All language subtitles for sergei

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,240 И. С. 2 00:00:01,240 --> 00:00:04,240 И над Месси был Лауда Терри из групп. 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,920 Тут Лэнс и 4 00:00:08,080 --> 00:00:08,640 огромен. 5 00:00:08,640 --> 00:00:11,640 Свечек здесь 100. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,600 Фифти фор вич. 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,600 Строго говоря, это. 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,840 Юнити о. 9 00:00:20,840 --> 00:00:23,400 Паблик в 10 00:00:23,400 --> 00:00:25,320 понятии террорист. 11 00:00:25,320 --> 00:00:28,320 Тут эстрада лайф сервис. 12 00:00:29,280 --> 00:00:32,280 По делу Менты по 13 00:00:33,120 --> 00:00:36,840 позициям группу, листы, тендеры, резолюции и т. 14 00:00:40,160 --> 00:00:40,520 Хаят. 15 00:00:40,520 --> 00:00:41,720 Тахрир аш-Шам. 16 00:00:41,720 --> 00:00:44,720 Специфика ли интим? 17 00:00:46,480 --> 00:00:47,840 Инда и Волков. 18 00:00:47,840 --> 00:00:48,320 Астана. 19 00:00:48,320 --> 00:00:51,680 Формат ТУ от женщин спасает. 20 00:00:53,040 --> 00:00:56,040 Клеили. 21 00:00:56,360 --> 00:00:58,560 Где нот? 22 00:00:58,560 --> 00:01:02,680 А я Тахрир аш-Шам тру и хлеб тобі 23 00:01:03,440 --> 00:01:06,440 строго на Идлиб. 24 00:01:06,480 --> 00:01:09,680 Но надо и сливаем. 25 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Это вы затронули. 26 00:01:13,680 --> 00:01:15,800 Территорию 27 00:01:15,800 --> 00:01:19,320 Юнити в паблик и Эмилии 28 00:01:20,040 --> 00:01:23,240 энд оф Хвост стайл. 29 00:01:24,720 --> 00:01:29,960 Вы. Стоит около вас. 30 00:01:30,560 --> 00:01:32,640 Готовы? 31 00:01:32,640 --> 00:01:35,640 Да и резали уши от бандитов и втихаря, 32 00:01:35,680 --> 00:01:39,600 чтобы имплементировать статус кол о 33 00:01:41,240 --> 00:01:44,240 да и да и лобби. 34 00:01:44,360 --> 00:01:48,760 И провайдер отрезали ваши аккаунты хз. Бин. 35 00:01:50,840 --> 00:01:53,840 КБК, но только в Сирии. 36 00:01:53,920 --> 00:01:55,640 Ирак, 37 00:01:55,640 --> 00:01:57,120 Ливия 38 00:01:57,120 --> 00:01:59,680 либо нон энд. 39 00:01:59,680 --> 00:02:03,200 Это Microsoft, это оплот, это шанс. 40 00:02:03,720 --> 00:02:05,480 Вы чего? ДОБДД? 41 00:02:05,480 --> 00:02:07,120 Он исчез 42 00:02:08,360 --> 00:02:10,400 сам. Будут отдохнуть. 43 00:02:10,400 --> 00:02:13,400 Ирак Вас бомбят 44 00:02:13,960 --> 00:02:16,320 люди. 45 00:02:16,320 --> 00:02:19,040 Это знают, а уфолог нет. 46 00:02:19,040 --> 00:02:20,640 Да и бегают. 47 00:02:20,640 --> 00:02:23,640 Тренд моден болт на земле. 48 00:02:23,760 --> 00:02:27,760 Де факто он таки Хаджи моли Энрон. 49 00:02:28,040 --> 00:02:30,240 Хэнк Даллас 50 00:02:30,240 --> 00:02:33,240 Тулеев и его Болт 51 00:02:33,840 --> 00:02:37,080 Юнайтед, демонстрируя респект 52 00:02:37,080 --> 00:02:41,400 современных политиков, состоит из жилья им племен милитари. 53 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 Фелпс ами. 54 00:02:44,600 --> 00:02:48,480 Выезды ФСБ, МЧС, ист это Хмеймим 55 00:02:49,560 --> 00:02:53,320 и Хильда Сирия с 56 00:02:54,600 --> 00:02:58,480 Вот из каст айкидо 57 00:02:59,760 --> 00:03:01,080 и бизнесов. 58 00:03:01,080 --> 00:03:03,520 Гессен Вы туда из Ирана? 59 00:03:03,520 --> 00:03:05,360 Турки 60 00:03:05,360 --> 00:03:06,000 то еще? 61 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 ОСТРОУХОВ Вы чай, 62 00:03:09,480 --> 00:03:11,080 бедуины. 63 00:03:11,080 --> 00:03:13,720 Сам специфика то у моих деда 64 00:03:13,720 --> 00:03:16,720 из школы шахида, из. 65 00:03:18,160 --> 00:03:21,160 Саида бин сослать вас. 66 00:03:24,160 --> 00:03:27,160 В ней. 67 00:03:29,160 --> 00:03:31,640 Ее лайт имидж жесток. 68 00:03:31,640 --> 00:03:34,640 Вот сам фронт в Адыгее 69 00:03:36,040 --> 00:03:38,040 и фронт метут язвы, 70 00:03:38,040 --> 00:03:43,680 а вы их властен Стиль я, вы деспот 71 00:03:45,040 --> 00:03:49,680 и любят понты, а импотент бизнеса. 72 00:03:50,280 --> 00:03:52,040 Вот и он. 73 00:03:52,040 --> 00:03:55,720 Вы троллинг то в России, но таил. 74 00:03:55,720 --> 00:03:58,320 А террорист то привел, Ибо надо 75 00:03:59,280 --> 00:04:01,640 у террористов, да и 76 00:04:01,640 --> 00:04:04,640 звезды секьюрити большого стиля. 77 00:04:04,640 --> 00:04:08,520 Я вырезка на формат 78 00:04:09,800 --> 00:04:13,680 контекстов, а на атлас сижу я, дескать, шансон на Малайзию 79 00:04:14,040 --> 00:04:17,040 сейчас Литвин турки Дамаску 80 00:04:18,520 --> 00:04:20,920 дороги из сервисов, 81 00:04:20,920 --> 00:04:25,480 а идея с ВИЧ у Путина в проекте что King 82 00:04:26,600 --> 00:04:30,480 Сирия, территория Интеграл энд Юнайтед. 83 00:04:30,680 --> 00:04:33,680 Вайль Секьюрити Бонда 84 00:04:34,440 --> 00:04:37,440 вы через раз ФСБ, 85 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 ФСО, террористов. 86 00:04:40,000 --> 00:04:42,360 Он территории 87 00:04:42,360 --> 00:04:45,840 в Турки Адана бриллиантов на фиг 88 00:04:46,840 --> 00:04:49,840 из иных замков, холода из. 89 00:04:52,280 --> 00:04:55,120 Но слайд из. 90 00:04:55,120 --> 00:04:57,200 Турки мас бином 91 00:04:57,200 --> 00:05:00,200 из и Дуэйн Эллис 92 00:05:01,480 --> 00:05:07,000 Я дойду и кейс детей тоже свои Пенс 93 00:05:07,880 --> 00:05:10,880 но Тоби Ливан Рашен уже два 94 00:05:10,920 --> 00:05:13,920 Да и пуш Уфа. Инфа 95 00:05:14,240 --> 00:05:18,400 провайдер лайка лайк атакам то Майк 96 00:05:19,000 --> 00:05:22,200 Френч Бритиш везде оскал. 97 00:05:23,120 --> 00:05:23,440 Стоп! 98 00:05:23,440 --> 00:05:26,440 Сяду вместе с МО. 99 00:05:27,000 --> 00:05:31,240 Агрессия в ОВД ДВ, Алсу, Раша, 100 00:05:32,440 --> 00:05:35,440 АЛРОСА, Индостан, да 101 00:05:36,480 --> 00:05:39,480 и нового АНС. 102 00:05:39,640 --> 00:05:41,800 Вместо Кирби 103 00:05:41,800 --> 00:05:44,760 стратег джип Юрий и 104 00:05:46,120 --> 00:05:49,120 до Вайт Хаус всего за, 105 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 а после была Скала. 106 00:05:51,640 --> 00:05:54,640 Еще я 107 00:05:54,720 --> 00:05:57,120 и в Ньюкасле. 108 00:05:57,120 --> 00:05:58,960 Вот он с 109 00:05:58,960 --> 00:06:01,960 А. Юст Юра под сафари 110 00:06:02,800 --> 00:06:05,800 мэн то ли хит комнаты 111 00:06:06,160 --> 00:06:09,160 сынка Балды де тогда Юре с конца 112 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 в менталитете и вере 113 00:06:13,440 --> 00:06:17,880 фон и администрации то Пушкин тушь, тушь. 114 00:06:18,240 --> 00:06:20,800 Юра Пенс 115 00:06:20,800 --> 00:06:22,680 туды Бринк 116 00:06:22,680 --> 00:06:25,680 свой резон привел 117 00:06:26,760 --> 00:06:29,760 Вайс Пипл и Юнайтед ставить. 118 00:06:31,720 --> 00:06:34,720 Да и Будды как де файл достижим. 119 00:06:34,960 --> 00:06:38,280 Но у Плейбой своя специфика. 9006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.