All language subtitles for diertaa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,787 --> 00:00:58,707 [man] The history of the Civil War 2 00:00:58,749 --> 00:01:01,796 was written by white men to serve their own agenda. 3 00:01:01,837 --> 00:01:05,218 It's time for a black man to tell his own story. 4 00:01:05,260 --> 00:01:09,517 This is my father's story, told the only way I know how. 5 00:01:09,560 --> 00:01:12,230 The legend of Emperor. 6 00:01:28,760 --> 00:01:31,347 [crickets chirping] 7 00:01:50,338 --> 00:01:52,467 You sure there's enough men?It's enough. 8 00:01:52,509 --> 00:01:54,346 We have 23 well-armed men. 9 00:01:54,387 --> 00:01:56,057 They only have a few guards. 10 00:01:57,058 --> 00:01:58,603 Once we get inside the gates, 11 00:01:58,644 --> 00:02:00,481 we won't have any trouble overpowering them. 12 00:02:01,524 --> 00:02:04,070 After that, it's just a matter of time. 13 00:02:04,113 --> 00:02:06,324 The slaves will rebel and they will join us. 14 00:02:09,163 --> 00:02:10,498 What if they don't come? 15 00:02:11,542 --> 00:02:12,544 Have faith, son. 16 00:02:14,130 --> 00:02:16,258 [sighs] Let's go. 17 00:02:26,568 --> 00:02:27,862 [man shouts] 18 00:02:31,034 --> 00:02:32,578 [men shouting] 19 00:02:32,620 --> 00:02:33,664 [gunshot] 20 00:02:33,706 --> 00:02:36,334 [grunting, shouting] 21 00:02:36,377 --> 00:02:37,629 [gunshot] 22 00:02:43,054 --> 00:02:44,349 [man] Don't let 'em break! 23 00:02:44,390 --> 00:02:45,684 [groans] 24 00:02:45,726 --> 00:02:46,894 [grunts] 25 00:02:51,486 --> 00:02:53,114 [grunts] 26 00:02:55,493 --> 00:02:58,414 -Open the gate. -[officer] Pin 'em against the wall! 27 00:03:02,673 --> 00:03:03,841 [groans] 28 00:03:07,597 --> 00:03:08,766 Ahh! 29 00:03:13,650 --> 00:03:16,571 [gunshot reverberates] 30 00:03:17,990 --> 00:03:23,458 [baby crying] 31 00:03:25,504 --> 00:03:29,177 [woman singing in African language] 32 00:03:30,680 --> 00:03:34,561 [singing continues] 33 00:03:44,370 --> 00:03:46,498 My sweet Shields. 34 00:03:49,963 --> 00:03:52,843 You aren't a slave. 35 00:03:54,721 --> 00:03:57,017 You are a prince of a people 36 00:03:57,058 --> 00:04:00,356 who come from a faraway place. 37 00:04:02,317 --> 00:04:04,154 Your grandpa was a king. 38 00:04:05,907 --> 00:04:08,328 And you will be a king. 39 00:04:09,706 --> 00:04:10,957 An emperor. 40 00:04:12,920 --> 00:04:16,133 Nothing will dent your will. 41 00:04:17,553 --> 00:04:20,057 That's why I named you Shields. 42 00:04:22,186 --> 00:04:24,147 Mmm. 43 00:04:24,189 --> 00:04:26,651 Don't forget that, my little prince. 44 00:04:51,737 --> 00:04:53,698 [horse whinnies] 45 00:04:58,248 --> 00:04:59,291 Whoa. 46 00:05:01,546 --> 00:05:03,507 Whoa. Good boy. 47 00:05:09,934 --> 00:05:12,731 [man] Bring that nag up 'round here. 48 00:05:15,444 --> 00:05:16,864 [straining] 49 00:05:18,784 --> 00:05:20,077 Uh-uh. Come on, now. 50 00:05:21,997 --> 00:05:23,584 [grunting] 51 00:05:24,334 --> 00:05:25,587 There you are. 52 00:05:29,928 --> 00:05:30,971 Thank you. 53 00:05:31,013 --> 00:05:32,266 Don't thank me. 54 00:05:32,307 --> 00:05:33,768 Gotta keep Grady off our back. 55 00:05:34,686 --> 00:05:35,938 Hey. 56 00:05:35,980 --> 00:05:37,483 We out of seed. 57 00:05:37,524 --> 00:05:40,864 [man] Go fill up the rest of that bushel now. 58 00:05:40,906 --> 00:05:42,867 All the way to the top. 59 00:05:42,909 --> 00:05:44,328 All right. 60 00:05:44,370 --> 00:05:45,956 [woman] Go around, against that wall. 61 00:05:51,466 --> 00:05:53,594 Mr. Grady.Hmm? 62 00:05:53,636 --> 00:05:55,097 We out of seed. 63 00:05:57,226 --> 00:06:00,690 That ain't my problem. What you telling me for? 64 00:06:01,900 --> 00:06:03,653 "Emperor." [chuckles] 65 00:06:09,080 --> 00:06:10,457 Where are you going? 66 00:06:13,546 --> 00:06:15,173 Every night, you go out gambling 67 00:06:15,214 --> 00:06:16,801 when you need to be tending to the plantation. 68 00:06:16,843 --> 00:06:17,844 [knocking] 69 00:06:17,886 --> 00:06:19,013 Come in. 70 00:06:24,773 --> 00:06:26,777 Evening, sir. Ma'am. 71 00:06:28,280 --> 00:06:29,281 Sarah. 72 00:06:32,120 --> 00:06:34,331 We out of seed, sir. 73 00:06:34,373 --> 00:06:36,544 We gonna need to get some first thing Monday morning 74 00:06:36,586 --> 00:06:38,506 or we gonna lose a whole day's worth of work. 75 00:06:38,547 --> 00:06:40,342 I'll take care of it. Thank you. 76 00:06:40,384 --> 00:06:42,513 How are you gonna take care of anything without any money? 77 00:06:46,853 --> 00:06:49,984 I'll be leaving now. Evening, sir. Ma'am. 78 00:06:53,197 --> 00:06:56,746 [woman] How are we going to pay for any seed without any money? 79 00:06:56,787 --> 00:06:59,333 Duvane, we are in trouble, and if you don't stop gambling, 80 00:06:59,374 --> 00:07:01,044 we are going to lose everything. 81 00:07:01,086 --> 00:07:03,298 [Duvane] It's gonna be okay, I promise. 82 00:07:03,340 --> 00:07:06,846 [woman] We've already lost everything my father left us. 83 00:07:10,060 --> 00:07:12,982 [woman reading story] 84 00:07:20,036 --> 00:07:23,083 "Eva, due to her kindheartedness, 85 00:07:23,124 --> 00:07:26,297 decides to remain with her..." 86 00:07:26,338 --> 00:07:28,717 [reading continues, faint] 87 00:07:28,760 --> 00:07:30,178 [whispers] Tommy. 88 00:07:31,597 --> 00:07:32,724 Come on. 89 00:07:42,867 --> 00:07:46,123 [owl hooting][crickets chirping] 90 00:07:48,877 --> 00:07:49,880 Betty. 91 00:07:58,436 --> 00:07:59,521 What's wrong? 92 00:08:00,523 --> 00:08:01,942 Master Duvane. 93 00:08:04,196 --> 00:08:05,448 What now? 94 00:08:07,910 --> 00:08:10,582 That man keep gamblin' the way he is, 95 00:08:10,624 --> 00:08:11,960 we ain't gonna have nothin' to plant. 96 00:08:13,337 --> 00:08:15,382 Why you worry so much? It ain't your money. 97 00:08:15,424 --> 00:08:17,302 I worry about us. 98 00:08:17,344 --> 00:08:19,430 You can worry all you want to. 99 00:08:19,473 --> 00:08:21,768 Ain't nothin' gonna change. 100 00:08:21,810 --> 00:08:24,648 That man is just a fool. 101 00:08:25,691 --> 00:08:26,986 Good night, y'all. 102 00:08:27,904 --> 00:08:29,240 Good night, Aunt Betty. 103 00:08:29,281 --> 00:08:31,493 She right.Mm-hmm. 104 00:08:31,534 --> 00:08:34,081 Figure it out. Same way I figured you out. 105 00:08:34,123 --> 00:08:37,003 Oh, is that what you think?Mm-hmm. 106 00:08:37,044 --> 00:08:38,046 [chuckles] 107 00:08:41,344 --> 00:08:42,346 Shields. 108 00:08:44,057 --> 00:08:45,893 Every time he steals a book-- 109 00:08:45,934 --> 00:08:48,814 Every time he steals a book, it's another chance to get caught. 110 00:08:48,857 --> 00:08:49,984 He ain't stealin', he borrowin'. 111 00:08:50,026 --> 00:08:51,320 It's too risky. 112 00:08:51,361 --> 00:08:52,822 Master Duvane don't care none. 113 00:08:54,533 --> 00:08:56,704 When we go up north, I want that boy to be able to read. 114 00:08:56,746 --> 00:08:58,582 I want him to be alive. 115 00:09:08,307 --> 00:09:10,186 [piano playing][chattering] 116 00:09:18,574 --> 00:09:20,328 [chuckling] 117 00:09:20,370 --> 00:09:21,538 Looks like we got a winner. 118 00:09:21,580 --> 00:09:23,250 Mr. Henderson. 119 00:09:23,291 --> 00:09:25,128 Not so fast. 120 00:09:32,600 --> 00:09:34,603 I need you to lend me some more money. 121 00:09:34,644 --> 00:09:37,441 Your plantation ain't hardly worth 122 00:09:37,483 --> 00:09:39,110 what you've already borrowed from me. 123 00:09:39,153 --> 00:09:41,030 Please. You know it is. 124 00:09:41,073 --> 00:09:44,578 It ain't. Between Lincoln and this abolition talk... 125 00:09:45,538 --> 00:09:48,126 plantation values are dropping off. 126 00:09:48,168 --> 00:09:51,340 Even for the ones that don't have a slave runnin' 'em. 127 00:09:51,382 --> 00:09:54,637 Better him than a white man you have to pay. 128 00:09:55,723 --> 00:09:58,686 -Please. -Let's be clear. 129 00:10:00,814 --> 00:10:03,694 You lose this, plantation's mine. 130 00:10:07,827 --> 00:10:09,413 All right, gentlemen. 131 00:10:10,414 --> 00:10:12,710 What we doing talking? Let's play cards. 132 00:10:14,840 --> 00:10:17,427 [rooster crowing] 133 00:10:31,076 --> 00:10:32,578 Go on! Lead! 134 00:10:38,797 --> 00:10:41,093 [horse whinnies] 135 00:10:52,654 --> 00:10:55,160 [sighs][Grady] Come on, get over here now! 136 00:10:58,749 --> 00:11:00,043 Gather round. 137 00:11:03,716 --> 00:11:04,717 Good day. 138 00:11:05,677 --> 00:11:08,433 My name is Randolph Stevens. 139 00:11:08,474 --> 00:11:11,521 I am the new owner of this plantation, 140 00:11:11,563 --> 00:11:13,817 therefore, your new owner as well. 141 00:11:13,858 --> 00:11:17,698 Your new overseer is Mr. Hank Beaumont. 142 00:11:17,740 --> 00:11:20,077 This place has not been run well. 143 00:11:21,121 --> 00:11:23,584 Hank is going to help us remedy that. 144 00:11:26,171 --> 00:11:27,298 Hank. 145 00:11:34,186 --> 00:11:36,481 Long as you work hard, 146 00:11:36,523 --> 00:11:37,942 follow me and my men's directions, 147 00:11:38,818 --> 00:11:40,530 we'll get along just fine. 148 00:11:40,571 --> 00:11:42,116 If'n you don't, 149 00:11:42,157 --> 00:11:44,787 well, that there is a whole 'nother story. 150 00:11:48,586 --> 00:11:49,921 You may go. 151 00:11:51,549 --> 00:11:53,844 [murmuring] 152 00:11:57,226 --> 00:11:58,227 Hello, sir. 153 00:11:58,269 --> 00:11:59,563 What's your name, boy? 154 00:11:59,604 --> 00:12:01,024 Shields, sir. 155 00:12:01,066 --> 00:12:02,526 What do you do around here? 156 00:12:02,568 --> 00:12:04,530 Me, sir, I help organize things. 157 00:12:04,571 --> 00:12:06,283 Organize things? 158 00:12:06,324 --> 00:12:07,534 Yes, sir. 159 00:12:07,577 --> 00:12:09,664 I help supervise the work. 160 00:12:09,706 --> 00:12:11,208 Look over supplies. 161 00:12:11,250 --> 00:12:13,504 Well, boy, your organizing days are over. 162 00:12:14,881 --> 00:12:16,884 Come tomorrow, you gonna be out in them fields. 163 00:12:16,926 --> 00:12:19,180 I do the organizing. 164 00:12:21,934 --> 00:12:22,937 Yes, sir. 165 00:12:22,978 --> 00:12:24,523 What do you want? 166 00:12:26,526 --> 00:12:28,613 Sir, we out of seed. 167 00:12:28,654 --> 00:12:30,324 Now, in order to get any work done tomorrow, 168 00:12:30,366 --> 00:12:33,288 we need to get some, first thing in the morning. 169 00:12:34,123 --> 00:12:35,917 How much seed do we need? 170 00:12:35,960 --> 00:12:37,880 We need about three pound of seed per acre. 171 00:12:37,921 --> 00:12:39,507 How many acres need planting? 172 00:12:40,217 --> 00:12:41,218 About a third. 173 00:12:46,394 --> 00:12:48,857 [murmuring] 174 00:12:48,898 --> 00:12:50,317 Sir, we need about six-- 175 00:12:50,360 --> 00:12:52,237 I know!Yes, sir. 176 00:13:03,048 --> 00:13:06,094 [chattering] 177 00:13:15,904 --> 00:13:17,657 This all the seed we got? 178 00:13:25,880 --> 00:13:27,757 Shields, is it? 179 00:13:27,800 --> 00:13:31,054 Damn nigger told me the wrong amount of seed to get at the store. 180 00:13:31,097 --> 00:13:34,394 Hank tells me that we gonna be losing almost 181 00:13:34,436 --> 00:13:36,731 a whole half a day's worth of work because of you. 182 00:13:38,734 --> 00:13:40,363 Don't wanna work, you ask me. 183 00:13:41,740 --> 00:13:43,534 Shields, how long you been working here? 184 00:13:44,787 --> 00:13:46,123 Since I was a boy. 185 00:13:48,001 --> 00:13:51,466 -And how long you been helping order the seed? -Long time. 186 00:13:51,507 --> 00:13:53,970 So it's not likely you gonna get it wrong? 187 00:13:54,011 --> 00:13:55,180 No, sir. 188 00:13:57,226 --> 00:13:59,146 I think Master Hank might have... 189 00:13:59,187 --> 00:14:00,731 got a little confused is all. 190 00:14:02,526 --> 00:14:05,364 Yeah, but you ain't calling Mr. Hank a liar. 191 00:14:08,453 --> 00:14:11,876 Well, we want to set a good example here. 192 00:14:14,422 --> 00:14:15,382 String him up. 193 00:14:27,611 --> 00:14:29,406 I didn't make no mistake. 194 00:14:37,504 --> 00:14:40,676 -[sizzling] -[groaning] 195 00:14:41,510 --> 00:14:43,222 [laughing] 196 00:14:59,374 --> 00:15:01,128 Hey, come on, now. Come on. 197 00:15:02,673 --> 00:15:03,674 Come on. 198 00:15:10,269 --> 00:15:12,230 We just gotta save a little more. 199 00:15:14,360 --> 00:15:16,571 Till we buy our freedom. 200 00:15:19,201 --> 00:15:20,829 We almost there. 201 00:15:22,248 --> 00:15:23,458 We almost there. 202 00:15:59,187 --> 00:16:00,440 [Tommy] Does it hurt? 203 00:16:01,774 --> 00:16:02,986 It ain't so bad. 204 00:16:09,706 --> 00:16:11,500 What you worried about your old man for? 205 00:16:12,961 --> 00:16:14,547 Hmm? 206 00:16:14,589 --> 00:16:15,841 Sit down. 207 00:16:20,974 --> 00:16:22,144 [sighs] 208 00:16:24,314 --> 00:16:25,733 You know I been workin'. 209 00:16:26,986 --> 00:16:28,613 I got a little somethin' stashed away. 210 00:16:29,740 --> 00:16:31,284 One day soon, I'm gonna take you 211 00:16:31,326 --> 00:16:33,121 and your mama and we gonna go up north. 212 00:16:34,164 --> 00:16:35,500 We gonna be free. 213 00:16:41,970 --> 00:16:43,764 You know why they call me Emperor? 214 00:16:43,806 --> 00:16:44,766 Hmm? 215 00:16:46,060 --> 00:16:49,024 'Cause my granddaddy, your great-granddaddy, 216 00:16:49,066 --> 00:16:50,193 was a king. 217 00:16:51,110 --> 00:16:53,323 Now, that make you a prince. Right? 218 00:16:54,283 --> 00:16:56,244 Which means one day you gonna be a king. 219 00:16:57,497 --> 00:17:00,586 [chuckles] Is that really true? 220 00:17:02,923 --> 00:17:04,926 [sighs]Hmm? 221 00:17:04,968 --> 00:17:06,971 It's true to me.Mmm. 222 00:17:08,724 --> 00:17:09,934 All right?Mm-hmm. 223 00:17:09,977 --> 00:17:12,564 Still worried? Still worried? 224 00:17:12,606 --> 00:17:14,193 You sure? Huh?[laughing] 225 00:17:14,234 --> 00:17:15,528 You sure? 226 00:17:15,570 --> 00:17:17,448 You ain't worried? Huh? 227 00:17:17,490 --> 00:17:18,658 Come on, boy. 228 00:17:26,088 --> 00:17:28,509 [horse whinnying] 229 00:17:39,946 --> 00:17:41,657 Well, ain't this a novelty. 230 00:18:02,109 --> 00:18:03,737 Go on. 231 00:18:03,778 --> 00:18:04,989 What's it say? 232 00:18:24,022 --> 00:18:26,026 Hey, hey, hey, now. 233 00:18:26,067 --> 00:18:27,236 You okay? 234 00:18:29,614 --> 00:18:30,742 Sarah. 235 00:18:36,627 --> 00:18:37,921 Sarah, what's wrong? 236 00:18:53,866 --> 00:18:57,789 [Tommy whimpering] 237 00:19:01,044 --> 00:19:03,090 It ain't as bad as it looks. 238 00:19:08,014 --> 00:19:09,768 And once I put the ointment on him, 239 00:19:09,810 --> 00:19:11,229 he'll be good as new in no time. 240 00:19:23,000 --> 00:19:25,880 No, no, no. Now, now, Shields, listen to me. 241 00:19:25,921 --> 00:19:28,174 Listen to me. Don't-- Don't do nothin'. 242 00:19:28,217 --> 00:19:29,469 No, no, please. 243 00:19:29,510 --> 00:19:31,514 Don't do nothin' stupid. Please! 244 00:19:31,556 --> 00:19:32,600 Shields, no! 245 00:19:33,226 --> 00:19:34,394 Shields! 246 00:19:34,436 --> 00:19:36,773 No! Shields! 247 00:19:38,276 --> 00:19:40,530 [men laughing] 248 00:19:42,700 --> 00:19:43,953 Beaumont! 249 00:19:45,956 --> 00:19:49,253 [sniffs] That boy of yours is a little troublemaker. 250 00:19:49,294 --> 00:19:50,923 [laughing] 251 00:19:53,386 --> 00:19:56,266 Maybe next time, his daddy should do the disciplining. 252 00:19:56,307 --> 00:19:58,102 I almost sprained my wrist. 253 00:19:59,104 --> 00:20:00,356 Watch it, boy. 254 00:20:00,397 --> 00:20:02,360 [Grady chuckling] 255 00:20:02,401 --> 00:20:04,404 You're liable to get yourself killed. 256 00:20:05,073 --> 00:20:06,742 Come on. Come on. 257 00:20:11,333 --> 00:20:12,544 Aunt Betty! 258 00:20:12,586 --> 00:20:14,130 [Aunt Betty] Wait a minute! 259 00:20:15,424 --> 00:20:17,928 Calm down.I need you to watch Tommy. 260 00:20:21,100 --> 00:20:22,978 Why?Why? 261 00:20:24,773 --> 00:20:27,236 'Cause this is God's country, that's why. 262 00:20:27,277 --> 00:20:30,533 We white folks, we made in his image. 263 00:20:31,953 --> 00:20:34,457 And in God's country, 264 00:20:34,498 --> 00:20:37,546 I can do whatever I want. 265 00:20:38,422 --> 00:20:39,590 [gunshot] 266 00:20:39,633 --> 00:20:41,553 [grunting] 267 00:20:47,604 --> 00:20:49,483 -[grunting] -[gunshot] 268 00:20:56,453 --> 00:20:57,497 [Hank groaning] 269 00:21:01,294 --> 00:21:02,673 Whoa, whoa. 270 00:21:02,714 --> 00:21:05,134 [Hank groaning] 271 00:21:05,177 --> 00:21:06,637 You think about this, boy. 272 00:21:08,600 --> 00:21:10,894 You do this and you're dead. 273 00:21:17,030 --> 00:21:18,574 I'm already dead. 274 00:21:24,961 --> 00:21:26,881 [gasping] 275 00:21:28,342 --> 00:21:31,473 [man shouting, faint] Hear that? It's a gunshot! 276 00:21:35,980 --> 00:21:37,942 [gasps] 277 00:21:37,984 --> 00:21:39,153 What did you do? 278 00:21:40,738 --> 00:21:41,824 Shields. 279 00:21:41,866 --> 00:21:43,618 [man shouting, faint] 280 00:21:43,660 --> 00:21:45,204 Shields! 281 00:21:45,246 --> 00:21:46,874 We gotta go. 282 00:21:46,916 --> 00:21:48,502 We gotta get Tommy. 283 00:21:48,544 --> 00:21:49,963 He's with Aunt Betty. 284 00:21:53,302 --> 00:21:54,763 [dog barking] 285 00:21:55,973 --> 00:21:57,434 There he is! 286 00:21:57,476 --> 00:22:00,106 Get Tommy.They're headed to the woods! 287 00:22:03,361 --> 00:22:05,114 -[gunshot] -[grunts] 288 00:22:05,907 --> 00:22:06,950 Sarah. 289 00:22:08,829 --> 00:22:11,166 -[groans] -Hold it right there! 290 00:22:17,218 --> 00:22:18,513 Sarah. 291 00:22:19,597 --> 00:22:22,102 [man] Come outta there!Sarah. 292 00:22:26,526 --> 00:22:27,528 Run. 293 00:22:29,990 --> 00:22:30,993 Sarah. 294 00:22:32,537 --> 00:22:34,957 [dogs barking in distance] 295 00:22:42,513 --> 00:22:44,266 [man] Don't let him get away! 296 00:22:44,307 --> 00:22:46,060 [barking continues] 297 00:23:02,130 --> 00:23:04,550 [groans][men continue shouting] 298 00:23:08,140 --> 00:23:10,353 [man] Tell Hap to bring his horse! 299 00:23:15,653 --> 00:23:17,573 [shouting continues] 300 00:23:18,617 --> 00:23:20,411 [muffled shouting] 301 00:23:28,593 --> 00:23:31,640 [man] There. Up on the ridge. 302 00:23:32,349 --> 00:23:35,646 [shouting continues] 303 00:23:46,582 --> 00:23:49,044 [gasping] 304 00:23:54,429 --> 00:23:56,182 [grunting] 305 00:24:23,563 --> 00:24:25,566 [sobbing] 306 00:24:53,448 --> 00:24:55,534 [rapid footsteps] 307 00:24:55,577 --> 00:24:57,956 [panting] 308 00:25:05,803 --> 00:25:06,888 Hyah! 309 00:25:20,662 --> 00:25:22,123 [horse whinnies] 310 00:25:44,328 --> 00:25:46,248 [coyote howling] 311 00:25:46,290 --> 00:25:47,667 [whinnies] 312 00:26:00,440 --> 00:26:01,650 Come on out now. 313 00:26:04,530 --> 00:26:06,617 Hiding back there ain't gonna do you much good. 314 00:26:10,874 --> 00:26:12,544 Hand over that body and we won't shoot. 315 00:26:12,586 --> 00:26:14,756 What y'all want with a dead body? 316 00:26:14,797 --> 00:26:17,803 That's our brother, and we want to give him a proper burial. 317 00:26:18,721 --> 00:26:20,098 Be a shame to bury him. 318 00:26:20,974 --> 00:26:22,644 He's worth $200. 319 00:26:26,484 --> 00:26:28,070 He's worth $200? 320 00:26:28,113 --> 00:26:30,324 Heck, we should think about turning him in ourselves. 321 00:26:30,366 --> 00:26:33,873 -What's wrong with you, Sam? That's our baby brother. -I'm just saying. 322 00:26:33,914 --> 00:26:35,834 What difference does it make? He's dead as a doornail. 323 00:26:35,876 --> 00:26:37,921 What if Ma heard you right now? 324 00:26:37,963 --> 00:26:40,884 How can you think about money at a time like this? 325 00:26:40,926 --> 00:26:42,304 'Cause we ain't got none. 326 00:26:42,346 --> 00:26:43,306 [gun cocks] 327 00:26:45,643 --> 00:26:49,066 What'd you kill him for? He wasn't worth nothin'. 328 00:26:49,107 --> 00:26:50,777 I tell you what. 329 00:26:51,987 --> 00:26:54,993 I'll give you the same chance I gave your brother. 330 00:26:55,034 --> 00:26:57,956 Now, either you can fire that there rifle... 331 00:26:59,083 --> 00:27:00,210 or you can run. 332 00:27:13,233 --> 00:27:14,360 [grunts] 333 00:27:22,666 --> 00:27:24,293 [panting] 334 00:27:29,594 --> 00:27:32,390 [chattering] 335 00:27:43,744 --> 00:27:46,040 [horse whinnies] 336 00:27:46,081 --> 00:27:48,544 [Grady] As for me, you know, 337 00:27:48,586 --> 00:27:50,714 hell, I can go get a job anywhere. 338 00:27:50,756 --> 00:27:53,510 This ain't my first time doing this. You know what I'm saying? 339 00:27:58,310 --> 00:28:02,276 I just couldn't believe it. I couldn't believe they let him get away like that. 340 00:28:03,486 --> 00:28:06,826 If I'd been there, whole different story. 341 00:28:15,466 --> 00:28:17,803 Now, you take this bunch right here. Look at 'em. 342 00:28:17,844 --> 00:28:22,186 In line, stepping along, keeping the rows. 343 00:28:23,270 --> 00:28:25,566 If I'd been there and that nigger went crazy, 344 00:28:25,608 --> 00:28:28,530 Beaumont would still be alive and that nigger'd be dead. 345 00:28:50,526 --> 00:28:51,653 [groans] 346 00:28:58,040 --> 00:29:00,001 [panting] 347 00:29:08,933 --> 00:29:10,978 [bird call] 348 00:29:17,156 --> 00:29:20,453 [man] Just don't know if he got this far. 349 00:29:20,494 --> 00:29:23,917 He could've made down to the Ashley River. 350 00:29:23,960 --> 00:29:26,297 [conversation continues, faint] 351 00:29:28,968 --> 00:29:32,683 He couldn't get quite as far on foot. 352 00:29:34,018 --> 00:29:35,480 [gasps] 353 00:29:35,521 --> 00:29:37,817 Turn around. We've been here. 354 00:29:37,858 --> 00:29:39,403 Might be something over there. 355 00:29:49,170 --> 00:29:52,926 Things here open up, gonna be able to see him if he's down there. 356 00:30:20,433 --> 00:30:21,684 Hey, come on. 357 00:30:53,990 --> 00:30:55,786 You don't talk much, do you? 358 00:30:59,166 --> 00:31:00,669 They cut your tongue? 359 00:31:02,630 --> 00:31:03,841 What for? 360 00:31:09,142 --> 00:31:10,603 Talk too much. 361 00:31:13,566 --> 00:31:15,277 You've been hidin' out here? 362 00:31:17,614 --> 00:31:18,909 This the Hellhole Swamp? 363 00:31:21,204 --> 00:31:22,833 I heard about this place. 364 00:31:24,043 --> 00:31:26,046 They say a lot of runaway live out here. 365 00:31:41,949 --> 00:31:42,993 [sighs] 366 00:31:52,300 --> 00:31:54,220 I can't stay here. 367 00:31:55,764 --> 00:31:57,142 I gotta get north. 368 00:31:58,477 --> 00:32:00,523 It's the only way I can free my son. 369 00:32:04,154 --> 00:32:06,742 You know about the Underground Railroad? 370 00:32:35,041 --> 00:32:37,963 [hoofbeats] 371 00:33:01,963 --> 00:33:03,382 [horse whinnies] 372 00:33:13,691 --> 00:33:16,613 You ain't out there to rob me, I ain't liable to hurt you, neither. 373 00:33:26,673 --> 00:33:27,674 Hello, sir. 374 00:33:29,928 --> 00:33:33,100 I was, uh, headed to Greensboro. 375 00:33:35,146 --> 00:33:37,190 I was wondering if you could point me in the right direction. 376 00:33:37,233 --> 00:33:39,361 What business you got in Greensboro? 377 00:33:39,778 --> 00:33:40,822 My own. 378 00:33:42,533 --> 00:33:43,744 Can you help me or not? 379 00:33:45,830 --> 00:33:47,584 You the one them white folks is looking for. 380 00:33:47,626 --> 00:33:49,253 No, sir. 381 00:33:49,294 --> 00:33:52,258 You must've got me confused with somebody else. 382 00:33:52,300 --> 00:33:54,137 No, I don't neither. 383 00:33:54,178 --> 00:33:55,430 No, you's him. 384 00:33:56,850 --> 00:34:00,230 Yeah, but don't you worry. Your secret's safe with me. 385 00:34:00,273 --> 00:34:01,984 Everybody talking 'bout you. 386 00:34:03,778 --> 00:34:05,490 Yeah. 387 00:34:05,531 --> 00:34:08,161 But if you come with me, I can help you find a place 388 00:34:08,203 --> 00:34:12,168 to hide out and lay your head down for a night or two. 389 00:34:12,210 --> 00:34:14,046 Also get some food in your belly 390 00:34:14,088 --> 00:34:16,300 'fore you head on to Greensboro-- that's a long way. 391 00:34:16,342 --> 00:34:17,594 What about your master? 392 00:34:17,636 --> 00:34:21,601 Oh, he-- he away with family out west. 393 00:34:21,643 --> 00:34:23,646 You'll be gone before anybody know a thing. 394 00:34:26,026 --> 00:34:27,486 Why is you offering to help me? 395 00:34:31,034 --> 00:34:33,497 I like what you doing. 396 00:34:33,538 --> 00:34:35,960 I'd do it myself if I was younger. 397 00:34:37,337 --> 00:34:40,217 It'd just be nice if you could live through it. 398 00:34:42,763 --> 00:34:44,098 Name's Shields. 399 00:34:44,140 --> 00:34:46,144 I know who you is. 400 00:34:46,186 --> 00:34:49,107 Emperor. [chuckling] 401 00:34:49,149 --> 00:34:51,027 Everybody know who you is. 402 00:34:52,822 --> 00:34:54,742 Truesdale, they call me. 403 00:34:55,953 --> 00:34:57,037 [chuckles] 404 00:34:57,706 --> 00:34:59,000 Come on, Jay. 405 00:35:45,454 --> 00:35:47,291 Who's that? 406 00:35:47,333 --> 00:35:49,670 [Truesdale] Who does it look like?I don't know. 407 00:35:50,547 --> 00:35:52,050 I don't want to know. 408 00:35:52,091 --> 00:35:54,513 That's the fella everybody been talking about. 409 00:35:54,554 --> 00:35:56,057 The one that killed them white folks? 410 00:35:56,808 --> 00:35:57,768 [Truesdale] Yeah. 411 00:35:59,146 --> 00:36:00,690 What'd you bring him here for? 412 00:36:00,731 --> 00:36:03,236 So he can rest for a minute 'fore he go on his way. 413 00:36:03,277 --> 00:36:06,950 This ain't a hotel. Anyone find out about this, we gonna be in trouble. 414 00:36:06,993 --> 00:36:09,163 Nobody saw us. Everybody gone. 415 00:36:10,248 --> 00:36:11,876 You gotta go. You can't stay here. 416 00:36:11,917 --> 00:36:13,587 Now, Delores, 417 00:36:13,629 --> 00:36:15,173 now, if you don't let him be, 418 00:36:15,214 --> 00:36:17,010 I might have to tell Master Reed 419 00:36:17,051 --> 00:36:19,973 about you sneakin' them sweets out the kitchen every evenin'. 420 00:36:20,014 --> 00:36:22,603 That candy ain't nothin' compared to this. 421 00:36:22,644 --> 00:36:24,564 Yeah, but it's enough to get you some lashes 422 00:36:24,606 --> 00:36:26,902 and you know you ain't got the stomach for no whuppin'. 423 00:36:42,680 --> 00:36:44,057 [chuckling] 424 00:36:44,098 --> 00:36:45,851 Ain't no good gonna come out of this. 425 00:36:45,893 --> 00:36:48,606 Oh, hush. Go in there and fix our guest a bath. 426 00:36:48,648 --> 00:36:50,360 Ain't you got no manners? 427 00:36:50,401 --> 00:36:51,862 [chuckling] 428 00:36:52,864 --> 00:36:54,784 Go on with you. 429 00:37:05,844 --> 00:37:06,971 So... 430 00:37:08,349 --> 00:37:09,726 true what they say? 431 00:37:12,356 --> 00:37:13,774 What'd they say? 432 00:37:13,817 --> 00:37:16,321 Say you killed a bunch of white folk. 433 00:37:16,363 --> 00:37:17,406 What's it matter? 434 00:37:18,491 --> 00:37:19,618 It's a sin. 435 00:37:20,787 --> 00:37:22,790 God gonna punish you. 436 00:37:23,793 --> 00:37:25,546 Way I see it, 437 00:37:25,587 --> 00:37:28,050 God done punish me for things I ain't even done. 438 00:37:31,138 --> 00:37:32,307 Why you do it? 439 00:37:33,309 --> 00:37:34,853 They beat my son. 440 00:37:35,897 --> 00:37:37,817 You killed a white man over that? 441 00:37:38,818 --> 00:37:40,280 That happen every day. 442 00:37:45,037 --> 00:37:47,124 I took lashes my whole life. 443 00:37:49,504 --> 00:37:50,756 Kept my head down. 444 00:37:53,469 --> 00:37:55,013 Didn't cause no trouble. 445 00:37:59,146 --> 00:38:00,982 Thought that'd keep my family safe. 446 00:38:05,949 --> 00:38:08,286 But when I seen what they did to Tommy... 447 00:38:10,040 --> 00:38:12,334 when I seen the life ahead of him... 448 00:38:19,723 --> 00:38:21,934 I don't want him to be like me. 449 00:38:28,906 --> 00:38:31,034 -You's a brave man. -No. 450 00:38:32,746 --> 00:38:34,248 I'm a fool. 451 00:38:38,380 --> 00:38:39,924 I didn't think. 452 00:38:42,346 --> 00:38:43,973 I just went crazy. 453 00:38:46,394 --> 00:38:48,982 Because of me, because of what I did, 454 00:38:49,024 --> 00:38:50,193 my wife-- 455 00:38:56,411 --> 00:38:58,040 my wife's dead. 456 00:39:21,037 --> 00:39:22,457 Sorry. 457 00:39:24,753 --> 00:39:26,673 I shouldn't have judged you. 458 00:39:27,424 --> 00:39:29,010 It's all right. 459 00:39:37,566 --> 00:39:39,153 Anything else you need? 460 00:39:45,538 --> 00:39:46,624 No, ma'am. 461 00:40:12,084 --> 00:40:14,338 [whip cracking] 462 00:40:18,763 --> 00:40:21,184 -[Sarah screams] -[gasping] 463 00:40:21,226 --> 00:40:23,980 [thunder rumbling] 464 00:40:34,373 --> 00:40:37,003 Hey, there. You leaving? 465 00:40:37,044 --> 00:40:39,883 Thought I'd get an early start. Get on the road. 466 00:40:39,924 --> 00:40:42,178 Yeah, you oughta stick around. 467 00:40:42,220 --> 00:40:43,848 Delores can cook you some eggs. 468 00:40:43,890 --> 00:40:45,893 Got a long road ahead of me. 469 00:40:45,934 --> 00:40:48,273 Best I get going before it get too late. 470 00:40:49,942 --> 00:40:51,987 Listen, I just want to thank you for your hospitality. 471 00:40:52,029 --> 00:40:53,573 Don't thank me yet. 472 00:40:54,742 --> 00:40:57,956 You worth too much money to just let you walk away. 473 00:40:57,997 --> 00:41:01,462 Now, you and me gonna sit right here and wait for your master. 474 00:41:03,048 --> 00:41:04,717 Get on over here. 475 00:41:04,760 --> 00:41:06,554 Get on over here and open up this cage. 476 00:41:12,564 --> 00:41:15,194 I hate to do this to you. 477 00:41:15,236 --> 00:41:18,742 That reward money for you is gonna buy me my freedom. 478 00:41:19,827 --> 00:41:21,622 Go on, get up in there with them pigs. 479 00:41:21,664 --> 00:41:24,001 [pigs squealing] 480 00:41:47,542 --> 00:41:49,378 [groaning] 481 00:41:58,853 --> 00:42:00,440 Come on. Open it up. 482 00:42:03,778 --> 00:42:05,782 You gots to get outta here. 483 00:42:05,824 --> 00:42:08,244 That gunshot's gonna send the overseers. They gonna be here any minute. 484 00:42:08,286 --> 00:42:11,041 -Tell 'em I killed Truesdale. -What? No. 485 00:42:11,083 --> 00:42:12,586 Hey, listen to me, now. Come on. 486 00:42:12,627 --> 00:42:14,422 One more body make no difference. 487 00:42:14,464 --> 00:42:16,801 They think you did this, they gonna hang you for sure. 488 00:42:17,844 --> 00:42:20,808 Take Truesdale's horse. Go on, now, go. 489 00:42:22,644 --> 00:42:23,771 Thank you. 490 00:42:40,174 --> 00:42:42,011 Randolph's murderous nigger 491 00:42:42,053 --> 00:42:44,266 is just a symptom of a larger problem. 492 00:42:44,307 --> 00:42:47,521 You're damn right. This is liable to lead to a rebellion. 493 00:42:47,563 --> 00:42:50,484 That's just what we need with all this abolition talk up north. 494 00:42:50,526 --> 00:42:54,116 Do you think folks in Boston care any more about slaves than we do? 495 00:42:54,157 --> 00:42:56,913 They just need labor for their factories. 496 00:42:56,954 --> 00:42:59,500 Why don't you kill his boy? That'd set a good example. 497 00:42:59,542 --> 00:43:01,128 I've already lost one slave. 498 00:43:01,170 --> 00:43:04,467 I'm not destroying any more of my property. 499 00:43:04,509 --> 00:43:07,138 You all may be in the business of casting blame, 500 00:43:07,180 --> 00:43:10,853 but I am in the business of finding solutions. 501 00:43:11,688 --> 00:43:13,107 Sir, step in, please. 502 00:43:18,033 --> 00:43:21,706 Gentlemen, Adel, Mr. Luke McCabe, 503 00:43:21,747 --> 00:43:24,293 the best bounty hunter in the state of Texas. 504 00:43:24,334 --> 00:43:26,797 Heard you got a problem with a runaway slave. 505 00:43:26,840 --> 00:43:28,760 This nigger is rampaging the countryside, 506 00:43:28,801 --> 00:43:31,097 stealing from, raping and killing good God-fearing white folks 507 00:43:31,138 --> 00:43:32,766 like it ain't nothing! 508 00:43:32,808 --> 00:43:35,229 Tom, show him the poster, please. 509 00:43:47,208 --> 00:43:48,669 $1,000. 510 00:43:48,710 --> 00:43:50,673 A thousand dollars? [scoffs] 511 00:43:50,714 --> 00:43:52,968 That's more than twice what he's worth. 512 00:43:53,010 --> 00:43:57,142 Well, the way I figure, it's not about one slave. 513 00:43:58,060 --> 00:43:59,897 The longer he keeps it up, 514 00:43:59,938 --> 00:44:02,860 more likely you got yourselves a rebellion 515 00:44:02,902 --> 00:44:04,154 across five states. 516 00:44:07,243 --> 00:44:09,246 Not that it makes a difference to me, of course. 517 00:44:09,288 --> 00:44:11,917 Luke, give us one moment, please. 518 00:44:14,923 --> 00:44:18,387 [Adel] I'll give you $100. Not a dime more. 519 00:44:18,429 --> 00:44:19,973 [man] It's the principle. I'm in. 520 00:44:20,014 --> 00:44:21,560 [man 2] I want to catch him, so I'm in. 521 00:44:21,601 --> 00:44:23,730 We have no choice. I'm in. 522 00:44:25,149 --> 00:44:26,443 All right, Luke. 523 00:44:31,451 --> 00:44:33,538 But if we're gonna be spending that much money, 524 00:44:33,580 --> 00:44:36,920 I'm afraid I'll have to insist one of my men goes with you. 525 00:44:37,963 --> 00:44:40,801 [snoring] 526 00:44:48,982 --> 00:44:50,568 [cork pops][sniffs] 527 00:44:53,364 --> 00:44:55,410 [sputtering] 528 00:44:55,451 --> 00:44:57,580 [gasps] The hell? 529 00:44:57,622 --> 00:45:00,586 Shields. You knew him? 530 00:45:00,627 --> 00:45:03,298 Yeah, yeah, I knew him. Ow. 531 00:45:03,340 --> 00:45:04,884 Go on, now. 532 00:45:06,137 --> 00:45:08,641 He's a nigger. They's all the same. 533 00:45:08,683 --> 00:45:11,104 That man escaped your plantation 534 00:45:11,146 --> 00:45:13,357 and single-handedly killed three of your men. 535 00:45:14,401 --> 00:45:16,738 Now, that sounds pretty extraordinary to me. 536 00:45:19,284 --> 00:45:21,204 So, how about you tell me something useful? 537 00:45:22,582 --> 00:45:24,710 He was smart, I guess. 538 00:45:26,130 --> 00:45:28,217 Smarter than most white folk even. 539 00:45:29,928 --> 00:45:33,226 He just about run things around here till Hank come along. 540 00:45:35,354 --> 00:45:36,898 And they called him Emperor. 541 00:45:38,986 --> 00:45:41,240 He had an attitude to back it up. 542 00:45:41,281 --> 00:45:42,658 What you know about the Railroad? 543 00:45:42,700 --> 00:45:45,121 The Underground Railroad?Mm-hmm. 544 00:45:47,333 --> 00:45:50,630 Just a way for a bunch of nigger-lovers to-- 545 00:45:50,673 --> 00:45:52,926 Pardon me, abolitionists-- 546 00:45:52,968 --> 00:45:55,890 to get runaways up north. [chuckles] 547 00:45:55,931 --> 00:45:57,434 [Randolph] It ain't no use. 548 00:45:57,476 --> 00:45:59,813 White men don't know anything about the stations. 549 00:46:01,274 --> 00:46:03,737 I wasn't planning on asking no white man. 550 00:46:03,778 --> 00:46:06,074 [chattering] 551 00:46:08,286 --> 00:46:10,833 This man here made it all the way to Pennsylvania 552 00:46:10,874 --> 00:46:13,003 before these old boys nabbed his ass. 553 00:46:13,044 --> 00:46:14,630 Please don't kill me, sir. Please. 554 00:46:14,673 --> 00:46:17,260 Don't kill me, please. Please. 555 00:46:17,302 --> 00:46:20,433 If anybody knows, it's him.[whimpering] 556 00:46:21,893 --> 00:46:23,062 What's your name? 557 00:46:23,854 --> 00:46:25,441 Henry. Henry, sir. 558 00:46:26,610 --> 00:46:28,113 Well, Henry, 559 00:46:28,154 --> 00:46:30,993 I just negotiated your life with the sheriff here. 560 00:46:33,037 --> 00:46:34,666 Oh, thank you. 561 00:46:34,707 --> 00:46:37,211 All you gotta do to get this here noose off your neck 562 00:46:37,253 --> 00:46:39,966 is point out all the houses 563 00:46:40,008 --> 00:46:42,262 along that Underground Railroad of yours. 564 00:46:45,226 --> 00:46:46,436 Can you do that for me? 565 00:46:46,477 --> 00:46:47,813 [gasps] 566 00:46:53,866 --> 00:46:56,578 I don't-- I don't know nothing about no railroad, sir. 567 00:47:01,044 --> 00:47:02,213 Suit yourself. 568 00:47:05,636 --> 00:47:07,180 [McCabe] Gentlemen. 569 00:47:07,222 --> 00:47:09,893 [whimpering] Please don't kill me, sir. Please. 570 00:47:09,934 --> 00:47:12,106 [sobbing] 571 00:47:12,940 --> 00:47:13,942 Wait! 572 00:47:15,946 --> 00:47:17,657 Show me that map again, sir. 573 00:47:17,698 --> 00:47:21,873 [church bell tolling] 574 00:47:33,726 --> 00:47:37,400 [chattering] 575 00:47:42,283 --> 00:47:44,370 [breathing heavily] 576 00:47:49,670 --> 00:47:52,174 [chattering, chuckling] 577 00:47:57,058 --> 00:47:58,144 [gun hammer cocks] 578 00:48:05,448 --> 00:48:06,700 [man] Get him! 579 00:48:07,827 --> 00:48:09,538 -[gunshot] -[woman screaming] 580 00:48:09,580 --> 00:48:11,124 [man] Hellfire! Get out the street! 581 00:48:11,960 --> 00:48:13,796 [man] Come on, move, move! 582 00:48:13,837 --> 00:48:15,590 -What the hell you doin'? -What the hell you doin'? 583 00:48:15,633 --> 00:48:17,260 [gunfire]Shit! 584 00:48:18,721 --> 00:48:20,474 I just robbed the bank. 585 00:48:20,516 --> 00:48:22,561 This is my wagon. You gotta go. 586 00:48:24,690 --> 00:48:27,277 -I can shoot. -[gunfire continues] 587 00:48:27,320 --> 00:48:29,866 Other gun is in the bag. Careful with the gunpowder. 588 00:48:34,624 --> 00:48:36,377 Git! Go![horse whinnies] 589 00:48:41,720 --> 00:48:43,681 Hey. What's happening? 590 00:48:43,723 --> 00:48:46,018 Some nigger just robbed a bank. 591 00:48:49,024 --> 00:48:50,443 How you know it's him? 592 00:48:53,824 --> 00:48:56,829 [horse whinnies]What in the world? 593 00:49:00,293 --> 00:49:02,756 Holy mackerel! We lost 'em. 594 00:49:03,382 --> 00:49:04,509 Whoo! 595 00:49:09,768 --> 00:49:12,397 Looks like you and me got something in common. 596 00:49:12,440 --> 00:49:13,984 I'm Rufus Kelly. 597 00:49:14,026 --> 00:49:15,320 Maybe you heard of me? 598 00:49:15,361 --> 00:49:16,906 Can't say I have. 599 00:49:16,947 --> 00:49:18,993 I'm a famous bank robber. 600 00:49:19,034 --> 00:49:21,538 Yeah? How many banks you done robbed? 601 00:49:22,164 --> 00:49:23,626 Three. 602 00:49:23,667 --> 00:49:26,422 Well, no, two, including this one. 603 00:49:28,676 --> 00:49:30,554 You always bring a loaded wagon to a robbery? 604 00:49:30,596 --> 00:49:32,557 I ain't never been chased before. 605 00:49:32,600 --> 00:49:34,394 [chuckles] I guess I learned my lesson. 606 00:49:34,436 --> 00:49:35,688 Mm-hmm.[exhales] 607 00:49:36,648 --> 00:49:38,818 We make a good team. 608 00:49:38,860 --> 00:49:41,156 You ever considered going into the outlaw business? 609 00:49:41,197 --> 00:49:44,494 Boy, I got the whole South chasing me. I'm already an outlaw. 610 00:49:45,622 --> 00:49:47,750 No shit. You might as well make some money at it. 611 00:49:49,837 --> 00:49:52,091 [men whooping, yelling] 612 00:49:55,013 --> 00:49:56,433 They found us. 613 00:49:56,474 --> 00:49:58,310 Shit. Here, drive. Drive! 614 00:50:04,404 --> 00:50:07,534 [gunshots] 615 00:50:24,022 --> 00:50:25,066 [hammer clicks] 616 00:50:41,844 --> 00:50:43,473 [whinnies] 617 00:50:56,620 --> 00:50:58,040 [groans] 618 00:51:02,088 --> 00:51:03,800 [gunshot][groans] 619 00:51:12,147 --> 00:51:13,024 [gunshot] 620 00:51:16,404 --> 00:51:17,448 You're hit. 621 00:51:23,584 --> 00:51:25,044 [groans] 622 00:51:26,923 --> 00:51:28,509 Hyah! 623 00:51:28,550 --> 00:51:30,178 We're falling apart. 624 00:51:30,220 --> 00:51:32,766 We gots to ditch the wagon. Get on the horse. 625 00:51:32,808 --> 00:51:34,227 Goddamn it, this is my house. 626 00:51:34,269 --> 00:51:35,313 [gunshot]Shit! 627 00:52:13,754 --> 00:52:14,881 Did we get 'em? 628 00:52:21,142 --> 00:52:23,563 [grunting] 629 00:52:23,604 --> 00:52:25,024 Fuckin' gutshot. 630 00:52:30,450 --> 00:52:31,493 [groans] 631 00:52:32,829 --> 00:52:35,041 Can't be no outlaw without gettin' shot at least once. 632 00:52:35,083 --> 00:52:37,337 You think I'm gonna get credit for this one? 633 00:52:39,674 --> 00:52:42,053 I's thinkin' front page news, for sure. 634 00:52:43,180 --> 00:52:46,060 I can't wait to see my face on a wanted poster. 635 00:52:47,270 --> 00:52:48,814 Boy, you's gonna be a legend. 636 00:52:51,862 --> 00:52:54,241 Sure wish I had a shot of whiskey for this. 637 00:52:57,330 --> 00:52:59,166 [chuckles] Me, too. 638 00:52:59,834 --> 00:53:02,130 All right.Wait. Wait. 639 00:53:05,553 --> 00:53:09,476 You could've left me and took the cash, but you didn't. 640 00:53:10,811 --> 00:53:12,481 Why not? 641 00:53:14,651 --> 00:53:17,364 You need me to get some heat on that wound... 642 00:53:18,450 --> 00:53:19,827 'fore it get infected. 643 00:53:20,704 --> 00:53:21,664 You hear? 644 00:53:24,334 --> 00:53:25,754 If I make it... 645 00:53:27,048 --> 00:53:28,634 we split the loot 50/50. 646 00:53:30,721 --> 00:53:32,140 And if not... 647 00:53:33,517 --> 00:53:35,146 spend it on something nice. 648 00:53:35,187 --> 00:53:38,067 Hey, now. You gonna make it out. 649 00:53:40,113 --> 00:53:41,406 Okay. 650 00:53:41,448 --> 00:53:43,410 All right?Yeah. 651 00:53:43,451 --> 00:53:44,537 Look at me. 652 00:53:44,578 --> 00:53:45,706 Come on. 653 00:53:47,083 --> 00:53:49,086 On three. One... 654 00:53:49,128 --> 00:53:50,797 -[sizzling] -[muffled screaming] 655 00:54:11,584 --> 00:54:14,464 [rustling] 656 00:54:47,813 --> 00:54:48,898 Rufus. 657 00:55:17,782 --> 00:55:19,326 What you doin' with that? 658 00:55:19,368 --> 00:55:22,833 Hush. I'll put it back soon as Tommy read it for us. 659 00:55:26,130 --> 00:55:27,257 What it say? 660 00:55:30,470 --> 00:55:33,393 It say he rob a bank.A bank? 661 00:55:33,434 --> 00:55:35,104 Good God from Zion. 662 00:55:35,146 --> 00:55:37,441 He ain't in enough trouble, now he's gonna rob banks? 663 00:55:37,483 --> 00:55:40,697 They couldn't catch him. He got away. 664 00:55:40,738 --> 00:55:41,990 Read on, read on. 665 00:55:44,077 --> 00:55:45,997 It said a bounty on his head. 666 00:55:47,083 --> 00:55:48,293 Thousand dollars. 667 00:55:48,334 --> 00:55:51,006 A thousand dollars?Oh, good Lord. 668 00:56:15,924 --> 00:56:17,051 [whistles] 669 00:56:24,397 --> 00:56:25,650 [whistles] 670 00:56:43,180 --> 00:56:44,516 Shields? 671 00:56:45,226 --> 00:56:46,477 You Levi Coffin? 672 00:56:46,520 --> 00:56:48,940 You got half the state looking for you. 673 00:56:52,571 --> 00:56:53,949 Wasn't my intention. 674 00:56:56,829 --> 00:56:58,290 Just running for my life. 675 00:56:59,166 --> 00:57:00,168 Come on in. 676 00:57:05,761 --> 00:57:07,764 It's not safe for you to stay here. 677 00:57:08,557 --> 00:57:10,186 I ain't fixin' to stay. 678 00:57:10,227 --> 00:57:13,149 I just need you to point me to the next station. 679 00:57:13,190 --> 00:57:15,611 What do you expect's gonna happen once you get up north? 680 00:57:19,117 --> 00:57:22,874 You're not just a runaway slave anymore. You're a symbol. 681 00:57:24,961 --> 00:57:28,217 And they're not gonna stop until they make you pay. 682 00:57:30,262 --> 00:57:33,476 And your escape, and your escapades, 683 00:57:33,517 --> 00:57:35,563 and your exploits... 684 00:57:37,190 --> 00:57:38,944 are putting your own people, 685 00:57:38,986 --> 00:57:41,531 as well as all the others that are helping, 686 00:57:41,573 --> 00:57:42,742 at risk. 687 00:57:45,288 --> 00:57:48,460 You've gotta go to Harpers Ferry. 688 00:57:49,629 --> 00:57:50,630 What's there? 689 00:57:50,673 --> 00:57:52,426 An abolitionist 690 00:57:52,467 --> 00:57:54,763 who's caused a lot of mayhem 691 00:57:54,804 --> 00:57:56,641 in Lawrence, Kansas. 692 00:57:56,683 --> 00:57:59,020 His name's John Brown. 693 00:57:59,062 --> 00:58:02,026 But now the rumor has it he's headed here with a militia, 694 00:58:02,067 --> 00:58:03,194 and they're gonna fight. 695 00:58:04,906 --> 00:58:06,074 Fight? 696 00:58:08,870 --> 00:58:10,123 Fight for what? 697 00:58:10,164 --> 00:58:12,043 To end slavery. 698 00:58:13,670 --> 00:58:16,133 I ain't fixin' for no fight. 699 00:58:16,174 --> 00:58:17,886 I's just tryin' to free my son. 700 00:58:18,888 --> 00:58:20,933 -[horse whinnying] -Shh. 701 00:58:26,109 --> 00:58:27,820 You hiding a runaway in here? 702 00:58:27,862 --> 00:58:29,949 We have reason to believe 703 00:58:29,990 --> 00:58:32,787 a runaway slave's residing on your premises. 704 00:58:33,956 --> 00:58:37,003 You mind if we come on in and have ourselves a look? 705 00:58:37,044 --> 00:58:38,297 Course I mind. 706 00:58:39,883 --> 00:58:42,554 -You have no right to come in here-- -Save it, old timer. 707 00:58:45,643 --> 00:58:47,604 He ain't just a runaway slave. 708 00:58:50,026 --> 00:58:51,277 He's a murderer... 709 00:58:52,613 --> 00:58:53,907 a horse thief... 710 00:58:56,161 --> 00:58:57,454 and a bank robber. 711 00:59:02,004 --> 00:59:03,757 You know we're gonna find him. 712 01:00:06,826 --> 01:00:08,746 When I tell you, 713 01:00:08,787 --> 01:00:10,874 you fire on that here wall. 714 01:00:20,808 --> 01:00:21,893 Don't hit me. 715 01:00:34,081 --> 01:00:35,626 [gunshots] 716 01:00:41,386 --> 01:00:42,470 [Grady] Dang it! 717 01:00:45,684 --> 01:00:46,728 Goddamn it! 718 01:00:51,277 --> 01:00:52,989 Get the horses. 719 01:00:59,458 --> 01:01:02,004 I think he crossed the damn river. 720 01:01:02,046 --> 01:01:04,467 Gonna make the job a lot harder. 721 01:01:04,509 --> 01:01:05,928 He's in Maryland now. 722 01:01:08,098 --> 01:01:09,226 So he's free? 723 01:01:09,810 --> 01:01:11,146 For now. 724 01:01:12,648 --> 01:01:13,774 God-- 725 01:01:16,446 --> 01:01:18,909 [owl hooting][crickets chirping] 726 01:01:21,664 --> 01:01:23,250 [guns cocking] 727 01:01:29,344 --> 01:01:30,596 You looking for this? 728 01:01:32,266 --> 01:01:35,313 Round these parts, colored folks ain't allowed to possess firearms. 729 01:01:38,276 --> 01:01:40,613 Well, I guess I'm in trouble, then. 730 01:01:40,654 --> 01:01:44,036 Well, now, that'd be mighty hypocritical of us considering... 731 01:01:48,586 --> 01:01:49,754 Wait. 732 01:01:52,384 --> 01:01:55,306 I know who you is. You're John Brown. 733 01:01:55,347 --> 01:01:57,560 I reckon that means you must be Shields Green. 734 01:01:57,601 --> 01:02:00,690 These are two of my sons, Oliver and Watson. 735 01:02:00,731 --> 01:02:03,027 If you've done half of what they say you've done, 736 01:02:03,069 --> 01:02:04,613 we're gonna get along. 737 01:02:04,654 --> 01:02:06,408 And this here is Dangerfield Newby. 738 01:02:06,450 --> 01:02:07,786 He's just joined our cause. 739 01:02:07,827 --> 01:02:09,454 Glad to see you made it this far. 740 01:02:09,497 --> 01:02:10,666 Yes, sir. 741 01:02:12,836 --> 01:02:14,254 You should come with us. 742 01:02:14,297 --> 01:02:16,300 I got a friend I'd like you to meet. 743 01:02:35,917 --> 01:02:37,713 That who I think it is? 744 01:02:37,754 --> 01:02:39,633 That's right, son. 745 01:02:39,674 --> 01:02:41,177 That's Frederick Douglass. 746 01:02:47,229 --> 01:02:49,149 We'll march on Harpers Ferry 747 01:02:49,190 --> 01:02:50,734 and take the federal armory. 748 01:02:50,777 --> 01:02:53,281 John--The time is now, Frederick. 749 01:02:53,323 --> 01:02:55,160 This is not what we discussed. 750 01:02:55,201 --> 01:02:57,789 You said you wanted to march Virginia slaves to the Appalachia. 751 01:02:58,373 --> 01:02:59,667 Foolhardy, yes, 752 01:02:59,709 --> 01:03:01,963 but within the realm of possibility. 753 01:03:02,004 --> 01:03:03,674 But this. 754 01:03:03,716 --> 01:03:06,304 This is a steel trap from which you will not escape. 755 01:03:06,346 --> 01:03:08,224 When we strike, 756 01:03:08,266 --> 01:03:11,396 and the slaves in the surrounding plantations hear of our victory, 757 01:03:11,437 --> 01:03:13,817 they will know we have the means to fight. 758 01:03:15,110 --> 01:03:17,156 Frederick, I need you to help us. 759 01:03:18,867 --> 01:03:21,080 You're a brave man, John. 760 01:03:21,121 --> 01:03:24,460 You're risking your life and the lives of your sons. 761 01:03:24,502 --> 01:03:28,384 But your optimism is a luxury afforded to you by the color of your skin. 762 01:03:28,426 --> 01:03:30,971 If you go through with this, 763 01:03:31,013 --> 01:03:33,560 you will only serve to make them hate us. 764 01:03:33,601 --> 01:03:35,104 They already hate us. 765 01:03:37,400 --> 01:03:38,568 Who is this? 766 01:03:38,610 --> 01:03:40,363 This is Shields Green. 767 01:03:41,073 --> 01:03:42,617 Ah. 768 01:03:44,161 --> 01:03:45,204 Emperor. 769 01:03:48,001 --> 01:03:50,714 What are you doing here?He came to join our cause. 770 01:03:50,756 --> 01:03:53,134 Do you realize you're going to get yourself killed? 771 01:03:53,177 --> 01:03:56,433 Our deaths will be the spark that lights the fuse of rebellion. 772 01:03:56,474 --> 01:03:59,480 It's easy for you to say that. 773 01:03:59,521 --> 01:04:02,026 The white men among your ranks can easily disappear 774 01:04:02,067 --> 01:04:03,444 back into their old lives. 775 01:04:03,486 --> 01:04:05,406 But the Negro men will be forced to suffer 776 01:04:05,448 --> 01:04:07,368 the full consequences of your actions. 777 01:04:07,410 --> 01:04:11,542 What you see as nobility in their deaths, they see only as futility. 778 01:04:15,590 --> 01:04:17,469 What do they have to lose, Frederick? 779 01:04:17,510 --> 01:04:19,054 If you follow through with this, 780 01:04:19,097 --> 01:04:20,683 you'll be risking all these lives. 781 01:04:22,353 --> 01:04:24,523 Think of your legacy. 782 01:04:24,564 --> 01:04:26,317 I think of nothing else. 783 01:04:44,140 --> 01:04:45,684 I needs to ask you a favor. 784 01:04:47,354 --> 01:04:49,357 No matter what happen to me, 785 01:04:49,400 --> 01:04:52,196 I need you to take this here money 786 01:04:52,237 --> 01:04:53,990 and buy my son's freedom. 787 01:05:03,924 --> 01:05:05,427 [Douglass] How does it feel? 788 01:05:06,554 --> 01:05:07,597 What? 789 01:05:13,316 --> 01:05:14,401 Freedom. 790 01:05:16,906 --> 01:05:18,826 I still remember my first day. 791 01:05:23,793 --> 01:05:25,044 I don't know. 792 01:05:28,426 --> 01:05:30,137 Cost me everything. 793 01:05:33,226 --> 01:05:34,603 I can get you papers. 794 01:05:35,813 --> 01:05:37,858 A whole new identity. 795 01:05:37,900 --> 01:05:39,987 And send you up to Canada. 796 01:05:40,029 --> 01:05:41,364 You'll be safe there. 797 01:05:43,034 --> 01:05:44,077 Safe? 798 01:05:48,586 --> 01:05:50,338 What is more important, Frederick? 799 01:05:51,048 --> 01:05:52,968 Freedom for one man, 800 01:05:53,010 --> 01:05:54,680 or freedom for all men? 801 01:05:59,354 --> 01:06:04,280 [sighs] This man will never be a slave. 802 01:06:05,782 --> 01:06:09,163 Yet he's willing to risk his life and the life of his sons... 803 01:06:10,290 --> 01:06:12,001 so we can be free. 804 01:06:14,254 --> 01:06:15,382 No, sir. 805 01:06:16,550 --> 01:06:19,430 I cannot sit idle while this man fight for me. 806 01:06:24,440 --> 01:06:28,070 We can't all fight this war with the pen, Mr. Douglass. 807 01:06:31,493 --> 01:06:34,457 Some of us best equipped to fight this war with a gun. 808 01:06:40,050 --> 01:06:41,886 I think I'll go with the old man. 809 01:06:47,980 --> 01:06:49,107 It's an honor. 810 01:06:50,818 --> 01:06:52,989 I do this for my son. 811 01:07:14,526 --> 01:07:15,528 [gunshots] 812 01:07:22,624 --> 01:07:24,251 [shouting] 813 01:07:33,601 --> 01:07:35,604 [grunting] 814 01:07:36,690 --> 01:07:38,150 [whispers] John, are you all right? 815 01:07:54,930 --> 01:07:57,476 Your son would be proud of what you did today. 816 01:08:02,150 --> 01:08:04,321 Is it true what they say? 817 01:08:04,363 --> 01:08:06,116 That you're descended from royalty? 818 01:08:12,210 --> 01:08:13,754 [sighs] Well... 819 01:08:15,257 --> 01:08:16,926 that what my mama used to say. 820 01:08:17,761 --> 01:08:19,097 [chuckles] 821 01:08:20,266 --> 01:08:22,811 Don't make no difference if it's true or not. 822 01:08:26,360 --> 01:08:29,949 Slave, master, king... 823 01:08:32,120 --> 01:08:33,664 they all the same to me. 824 01:08:35,374 --> 01:08:36,460 Hmm. 825 01:08:40,426 --> 01:08:41,886 Better get some rest. 826 01:08:43,306 --> 01:08:44,516 Good night, sir. 827 01:08:50,109 --> 01:08:52,029 Dangerfield. 828 01:08:52,070 --> 01:08:54,658 Hey, Dangerfield. What you reading, boy? 829 01:08:54,700 --> 01:08:57,121 These the letters from my sweet thing. 830 01:08:57,163 --> 01:08:58,624 [chuckles] Yeah? 831 01:08:58,666 --> 01:08:59,626 Yeah. 832 01:09:00,794 --> 01:09:03,006 Soon as we settle up here, 833 01:09:03,048 --> 01:09:05,720 I'm gonna go back and I'm gonna free her and all my kids. 834 01:09:10,644 --> 01:09:12,064 What about you? 835 01:09:12,106 --> 01:09:13,858 What you fixin' to do? 836 01:09:35,771 --> 01:09:37,984 It ain't my fault, you know. 837 01:09:39,737 --> 01:09:41,949 All's I'm sayin' is, 838 01:09:41,990 --> 01:09:43,910 gettin' in shoot-outs ain't my vocation. 839 01:09:44,870 --> 01:09:47,208 Just 'cause I hesitated a little bit, 840 01:09:47,250 --> 01:09:48,920 that don't make me yellow. 841 01:09:48,961 --> 01:09:51,966 -[man] Gonna teach that old boy a lesson. -[chattering] 842 01:09:52,008 --> 01:09:53,761 Militia. 843 01:09:53,803 --> 01:09:56,349 Bored farm boys itchin' for somethin' to do. 844 01:09:56,390 --> 01:09:59,062 [chattering continues] 845 01:09:59,104 --> 01:10:00,648 Where's all the excitement? 846 01:10:00,690 --> 01:10:03,486 Crazy abolitionists took over Harpers Ferry. 847 01:10:03,528 --> 01:10:05,531 Marines is on their way. We're goin' to help 'em. 848 01:10:06,574 --> 01:10:08,829 Abolitionists, you say.That's right. 849 01:10:30,324 --> 01:10:31,702 Dad. Dad. 850 01:10:31,744 --> 01:10:33,538 What? What? 851 01:10:33,580 --> 01:10:34,624 They're here. 852 01:10:34,666 --> 01:10:35,626 Oh! 853 01:10:35,667 --> 01:10:37,420 [Oliver chuckles] Whoo! 854 01:10:38,213 --> 01:10:39,924 [laughing] 855 01:10:39,966 --> 01:10:41,344 Come on. 856 01:10:41,386 --> 01:10:43,264 Open the gates![man] Open the gates! 857 01:10:43,306 --> 01:10:45,893 -They're here! -[cheering] 858 01:10:47,313 --> 01:10:48,481 I knew it. 859 01:10:52,029 --> 01:10:53,990 [man] Open the gates! 860 01:10:56,286 --> 01:10:57,413 How many? 861 01:11:21,163 --> 01:11:22,373 Close the gates. 862 01:11:23,709 --> 01:11:26,506 -Sir? -I said close the gates! 863 01:11:29,093 --> 01:11:31,389 [Dangerfield] Close the gates! 864 01:11:44,996 --> 01:11:47,750 I demand to speak to the man in charge. 865 01:11:47,793 --> 01:11:51,173 I am Osawatomie John Brown. 866 01:11:51,214 --> 01:11:52,968 I am in charge. 867 01:11:53,010 --> 01:11:55,848 Mr. Brown, I'm Lieutenant Colonel Robert E. Lee 868 01:11:55,890 --> 01:11:57,977 of the United States Army. 869 01:11:58,018 --> 01:12:01,524 I'm here on orders by President James Buchanan 870 01:12:01,566 --> 01:12:04,070 to demand that you and your outlaws 871 01:12:04,113 --> 01:12:05,824 surrender this fort. 872 01:12:05,866 --> 01:12:07,953 I'm willing to offer leniency 873 01:12:07,994 --> 01:12:10,582 in exchange for a peaceful surrender. 874 01:12:16,426 --> 01:12:19,180 I hate to disappoint you, Colonel, 875 01:12:19,222 --> 01:12:21,893 but you're not likely to get a peaceful anything from us. 876 01:12:23,187 --> 01:12:26,401 Not while that abomination called slavery 877 01:12:26,443 --> 01:12:29,240 is still the law of this land. 878 01:12:29,281 --> 01:12:34,248 Not when Negro blood flows in our rivers and irrigates our crops. 879 01:12:35,374 --> 01:12:38,464 Not till every last man, woman and child 880 01:12:38,506 --> 01:12:40,884 is freed from their chains 881 01:12:40,926 --> 01:12:42,680 will we ever surrender. 882 01:12:42,721 --> 01:12:46,102 You are evidently a man of passion, Mr. Brown. 883 01:12:46,728 --> 01:12:48,230 I can respect that. 884 01:12:49,650 --> 01:12:52,321 But I'm not here to make moral judgments. 885 01:12:52,363 --> 01:12:54,574 I'm here to enforce the law. 886 01:12:55,994 --> 01:12:59,542 And I am here to enforce a higher law, 887 01:12:59,584 --> 01:13:01,837 extolled, you might recall, 888 01:13:01,880 --> 01:13:03,924 in the Declaration of Independence... 889 01:13:06,304 --> 01:13:08,641 that all men are created equal. 890 01:13:10,310 --> 01:13:12,022 Need I remind you, Mr. Brown, 891 01:13:12,064 --> 01:13:14,443 that the man that penned those words was a slave owner. 892 01:13:15,320 --> 01:13:18,157 Are you accusing Thomas Jefferson, 893 01:13:18,950 --> 01:13:21,037 one of our founding fathers, 894 01:13:21,914 --> 01:13:23,667 of being a hypocrite? 895 01:13:23,709 --> 01:13:26,088 The way I read it, 896 01:13:26,130 --> 01:13:28,217 he didn't think colored people were men. 897 01:13:30,220 --> 01:13:33,142 Who is it decides who is a man or not, Colonel? 898 01:13:34,853 --> 01:13:36,064 Almighty God 899 01:13:37,608 --> 01:13:39,069 or Thomas Jefferson? 900 01:13:41,281 --> 01:13:42,909 I'll go with God. 901 01:13:44,244 --> 01:13:46,916 So I'm to take it you'll not go down without a fight. 902 01:13:50,923 --> 01:13:53,469 Take it as you will, sir. 903 01:13:55,306 --> 01:13:56,516 So be it. 904 01:13:59,521 --> 01:14:01,942 -Send 'em in. -[officer] Yes, sir. 905 01:14:04,906 --> 01:14:07,827 Company, forward march! 906 01:14:10,749 --> 01:14:13,003 Ready! Aim! Fire! 907 01:14:18,930 --> 01:14:20,724 To the left.All right. 908 01:14:20,766 --> 01:14:22,770 Ready! Aim! Fire! 909 01:14:25,149 --> 01:14:27,904 -[men shouting] -Move! Come on! 910 01:14:32,203 --> 01:14:33,454 [officer] Fire! 911 01:14:43,556 --> 01:14:44,724 [groans] 912 01:14:46,436 --> 01:14:47,646 [officer] Reload! 913 01:14:50,443 --> 01:14:52,654 All right, fire.Get the end. 914 01:14:52,697 --> 01:14:53,949 Let's get 'em! 915 01:14:53,990 --> 01:14:55,243 [officer shouts] 916 01:14:57,163 --> 01:14:58,206 [screaming] 917 01:15:01,253 --> 01:15:04,008 [officer continues shouting] 918 01:15:08,600 --> 01:15:09,977 [grunts] 919 01:15:14,067 --> 01:15:16,113 [gasping]Wat? 920 01:15:21,830 --> 01:15:23,333 Watson's been shot. 921 01:15:23,374 --> 01:15:24,710 -What? -[gunshot] 922 01:15:29,803 --> 01:15:32,850 [officer] First squad on the bridge now! Breach the gate! 923 01:15:32,891 --> 01:15:34,227 -[gunshot] -[groans] 924 01:15:40,196 --> 01:15:44,662 [sobbing, gasping] 925 01:16:02,568 --> 01:16:04,196 [loud thud] 926 01:16:04,237 --> 01:16:06,658 -[men grunting] -[officer] Put your shoulders in it! 927 01:16:08,494 --> 01:16:09,956 To the gate! 928 01:16:13,086 --> 01:16:16,008 [men shouting, grunting][loud thudding] 929 01:16:20,390 --> 01:16:21,851 They didn't come. 930 01:16:23,146 --> 01:16:24,147 No. 931 01:16:26,818 --> 01:16:28,321 What do we do, John? 932 01:16:31,201 --> 01:16:33,497 To the catacombs! 933 01:16:33,538 --> 01:16:36,460 [men continue grunting] 934 01:16:40,717 --> 01:16:42,220 [officer] Come on, boys! 935 01:16:42,262 --> 01:16:43,723 [loud thud] 936 01:16:44,600 --> 01:16:46,186 [thudding stops] 937 01:16:52,237 --> 01:16:54,116 -[men shouting] -[gunshots] 938 01:16:59,626 --> 01:17:02,923 Oh, hell, Luke. We should go. 939 01:17:02,964 --> 01:17:04,342 We too late. 940 01:17:06,971 --> 01:17:09,476 Right now, 941 01:17:09,517 --> 01:17:12,648 he's thinking of slipping out of the backdoor in the hoopla. 942 01:17:33,560 --> 01:17:34,728 Let's go. 943 01:17:42,533 --> 01:17:43,534 [groans] 944 01:17:47,250 --> 01:17:48,251 [gunshot] 945 01:17:50,506 --> 01:17:52,384 [screaming] 946 01:17:52,426 --> 01:17:53,844 [grunting] 947 01:18:08,494 --> 01:18:09,664 Round 'em up. 948 01:18:18,429 --> 01:18:19,723 [horse whinnies] 949 01:18:39,131 --> 01:18:41,677 [groans][footsteps approaching] 950 01:18:41,720 --> 01:18:45,309 [man] I'm afraid it's a little late in the day if you're here for food. 951 01:18:48,022 --> 01:18:49,357 You're hurt, my son. 952 01:18:50,484 --> 01:18:52,738 Whoa! Shh. Don't speak. Don't speak. 953 01:19:03,549 --> 01:19:05,720 Here's some food and warmth for you. 954 01:19:07,848 --> 01:19:09,017 Here's some water. 955 01:19:15,904 --> 01:19:17,323 Must get some rest. 956 01:19:20,077 --> 01:19:21,080 Father. 957 01:19:24,001 --> 01:19:25,044 Thank you. 958 01:19:32,474 --> 01:19:33,726 [groans] 959 01:20:33,956 --> 01:20:35,208 Reverend. 960 01:20:39,090 --> 01:20:41,761 We's looking for a runaway slave. 961 01:20:44,766 --> 01:20:48,106 His trail led us... to your church. 962 01:20:50,026 --> 01:20:51,694 Well, this is a place of worship. 963 01:20:51,737 --> 01:20:54,909 This is no-- no shelter for-- for runaway slaves. 964 01:20:56,244 --> 01:20:57,997 Lying's a sin, Reverend. 965 01:20:58,040 --> 01:21:01,337 You keep lying, you might face judgment day 966 01:21:01,378 --> 01:21:04,008 before you get a chance to repent. 967 01:21:04,050 --> 01:21:08,182 Militia's coming down the road to meet us. Gonna get real bloody. 968 01:21:10,394 --> 01:21:12,064 You know, if you work with us... 969 01:21:14,360 --> 01:21:16,363 you could earn yourself some money. 970 01:21:20,494 --> 01:21:22,081 What say you, Reverend? 971 01:21:28,717 --> 01:21:30,011 Well, I think that... 972 01:21:31,054 --> 01:21:33,142 the church could always use a donation. 973 01:21:35,229 --> 01:21:37,691 Well, God bless. 974 01:21:40,113 --> 01:21:42,074 [chattering] 975 01:21:43,618 --> 01:21:48,586 Huh. Look at all these damn nimrods. 976 01:21:48,627 --> 01:21:51,633 Looking for their piece of the notorious Emperor. 977 01:21:52,717 --> 01:21:54,011 I'll handle this. 978 01:22:46,269 --> 01:22:47,396 [exhales] 979 01:23:10,436 --> 01:23:11,897 [gunshot] 980 01:23:14,651 --> 01:23:17,866 Damn it! My ear! You idiot! 981 01:23:17,907 --> 01:23:21,664 I-I-I got nervous, with his reputation and all. 982 01:23:22,582 --> 01:23:24,084 You're in charge of these yokels. 983 01:23:46,833 --> 01:23:48,544 You.Yeah. 984 01:23:48,586 --> 01:23:50,630 Bring your three best men. Let's go. 985 01:23:50,673 --> 01:23:51,966 Douglas. Paul. 986 01:24:35,333 --> 01:24:36,669 [groans] 987 01:24:44,600 --> 01:24:45,684 [grunts] 988 01:24:50,902 --> 01:24:52,070 [screams] 989 01:25:07,013 --> 01:25:09,934 [grunting] 990 01:25:27,257 --> 01:25:28,593 [groans] 991 01:25:42,617 --> 01:25:43,953 [clanging] 992 01:25:55,054 --> 01:25:56,098 [screams] 993 01:26:56,370 --> 01:27:00,669 Sir, I'm here to see the owner of this plantation. 994 01:27:01,837 --> 01:27:04,008 Randolph Stevens at your service, sir. 995 01:27:08,057 --> 01:27:10,394 I am here to buy the boy. 996 01:27:11,187 --> 01:27:13,608 Well, tell me, Levi, 997 01:27:13,650 --> 01:27:18,074 why should I sell you the son of a man who cost me so much? 998 01:27:18,116 --> 01:27:21,622 Because I'm gonna pay you four times what that little boy is worth. 999 01:27:27,466 --> 01:27:28,801 [Aunt Betty] Tommy! 1000 01:27:34,310 --> 01:27:37,483 I have a man here who wants to meet you. 1001 01:27:39,528 --> 01:27:40,697 You're Tommy. 1002 01:27:42,617 --> 01:27:44,120 Levi Coffin. 1003 01:27:45,538 --> 01:27:46,916 Did you know my father? 1004 01:27:46,957 --> 01:27:48,794 He's the one who sent me. 1005 01:27:49,587 --> 01:27:50,964 Why? 1006 01:27:52,050 --> 01:27:54,094 He wanted you to have 1007 01:27:54,137 --> 01:27:56,516 what meant the most to him. 1008 01:28:24,940 --> 01:28:26,193 Daddy? 1009 01:28:38,673 --> 01:28:39,757 You're safe now. 1010 01:28:40,926 --> 01:28:42,346 We gonna be free. 1011 01:28:42,387 --> 01:28:43,597 Let's go. 1012 01:29:02,254 --> 01:29:06,137 [church bell tolling][children shouting] 1013 01:29:12,523 --> 01:29:14,150 [horn honks] 1014 01:29:34,603 --> 01:29:36,397 [clears throat] 1015 01:29:36,440 --> 01:29:39,361 Could you please read this and tell me if you can publish it? 1016 01:29:39,403 --> 01:29:41,824 I've heard you're good with Civil War books. 1017 01:29:41,866 --> 01:29:43,744 Is this a Civil War story? 1018 01:29:43,786 --> 01:29:45,956 Well, sort of. It's my father's story. 1019 01:29:46,874 --> 01:29:49,128 Did he fight in the Civil War? 1020 01:29:49,170 --> 01:29:51,340 He helped to start it. 1021 01:29:52,801 --> 01:29:54,637 Is that so? 1022 01:29:57,058 --> 01:29:58,436 Is this a true story? 1023 01:29:58,477 --> 01:30:00,314 Yes, it's true to me. 1024 01:30:33,288 --> 01:30:37,796 [woman] ♪ There's something better I know there is♪ 1025 01:30:37,837 --> 01:30:40,384 ♪ Than this pain I'm in♪ 1026 01:30:40,426 --> 01:30:43,473 ♪ Somehow I'll get through it♪ 1027 01:30:43,514 --> 01:30:47,897 ♪ There's something strong That's inside me now♪ 1028 01:30:47,938 --> 01:30:50,484 ♪ I'm not going down♪ 1029 01:30:50,526 --> 01:30:54,366 ♪ Somehow I will do this♪ 1030 01:30:54,408 --> 01:30:58,164 ♪ I'll get through The night♪ 1031 01:30:58,206 --> 01:31:01,504 ♪ To the day that's waiting♪ 1032 01:31:02,380 --> 01:31:05,010 ♪ On the other side♪ 1033 01:31:06,304 --> 01:31:11,354 ♪ On the other side On the other side♪ 1034 01:31:11,396 --> 01:31:16,446 ♪ On the other side It's waiting for me♪ 1035 01:31:16,488 --> 01:31:21,580 ♪ On the other side There's a better life♪ 1036 01:31:21,622 --> 01:31:25,713 ♪ There's the brightest day After the darkest night♪ 1037 01:31:25,754 --> 01:31:28,717 ♪ I'll get there♪ 1038 01:31:30,804 --> 01:31:33,350 ♪ I'll get there♪ 1039 01:31:36,523 --> 01:31:40,738 ♪ It's been a hell I've been living in♪ 1040 01:31:40,780 --> 01:31:43,493 ♪ I'm not giving in♪ 1041 01:31:43,534 --> 01:31:46,790 ♪ Somehow I'll survive this♪ 1042 01:31:46,833 --> 01:31:50,964 ♪ I'll get myself Where I need to be♪ 1043 01:31:51,006 --> 01:31:53,677 ♪ Feel how freedom feels♪ 1044 01:31:53,720 --> 01:31:57,643 ♪ Somehow I will find this♪ 1045 01:31:57,684 --> 01:32:01,441 ♪ I'll get through This fight♪ 1046 01:32:01,483 --> 01:32:05,030 ♪ Peace of mind Will find me♪ 1047 01:32:05,073 --> 01:32:07,493 ♪ On the other side♪ 1048 01:32:08,829 --> 01:32:13,921 ♪ On the other side On the other side♪ 1049 01:32:13,963 --> 01:32:19,054 ♪ On the other side It's waiting for me♪ 1050 01:32:19,097 --> 01:32:24,147 ♪ On the other side There's a better life♪ 1051 01:32:24,189 --> 01:32:28,404 ♪ There's the brightest day After the darkest night♪ 1052 01:32:28,446 --> 01:32:31,034 ♪ I'll get there♪ 1053 01:32:32,870 --> 01:32:36,084 ♪ Oh, I'll get there 1054 01:32:38,297 --> 01:32:42,470 ♪ I'll get past this pain I'm feeling now♪ 1055 01:32:42,513 --> 01:32:44,850 ♪ I won't let it Keep me down♪ 1056 01:32:44,891 --> 01:32:47,521 ♪ I'll rise above it♪ 1057 01:32:47,563 --> 01:32:51,361 ♪ And get through the night♪ 1058 01:32:51,403 --> 01:32:54,909 ♪ To the day that's waiting♪ 1059 01:32:54,950 --> 01:32:57,664 ♪ On the other side♪ 1060 01:32:58,957 --> 01:33:03,883 ♪ On the other side On the other side♪ 1061 01:33:03,924 --> 01:33:08,933 ♪ On the other side It's waiting for me♪ 1062 01:33:08,974 --> 01:33:14,026 ♪ On the other side There's a better life♪ 1063 01:33:14,067 --> 01:33:18,283 ♪ There's the brightest day After the darkest night♪ 1064 01:33:18,324 --> 01:33:21,163 ♪ I'll get there♪ 1065 01:33:22,081 --> 01:33:26,547 ♪ Oh, I'll get there♪ 1066 01:33:27,883 --> 01:33:32,224 ♪ Oh, I'll get there♪ 1067 01:33:32,266 --> 01:33:36,523 ♪ Yeah, I'll get there♪ 1068 01:33:38,734 --> 01:33:40,864 ♪ I'll get there♪ 1069 01:33:40,906 --> 01:33:43,744 [vocalizing] 1070 01:33:43,786 --> 01:33:46,582 ♪ I'll get there♪ 72554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.