New Year's Eve dinner! 1215 01:52:56,767 --> 01:52:58,059 They have me fed up. 1216 01:53:00,642 --> 01:53:03,434 I would eat some fries and a couple of jokes, period. 1217 01:53:03,600 --> 01:53:06,142 I would drink a couple of liters and, oh, let's go to sleep. 1218 01:53:06,309 --> 01:53:08,600 They are the women the ones that complicate everything, 1219 01:53:08,767 --> 01:53:11,392 wanting to celebrate birthdays, the special holidays. 1220 01:53:11,559 --> 01:53:13,059 They lose their minds over food, 1221 01:53:13,225 --> 01:53:15,809 As if the food didn't go away to shit every day, right? 1222 01:53:20,100 --> 01:53:22,809 And what about you? Hey? 1223 01:53:23,434 --> 01:53:25,059 You got a frog, right? 1224 01:53:25,934 --> 01:53:27,975 Let's see, normal. 1225 01:53:33,309 --> 01:53:34,642 Leave me alone. 1226 01:53:36,684 --> 01:53:39,517 I'm sure it was your fault You didn't know how to handle it well. 1227 01:53:41,892 --> 01:53:45,309 With those beasts you don't have to have so much care, that later you can see. 1228 01:53:46,892 --> 01:53:50,767 The vet, the vaccines, held on to the leash... 1229 01:53:50,934 --> 01:53:52,392 It's normal that he went crazy. 1230 01:53:53,725 --> 01:53:54,975 How heavy you are. 1231 01:54:00,975 --> 01:54:04,809 And now what are you going to do, huh? Now what are you going to do? 1232 01:54:04,975 --> 01:54:08,350 Now that you're not fucking anyone here, what are you going to do? Hmm? 1233 01:54:09,309 --> 01:54:11,559 Sure, sure You're fucking someone else, right? 1234 01:54:11,725 --> 01:54:14,517 It doesn't matter to you, there is always one. 1235 01:54:14,684 --> 01:54:15,975 But? 1236 01:54:16,600 --> 01:54:18,517 There is always one for you. 1237 01:54:18,809 --> 01:54:20,600 Say it, anyone will do. 1238 01:54:21,017 --> 01:54:22,642 This is what it is. 1239 01:54:22,809 --> 01:54:25,184 This is what it is! No! 1240 01:54:25,600 --> 01:54:26,892 No! No! 1241 01:54:27,267 --> 01:54:28,684 This is what it is. 1242 01:54:33,392 --> 01:54:35,184 Son of a bitch! 1243 01:54:35,350 --> 01:54:38,767 God! I shit on God! 1244 01:54:41,725 --> 01:54:42,975 God! 1245 01:54:46,475 --> 01:54:50,059 Bitch! 1246 01:55:06,850 --> 01:55:11,100 This is what it is. This is so. This is so. This is what it is. 1247 01:55:11,892 --> 01:55:15,309 This is what it is. This is what it is. This is so. 1248 01:55:16,017 --> 01:55:17,309 This is so. 1249 01:55:17,475 --> 01:55:21,600 This is what it is! This is so! 1250 01:56:09,892 --> 01:56:12,392 What's happening, are you leaving? How is that? 1251 01:56:12,559 --> 01:56:13,559 Yes, I'm leaving. 1252 01:56:14,392 --> 01:56:16,809 What have you come to say goodbye? Come in if you want, right? 1253 01:56:16,975 --> 01:56:18,725 No, I'm not here to say goodbye. 1254 01:56:18,892 --> 01:56:20,350 And then why have you come? 1255 01:56:21,475 --> 01:56:24,142 I have come to tell you that your stained glass windows are horrible, 1256 01:56:24,309 --> 01:56:26,309 They are the ugliest thing that I have ever seen. 1257 01:56:45,600 --> 01:56:47,934 It's wird wieder gut, 1258 01:56:49,725 --> 01:56:53,017 auch wenn’s nicht so aussieht. 1259 01:56:54,850 --> 01:56:57,434 Die letzte Zeit war sehr... 1260 01:56:59,059 --> 01:57:00,184 schwer. 1261 01:57:02,142 --> 01:57:04,642 It's wird wieder gut, 1262 01:57:06,100 --> 01:57:09,225 der Schmerz wird vergehen 1263 01:57:10,559 --> 01:57:13,434 und du wirst sehen: 1264 01:57:14,517 --> 01:57:16,892 It's wird wieder gut. 1265 01:57:18,600 --> 01:57:21,225 It's wird wieder gut. 1266 01:57:35,184 --> 01:57:37,559 Everything went wrong 1267 01:57:39,600 --> 01:57:41,559 very massive. 1268 01:57:43,434 --> 01:57:46,600 It was, if you're honest, 1269 01:57:48,309 --> 01:57:49,725 a low. 1270 01:57:51,267 --> 01:57:54,184 Sometimes it goes down and sometimes up, 1271 01:57:56,059 --> 01:57:58,267 accept it. 1272 01:58:00,017 --> 01:58:03,184 In life as in endurance running, 1273 01:58:04,475 --> 01:58:06,559 do not give up. 1274 01:58:08,267 --> 01:58:10,934 It will be okay again, 1275 01:58:12,392 --> 01:58:15,850 even if it doesn't look like it. 1276 01:58:17,559 --> 01:58:20,267 The last time has been very... 1277 01:58:21,684 --> 01:58:23,100 difficult. 1278 01:58:24,850 --> 01:58:27,517 It'll be okay again. 1279 01:58:28,892 --> 01:58:32,350 The pain will pass 1280 01:58:33,309 --> 01:58:36,225 and you will see: 1281 01:58:37,267 --> 01:58:40,017 It'll be okay again. 1282 02:00:04,350 --> 02:00:06,850 It'll be okay again. 1283 02:01:01,850 --> 02:01:02,850 Ven, Sieso. 1284 02:01:19,392 --> 02:01:20,850 Ven, Sieso. 1285 02:01:23,559 --> 02:01:25,142 Hola. 1286 02:01:25,309 --> 02:01:26,767 Hola. 1287 02:01:36,767 --> 02:01:37,934 Vamonos. 1288 02:01:38,975 --> 02:01:41,892 Vamonos, Sieso. Vamonos. 91142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.