Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:10,927
Director: Masashi Yamamoto.
2
00:00:11,636 --> 00:00:17,767
What's Up Connection.
3
00:02:27,938 --> 00:02:30,292
My name is Chi Gau-shin (Batshit Crazy)...
4
00:02:30,316 --> 00:02:32,169
Born and raised
5
00:02:32,193 --> 00:02:34,129
in Hong Kong.
6
00:02:34,153 --> 00:02:36,072
A pure HongKonger.
7
00:02:36,447 --> 00:02:39,009
I'm destined for the good life,
8
00:02:39,033 --> 00:02:41,386
with a knack for the hustle.
9
00:02:41,410 --> 00:02:43,913
...I own my home.
10
00:02:46,832 --> 00:02:48,060
Around here,
11
00:02:48,084 --> 00:02:51,146
the land is yours once you build on it.
12
00:02:51,170 --> 00:02:53,422
That's how my gramps started here.
13
00:03:27,623 --> 00:03:32,229
And now my parents, my siblings...
we each have our own places.
14
00:03:32,253 --> 00:03:33,563
Along with the others,
15
00:03:33,587 --> 00:03:35,589
you could even call us a village.
16
00:03:42,138 --> 00:03:44,700
Brother, you're awake?
17
00:03:44,724 --> 00:03:45,867
Why don't sleep more?
18
00:03:45,891 --> 00:03:47,518
It's better for your health!
19
00:04:29,602 --> 00:04:33,147
- Dad!
- Gau-shin!
20
00:04:36,150 --> 00:04:40,488
Haven't eaten yet?
You look weak.
21
00:04:41,155 --> 00:04:44,342
Hurry up or you'll miss your plane!
22
00:04:44,366 --> 00:04:49,473
Mom, you can go para-sailing in Bali...
23
00:04:49,497 --> 00:04:50,915
Para... what?
24
00:04:52,416 --> 00:04:55,669
Like, a speed boat pulls you while
you wear a parachute.
25
00:04:56,045 --> 00:04:58,631
Thailand has that too!
26
00:04:59,882 --> 00:05:04,112
Sounds cool, and scary!
27
00:05:04,136 --> 00:05:06,865
Bali and Hong Kong are close to each other.
28
00:05:06,889 --> 00:05:10,017
Hey, don't go to Japan.
29
00:05:10,184 --> 00:05:12,019
Stop nagging me.
30
00:05:13,145 --> 00:05:15,540
You'll come back liking radishes
31
00:05:15,564 --> 00:05:17,000
which'll make it impossible to fart.
32
00:05:17,024 --> 00:05:18,001
I dreamt
33
00:05:18,025 --> 00:05:20,170
that all your planes fell into the sea,
wrecked and drowned.
34
00:05:20,194 --> 00:05:22,196
Oh please!
35
00:05:26,826 --> 00:05:28,828
Shut up! Kiddo,
36
00:05:29,203 --> 00:05:31,205
- What did you say?
- Cantonese.
37
00:05:31,956 --> 00:05:34,184
Let's not start the day like this.
38
00:05:34,208 --> 00:05:35,811
Dad, let go of her!
39
00:05:35,835 --> 00:05:37,419
Pervert!
40
00:05:39,463 --> 00:05:41,423
We were just messing around,
41
00:05:41,715 --> 00:05:44,027
but then we all won.
42
00:05:44,051 --> 00:05:47,972
I won a trip for two to Japan.
43
00:05:48,681 --> 00:05:50,307
Of course I will go with Yaolan.
44
00:05:50,850 --> 00:05:53,686
Dad got a trip to Thailand.
45
00:05:53,978 --> 00:05:56,564
Mom won one to Bali...
46
00:05:56,939 --> 00:05:59,608
I guess the god's are on our side.
47
00:06:19,128 --> 00:06:20,480
Hurry up!
48
00:06:20,504 --> 00:06:22,631
Stop rushing! I'm coming!
49
00:06:33,642 --> 00:06:39,148
Don't stain the sheets!
50
00:06:39,773 --> 00:06:41,859
I'll toss you overboard you shit!
51
00:06:42,776 --> 00:06:45,863
They're so excitable...
it's just traveling.
52
00:06:52,036 --> 00:06:54,788
Hey, want to go again?
53
00:06:59,919 --> 00:07:01,670
We love each other.
54
00:07:02,004 --> 00:07:05,299
Proof? We make love eight times every day
55
00:07:05,674 --> 00:07:07,051
before lunch.
56
00:07:07,509 --> 00:07:09,511
That's how deep we love each other.
57
00:07:11,305 --> 00:07:15,017
Did you know Harajuku and
Aoyama are next to each other?
58
00:07:15,559 --> 00:07:17,311
...Shibuya is close by too.
59
00:07:18,437 --> 00:07:21,315
Roppongi is that way too!
60
00:07:22,066 --> 00:07:24,502
I'd love to go to all those places,
61
00:07:24,526 --> 00:07:26,528
but the itinerary is set.
62
00:07:27,571 --> 00:07:30,675
The last day is free time.
63
00:07:30,699 --> 00:07:32,034
We can go then.
64
00:07:32,952 --> 00:07:35,764
Seiko Matsuda's opened a storefront there.
65
00:07:35,788 --> 00:07:37,790
Let's go shopping.
66
00:07:38,457 --> 00:07:41,669
We agreed to spend that time at Disneyland.
67
00:07:42,044 --> 00:07:43,044
No.
68
00:07:44,296 --> 00:07:46,298
Don't be like that... let's go together...
69
00:07:46,715 --> 00:07:48,217
I'm going to Harajuku.
70
00:07:48,550 --> 00:07:49,593
What's good in Harajuku?
71
00:07:49,760 --> 00:07:53,055
Harajuku is no better than this room.
72
00:07:55,432 --> 00:07:57,953
Well, I'm not going.
73
00:07:57,977 --> 00:07:59,204
Don't be like that.
74
00:07:59,228 --> 00:08:01,230
Let's go together!
75
00:08:01,730 --> 00:08:03,333
Let's do our own things.
76
00:08:03,357 --> 00:08:04,584
Since you like Disneyland so much.
77
00:08:04,608 --> 00:08:06,360
I'm set on going to Harajuku.
78
00:08:07,236 --> 00:08:09,714
Well I'm going to Disneyland.
79
00:08:09,738 --> 00:08:14,868
And if you don't come with me,
Sylvester will come after you.
80
00:08:17,871 --> 00:08:18,557
You do as you like.
81
00:08:18,581 --> 00:08:19,623
What is with you?
82
00:08:20,124 --> 00:08:21,375
Forget it. I'm not going.
83
00:08:21,625 --> 00:08:23,061
Hey, chill out, why are you tripping?
84
00:08:23,085 --> 00:08:24,253
We leave tomorrow.
85
00:08:28,007 --> 00:08:29,633
Hey, where are you going?
86
00:08:30,009 --> 00:08:32,011
I told you, I'm not going to Japan.
87
00:08:32,261 --> 00:08:35,055
You go on that lame tour yourself!
88
00:08:35,806 --> 00:08:36,806
Hey!
89
00:08:37,766 --> 00:08:38,766
Hey!
90
00:08:42,062 --> 00:08:43,062
Congratulations!
91
00:08:43,147 --> 00:08:44,565
(OSAKA, JAPAN)
You got the job!
92
00:08:44,732 --> 00:08:47,943
You think I can handle it?
93
00:08:48,193 --> 00:08:49,903
You'll do just fine...
94
00:08:50,154 --> 00:08:52,573
With my English and Cantonese?
95
00:08:52,823 --> 00:08:54,926
Anyway, you better get moving...
96
00:08:54,950 --> 00:08:56,660
to the airport.
97
00:08:56,827 --> 00:09:00,456
Your Hong Kong guest arrives in one hour.
98
00:09:00,706 --> 00:09:04,293
Here's the itinerary.
99
00:09:04,460 --> 00:09:05,770
Today?
100
00:09:05,794 --> 00:09:07,272
No time to waste.
101
00:09:07,296 --> 00:09:09,649
Name, photo...
102
00:09:09,673 --> 00:09:11,091
...meals, hotel...
103
00:09:11,341 --> 00:09:15,095
Just follow this,
104
00:09:16,346 --> 00:09:19,933
...and bring the receipts!
105
00:09:20,309 --> 00:09:21,435
Right now?
106
00:09:22,061 --> 00:09:27,232
Car keys, car is right outside.
107
00:09:27,858 --> 00:09:30,569
...Relax... you'll be fine.
108
00:09:30,736 --> 00:09:32,696
Don't worry so much about the language.
109
00:09:32,863 --> 00:09:35,842
It's the thought that counts.
110
00:09:35,866 --> 00:09:37,993
Alright, Honey, am I missing anything?
111
00:09:38,160 --> 00:09:39,804
I mean Mr. C.E.O.
112
00:09:39,828 --> 00:09:41,371
Yes, Mr. President?
113
00:09:44,875 --> 00:09:47,836
“Welcome Mr. Gua-shin Chi”
114
00:09:53,008 --> 00:09:56,011
(in bad Cantonese) You came alone?
115
00:09:57,513 --> 00:10:00,224
First time in Japan?
116
00:10:02,643 --> 00:10:06,271
It's my first day.
117
00:10:06,522 --> 00:10:08,107
What are you saying?
118
00:10:09,483 --> 00:10:11,026
Uhh... You don't follow?
119
00:10:12,152 --> 00:10:18,659
You are my first time.
120
00:10:23,413 --> 00:10:25,391
You mean, it's your
first time as a tour guide?
121
00:10:25,415 --> 00:10:26,268
Yeah?
122
00:10:26,292 --> 00:10:27,417
Yes, Yes.
123
00:10:28,293 --> 00:10:29,854
- There's no one else?
- Indeed.
124
00:10:29,878 --> 00:10:32,422
You're my first.
125
00:10:34,508 --> 00:10:35,902
I'm hungry.
126
00:10:35,926 --> 00:10:37,028
Wha...?
127
00:10:37,052 --> 00:10:38,262
I'm hungry!
128
00:10:40,055 --> 00:10:42,033
What did you say?
129
00:10:42,057 --> 00:10:44,059
I said, "I'm hungry!"
130
00:10:46,436 --> 00:10:49,249
(in Japanese) Please feed me!
131
00:10:49,273 --> 00:10:51,567
(In Japanese) My God, it speaks Japanese.
132
00:10:52,943 --> 00:10:56,881
M-m-m delicious. This is... udon.
133
00:10:56,905 --> 00:10:58,323
...Udon.
134
00:11:01,827 --> 00:11:06,141
Could I get a receipt?
135
00:11:06,165 --> 00:11:08,834
Receipt? Well, I...
136
00:11:17,968 --> 00:11:19,553
Alright, ...Udon ...280 yen...
137
00:11:21,722 --> 00:11:25,601
Thank you very much, come again.
138
00:11:34,568 --> 00:11:38,989
Let's see... stand 'n
slurp udon for dinner...
139
00:11:39,364 --> 00:11:41,843
A light stroll through downtown...
140
00:11:41,867 --> 00:11:43,869
Takoyaki for dessert...
141
00:11:45,495 --> 00:11:48,349
Look's like that's it for today.
142
00:11:48,373 --> 00:11:51,352
(in broken Cantonese)
That's it for the day.
143
00:11:51,376 --> 00:11:55,088
Let me bring you to the hotel.
144
00:11:55,756 --> 00:11:57,341
Okay!
145
00:12:31,416 --> 00:12:33,627
Hey, keep it down!
146
00:13:52,831 --> 00:13:54,458
Oh, sorry, wrong room.
147
00:14:09,848 --> 00:14:10,701
Fuck.
148
00:14:10,725 --> 00:14:14,353
Must be that bitch Yaolan
hexing me from Hong Kong.
149
00:14:23,653 --> 00:14:27,240
Tomorrow Tokyo! Excited?
150
00:14:30,410 --> 00:14:32,847
(in broken Cantonese)
We are heading to Tokyo tomorrow.
151
00:14:32,871 --> 00:14:36,225
I've never been before.
152
00:14:36,249 --> 00:14:37,352
First time for you too, huh?
153
00:14:37,376 --> 00:14:39,378
We'll have extra fun!
154
00:14:56,144 --> 00:14:57,396
Where's my stuff?
155
00:14:57,938 --> 00:14:59,439
I'm sure I left them here...
156
00:15:05,028 --> 00:15:06,631
All my stuff is gone!
157
00:15:06,655 --> 00:15:08,198
What's the matter?
158
00:15:11,451 --> 00:15:14,704
Hey, where are your things?
159
00:15:15,330 --> 00:15:16,832
My money, passport, ticket...
160
00:15:16,998 --> 00:15:18,917
All my shit is there!
161
00:15:19,543 --> 00:15:21,962
I just started, and now
they're going to fire me.
162
00:15:29,928 --> 00:15:33,682
Call the police already, I'm off.
163
00:15:34,099 --> 00:15:37,436
International scandal? Big deal?
164
00:15:37,686 --> 00:15:40,456
Agency's license suspended?
165
00:15:40,480 --> 00:15:43,859
And I'll get 11 years
for not reporting it...
166
00:15:44,985 --> 00:15:51,700
Where else to go sightseeing, Mom?
167
00:15:51,950 --> 00:15:54,995
Think I have nothing better to do,
than to solve your problems?
168
00:15:55,954 --> 00:16:02,335
Kyoto? What about Yasaka's?
169
00:16:05,464 --> 00:16:08,064
Not Yasaka construction, Yasaka temple...
they have a good mystic.
170
00:16:10,135 --> 00:16:15,223
...and so, between bull & tiger...
171
00:16:15,765 --> 00:16:18,101
What? Bull & tiger?
172
00:16:18,894 --> 00:16:20,997
In other words Kimon,
the devil's back gate.
173
00:16:21,021 --> 00:16:21,998
Kimono?
174
00:16:22,022 --> 00:16:24,208
No, not kimono, Kimon...
175
00:16:24,232 --> 00:16:26,002
15 degrees due east, by 15 due north
176
00:16:26,026 --> 00:16:31,531
...is where evil spirits dwell...
177
00:16:32,282 --> 00:16:35,136
Which direction was that again?
178
00:16:35,160 --> 00:16:38,288
15 due north...
179
00:16:41,291 --> 00:16:42,768
Where are we going?
180
00:16:42,792 --> 00:16:45,646
That capsule "hotel" is too sad.
181
00:16:45,670 --> 00:16:47,047
Out of my benevolent heart
182
00:16:47,923 --> 00:16:50,509
I've arranged something else.
183
00:16:51,009 --> 00:16:53,929
A big mansion, if you will...
184
00:17:01,937 --> 00:17:04,814
Hey Mom, can you put him up for the night?
185
00:17:05,732 --> 00:17:07,460
Tonight?
186
00:17:07,484 --> 00:17:11,530
Got to keep him from the cops
187
00:17:11,863 --> 00:17:14,157
and the capsule hotel is gross.
188
00:17:14,533 --> 00:17:16,034
You may enter.
189
00:17:16,868 --> 00:17:17,763
Be back tomorrow.
190
00:17:17,787 --> 00:17:21,039
I'll pick him up in the morning.
191
00:17:21,373 --> 00:17:22,373
Hi!
192
00:17:26,920 --> 00:17:32,759
What a doll... just my type!!
193
00:17:34,386 --> 00:17:37,514
Let me take you to your room, come along...
194
00:17:48,066 --> 00:17:49,276
This way...
195
00:17:49,943 --> 00:17:52,195
Make yourself at home.
196
00:17:52,445 --> 00:17:54,423
“WHAT YOU WANT, BABY I GOT IT!”
197
00:17:54,447 --> 00:17:56,676
And don't worry,
198
00:17:56,700 --> 00:18:01,204
that Yasaka mystic can find anything.
199
00:18:02,706 --> 00:18:05,643
Once I lost a bike,
200
00:18:05,667 --> 00:18:09,170
and she found it.
201
00:18:10,714 --> 00:18:12,340
Well, good night then.
202
00:18:14,968 --> 00:18:16,469
C'mon in baby.
203
00:19:16,279 --> 00:19:21,284
Chump change...
204
00:19:27,874 --> 00:19:29,376
ÂĄ15,000
205
00:20:15,338 --> 00:20:18,192
This is all I could get, Mom.
206
00:20:18,216 --> 00:20:19,777
Twisted world, I tell ya!
207
00:20:19,801 --> 00:20:22,780
Said I could just
leave if I didn't like it.
208
00:20:22,804 --> 00:20:24,448
Imagine, taking advantage
of someone like me.
209
00:20:24,472 --> 00:20:25,472
How'd you make out?
210
00:20:25,557 --> 00:20:26,933
A measly ÂĄ5,000.
211
00:20:27,100 --> 00:20:31,539
“Oh No!” 'Some guy lost his bag!!”
212
00:20:31,563 --> 00:20:35,734
“... these things do happen y'know”
213
00:21:27,786 --> 00:21:32,290
...MOTHRA...MOTHRA...
214
00:22:04,155 --> 00:22:06,926
Bull & tiger, Bull & tiger...
215
00:22:06,950 --> 00:22:09,035
I'm beat... let's eat something.
216
00:22:09,911 --> 00:22:11,663
This isn't working...
217
00:22:11,830 --> 00:22:12,432
Let's report it.
218
00:22:12,456 --> 00:22:14,767
I'll tell them it wasn't
your fault or anything...
219
00:22:14,791 --> 00:22:18,461
Japanese police aren't nice people.
220
00:22:18,711 --> 00:22:20,815
But how will I get home like this?
221
00:22:20,839 --> 00:22:22,691
What a mess...
222
00:22:22,715 --> 00:22:29,323
No point being mad. I can't
think when I'm this hungry.
223
00:22:29,347 --> 00:22:31,683
Kushikatsu sounds good... Tenguya it is!
224
00:22:52,328 --> 00:22:54,306
Haven't seen iso around have you?
225
00:22:54,330 --> 00:22:54,998
Nope.
226
00:22:55,248 --> 00:22:55,874
Okay...
227
00:22:56,040 --> 00:22:57,959
And just when I'm in the mood to play host.
228
00:23:08,386 --> 00:23:10,013
Why are you wearing my clothes?
229
00:23:10,346 --> 00:23:12,324
Where's my money? My plane ticket?
230
00:23:12,348 --> 00:23:14,267
And my lucky charm from Wong Tai Sin!
231
00:23:14,517 --> 00:23:15,494
Hey sis, what's eating him?
232
00:23:15,518 --> 00:23:17,121
He wants his stuff back.
233
00:23:17,145 --> 00:23:18,646
Where is it? Well?
234
00:23:18,897 --> 00:23:20,624
I don't know what you're talking about!
235
00:23:20,648 --> 00:23:23,085
It's all a bit small for you, no?
236
00:23:23,109 --> 00:23:26,154
I got these from my loving son...
237
00:23:26,988 --> 00:23:28,007
Don't mess with me lady!
238
00:23:28,031 --> 00:23:29,282
I'm going to break your legs.
239
00:23:29,449 --> 00:23:33,762
Hand it over!
240
00:23:33,786 --> 00:23:36,372
Hey! Hey!! Not so loud...
241
00:23:42,503 --> 00:23:44,881
Well, that's pretty much it.
242
00:23:45,131 --> 00:23:46,883
Not quite.
243
00:23:47,133 --> 00:23:49,510
What? You're going to go
to the cops or something?
244
00:23:49,886 --> 00:23:51,366
What about my plane ticket, my money?
245
00:23:51,429 --> 00:23:52,907
Where's the ticket, and the money?
246
00:23:52,931 --> 00:23:53,931
That's long gone...
247
00:23:54,182 --> 00:23:55,558
Ticket alone went for drinks...
248
00:23:55,808 --> 00:23:56,893
What?
249
00:23:57,310 --> 00:23:59,312
I had ÂĄ100,000 in here!
250
00:23:59,562 --> 00:24:01,439
There was ÂĄ200,000 in cash...
251
00:24:01,689 --> 00:24:03,125
All together, ÂĄ300,000!!
252
00:24:03,149 --> 00:24:04,752
You hear me?? ÂĄ300,000!!
253
00:24:04,776 --> 00:24:06,069
Wow, so rich!
254
00:24:06,694 --> 00:24:13,076
- Please, give it back!
- You're Japanese, be reasonable!
255
00:24:13,451 --> 00:24:14,762
I have to go home!
256
00:24:14,786 --> 00:24:18,206
Read my lips: It's all gone...
257
00:24:18,373 --> 00:24:22,144
Anyways, it's tomorrow that counts,
258
00:24:22,168 --> 00:24:24,212
The future is bright!
259
00:24:24,545 --> 00:24:25,672
What's she saying?
260
00:24:26,297 --> 00:24:27,942
Hey, stop it,
261
00:24:27,966 --> 00:24:33,096
Are you deaf or something? It's been spent!
262
00:24:33,930 --> 00:24:38,101
But we might be able to
make some new money...
263
00:24:40,311 --> 00:24:44,208
Enough, I'll be back by ten.
264
00:24:44,232 --> 00:24:45,209
Make yourselves at home.
265
00:24:45,233 --> 00:24:47,235
Where are you going?
266
00:24:49,112 --> 00:24:52,865
Fools, I got no time for the past..
267
00:26:31,047 --> 00:26:34,675
You know, misunderstandings
are the root of all problems...
268
00:26:35,343 --> 00:26:37,345
Akane, you sure can talk...
269
00:26:37,595 --> 00:26:39,198
I guess there's no rush...
270
00:26:39,222 --> 00:26:43,452
The yen is strong...
I could make some cash before heading home.
271
00:26:43,476 --> 00:26:45,329
Sure... play a little,
work a little, then go...
272
00:26:45,353 --> 00:26:47,730
It'd make Mom and Dad happy.-..
273
00:26:47,980 --> 00:26:49,690
There you go! What a good son!
274
00:26:49,982 --> 00:26:51,818
What are you two yapping about?
275
00:26:52,110 --> 00:26:53,111
Gau's come to his senses.
276
00:26:53,277 --> 00:26:55,363
He recognizes he over reacted.
277
00:26:55,822 --> 00:26:58,491
You sure?
278
00:26:58,658 --> 00:27:00,993
Who asked you!
279
00:27:01,202 --> 00:27:04,956
Take this chance to make some money.
280
00:27:05,331 --> 00:27:07,333
That's right, and we can help.
281
00:27:07,750 --> 00:27:09,752
Like we really need your help...
282
00:27:10,128 --> 00:27:13,482
First we've got to get you to Tokyo.
283
00:27:13,506 --> 00:27:17,009
Everyone will pitch in.
284
00:27:17,260 --> 00:27:18,761
Have you no shame?
285
00:27:18,928 --> 00:27:20,096
Tokyo...
286
00:27:20,346 --> 00:27:23,891
I've never been outside Osaka.
287
00:27:24,267 --> 00:27:26,102
Are you for real?
288
00:27:26,727 --> 00:27:30,356
Excuse me, can I have your attention!
289
00:27:32,859 --> 00:27:38,906
This boy here, in the red T-shirt,
290
00:27:39,282 --> 00:27:41,784
he just got in from Hong Kong...
291
00:27:42,368 --> 00:27:44,120
Hong Kong? What is a "Hon Kon""?
292
00:27:44,287 --> 00:27:46,265
A pachinko casino in Kyoto.
293
00:27:46,289 --> 00:27:47,289
Stupid...
294
00:27:51,669 --> 00:27:53,647
His plane ticket and money
295
00:27:53,671 --> 00:27:56,424
was stolen by some low-life...
296
00:27:56,674 --> 00:27:58,885
Why does he have to fly to Kyoto?
297
00:27:59,510 --> 00:28:03,431
'Cause its the space age!
298
00:28:03,764 --> 00:28:06,309
What don't you get?
299
00:28:06,559 --> 00:28:11,022
Really, he can't get home, flat out broke.
300
00:28:11,272 --> 00:28:16,277
C'mon everybody! Pocket
change, anything helps.
301
00:28:16,569 --> 00:28:19,071
I still don't get it...
Why is some pachinko kid...
302
00:28:19,572 --> 00:28:21,800
Listen numbnuts... you listenin'?
303
00:28:21,824 --> 00:28:24,076
Dish out the big bucks... now!
304
00:28:24,452 --> 00:28:26,138
Cause then, when we hit Kyoto,
305
00:28:26,162 --> 00:28:29,081
we'll be treated like kings, get it?
306
00:28:29,790 --> 00:28:31,792
Thank you, really appreciate it.
307
00:28:32,084 --> 00:28:33,336
Thank you very much.
308
00:28:33,586 --> 00:28:35,213
Thank you.
309
00:28:35,963 --> 00:28:38,942
Thank you... thank you very much...
310
00:28:38,966 --> 00:28:40,027
Thank you.
311
00:28:40,051 --> 00:28:41,177
Thank you very much...
312
00:28:45,598 --> 00:28:46,849
Thank you...
313
00:28:47,433 --> 00:28:48,726
Even donating their trash...
314
00:29:07,995 --> 00:29:09,473
What do you think you're doing?
315
00:29:09,497 --> 00:29:10,706
Starting shit?
316
00:29:11,374 --> 00:29:15,461
Just coming in, shooting like this...
317
00:29:17,004 --> 00:29:19,006
Sing one for us?
318
00:29:22,218 --> 00:29:24,011
I'd be wasting my talents on you...
319
00:29:25,221 --> 00:29:26,514
Commercial?
320
00:29:28,391 --> 00:29:30,017
Commercial.
321
00:29:33,104 --> 00:29:35,273
It's loaded, stop!
322
00:29:35,773 --> 00:29:37,483
(But you said I could film you?)
323
00:29:37,858 --> 00:29:39,151
Here, shoot him.
324
00:29:40,111 --> 00:29:41,338
If you shoot him,
325
00:29:41,362 --> 00:29:43,239
the cops'll know where he is...
326
00:29:44,031 --> 00:29:45,092
Thank you.
327
00:29:45,116 --> 00:29:46,742
Want some?
328
00:29:47,159 --> 00:29:47,887
Come.
329
00:29:47,911 --> 00:29:49,245
(Thank you)
330
00:29:59,547 --> 00:30:02,675
Excuse me... do you mind? Thanks.
331
00:30:05,261 --> 00:30:06,929
Good job!
332
00:30:07,888 --> 00:30:08,889
Good job!
333
00:30:09,682 --> 00:30:10,933
I love you!
334
00:30:15,688 --> 00:30:19,275
What do you think you're doing?
335
00:30:19,567 --> 00:30:21,068
I won't be able to get work!
336
00:30:21,402 --> 00:30:25,948
Employment Insurance.
337
00:30:47,970 --> 00:30:49,305
Here, this is for you.
338
00:30:49,472 --> 00:30:50,699
I won't forget your kindness.
339
00:30:50,723 --> 00:30:52,975
Have a nice trip.
340
00:30:53,351 --> 00:30:55,353
What a beautiful friendship...
341
00:30:55,728 --> 00:30:59,333
- She said, "What a beautiful friendship"
- Akane is missing.
342
00:30:59,357 --> 00:31:02,711
- No doubt up to no good.
- We'd better get going.
343
00:31:02,735 --> 00:31:04,338
Thanks a lot!
344
00:31:04,362 --> 00:31:05,547
Goodbye, bye now!
345
00:31:05,571 --> 00:31:07,490
Goodbye.
346
00:31:29,637 --> 00:31:35,476
Bye!
347
00:31:41,524 --> 00:31:44,777
Goodbye!
348
00:31:45,361 --> 00:31:50,282
So long, farewell, happy trails!
349
00:31:52,034 --> 00:31:54,513
"Life is full of farewells,”
350
00:31:54,537 --> 00:31:56,372
"and reunions...”
351
00:31:56,664 --> 00:31:58,999
"But it's a lot of other things too”.
352
00:31:59,166 --> 00:32:02,878
"Hey! Farewell my love..."”
353
00:32:03,170 --> 00:32:06,048
“Even though we may part..”
354
00:32:06,674 --> 00:32:10,886
"We will be together again...”
355
00:32:11,137 --> 00:32:13,865
"Look alive, in with the times."
356
00:32:13,889 --> 00:32:16,284
"Wild and dangerous”
357
00:32:16,308 --> 00:32:20,438
“The time we live is like
a flower in blossom...”
358
00:32:20,688 --> 00:32:28,279
“Even though we may part,
I'll not be another's wife...”
359
00:32:28,571 --> 00:32:36,571
“Waiting, waiting for you, pining...”
360
00:32:44,545 --> 00:32:48,692
“Chewing gum in my pocket...”
361
00:32:48,716 --> 00:32:51,445
“Keep the sea in your soul”
362
00:32:51,469 --> 00:32:54,805
"... but never neglect your parents...”
363
00:32:54,972 --> 00:32:58,934
“Go join the struggle...”
364
00:33:00,561 --> 00:33:07,485
“Keep the sea in your soul,
but don't forget your parents...”
365
00:33:09,236 --> 00:33:14,551
“One cup, one cup”
366
00:33:14,575 --> 00:33:18,472
"to the one I love...”
367
00:33:18,496 --> 00:33:24,084
"Goodbye, goodbye."
368
00:33:33,761 --> 00:33:35,739
I won't let your kindness be in vain!
369
00:33:35,763 --> 00:33:37,890
Disneyland, here I come!
370
00:33:38,766 --> 00:33:41,894
Mickey! Donald! Goofy! Here I come!
371
00:33:42,645 --> 00:33:46,082
How much did we make today and yesterday?
372
00:33:46,106 --> 00:33:49,026
What's the total?
373
00:33:49,276 --> 00:33:53,405
We've got... ÂĄ4,235...
374
00:33:53,781 --> 00:33:55,282
Yeah?
375
00:33:57,785 --> 00:34:05,785
"Life hanging on the wind...
blow winds b-I-o-w...”
376
00:34:13,801 --> 00:34:16,178
I thought you said we're
heading to Disneyland.
377
00:34:16,470 --> 00:34:20,057
Stowaways should shut up and be grateful.
378
00:34:20,849 --> 00:34:22,560
Let's go to Disneyland!
379
00:34:23,435 --> 00:34:25,080
We'll get to Disneyland,
380
00:34:25,104 --> 00:34:26,706
but this is my first time to Tokyo,
381
00:34:26,730 --> 00:34:28,607
and I want to go shopping in Harajuku.
382
00:34:28,816 --> 00:34:30,734
Let's take a shortcut?
383
00:34:31,318 --> 00:34:32,486
Through Harajuku?
384
00:34:32,736 --> 00:34:36,991
Shortcut? More like
going around in circles.
385
00:34:43,247 --> 00:34:49,003
Harajuku, Aoyama, Roppongi.
386
00:34:53,257 --> 00:34:55,884
Why is Disney in such an odd area?
387
00:34:56,885 --> 00:34:58,887
I don't get it...
388
00:35:08,897 --> 00:35:10,232
Oh my god!
389
00:35:10,983 --> 00:35:12,252
Disneyland's so tiny!
390
00:35:12,276 --> 00:35:13,986
Who would have thought...
391
00:35:17,281 --> 00:35:19,259
C'mon, cheer up.
392
00:35:19,283 --> 00:35:22,620
Maybe it's better inside.
393
00:36:37,111 --> 00:36:39,172
OUR 5 MILLIONTH VISITORS!!
394
00:36:39,196 --> 00:36:41,198
WINS FREE HONG KONG TOUR!!
395
00:38:22,466 --> 00:38:25,320
Devotees, I have traveled the world over.
396
00:38:25,344 --> 00:38:26,362
Touching upon all four seas...
397
00:38:26,386 --> 00:38:28,156
And thus the gods have
granted me the power,
398
00:38:28,180 --> 00:38:30,182
to save you all from damnation.
399
00:38:31,225 --> 00:38:32,726
Phony!
400
00:38:35,437 --> 00:38:38,857
Wishes granted for $10!
401
00:39:02,714 --> 00:39:10,714
MUSIC: "Deng Hua Bao Xi”: By Tsui Ping.
402
00:40:27,049 --> 00:40:28,717
Hurry up!
403
00:40:30,969 --> 00:40:33,597
Hurry up!
404
00:40:48,362 --> 00:40:49,696
Help me!
405
00:40:50,489 --> 00:40:53,075
Come on! Don't be lazy!
406
00:40:55,452 --> 00:40:58,205
How did that lifebuoy become a deity?
407
00:40:58,580 --> 00:40:59,599
Yeah... I dunno...
408
00:40:59,623 --> 00:41:02,709
Our village deity is peculiar, huh?
409
00:41:17,641 --> 00:41:20,769
Yaolan! Yaolan!
410
00:41:28,485 --> 00:41:29,778
Delicious!
411
00:41:30,028 --> 00:41:31,154
Disgusting!
412
00:41:31,530 --> 00:41:33,991
Your brother-in-law is moving out today.
413
00:41:34,366 --> 00:41:36,284
So be it.
414
00:41:36,660 --> 00:41:38,745
What's wrong, Gau-shin?
415
00:41:38,912 --> 00:41:42,541
Yaolan's giving him the cold shoulder.
416
00:41:42,749 --> 00:41:45,002
It's cause he brought girls home.
417
00:41:45,168 --> 00:41:46,896
They came all on their own!
418
00:41:46,920 --> 00:41:49,923
Yeah, I haven't seen her lately...
419
00:41:52,259 --> 00:41:55,554
But sales have doubled
since those two got here.
420
00:41:56,388 --> 00:42:00,308
Have you forgotten the three years and
eight months of the Japanese occupation?
421
00:42:00,559 --> 00:42:03,061
Hey, wrong pocket jackass!
422
00:42:03,687 --> 00:42:04,813
Hand it over.
423
00:42:06,398 --> 00:42:09,151
That radish head is a weirdo.
424
00:42:09,568 --> 00:42:12,255
Saw her peeping into
Yaolan's the other day.
425
00:42:12,279 --> 00:42:13,132
What?
426
00:42:13,156 --> 00:42:18,952
Sit down! A peep isn't going to hurt her.
427
00:42:19,786 --> 00:42:21,788
Laundry's finished!
428
00:42:23,457 --> 00:42:26,793
Well done... thanks a lot.
429
00:42:28,086 --> 00:42:30,589
What's the matter sir?
430
00:42:31,923 --> 00:42:35,844
Hong Kong has bad people too!
431
00:42:36,303 --> 00:42:38,573
And I'm sure there are
nice Japanese people...
432
00:42:38,597 --> 00:42:40,932
Sure, everything you say is correct.
433
00:42:41,099 --> 00:42:43,453
What was that?
434
00:42:43,477 --> 00:42:46,063
I'm out of here.
435
00:42:48,607 --> 00:42:51,735
Sorry, I overslept.
436
00:42:52,360 --> 00:42:57,574
Dreamt of grandpa visiting...
437
00:42:57,741 --> 00:42:58,825
Couldn't sleep all night...
438
00:42:59,242 --> 00:43:00,428
Again?
439
00:43:00,452 --> 00:43:03,872
He's always coming in my dreams.
440
00:43:04,456 --> 00:43:07,626
Yaolan says that too.
441
00:43:08,126 --> 00:43:10,587
I haven't had that dream in a bit.
442
00:43:11,129 --> 00:43:15,258
Grandpa chats with Gau-shin in his sleep.
443
00:43:15,884 --> 00:43:17,886
Gramps is pretty long-winded.
444
00:43:18,386 --> 00:43:20,472
That's our grandpa!
445
00:43:21,264 --> 00:43:23,225
Itadakimasu.
446
00:43:37,239 --> 00:43:41,368
There's a stand just over here...
447
00:43:41,743 --> 00:43:45,223
Finest imitation timepieces...
448
00:43:45,247 --> 00:43:49,000
Even an expert can't tell the difference.
449
00:43:49,417 --> 00:43:50,502
How much is this one here?
450
00:43:50,669 --> 00:43:51,896
ÂĄ15,000.
451
00:43:51,920 --> 00:43:53,421
Steep. This one?
452
00:43:54,256 --> 00:43:55,274
ÂĄ25,000.
453
00:43:55,298 --> 00:43:57,801
No, too high. This one?
454
00:43:59,302 --> 00:44:00,303
ÂĄ40,000.
455
00:44:00,804 --> 00:44:01,657
Don't waste my time...
456
00:44:01,681 --> 00:44:03,390
Nothing cheaper!?
457
00:44:04,766 --> 00:44:06,810
How about this, ÂĄ800,000.
458
00:44:07,435 --> 00:44:09,938
What're you trying to pull?
459
00:44:10,647 --> 00:44:13,191
This one please.
460
00:44:13,900 --> 00:44:15,294
Show me your license.
461
00:44:15,318 --> 00:44:17,946
Hey, keep out of this!
462
00:44:18,155 --> 00:44:20,157
You know fakes are illegal, right?
463
00:44:20,949 --> 00:44:25,763
He's just not that kind of boy!
464
00:44:25,787 --> 00:44:29,392
He is kind and respects me.
465
00:44:29,416 --> 00:44:30,810
For mother's day,
466
00:44:30,834 --> 00:44:34,689
he gave me beautiful deerskin thong...
467
00:44:34,713 --> 00:44:36,715
He's just not...
468
00:44:50,103 --> 00:44:53,940
He's always been such a good boy.
469
00:44:58,236 --> 00:45:00,047
You terrible disgrace!
470
00:45:00,071 --> 00:45:02,341
Coercing those little Japanese
girls into your schemes!!
471
00:45:02,365 --> 00:45:04,367
You awful child!
472
00:45:08,246 --> 00:45:09,974
That was easy.
473
00:45:09,998 --> 00:45:13,752
It was my stirring rendition
of a mother's anguish.
474
00:45:14,878 --> 00:45:19,192
You slipped away pretty quick...
475
00:45:19,216 --> 00:45:22,820
I just wanted to let the others know.
476
00:45:22,844 --> 00:45:25,323
And Yaolan... Selling us out like that!
477
00:45:25,347 --> 00:45:27,116
I don't wanna see her again!
478
00:45:27,140 --> 00:45:29,076
Now now... Calm down...
479
00:45:29,100 --> 00:45:31,102
We have to find out the reason...
480
00:46:47,679 --> 00:46:52,076
Yaolan... you there?
481
00:46:52,100 --> 00:46:55,854
It's me...
482
00:46:56,730 --> 00:46:58,332
I brought some booze...
483
00:46:58,356 --> 00:46:59,607
Yaolan...
484
00:46:59,983 --> 00:47:01,484
It's me...
485
00:47:03,820 --> 00:47:05,989
Oh... I knew you were here.
486
00:47:10,744 --> 00:47:13,830
...Uh, I guess I'll be going...
487
00:47:18,835 --> 00:47:21,004
Dad, want to drink with me?
488
00:49:22,333 --> 00:49:24,335
It'll never dry like that.
489
00:49:25,211 --> 00:49:27,589
I'll do things my way, thank you very much.
490
00:49:28,882 --> 00:49:32,760
No need to pretend with me...
491
00:49:34,262 --> 00:49:36,890
Tongue sharp as ever, June bug.
492
00:49:37,140 --> 00:49:38,868
No matter what you do.
493
00:49:38,892 --> 00:49:40,518
I'm not selling.
494
00:49:41,644 --> 00:49:43,104
My days are numbered...
495
00:49:43,521 --> 00:49:45,523
I've accepted my fate as a lackey.
496
00:49:47,609 --> 00:49:51,779
Maybe it's my heart speaking, but I couldn't
take this land even if you gave it to me.
497
00:49:52,030 --> 00:49:53,781
Who can I blame for loving you?
498
00:49:54,365 --> 00:49:56,343
That was a long time ago.
499
00:49:56,367 --> 00:49:58,995
Remember how mad your dad was?
500
00:49:59,162 --> 00:50:00,139
Really beat me up too.
501
00:50:00,163 --> 00:50:04,792
Of course, couldn't stand his best friend
hooking up with his daughter.
502
00:50:05,168 --> 00:50:09,047
What? So serious today...
503
00:50:09,506 --> 00:50:11,049
Sometimes I think...
504
00:50:11,674 --> 00:50:12,902
If only I could be like your dad...
505
00:50:12,926 --> 00:50:16,012
...sleeping the days away...
506
00:50:16,429 --> 00:50:18,431
I am old now...
507
00:50:30,693 --> 00:50:32,695
How do you think about this building?
508
00:50:33,196 --> 00:50:34,132
It's great!
509
00:50:34,156 --> 00:50:35,174
When it's done,
510
00:50:35,198 --> 00:50:38,076
it will be one of the greatest
buildings of the world.
511
00:50:38,826 --> 00:50:41,680
The building will be operated by China,
512
00:50:41,704 --> 00:50:46,310
Japan, fucking United States,
and EC (European Community) countries
513
00:50:46,334 --> 00:50:48,670
and those motherfuckers Soviet Union.
514
00:50:51,214 --> 00:50:55,069
It'll house over 100 offices,
515
00:50:55,093 --> 00:50:59,323
of the world's largest corporations,
516
00:50:59,347 --> 00:51:02,850
as well as 48 banks. No drugstores.
517
00:51:05,728 --> 00:51:06,581
Anyway,
518
00:51:06,605 --> 00:51:09,208
This building will be the center of
519
00:51:09,232 --> 00:51:11,710
Hong Kong after China takes over.
520
00:51:11,734 --> 00:51:13,736
Actually I got a question, ma'am,
521
00:51:14,571 --> 00:51:17,448
What will you do after China
takes over Hong Kong?
522
00:51:18,324 --> 00:51:19,969
Why not just take my money?
523
00:51:19,993 --> 00:51:22,721
Maybe you should just
get out of here to Australia?
524
00:51:22,745 --> 00:51:24,956
Kangaroo meat is tastes great!
525
00:51:25,373 --> 00:51:27,375
You should try Kangaroo meat!
526
00:51:29,877 --> 00:51:30,980
Anyway,
527
00:51:31,004 --> 00:51:36,259
this building will be the
greatest building for world trade.
528
00:51:36,884 --> 00:51:38,761
Very serious!
529
00:51:47,478 --> 00:51:50,749
I'm supposed to believe this, right?
530
00:51:50,773 --> 00:51:52,859
If we leave this land,
531
00:51:53,776 --> 00:51:56,904
We can start our business again.
532
00:51:57,530 --> 00:51:58,990
Mr. Yasaki,
533
00:51:59,282 --> 00:52:01,659
I know what's on your mind.
534
00:52:02,535 --> 00:52:04,662
You just want to get rid of us.
535
00:52:05,538 --> 00:52:08,041
How was your trip, Mrs. Chi?
536
00:52:08,416 --> 00:52:09,417
What?
537
00:52:10,543 --> 00:52:14,172
You know, you're very lucky,
to win a free trip like that.
538
00:52:14,672 --> 00:52:17,175
That kind of things don't happen every day.
539
00:52:17,925 --> 00:52:18,925
Sure!
540
00:52:19,135 --> 00:52:20,762
Because we have the gods on our side.
541
00:52:21,554 --> 00:52:24,617
We have done all the
surveying of your land,
542
00:52:24,641 --> 00:52:26,184
while you were enjoying your trip.
543
00:52:27,393 --> 00:52:28,537
We know the costs.
544
00:52:28,561 --> 00:52:32,541
Only your family didn't let us do it.
545
00:52:32,565 --> 00:52:33,792
I think,
546
00:52:33,816 --> 00:52:37,278
your gods gave us a little bit favor too.
547
00:52:38,446 --> 00:52:44,410
What? You mean you set it up?
548
00:52:44,577 --> 00:52:46,454
There's nothing we can't do.
549
00:52:46,954 --> 00:52:47,954
You know,
550
00:52:48,581 --> 00:52:49,957
by the end of next week,
551
00:52:50,208 --> 00:52:53,086
you'll be the only ones here.
What a pity.
552
00:52:53,586 --> 00:52:54,587
Look, I show you.
553
00:52:55,588 --> 00:52:58,424
A giant tree is just about the sprout here,
554
00:53:00,176 --> 00:53:03,596
and the tree will have countless branches.
555
00:53:03,971 --> 00:53:05,848
If one branch comes on the right,
556
00:53:06,349 --> 00:53:08,351
It will branch on the left side.
557
00:53:08,851 --> 00:53:11,455
And American, Soviet Union, Japan,
558
00:53:11,479 --> 00:53:12,855
China, Hong Kong,
559
00:53:13,064 --> 00:53:15,108
all of them are branches.
560
00:53:15,483 --> 00:53:16,419
You know?
561
00:53:16,443 --> 00:53:18,587
The tree will be that great.
562
00:53:18,611 --> 00:53:21,572
The tree is not ready to sprout yet.
563
00:53:22,115 --> 00:53:24,075
You know why?
564
00:53:24,742 --> 00:53:28,329
It's all because you
still live on the ground!
565
00:53:29,497 --> 00:53:31,374
I don't want to make any problems.
566
00:53:32,583 --> 00:53:36,879
We just would like to get great agreement.
567
00:53:37,630 --> 00:53:43,862
For peaceful Asian nation Because the building
will represent international friendship.
568
00:53:43,886 --> 00:53:51,886
But it must start with
friendship between you and me.
569
00:54:05,491 --> 00:54:07,535
I'm with the Jap now.
570
00:54:09,787 --> 00:54:12,874
Maybe I'll move to Japan.
571
00:54:13,166 --> 00:54:14,917
Then I can go to Harajuku everyday.
572
00:54:15,168 --> 00:54:17,170
You still mad about that?
573
00:54:32,018 --> 00:54:34,437
I can finally leave this disgusting place.
574
00:54:35,188 --> 00:54:37,440
As you know, Tokyo is very clean.
575
00:55:19,732 --> 00:55:22,318
May I open the window?
576
00:55:46,884 --> 00:55:49,470
Stop daydreaming.
577
00:55:49,887 --> 00:55:54,618
If you're done with the
laundry, scrub the floors!
578
00:55:54,642 --> 00:55:56,519
Fucking go back to Japan!
579
00:56:09,156 --> 00:56:11,593
What's up...?
580
00:56:11,617 --> 00:56:14,888
Oh! Kumi...
It's been great fun, but...
581
00:56:14,912 --> 00:56:16,247
Yeah, take care 'a yourself.
582
00:56:16,414 --> 00:56:17,414
I'm out.
583
00:56:17,665 --> 00:56:20,143
No one can stop me, I'm through!
584
00:56:20,167 --> 00:56:21,395
Who's stopping you?
585
00:56:21,419 --> 00:56:22,896
You're on their side?
586
00:56:22,920 --> 00:56:26,483
Listen, you wanna go?
It'll be more tranquil without you.
587
00:56:26,507 --> 00:56:27,800
So long!
588
00:56:28,885 --> 00:56:30,011
I can't believe it!
589
00:56:30,678 --> 00:56:32,555
Damn it!
590
00:56:35,308 --> 00:56:37,310
Everyone is a jerk.
591
00:57:26,609 --> 00:57:28,444
Why aren't you making watches today?
592
00:57:28,694 --> 00:57:30,088
Day off...
593
00:57:30,112 --> 00:57:32,090
To the right, lower...
594
00:57:32,114 --> 00:57:34,092
This game's lame.
595
00:57:34,116 --> 00:57:36,118
Make me a new one...
596
00:57:36,827 --> 00:57:38,746
It's your computer, make your own.
597
00:57:39,705 --> 00:57:42,601
Harder, and mind your own business.
598
00:57:42,625 --> 00:57:44,478
I said make me a new one!
599
00:57:44,502 --> 00:57:46,712
Shut up! Got it?
600
00:57:47,004 --> 00:57:49,382
Hey, keep going.
601
00:58:00,267 --> 00:58:01,370
I'm home.
602
00:58:01,394 --> 00:58:03,396
Haven't seen you in a long time.
603
00:58:03,562 --> 00:58:05,773
Where've you been the past 3 days?
604
00:58:06,023 --> 00:58:07,900
Let's just drop it...
605
00:58:08,109 --> 00:58:10,403
You better straighten yourself up...
606
00:58:10,778 --> 00:58:13,030
You're always nagging! I'm out!
607
00:58:16,409 --> 00:58:18,911
Mom, is it dinner time yet? I'm starved!
608
00:58:19,286 --> 00:58:21,288
Make your own dinner!
609
00:58:22,248 --> 00:58:24,500
Suit yourself!
610
01:00:57,570 --> 01:01:00,823
What's going on? Water's been cut?
611
01:01:21,468 --> 01:01:23,321
Take care!
612
01:01:23,345 --> 01:01:25,055
Good riddance!
613
01:01:52,499 --> 01:01:54,501
I'll come back to play!
614
01:02:06,639 --> 01:02:07,991
Hey.
615
01:02:08,015 --> 01:02:09,266
What's up?
616
01:02:10,476 --> 01:02:11,494
Where're you going?
617
01:02:11,518 --> 01:02:12,371
School.
618
01:02:12,395 --> 01:02:14,998
School? What for?
619
01:02:15,022 --> 01:02:15,625
A place like that can ruin you for life!
620
01:02:15,649 --> 01:02:18,001
But there's no work...
621
01:02:18,025 --> 01:02:20,003
And it's boring to stay home all day.
622
01:02:20,027 --> 01:02:21,087
I forbid it! Stay here!
623
01:02:21,111 --> 01:02:22,756
C'mon, we're gonna be late.
624
01:02:22,780 --> 01:02:25,783
Stop! Come back!
625
01:03:35,978 --> 01:03:37,706
Gau-shin, from this day forth,
626
01:03:37,730 --> 01:03:39,064
this is your house.
627
01:03:39,356 --> 01:03:41,358
Yay!
628
01:04:12,389 --> 01:04:14,117
Hang in there, June bug!
629
01:04:14,141 --> 01:04:15,726
Hold onto me!
630
01:04:17,519 --> 01:04:20,147
You dickwad! Think you
can mess with my daughter?
631
01:04:20,522 --> 01:04:22,524
Alright, I concede I owe you this one!
632
01:04:22,775 --> 01:04:24,777
But you just wait...
633
01:04:27,529 --> 01:04:32,785
Longchi!! Longchi!!
634
01:08:25,559 --> 01:08:27,561
Move!
635
01:08:31,356 --> 01:08:32,357
Auntie!
636
01:08:32,858 --> 01:08:33,859
That's enough!
637
01:08:34,234 --> 01:08:35,819
Stop.
638
01:08:39,740 --> 01:08:41,742
Alright! What's going on here!
639
01:09:11,021 --> 01:09:12,373
Kids shouldn't earn too much,
640
01:09:12,397 --> 01:09:14,149
or they'll grow up to be beggars.
641
01:09:17,486 --> 01:09:19,154
You're the worst.
642
01:09:19,863 --> 01:09:21,865
One more round?
643
01:09:22,407 --> 01:09:24,743
My bed time, kiddo, keep going.
644
01:09:40,425 --> 01:09:41,677
Alright, come with me...
645
01:09:48,558 --> 01:09:51,269
Fatty, we could have
called this attempted murder.
646
01:09:51,436 --> 01:09:55,190
But Mr. Yasaki pleaded your case.
647
01:09:59,695 --> 01:10:01,697
OK'!
No problem, O.K.
648
01:10:02,155 --> 01:10:03,699
That's good!
649
01:10:04,324 --> 01:10:05,575
Come in.
650
01:10:09,913 --> 01:10:11,915
How do you feel, Mrs. Chi?
651
01:10:14,334 --> 01:10:17,587
Don't forget about us, Mrs. Chi.
652
01:10:17,838 --> 01:10:19,214
We will look for you.
653
01:10:19,589 --> 01:10:22,467
If you look for me, I'll be in my office.
654
01:10:22,801 --> 01:10:27,055
I expect you good answer, right?
655
01:10:43,238 --> 01:10:45,365
What happened to you?
656
01:10:45,615 --> 01:10:47,719
Dreamt that my idiot son kicked me.
657
01:10:47,743 --> 01:10:48,679
And I woke up like this.
658
01:10:48,703 --> 01:10:51,097
Blaming me? Let's go!
659
01:10:51,121 --> 01:10:52,706
Bring me for the next fight.
660
01:10:55,083 --> 01:10:57,103
Next time call us.
661
01:10:57,127 --> 01:10:59,129
And we'll all go
together, the whole family.
662
01:10:59,755 --> 01:11:00,691
How?
663
01:11:00,715 --> 01:11:02,507
Where do I find you?
664
01:11:22,652 --> 01:11:24,613
Yes. All's well on this end.
665
01:11:25,113 --> 01:11:26,740
Should be all over tomorrow.
666
01:11:27,532 --> 01:11:28,260
Yes... yes...
667
01:11:28,284 --> 01:11:30,285
Looking forward to it...
Alright... Goodbye.
668
01:11:32,788 --> 01:11:35,540
Lam, can I have a cigarette?
669
01:11:36,249 --> 01:11:37,793
You smoke?
670
01:11:38,919 --> 01:11:39,419
Yes.
671
01:11:39,920 --> 01:11:44,758
But you know, after I finish my
project, I always stop smoking.
672
01:11:45,926 --> 01:11:47,928
How many times have you stopped smoking?
673
01:11:52,307 --> 01:11:54,267
I don't know...
Many times.
674
01:11:56,144 --> 01:11:59,022
Next project will be in Burma.
675
01:12:00,440 --> 01:12:02,543
When I finish work over there,
676
01:12:02,567 --> 01:12:04,820
I'll have a nice strong one again.
677
01:12:07,030 --> 01:12:08,257
I can go anywhere,
678
01:12:08,281 --> 01:12:10,784
if any company or government needs me.
679
01:12:11,910 --> 01:12:13,411
That's my life.
680
01:12:15,664 --> 01:12:17,457
Good for you, Mr. Yasaki.
681
01:12:17,707 --> 01:12:19,709
Not many guys enjoy the work.
682
01:12:21,586 --> 01:12:23,964
Like you?
683
01:12:24,965 --> 01:12:26,005
Lam, I tell you, you know,
684
01:12:26,967 --> 01:12:32,698
any governments or countries,
companies, all fucking bullshit.
685
01:12:32,722 --> 01:12:34,724
They don't make their hand fucking dirty.
686
01:12:34,891 --> 01:12:36,434
That's why they need me.
687
01:12:36,601 --> 01:12:38,603
That's my life, that's my job.
688
01:12:38,979 --> 01:12:40,689
I enjoy it.
689
01:12:50,490 --> 01:12:54,578
You know, Ah-gau, Mrs. Chi's father,
690
01:12:55,495 --> 01:12:57,497
I've known him since we were kids...
691
01:12:58,582 --> 01:13:01,001
He's now an old man.
692
01:13:02,377 --> 01:13:04,379
And he's a vegetable.
693
01:13:07,257 --> 01:13:12,637
Ah-gau and I got here forty years ago.
694
01:13:13,889 --> 01:13:19,519
We swam across the sea
all the way from Canton.
695
01:13:21,730 --> 01:13:26,627
His daughter was with us, on a lifebuoy.
696
01:13:26,651 --> 01:13:30,030
We swam all night long.
697
01:13:31,281 --> 01:13:34,159
Word got around everywhere,
698
01:13:34,534 --> 01:13:40,749
that a new government would come up
and they would kill our freedom.
699
01:13:43,376 --> 01:13:47,547
June-bug, that energetic woman,
700
01:13:48,006 --> 01:13:52,385
and we, all swam and swam.
701
01:13:52,677 --> 01:13:58,558
Until we didn't even know
where our arms and legs were.
702
01:14:00,810 --> 01:14:03,563
And we got to that village.
703
01:14:04,522 --> 01:14:08,401
I remember there was nothing around.
704
01:14:09,194 --> 01:14:11,446
We built that house,
705
01:14:12,072 --> 01:14:20,072
And then we opened up a
kind of mafia business that you hate.
706
01:14:23,708 --> 01:14:24,960
I think...
707
01:14:25,460 --> 01:14:28,213
I give the bird too much food.
708
01:14:28,713 --> 01:14:29,713
What?
709
01:14:29,965 --> 01:14:34,427
Look, he looks like a bit fat.
710
01:14:41,851 --> 01:14:44,938
I want grandpa to be a part of this.
711
01:14:47,065 --> 01:14:49,543
We can go back to our stall tomorrow.
712
01:14:49,567 --> 01:14:50,836
Yeah!
713
01:14:50,860 --> 01:14:52,046
Oh yeah!
714
01:14:52,070 --> 01:14:53,798
I thought you liked school!
715
01:14:53,822 --> 01:14:56,592
No way! Just wanted to role play a bit.
716
01:14:56,616 --> 01:14:59,720
That place is for jerks.
717
01:14:59,744 --> 01:15:01,180
We'll have to move tomorrow.
718
01:15:01,204 --> 01:15:03,206
Leave?
719
01:15:03,373 --> 01:15:05,101
Vacate... Give the property up
to those developers...
720
01:15:05,125 --> 01:15:06,686
The radish heads?
721
01:15:06,710 --> 01:15:07,853
Do we have to?
722
01:15:07,877 --> 01:15:08,813
My place too?
723
01:15:08,837 --> 01:15:09,606
Yes, everyone.
724
01:15:09,630 --> 01:15:11,315
No way!
725
01:15:11,339 --> 01:15:12,942
But I like it here!
726
01:15:12,966 --> 01:15:16,386
So you'd rather stay here
unable to do anything?
727
01:15:16,553 --> 01:15:17,822
No, but...
728
01:15:17,846 --> 01:15:19,824
It can't be helped...
729
01:15:19,848 --> 01:15:20,848
So what do you want?
730
01:15:20,932 --> 01:15:22,451
Brother!
731
01:15:22,475 --> 01:15:23,869
Be realistic.
732
01:15:23,893 --> 01:15:25,121
Mom tried to fight it...
733
01:15:25,145 --> 01:15:27,147
Went right up to 'em and all...
734
01:15:27,522 --> 01:15:28,749
But I was no match...
735
01:15:28,773 --> 01:15:30,334
Mom lost.
736
01:15:30,358 --> 01:15:32,360
No way Mom could lose...
737
01:15:32,652 --> 01:15:34,029
They're a Big Mac,
738
01:15:34,195 --> 01:15:35,435
and we're citizens of Lilliput.
739
01:15:35,655 --> 01:15:36,906
No chance we could win.
740
01:15:37,365 --> 01:15:41,244
The opponent is too strong.
741
01:15:49,044 --> 01:15:51,296
So tomorrow I'm going to
sign this contract of theirs.
742
01:15:51,671 --> 01:15:54,049
I'm sorry that I didn't ask you all first.
743
01:15:54,507 --> 01:15:55,507
It's alright.
744
01:15:56,134 --> 01:15:58,053
We can live in a deluxe new apartment...
745
01:15:59,262 --> 01:16:00,430
Or we could live in a castle!
746
01:16:01,306 --> 01:16:04,517
Clean, big and bright.
747
01:16:04,809 --> 01:16:06,620
Bet there's no place to
dock the boats at a castle.
748
01:16:06,644 --> 01:16:09,939
Have you ever seen a princess
ride a speed boat to work?
749
01:16:11,316 --> 01:16:13,193
Or, we could move to America,
750
01:16:13,693 --> 01:16:18,198
or some place like that...
751
01:16:18,573 --> 01:16:23,679
Yuck!! White people always smell like butter. What's
it to you? No one is stuffing you into their armpit.
752
01:16:23,703 --> 01:16:25,389
Why are you yelling at him?
753
01:16:25,413 --> 01:16:26,932
We just don't have a choice.
754
01:16:26,956 --> 01:16:28,809
Why are you still talking?
755
01:16:28,833 --> 01:16:31,544
Stop! I don't want to discuss it anymore!
756
01:16:56,069 --> 01:16:57,737
I'm sorry Papa...
757
01:16:58,613 --> 01:16:59,989
Please forgive me...
758
01:17:04,828 --> 01:17:06,830
I will not...
759
01:17:10,500 --> 01:17:12,502
I will not forgive you...
760
01:17:13,253 --> 01:17:14,712
Grandpa!
761
01:17:16,631 --> 01:17:22,262
I ABSOLUTELY WILL NOT FORGIVE YOU ALL!
762
01:17:24,139 --> 01:17:28,726
What do you mean, “the
opponent is too strong”!?
763
01:17:29,477 --> 01:17:32,206
You all make me sick!
764
01:17:32,230 --> 01:17:34,875
You're just a good for nothing bum!
765
01:17:34,899 --> 01:17:42,007
Condos?! Castles?! California??!!
766
01:17:42,031 --> 01:17:44,659
For what did I work so hard?
767
01:17:45,160 --> 01:17:46,387
For all those years?
768
01:17:46,411 --> 01:17:49,390
Most definitely not for
you to move to America!
769
01:17:49,414 --> 01:17:53,727
Are you kidding me?
770
01:17:53,751 --> 01:17:56,880
There will be no America for you!
771
01:17:57,881 --> 01:17:59,525
“Can't be helped”!?!
772
01:17:59,549 --> 01:18:00,651
What “CAN'T BE HELPED!!!”
773
01:18:00,675 --> 01:18:04,029
We give up because it's impossible?
774
01:18:04,053 --> 01:18:08,016
Is life worth living under their rules?
775
01:18:08,183 --> 01:18:10,059
Is it?
776
01:18:11,644 --> 01:18:14,123
Use your brains! Use your hands!
777
01:18:14,147 --> 01:18:18,443
Show some backbone!
778
01:18:18,818 --> 01:18:19,920
You're going to just give up?
779
01:18:19,944 --> 01:18:22,506
Why don't you just die?
780
01:18:22,530 --> 01:18:24,199
Show them what you've got.
781
01:18:24,365 --> 01:18:26,302
Even if the enemy is strong,
782
01:18:26,326 --> 01:18:29,305
We'll fight till the end!
783
01:18:29,329 --> 01:18:31,807
We need to add oil! Add oil!
784
01:18:31,831 --> 01:18:35,769
Add oil!
785
01:18:35,793 --> 01:18:39,398
Add oil! You hear me?
786
01:18:39,422 --> 01:18:41,150
You hear me?
787
01:18:41,174 --> 01:18:42,693
Add oil!
788
01:18:42,717 --> 01:18:45,905
Are you listening?
789
01:18:45,929 --> 01:18:49,700
Add oil! Add oil!
790
01:18:49,724 --> 01:18:51,809
Add oil!
791
01:18:52,852 --> 01:18:56,231
Unite we'll conquer!
792
01:19:04,239 --> 01:19:07,700
You were heavenly in my dreams...
793
01:19:07,867 --> 01:19:09,827
The pleasure was all mine.
794
01:19:15,124 --> 01:19:18,854
Add oil! What are condos?
795
01:19:18,878 --> 01:19:19,980
Immigration to America?
796
01:19:20,004 --> 01:19:21,631
Losers?
797
01:19:21,798 --> 01:19:25,718
I want to see the match!
798
01:19:26,219 --> 01:19:29,013
Add oil!
799
01:19:47,532 --> 01:19:50,261
Brother, it's your ex.
800
01:19:50,285 --> 01:19:52,495
Traitor, what are you doing back here?
801
01:19:54,789 --> 01:19:56,350
What are you scheming now?
802
01:19:56,374 --> 01:19:57,643
You better scram!
803
01:19:57,667 --> 01:19:59,395
Or I'll chop you up!
804
01:19:59,419 --> 01:20:01,146
Why'd you agree to sign tomorrow?
805
01:20:01,170 --> 01:20:02,898
You couldn't wait until I
had gone to Harajuku?
806
01:20:02,922 --> 01:20:05,985
That asshole was just using me.
807
01:20:06,009 --> 01:20:07,987
And now, SAYONARA!
808
01:20:08,011 --> 01:20:09,429
What's so great about Japan anyway?
809
01:20:09,595 --> 01:20:11,556
I'm about to explode!
810
01:20:18,062 --> 01:20:19,415
Everybody, give me your hands!
811
01:20:19,439 --> 01:20:21,417
Alright!
812
01:20:21,441 --> 01:20:23,693
Let's beat them all!
813
01:20:30,199 --> 01:20:32,660
You too!
814
01:20:33,953 --> 01:20:35,955
Come on already...
815
01:22:34,699 --> 01:22:37,052
Watch out for the glass.
816
01:22:37,076 --> 01:22:39,179
Why is everything broken?
817
01:22:39,203 --> 01:22:40,580
Well, uh...
818
01:22:45,084 --> 01:22:46,770
Don't break that.
819
01:22:46,794 --> 01:22:49,797
Don't fall into the ocean.
820
01:23:10,234 --> 01:23:13,088
Mrs. Chi, have you seen the dustpan?
821
01:23:13,112 --> 01:23:15,114
Right over there, dear.
822
01:23:41,599 --> 01:23:43,601
Hi. How you doing?
823
01:23:44,018 --> 01:23:45,478
Good morning, madam.
824
01:23:46,270 --> 01:23:48,648
Sorry to have made you come all this way...
825
01:23:49,148 --> 01:23:52,151
They say, "the early bird gets the worm.”
826
01:23:52,401 --> 01:23:54,403
I hate to tell you,
827
01:23:54,904 --> 01:23:57,156
but I've changed my mind.
828
01:23:57,865 --> 01:23:59,992
What are you talking about?
829
01:24:01,536 --> 01:24:07,124
Forget it. I'm sick
and tired of all of this.
830
01:24:08,292 --> 01:24:09,919
Shit...
831
01:24:10,795 --> 01:24:12,856
Hi honey, what's happening here?
832
01:24:12,880 --> 01:24:17,736
You were lousy in bed anyway...
833
01:24:17,760 --> 01:24:20,030
Now get out of here!
834
01:24:20,054 --> 01:24:23,808
What are you waiting for?
Get lost! Hit the road!
835
01:24:43,786 --> 01:24:46,431
Tokyo Red Rose Club
836
01:24:46,455 --> 01:24:49,166
Hong Kong/Macau Tour.
837
01:24:54,922 --> 01:24:58,718
Panda tours would like to
thank you for riding today...
838
01:24:59,218 --> 01:25:06,350
We are presently offering free
night shopping tours of Hong Kong.
839
01:25:51,646 --> 01:25:53,457
Suits you.
840
01:25:53,481 --> 01:25:55,483
Wow, thanks a lot.
841
01:26:03,532 --> 01:26:05,534
Hey, what's that?
842
01:26:05,993 --> 01:26:08,013
Room 3001, the penthouse of this building
843
01:26:08,037 --> 01:26:09,973
is their headquarters.
844
01:26:09,997 --> 01:26:12,500
Where are you going?
845
01:26:16,379 --> 01:26:20,108
I didn't charge him for the sex!
846
01:26:20,132 --> 01:26:22,235
So you can keep your stupid Harajuku!
847
01:26:22,259 --> 01:26:25,054
Crazy... You know the
receptionist isn't involved, right?
848
01:27:16,856 --> 01:27:18,357
Dad!
849
01:27:18,983 --> 01:27:20,317
Dad!
850
01:27:38,252 --> 01:27:41,756
Get your amulets! Lucky Charms!
851
01:27:43,007 --> 01:27:46,093
CONSULATE OF JAPAN
852
01:28:02,359 --> 01:28:05,529
Delicious... Japanese food's the best...
853
01:28:06,739 --> 01:28:11,762
Listen, I appreciate this and all.
854
01:28:11,786 --> 01:28:13,788
But I ain't no traitor...
855
01:28:15,289 --> 01:28:17,166
This project... crosses all boundaries...
856
01:28:17,917 --> 01:28:21,146
One needs to call on god...
857
01:28:21,170 --> 01:28:23,172
man alone is too small...
858
01:28:24,298 --> 01:28:28,302
Ahh yakitori...
859
01:28:29,178 --> 01:28:31,364
Akane, what are you doing here?
860
01:28:31,388 --> 01:28:33,784
Some kind of tour guide?
861
01:28:33,808 --> 01:28:36,435
C'mon, leave me outta this...
862
01:28:37,436 --> 01:28:40,415
The word “deportation”
mean anything to you?
863
01:28:40,439 --> 01:28:44,503
If the authorities knew,
you'd go home in a cage.
864
01:28:44,527 --> 01:28:46,445
Is that supposed to be some kind of threat?
865
01:28:47,530 --> 01:28:49,532
You're no angel yourself.
866
01:28:49,949 --> 01:28:55,079
All "m asking for is their
signature on the contract.
867
01:28:55,454 --> 01:28:58,207
Seems easy enough.
868
01:28:59,333 --> 01:29:00,811
That's right.
869
01:29:00,835 --> 01:29:04,564
You're working with them now, right?
870
01:29:04,588 --> 01:29:06,841
I see what you're saying and all,
871
01:29:07,091 --> 01:29:12,447
...but, I gotta draw the line somewhere...
872
01:29:12,471 --> 01:29:16,225
Hey look what I found...
873
01:29:33,576 --> 01:29:40,624
I don't care how, just
get me that signature.
874
01:29:41,625 --> 01:29:44,503
And then we might find another envelope.
875
01:29:45,254 --> 01:29:53,254
Well, I guess I'll help
out, for the kids, you know.
876
01:29:54,513 --> 01:29:58,225
Hey listen, one more thing...
877
01:29:58,642 --> 01:30:00,603
What?
878
01:30:01,770 --> 01:30:03,147
What?
879
01:30:03,522 --> 01:30:06,984
I'll need one of those magical cards.
880
01:30:10,613 --> 01:30:13,908
Hey, buy a lucky charm!
881
01:30:14,241 --> 01:30:16,994
Our father who art in heaven,
882
01:30:17,786 --> 01:30:19,890
hallowed be thy name,
883
01:30:19,914 --> 01:30:21,349
How much?
884
01:30:21,373 --> 01:30:23,375
It's cheap.
885
01:30:26,420 --> 01:30:28,231
What've you got there?
886
01:30:28,255 --> 01:30:29,900
How'd that get in there??
887
01:30:29,924 --> 01:30:31,026
Don't play dumb now...
888
01:30:31,050 --> 01:30:32,777
I'm charging you for
selling counterfeit watches.
889
01:30:32,801 --> 01:30:35,054
I said I don't know...
890
01:30:37,932 --> 01:30:39,409
None of your business!
891
01:30:39,433 --> 01:30:43,187
I said I don't know...
892
01:30:50,319 --> 01:30:52,321
“Welcome Akane and Guests”.
893
01:30:52,571 --> 01:30:57,534
THIS HALL IS RESERVED
EXCLUSIVELY FOR THE AKANE PARTY
894
01:31:21,558 --> 01:31:24,853
What are you grinning at?
895
01:31:32,361 --> 01:31:34,547
Magic card? Bullshit.
896
01:31:34,571 --> 01:31:36,091
Thought it was something good.
897
01:31:36,115 --> 01:31:39,094
Turns out you just wanted to
fan yourself with the credit card.
898
01:31:39,118 --> 01:31:40,095
Idiot!
899
01:31:40,119 --> 01:31:42,121
You didn't know how to use a credit card?
900
01:31:43,080 --> 01:31:45,332
Kids nowadays grow up too fast...
901
01:31:46,500 --> 01:31:49,729
Bank balance 0, card canceled.
902
01:31:49,753 --> 01:31:51,755
No use carrying it around then...
903
01:31:53,632 --> 01:31:56,343
I can make one of these
things easy, anytime.
904
01:31:57,386 --> 01:32:00,115
CARD... FAKE...
905
01:32:00,139 --> 01:32:01,890
Piece of cake.
906
01:32:55,152 --> 01:32:57,821
No good unless we get
into the mother computer.
907
01:32:58,030 --> 01:32:59,573
Mother?
908
01:33:15,714 --> 01:33:18,967
What are you doing here!
909
01:33:19,343 --> 01:33:20,945
Get lost!
910
01:33:20,969 --> 01:33:22,679
Don't disturb us!
911
01:33:28,852 --> 01:33:31,605
Stop crying! What's a little blood?
912
01:33:32,314 --> 01:33:33,607
Stop crying!
913
01:33:33,941 --> 01:33:35,943
Good morning!!
914
01:33:36,360 --> 01:33:38,362
The sunshine is upon us.
915
01:33:38,737 --> 01:33:40,614
It is indeed a great morning.
916
01:33:41,740 --> 01:33:43,575
Warriors!
917
01:33:44,243 --> 01:33:50,958
We will have the most monumental victory
against our greatest enemies.
918
01:33:55,629 --> 01:33:58,841
The enemy is frightening,
919
01:33:59,258 --> 01:34:01,236
but we will not back down!
920
01:34:01,260 --> 01:34:05,514
UNTIL THE BITTER END!
921
01:34:05,889 --> 01:34:09,893
Now! We must start with.
922
01:34:10,394 --> 01:34:14,606
Happy Fighting Tai-chi!
923
01:34:21,238 --> 01:34:22,865
Do better!
924
01:34:23,157 --> 01:34:25,159
Continue!
925
01:34:27,286 --> 01:34:29,288
Never surrender!
926
01:34:33,250 --> 01:34:35,252
More!
927
01:34:38,172 --> 01:34:40,174
More!
928
01:34:44,803 --> 01:34:46,906
We shall be victorious!
929
01:34:46,930 --> 01:34:48,932
We shall destroy the enemy!
930
01:34:49,141 --> 01:34:49,785
Understand?
931
01:34:49,809 --> 01:34:51,810
Destroy!
932
01:35:18,670 --> 01:35:20,672
Bring them down!
933
01:35:21,673 --> 01:35:23,675
Beat them all!
934
01:35:26,595 --> 01:35:29,473
Beat them all!
935
01:36:41,545 --> 01:36:44,298
Shit, can't get into the mother computer...
936
01:36:49,886 --> 01:36:53,265
What? Can't crack it?
937
01:36:54,558 --> 01:36:57,537
J-A-R-
938
01:36:57,561 --> 01:37:00,540
Hurry up and get us that fake credit card!
939
01:37:00,564 --> 01:37:01,417
Works?
940
01:37:01,441 --> 01:37:03,418
I can't get into the mother...
941
01:37:03,442 --> 01:37:06,796
What do you think I
pay you for? Get with it!
942
01:37:06,820 --> 01:37:08,381
Hurry up!
943
01:37:08,405 --> 01:37:11,199
Just give me a minute.
944
01:37:12,200 --> 01:37:14,202
How frustrating!
945
01:37:28,925 --> 01:37:30,927
Alright you guys listen up...
946
01:37:32,179 --> 01:37:36,808
SECRET. Understand? Secret.
947
01:37:37,225 --> 01:37:40,979
Not even your folks, you hear?
948
01:37:41,355 --> 01:37:45,293
“Loose lips sink ships” right?
949
01:37:45,317 --> 01:37:47,319
...hot a clue, huh...
950
01:37:47,611 --> 01:37:48,862
Stupid old moron...
951
01:37:49,029 --> 01:37:51,198
Yeah! You got it!
952
01:37:51,615 --> 01:37:54,201
I've had it up to here with you two!
953
01:37:54,368 --> 01:37:58,306
Our enemies are meeting at seven tonight.
954
01:37:58,330 --> 01:38:01,184
Let's go snoop it out, happy family.
955
01:38:01,208 --> 01:38:02,352
Happy family?
956
01:38:02,376 --> 01:38:05,480
About time I did the right thing,
957
01:38:05,504 --> 01:38:07,214
like a real man.
958
01:38:08,090 --> 01:38:11,718
You don't have to prove
to us you're a "real” man.
959
01:38:15,597 --> 01:38:17,599
Hey radish head.
960
01:38:17,891 --> 01:38:20,477
I beat you up before,
and yet you'll help us now?
961
01:38:20,977 --> 01:38:22,020
Thank you dear...
962
01:38:22,396 --> 01:38:23,623
He says thanks.
963
01:38:23,647 --> 01:38:26,108
Aww shucks, you're making me blush.
964
01:38:33,490 --> 01:38:35,492
What are you doing?
965
01:38:53,927 --> 01:38:57,681
This is the life...
966
01:38:58,807 --> 01:39:01,285
They've finally given up.
967
01:39:01,309 --> 01:39:03,311
Looking for a peace treaty...
968
01:39:03,937 --> 01:39:07,291
What's the outfit for?
969
01:39:07,315 --> 01:39:14,406
They want to go out big I guess.
970
01:39:14,698 --> 01:39:16,283
Those people are hopeless.
971
01:39:16,658 --> 01:39:18,386
Oh yeah, I have a question for you:
972
01:39:18,410 --> 01:39:23,039
The kids want something
to remember this by.
973
01:39:23,331 --> 01:39:31,331
Your international building
and all those feelings.
974
01:39:33,717 --> 01:39:37,405
So they made a friendship board
975
01:39:37,429 --> 01:39:39,431
for all of you to sign.
976
01:39:40,724 --> 01:39:46,813
Kids! The big man said okay, come!
977
01:40:07,876 --> 01:40:09,753
Please sign for me.
978
01:41:28,290 --> 01:41:29,290
What is it?
979
01:41:44,806 --> 01:41:49,853
We want to keep your voices as souvenirs.
980
01:42:35,023 --> 01:42:36,375
HOORAY!!!
981
01:42:36,399 --> 01:42:39,653
The cards had the password!!
982
01:42:42,155 --> 01:42:44,658
"Save the Whales”.
983
01:42:48,286 --> 01:42:50,765
I don't know what to tell you...
984
01:42:50,789 --> 01:42:52,916
They changed their minds again.
985
01:42:53,291 --> 01:42:55,293
Eviction is probably easier anyway.
986
01:43:05,679 --> 01:43:10,308
Yeah! This is too much!
987
01:44:04,863 --> 01:44:06,865
This is pretty difficult stuff.
988
01:44:11,953 --> 01:44:13,872
There are 2000 cards here...
989
01:44:14,247 --> 01:44:16,809
About $100,000...
990
01:44:16,833 --> 01:44:18,835
Each card is...
991
01:44:21,838 --> 01:44:25,359
Not bad! Come here.
992
01:44:25,383 --> 01:44:32,015
You can have $20 each!
993
01:44:32,640 --> 01:44:34,768
How's it comin'?
994
01:44:35,894 --> 01:44:37,020
Didn't see you there.
995
01:44:37,270 --> 01:44:41,250
I'll give you $20 too.
996
01:44:41,274 --> 01:44:42,710
Beautiful.
997
01:44:42,734 --> 01:44:44,736
What did she say?
998
01:44:49,032 --> 01:44:50,968
Done already? I can't believe it.
999
01:44:50,992 --> 01:44:53,369
Didn't think you had it in you.
1000
01:44:53,536 --> 01:44:54,536
Cards all finished.
1001
01:44:55,038 --> 01:44:56,724
What are these?
1002
01:44:56,748 --> 01:44:58,350
Cards.
1003
01:44:58,374 --> 01:45:00,728
Can withdraw money.
1004
01:45:00,752 --> 01:45:03,171
Are you serious?
1005
01:45:05,673 --> 01:45:10,678
Really got to hand it to you...
1006
01:45:11,304 --> 01:45:14,682
organizing all this...
1007
01:45:15,183 --> 01:45:20,414
We might get them yet!
1008
01:45:20,438 --> 01:45:24,818
Great job this time!
1009
01:45:33,701 --> 01:45:34,701
Thank you.
1010
01:45:35,036 --> 01:45:37,205
Thank you! Thank you!
1011
01:45:47,465 --> 01:45:49,467
Is this an "R" or "A"?
1012
01:45:51,845 --> 01:45:53,565
This signature is really hard to get right.
1013
01:45:53,596 --> 01:45:56,808
What a tiresome work.
1014
01:45:58,476 --> 01:45:59,912
It looks similar!
1015
01:45:59,936 --> 01:46:01,938
Why can't I?
1016
01:46:07,485 --> 01:46:09,421
You're all brainless!
1017
01:46:09,445 --> 01:46:10,923
You bought this?
1018
01:46:10,947 --> 01:46:14,576
We need hard assets...
Jewels and gold, you hear me?
1019
01:46:15,743 --> 01:46:17,120
Do I make myself clear?
1020
01:46:18,121 --> 01:46:19,121
Yes!
1021
01:46:37,515 --> 01:46:42,270
Thank you, thank you...
1022
01:46:44,480 --> 01:46:46,983
Give me the works...
The most expensive possible.
1023
01:46:54,657 --> 01:46:56,659
Make it look good.
1024
01:46:57,035 --> 01:46:59,495
Don't look at me! Keep on writing!
1025
01:47:01,664 --> 01:47:03,875
What is this?
1026
01:47:11,299 --> 01:47:15,929
Your penmanship is a disgrace.
1027
01:47:16,804 --> 01:47:19,891
I can't read it.
1028
01:47:20,183 --> 01:47:21,809
What a pain...
1029
01:47:22,685 --> 01:47:25,813
Be careful!
1030
01:48:00,848 --> 01:48:03,410
We've hit the limit guys...
1031
01:48:03,434 --> 01:48:05,955
Any more could be dangerous.
1032
01:48:05,979 --> 01:48:07,456
We alone have already run up
1033
01:48:07,480 --> 01:48:09,983
a total of HK$188 million.
1034
01:48:10,191 --> 01:48:11,835
Including those overseas,
1035
01:48:11,859 --> 01:48:14,445
that's HK$120 trillion.
1036
01:48:26,874 --> 01:48:30,628
120,000,000,000 HKD?
1037
01:48:34,841 --> 01:48:38,487
According to Michael Butler, a
resident Los Angeles journalist,
1038
01:48:38,511 --> 01:48:41,699
the much talked about Nova
Alpha project has been postponed.
1039
01:48:41,723 --> 01:48:45,143
Due to a forgery of credit
cards issued to its VIP members.
1040
01:48:45,601 --> 01:48:52,025
The estimated damages of this forgery come
to the shocking figure of US$170,000.000.
1041
01:48:52,608 --> 01:48:57,506
I'm here to tell you that I'm totally aware
of this Nova Alpha cash card scam.
1042
01:48:57,530 --> 01:49:01,010
That's going on in
America, Europe and Japan.
1043
01:49:01,034 --> 01:49:03,762
But bankers, industrialist
and political interests,
1044
01:49:03,786 --> 01:49:06,724
try to hide the facts and
go on with their business.
1045
01:49:06,748 --> 01:49:08,916
But when the world finds
out what these men are up to,
1046
01:49:09,167 --> 01:49:13,605
they will be publicly disgraced and,
gentlemen, that's the end of this case.
1047
01:49:13,629 --> 01:49:15,899
Mr. Butler has further indicated the
1048
01:49:15,923 --> 01:49:18,652
possibility of an international
terrorist group or crime syndicate
1049
01:49:18,676 --> 01:49:21,387
involved in this mass
forgery of credit cards.
1050
01:49:21,763 --> 01:49:25,367
Both Nova Alpha countries and Interpol
have denied the forgery.
1051
01:49:25,391 --> 01:49:29,621
Mr. Butler himself will be flying to Hong Kong at
the end of the month to investigate the matter.
1052
01:49:29,645 --> 01:49:32,416
Could this be an enormous
computerized crime?
1053
01:49:32,440 --> 01:49:34,525
Or is this just an illusion?
1054
01:49:34,692 --> 01:49:37,755
So far, none of the computers
have provided us with an answer.
1055
01:49:37,779 --> 01:49:40,198
Brian Crane, CNN, Los Angeles.
1056
01:49:49,332 --> 01:49:51,334
They fucked this up badly.
1057
01:49:51,709 --> 01:49:55,963
Fucking hell! I can't believe
they've done this fucking stupid shit.
1058
01:49:56,547 --> 01:49:58,424
The project will be stopped for a while.
1059
01:49:58,716 --> 01:50:00,343
They must be happy.
1060
01:50:01,719 --> 01:50:03,721
Lam, what do you want to do?
1061
01:50:04,472 --> 01:50:07,701
Another guy will be
here soon to replace you
1062
01:50:07,725 --> 01:50:11,604
by the time you're having a hard time
with those VIPs in Beijing.
1063
01:50:13,106 --> 01:50:15,108
And I'll be doing the same job,
1064
01:50:15,691 --> 01:50:17,318
because I need money.
1065
01:50:22,448 --> 01:50:24,117
Mr. Yasaki,
1066
01:50:24,617 --> 01:50:26,327
aren't you taking bird with you?
1067
01:50:26,994 --> 01:50:27,847
Don't you know a movie
1068
01:50:27,871 --> 01:50:28,972
about the guy in prison?
1069
01:50:28,996 --> 01:50:30,682
He kept a bird in a cage,
1070
01:50:30,706 --> 01:50:33,501
but it remind him of himself.
1071
01:50:33,876 --> 01:50:35,461
So he let him go.
1072
01:50:35,753 --> 01:50:37,213
I do the same thing.
1073
01:50:37,880 --> 01:50:40,633
That was not a very good idea, Mr. Yasaki.
1074
01:50:41,384 --> 01:50:42,635
Why not?
1075
01:50:43,010 --> 01:50:45,388
Because birds are born to be pets.
1076
01:50:45,596 --> 01:50:48,516
If you let them loose,
they won't know what to do.
1077
01:50:48,766 --> 01:50:50,017
They will just die.
1078
01:50:51,144 --> 01:50:53,146
It's hard to get free.
1079
01:50:53,479 --> 01:50:54,479
Anyway,
1080
01:50:54,647 --> 01:50:55,982
Lam, take care of yourself.
1081
01:50:56,399 --> 01:50:58,025
See you in hell.
1082
01:50:58,526 --> 01:50:59,777
Sayonara.
1083
01:51:59,170 --> 01:52:03,817
Expensive! You know what I mean!
1084
01:52:03,841 --> 01:52:11,841
Such! A! Rip! Off!
1085
01:52:40,503 --> 01:52:44,632
What's that... A flying saucer?
1086
01:53:28,801 --> 01:53:29,927
Hey!
1087
01:53:30,428 --> 01:53:31,905
Let's get back together!
1088
01:53:31,929 --> 01:53:33,532
What?
1089
01:53:33,556 --> 01:53:35,558
Let's start over, try again.
1090
01:53:36,809 --> 01:53:38,936
Its been a while since we fucked.
1091
01:53:39,812 --> 01:53:41,123
I'll think about it.
1092
01:53:41,147 --> 01:53:42,690
Hurry up.
1093
01:53:42,898 --> 01:53:44,317
Be quick.
1094
01:53:56,037 --> 01:53:58,265
So, you're with me,
1095
01:53:58,289 --> 01:54:00,458
but you're with Yaolan too.
1096
01:54:00,958 --> 01:54:02,936
I don't think you can handle it!
1097
01:54:02,960 --> 01:54:04,337
What do you think this is?
1098
01:54:04,712 --> 01:54:06,297
Oh, knock it off...
1099
01:54:07,840 --> 01:54:10,718
Caught with your pants down...
1100
01:54:11,093 --> 01:54:11,946
None of your business is it!?
1101
01:54:11,970 --> 01:54:13,054
It's my business!
1102
01:54:13,971 --> 01:54:15,931
Get over it.
1103
01:54:16,223 --> 01:54:19,060
Let me be! Today is my birthday!
1104
01:54:30,613 --> 01:54:35,576
Ma? What?
1105
01:54:49,840 --> 01:54:52,110
There is a dead bird.
1106
01:54:52,134 --> 01:54:53,612
What a pity.
1107
01:54:53,636 --> 01:54:56,114
Go bury it, okay?
1108
01:54:56,138 --> 01:54:58,140
But wipe your nose first.
1109
01:54:58,516 --> 01:55:01,828
What does it mean that Hong Kong
is being handed over to China today?
1110
01:55:01,852 --> 01:55:03,497
It doesn't impact us.
1111
01:55:03,521 --> 01:55:05,123
Ah, I forgot! Grandpa's dinner!
1112
01:55:05,147 --> 01:55:07,149
Let's cook!
1113
01:55:31,549 --> 01:55:33,008
Join me for cocktails, my dear?
1114
01:55:33,926 --> 01:55:37,054
Grandpa, sorry I'm late.
1115
01:55:44,145 --> 01:55:47,523
You know, this village should become
an autonomous nation...
1116
01:55:48,274 --> 01:55:51,444
I'll buy nuclear bombs from Soviet Union,
1117
01:55:51,652 --> 01:55:53,672
and put it over there.
1118
01:55:53,696 --> 01:55:55,072
Just for decoration.
1119
01:55:55,322 --> 01:55:57,926
I will develop into a business tycoon,
1120
01:55:57,950 --> 01:55:59,428
just like McDonalds...
1121
01:55:59,452 --> 01:56:00,762
McDonalds?
1122
01:56:00,786 --> 01:56:03,581
I also used to have a
nationwide chain store,
1123
01:56:04,039 --> 01:56:06,017
one on every street corner.
1124
01:56:06,041 --> 01:56:08,437
All throughout Japan.
1125
01:56:08,461 --> 01:56:10,689
Had a lot of department stores too.
1126
01:56:10,713 --> 01:56:13,150
- And a railway...
- I will open my chain stores...
1127
01:56:13,174 --> 01:56:15,944
- And now I just want the one...
- All over the world...
1128
01:56:15,968 --> 01:56:22,433
Hot tub movie theater - Even UN
will be afraid of me! Then I will be rich!
1129
01:57:18,656 --> 01:57:22,493
Soapland Goddess.
1130
01:57:22,910 --> 01:57:24,912
Subtitles: Pearl Chan
76148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.