Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,240
И. С.
2
00:00:01,240 --> 00:00:04,240
И над Месси был Лауда Терри из групп.
3
00:00:04,920 --> 00:00:07,920
Тут Лэнс и
4
00:00:08,080 --> 00:00:08,640
огромен.
5
00:00:08,640 --> 00:00:11,640
Свечек здесь 100.
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,600
Фифти фор вич.
7
00:00:15,600 --> 00:00:18,600
Строго говоря, это.
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,840
Юнити о.
9
00:00:20,840 --> 00:00:23,400
Паблик в
10
00:00:23,400 --> 00:00:25,320
понятии террорист.
11
00:00:25,320 --> 00:00:28,320
Тут эстрада лайф сервис.
12
00:00:29,280 --> 00:00:32,280
По делу Менты по
13
00:00:33,120 --> 00:00:36,840
позициям
группу, листы, тендеры, резолюции и т.
14
00:00:40,160 --> 00:00:40,520
Хаят.
15
00:00:40,520 --> 00:00:41,720
Тахрир аш-Шам.
16
00:00:41,720 --> 00:00:44,720
Специфика ли интим?
17
00:00:46,480 --> 00:00:47,840
Инда и Волков.
18
00:00:47,840 --> 00:00:48,320
Астана.
19
00:00:48,320 --> 00:00:51,680
Формат ТУ от женщин спасает.
20
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
Клеили.
21
00:00:56,360 --> 00:00:58,560
Где нот?
22
00:00:58,560 --> 00:01:02,680
А я Тахрир аш-Шам тру и хлеб тобі
23
00:01:03,440 --> 00:01:06,440
строго на Идлиб.
24
00:01:06,480 --> 00:01:09,680
Но надо и сливаем.
25
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Это вы затронули.
26
00:01:13,680 --> 00:01:15,800
Территорию
27
00:01:15,800 --> 00:01:19,320
Юнити в паблик и Эмилии
28
00:01:20,040 --> 00:01:23,240
энд оф Хвост стайл.
29
00:01:24,720 --> 00:01:29,960
Вы. Стоит около вас.
30
00:01:30,560 --> 00:01:32,640
Готовы?
31
00:01:32,640 --> 00:01:35,640
Да и резали уши от бандитов и втихаря,
32
00:01:35,680 --> 00:01:39,600
чтобы имплементировать статус кол о
33
00:01:41,240 --> 00:01:44,240
да и да и лобби.
34
00:01:44,360 --> 00:01:48,760
И провайдер отрезали ваши аккаунты
хз. Бин.
35
00:01:50,840 --> 00:01:53,840
КБК, но только в Сирии.
36
00:01:53,920 --> 00:01:55,640
Ирак,
37
00:01:55,640 --> 00:01:57,120
Ливия
38
00:01:57,120 --> 00:01:59,680
либо нон энд.
39
00:01:59,680 --> 00:02:03,200
Это Microsoft, это оплот, это шанс.
40
00:02:03,720 --> 00:02:05,480
Вы чего? ДОБДД?
41
00:02:05,480 --> 00:02:07,120
Он исчез
42
00:02:08,360 --> 00:02:10,400
сам. Будут отдохнуть.
43
00:02:10,400 --> 00:02:13,400
Ирак Вас бомбят
44
00:02:13,960 --> 00:02:16,320
люди.
45
00:02:16,320 --> 00:02:19,040
Это знают, а уфолог нет.
46
00:02:19,040 --> 00:02:20,640
Да и бегают.
47
00:02:20,640 --> 00:02:23,640
Тренд моден болт на земле.
48
00:02:23,760 --> 00:02:27,760
Де факто он таки Хаджи моли Энрон.
49
00:02:28,040 --> 00:02:30,240
Хэнк Даллас
50
00:02:30,240 --> 00:02:33,240
Тулеев и его Болт
51
00:02:33,840 --> 00:02:37,080
Юнайтед, демонстрируя респект
52
00:02:37,080 --> 00:02:41,400
современных политиков, состоит из жилья
им племен милитари.
53
00:02:42,000 --> 00:02:44,600
Фелпс ами.
54
00:02:44,600 --> 00:02:48,480
Выезды ФСБ, МЧС, ист это Хмеймим
55
00:02:49,560 --> 00:02:53,320
и Хильда Сирия с
56
00:02:54,600 --> 00:02:58,480
Вот из каст айкидо
57
00:02:59,760 --> 00:03:01,080
и бизнесов.
58
00:03:01,080 --> 00:03:03,520
Гессен Вы туда из Ирана?
59
00:03:03,520 --> 00:03:05,360
Турки
60
00:03:05,360 --> 00:03:06,000
то еще?
61
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
ОСТРОУХОВ Вы чай,
62
00:03:09,480 --> 00:03:11,080
бедуины.
63
00:03:11,080 --> 00:03:13,720
Сам специфика то у моих деда
64
00:03:13,720 --> 00:03:16,720
из школы шахида, из.
65
00:03:18,160 --> 00:03:21,160
Саида бин сослать вас.
66
00:03:24,160 --> 00:03:27,160
В ней.
67
00:03:29,160 --> 00:03:31,640
Ее лайт имидж жесток.
68
00:03:31,640 --> 00:03:34,640
Вот сам фронт в Адыгее
69
00:03:36,040 --> 00:03:38,040
и фронт метут язвы,
70
00:03:38,040 --> 00:03:43,680
а вы их властен Стиль я, вы деспот
71
00:03:45,040 --> 00:03:49,680
и любят понты, а импотент бизнеса.
72
00:03:50,280 --> 00:03:52,040
Вот и он.
73
00:03:52,040 --> 00:03:55,720
Вы троллинг то в России, но таил.
74
00:03:55,720 --> 00:03:58,320
А террорист то привел, Ибо надо
75
00:03:59,280 --> 00:04:01,640
у террористов, да и
76
00:04:01,640 --> 00:04:04,640
звезды секьюрити большого стиля.
77
00:04:04,640 --> 00:04:08,520
Я вырезка на формат
78
00:04:09,800 --> 00:04:13,680
контекстов, а на атлас
сижу я, дескать, шансон на Малайзию
79
00:04:14,040 --> 00:04:17,040
сейчас Литвин турки Дамаску
80
00:04:18,520 --> 00:04:20,920
дороги из сервисов,
81
00:04:20,920 --> 00:04:25,480
а идея с ВИЧ у Путина в проекте что King
82
00:04:26,600 --> 00:04:30,480
Сирия, территория Интеграл энд Юнайтед.
83
00:04:30,680 --> 00:04:33,680
Вайль Секьюрити Бонда
84
00:04:34,440 --> 00:04:37,440
вы через раз ФСБ,
85
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
ФСО, террористов.
86
00:04:40,000 --> 00:04:42,360
Он территории
87
00:04:42,360 --> 00:04:45,840
в Турки Адана бриллиантов на фиг
88
00:04:46,840 --> 00:04:49,840
из иных замков, холода из.
89
00:04:52,280 --> 00:04:55,120
Но слайд из.
90
00:04:55,120 --> 00:04:57,200
Турки мас бином
91
00:04:57,200 --> 00:05:00,200
из и Дуэйн Эллис
92
00:05:01,480 --> 00:05:07,000
Я дойду и кейс детей тоже свои Пенс
93
00:05:07,880 --> 00:05:10,880
но Тоби Ливан Рашен уже два
94
00:05:10,920 --> 00:05:13,920
Да и пуш Уфа. Инфа
95
00:05:14,240 --> 00:05:18,400
провайдер лайка лайк атакам то Майк
96
00:05:19,000 --> 00:05:22,200
Френч Бритиш везде оскал.
97
00:05:23,120 --> 00:05:23,440
Стоп!
98
00:05:23,440 --> 00:05:26,440
Сяду вместе с МО.
99
00:05:27,000 --> 00:05:31,240
Агрессия в ОВД ДВ, Алсу, Раша,
100
00:05:32,440 --> 00:05:35,440
АЛРОСА, Индостан, да
101
00:05:36,480 --> 00:05:39,480
и нового АНС.
102
00:05:39,640 --> 00:05:41,800
Вместо Кирби
103
00:05:41,800 --> 00:05:44,760
стратег джип Юрий и
104
00:05:46,120 --> 00:05:49,120
до Вайт Хаус всего за,
105
00:05:50,440 --> 00:05:51,640
а после была Скала.
106
00:05:51,640 --> 00:05:54,640
Еще я
107
00:05:54,720 --> 00:05:57,120
и в Ньюкасле.
108
00:05:57,120 --> 00:05:58,960
Вот он с
109
00:05:58,960 --> 00:06:01,960
А. Юст Юра под сафари
110
00:06:02,800 --> 00:06:05,800
мэн то ли хит комнаты
111
00:06:06,160 --> 00:06:09,160
сынка Балды де тогда Юре с конца
112
00:06:09,480 --> 00:06:12,480
в менталитете и вере
113
00:06:13,440 --> 00:06:17,880
фон и администрации то Пушкин тушь, тушь.
114
00:06:18,240 --> 00:06:20,800
Юра Пенс
115
00:06:20,800 --> 00:06:22,680
туды Бринк
116
00:06:22,680 --> 00:06:25,680
свой резон привел
117
00:06:26,760 --> 00:06:29,760
Вайс Пипл и Юнайтед ставить.
118
00:06:31,720 --> 00:06:34,720
Да и Будды как де файл достижим.
119
00:06:34,960 --> 00:06:38,280
Но у Плейбой своя специфика.
9006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.