All language subtitles for Westen.2013.Ger.1080p.x264.DTS.Subs-bp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,587 --> 00:01:08,600 East Berlin, 1975 2 00:01:34,236 --> 00:01:36,324 You're freezing cold. 3 00:01:41,408 --> 00:01:43,413 I'll give you my sweater. 4 00:01:52,126 --> 00:01:53,632 Take good care of it. 5 00:02:22,691 --> 00:02:24,328 See you next week. 6 00:02:27,445 --> 00:02:29,366 Bye, Wassya! 7 00:02:44,750 --> 00:02:45,960 Stop m 8 00:02:48,795 --> 00:02:53,136 Three years later 9 00:02:53,548 --> 00:02:55,635 Alexei! 10 00:03:04,765 --> 00:03:06,106 Come on. 11 00:03:39,583 --> 00:03:40,545 Nelly... 12 00:03:48,091 --> 00:03:50,889 I need to go to the bathroom. - Not now. 13 00:03:52,803 --> 00:03:54,642 Your ID, please. 14 00:04:01,143 --> 00:04:03,562 She's got official permission to emigrate. 15 00:04:11,275 --> 00:04:12,865 Alexei? 16 00:04:16,195 --> 00:04:18,414 I need to go to the bathroom. - You can't. 17 00:04:18,657 --> 00:04:22,001 Of course you can. Get out. - He can wait. 18 00:04:22,242 --> 00:04:24,544 But he's desperate. Come on! 19 00:04:32,543 --> 00:04:34,712 Gerd Becker is my new dad. 20 00:04:37,962 --> 00:04:41,425 We'll go over to that building, OK? - I'll come with you. 21 00:04:41,675 --> 00:04:45,221 Get back in the car. - No. - Please. - What do you want? 22 00:04:46,720 --> 00:04:50,066 I'll take him to the bathroom and you get back in the car. 23 00:04:50,264 --> 00:04:51,984 Come on, Alexei! 24 00:04:52,308 --> 00:04:54,063 Get back in the car! 25 00:04:55,769 --> 00:04:57,239 Let go of me! 26 00:05:17,202 --> 00:05:19,289 Come with me, please. 27 00:05:29,670 --> 00:05:31,094 Where's my son? 28 00:05:46,141 --> 00:05:47,943 Take off your clothes, please. 29 00:05:50,687 --> 00:05:53,486 I beg your pardon? - It's just routine. 30 00:06:35,597 --> 00:06:37,150 Everything. 31 00:06:59,157 --> 00:07:00,628 Your watch. 32 00:07:09,039 --> 00:07:10,510 Your necklace. 33 00:07:22,300 --> 00:07:23,770 Your rings. 34 00:07:27,846 --> 00:07:31,772 This one won't come off. - All rings come off. - Not this one. - We have soap. 35 00:07:35,685 --> 00:07:37,689 Please don't. 36 00:08:24,349 --> 00:08:27,942 About time, Mom. We always have to wait for you. 37 00:08:29,061 --> 00:08:31,740 Did they check you? - I'm not sick. 38 00:08:32,480 --> 00:08:34,069 Nelly, sit down. 39 00:08:37,525 --> 00:08:40,110 I told them Gerd's my new dad. 40 00:08:40,361 --> 00:08:42,163 It's just a white lie. 41 00:09:44,410 --> 00:09:48,799 WEST 42 00:10:34,617 --> 00:10:36,039 Here. 43 00:10:37,035 --> 00:10:38,589 It was a pleasure. 44 00:10:40,996 --> 00:10:42,005 For now. 45 00:10:44,333 --> 00:10:46,218 You'll get your money, don't worry. 46 00:11:01,430 --> 00:11:03,481 I'm taking this with me. 47 00:11:19,693 --> 00:11:24,746 REFUGEE CENTER 48 00:11:39,834 --> 00:11:41,506 Don't! 49 00:11:58,390 --> 00:12:00,976 Behave yourself, Yelena! 50 00:12:05,645 --> 00:12:07,200 Frau Senff, please. 51 00:12:09,775 --> 00:12:12,028 I can see somebody's tired. 52 00:12:14,819 --> 00:12:17,537 Can I take one, too? - Help yourself. 53 00:12:18,614 --> 00:12:21,496 Why did you leave East Germany, Frau Senff? 54 00:12:22,159 --> 00:12:23,630 For private reasons. 55 00:12:29,539 --> 00:12:31,342 And you're Alexei? 56 00:12:32,084 --> 00:12:34,254 That's a nice name. Russian? 57 00:12:34,877 --> 00:12:36,680 Gerd Becker's my new dad. 58 00:12:37,212 --> 00:12:39,300 You don't have to say that anymore. 59 00:12:39,547 --> 00:12:42,015 My father's from the Soviet Union. 60 00:12:43,008 --> 00:12:44,265 But he's dead. 61 00:12:44,885 --> 00:12:48,266 I see. And what's your father's name? 62 00:12:48,513 --> 00:12:50,435 Wassily. - Wassily Batalov. 63 00:13:02,024 --> 00:13:03,944 You've been through a lot. 64 00:13:05,025 --> 00:13:06,662 Do you have any plans? 65 00:13:08,486 --> 00:13:10,207 I'd like to work again. 66 00:13:11,322 --> 00:13:15,497 Any friends or relatives in West Germany who can help you? 67 00:13:17,118 --> 00:13:18,245 No. 68 00:13:33,173 --> 00:13:37,847 40, 60, 80, 100, 10, 20, 30, 40. 69 00:13:39,636 --> 00:13:43,479 Meal tickets for a week, and that's for you as well. 70 00:13:45,807 --> 00:13:48,192 Will I have to give it back? - No, it's yours. 71 00:13:49,102 --> 00:13:53,193 Get one stamp for each box, then you'll be a citizen of West Germany. 72 00:13:53,564 --> 00:13:56,576 So many? - Exactly twelve, young lady. 73 00:13:56,774 --> 00:14:00,404 How long does it take'? - That depends on you: a week, ten days. 74 00:14:01,987 --> 00:14:03,079 Thanks. 75 00:14:34,471 --> 00:14:35,727 Excuse me? 76 00:14:37,848 --> 00:14:40,066 Do you know where Block B is? 77 00:14:40,350 --> 00:14:41,524 Thanks. 78 00:14:44,311 --> 00:14:45,865 Can I have that? 79 00:14:57,072 --> 00:14:58,459 Cheers. 80 00:14:59,448 --> 00:15:00,835 Another one! 81 00:15:01,074 --> 00:15:02,877 Say thanks. - Thanks. 82 00:15:24,676 --> 00:15:26,396 Here it is. 83 00:15:35,101 --> 00:15:36,821 Put on your pajamas. 84 00:15:39,855 --> 00:15:41,065 Sorry... 85 00:15:42,231 --> 00:15:43,785 I just wanted to wash my hands. 86 00:15:57,535 --> 00:16:00,797 Just arrived? - Yeah, ten minutes ago. 87 00:16:02,623 --> 00:16:03,833 And you? 88 00:16:04,707 --> 00:16:07,756 18 months ago. - 18 months? 89 00:16:10,962 --> 00:16:11,970 I'm Nelly. 90 00:16:13,255 --> 00:16:14,929 Krystyna Jablonovska, room 17. 91 00:16:15,758 --> 00:16:18,058 Nelly Senff, room 16. 92 00:16:23,264 --> 00:16:25,849 If you need a bowl, room 17. 93 00:16:55,789 --> 00:16:57,177 First aid... 94 00:16:59,834 --> 00:17:01,221 Sick bay. 95 00:17:07,090 --> 00:17:10,720 Morning. - Morning. Remove your clothes, please. 96 00:17:11,801 --> 00:17:13,806 I beg your pardon? - Undress. 97 00:17:14,137 --> 00:17:16,390 Not nice, but we have to do it. 98 00:17:25,896 --> 00:17:30,736 I have to check if you're fit to stay here. It's just routine. 99 00:17:31,150 --> 00:17:33,285 Well'? Are we fit to be here'? 100 00:17:35,945 --> 00:17:37,618 No creepy-mamas. 101 00:17:42,701 --> 00:17:44,706 Could I have your attention, please? 102 00:17:45,202 --> 00:17:48,713 This is Alexei. He and his mom just arrived from East Germany. 103 00:17:50,790 --> 00:17:51,881 Hi. 104 00:17:52,417 --> 00:17:54,467 Introduce yourself, Alexei. 105 00:17:56,711 --> 00:17:59,890 Alexei Senff, nine years old, third grade. 106 00:18:00,548 --> 00:18:03,477 Albert Kuntz School, 107 00:18:03,926 --> 00:18:06,429 39... 49 Gleimstrasse. 108 00:18:06,677 --> 00:18:08,765 Albert Kuntz: Who's that? 109 00:18:10,263 --> 00:18:12,482 He was an anti-fascist. 110 00:18:14,559 --> 00:18:17,441 He sabotaged bombs during the war. 111 00:18:17,895 --> 00:18:25,034 He was cold-bloodedly killed by the Nazis in Dora Concentration Camp. 112 00:18:26,276 --> 00:18:27,663 I see. 113 00:18:28,736 --> 00:18:32,911 You're still wearing your Pioneer neckerchief. - They aren't red. 114 00:18:34,032 --> 00:18:36,831 There are red ones, too. - Without white dots. 115 00:18:45,124 --> 00:18:47,545 Frau Senff? - Yes. - This way, please. 116 00:18:54,006 --> 00:18:56,640 I did my PhD in organic chemistry, 117 00:18:57,176 --> 00:18:59,643 under Professor Karsten Glaser. 118 00:19:00,470 --> 00:19:03,103 My special field is the pyrolysis of hydrocarbons, 119 00:19:03,347 --> 00:19:07,854 but I could imagine doing medical research. - I'm sorry, but you're too early. 120 00:19:08,684 --> 00:19:10,155 How do you mean'? 121 00:19:10,936 --> 00:19:13,023 You need all the stamps first. 122 00:19:13,271 --> 00:19:15,276 No papers, no job. 123 00:19:16,066 --> 00:19:18,284 Cam you pm my name down new 124 00:19:18,734 --> 00:19:20,740 I really want to work again. 125 00:19:21,319 --> 00:19:22,956 That's the law. 126 00:19:25,239 --> 00:19:28,252 But I'm looking forward to seeing you here again, Frau Senff. 127 00:19:42,753 --> 00:19:44,758 Morning, Fleischman. - Senff. 128 00:19:46,464 --> 00:19:48,764 Hello, my name's John Bird. 129 00:19:49,007 --> 00:19:51,890 I represent the United States of America. 130 00:19:54,178 --> 00:19:55,519 How are you'? 131 00:19:57,264 --> 00:19:58,522 Fine? 132 00:19:58,766 --> 00:20:01,944 Don't be afraid, Frau Senff, you're in safety. 133 00:20:02,768 --> 00:20:04,322 Just a few questions. 134 00:20:12,193 --> 00:20:14,826 You left East Germany. Why? 135 00:20:15,738 --> 00:20:17,871 Personal reasons. 136 00:20:19,031 --> 00:20:20,917 For a change of scenery... 137 00:20:21,492 --> 00:20:23,163 to forget things. 138 00:20:23,617 --> 00:20:26,750 For a change of scenery? No political reasons? 139 00:20:26,996 --> 00:20:28,038 No. 140 00:20:29,205 --> 00:20:31,376 I want to make a fresh start... 141 00:20:32,125 --> 00:20:33,298 live. 142 00:20:36,545 --> 00:20:38,763 You're a chemist? - Yes. 143 00:20:40,924 --> 00:20:42,762 You have a PhD. 144 00:20:45,594 --> 00:20:48,772 You have a son as well. - Why "as well"? 145 00:20:49,221 --> 00:20:51,107 You're still so young. 146 00:20:54,350 --> 00:20:57,067 Thanks. - What did you research? 147 00:20:57,436 --> 00:21:00,022 The last two years I worked at the cemetery... 148 00:21:00,354 --> 00:21:03,368 You lost your job at the Academy of Sciences? 149 00:21:04,066 --> 00:21:08,288 It's normal if you apply to leave. - You're defending the system? - What? 150 00:21:13,490 --> 00:21:14,748 Excuse me. 151 00:21:15,367 --> 00:21:19,377 Come Lord Jesus and be our guest, 152 00:21:19,870 --> 00:21:23,750 and bless the meal that you have sent. 153 00:21:24,583 --> 00:21:28,804 Amen, amen, amen. 154 00:21:29,712 --> 00:21:34,219 We'll eat our lunch with good cheer, and eat each morsel we have here. 155 00:21:34,465 --> 00:21:37,810 We won't spill or waste a thing, bon appétit. 156 00:21:38,885 --> 00:21:41,056 I have to go, my mom's here. 157 00:21:41,428 --> 00:21:42,983 Alexei! - Bye! 158 00:21:47,016 --> 00:21:48,522 Wait! 159 00:21:53,355 --> 00:21:55,323 What were you working on? 160 00:21:55,565 --> 00:21:57,569 At the academy, I mean. 161 00:21:59,235 --> 00:22:01,571 What do you want to knovW - Everything. 162 00:22:06,740 --> 00:22:09,243 I didn't come here to give you information. 163 00:22:10,993 --> 00:22:14,623 If you don't cooperate, we can't help you. 164 00:22:15,081 --> 00:22:16,551 With what? 165 00:22:20,625 --> 00:22:21,503 Cigarette? 166 00:22:23,795 --> 00:22:24,804 No, thanks. 167 00:22:48,022 --> 00:22:50,110 We'll be seeing each other again. 168 00:22:52,317 --> 00:22:54,323 Thank you. 169 00:23:22,507 --> 00:23:24,512 Alexei. Get dressed, will you? 170 00:23:24,759 --> 00:23:26,266 Wait, I'll help you. 171 00:23:29,597 --> 00:23:31,898 Don't forget, the Stasi are everywhere. 172 00:23:32,224 --> 00:23:34,903 Anything can happen here. 173 00:23:35,935 --> 00:23:38,484 Good luck. - Likewise. - Thanks. 174 00:23:43,691 --> 00:23:44,569 Say... 175 00:23:45,317 --> 00:23:50,037 What do the allied security services want? - What are "allied security services"? 176 00:23:52,073 --> 00:23:54,159 Germany lost the war, 177 00:23:54,366 --> 00:23:57,912 and the countries who won left their soldiers here. 178 00:23:58,327 --> 00:24:01,459 I know that. - Really? Carry on, then. 179 00:24:03,873 --> 00:24:06,969 In East Germany it's the Russians, here it's the Yanks... 180 00:24:08,210 --> 00:24:09,800 ...French and British. 181 00:24:10,045 --> 00:24:13,390 They don't trust each other, so they all have spies here. 182 00:24:13,756 --> 00:24:18,015 And their security services. - What do they make secure? 183 00:24:20,678 --> 00:24:23,857 Nothing. - So what do they want? - They... 184 00:24:24,848 --> 00:24:26,319 They sound us out. 185 00:24:27,183 --> 00:24:30,362 And if we don't do what they say, they shoot us. 186 00:24:33,605 --> 00:24:38,610 Dad, sit down. I've made some tea... - Is this the way home? 187 00:24:39,860 --> 00:24:40,869 Home? 188 00:25:02,294 --> 00:25:04,381 Dr. Wassily Batalov... 189 00:25:08,215 --> 00:25:11,145 Physicist in East Germany from '65. 190 00:25:11,343 --> 00:25:14,272 December 15, 1975, 191 00:25:14,637 --> 00:25:16,559 killed in car accident. 192 00:25:16,805 --> 00:25:18,810 Is this information correct? 193 00:25:20,808 --> 00:25:21,852 Yes. 194 00:25:22,143 --> 00:25:24,942 Who informed you of Batalov's death? 195 00:25:25,395 --> 00:25:26,736 The police. 196 00:25:26,980 --> 00:25:29,613 And you identified the body? 197 00:25:30,983 --> 00:25:33,866 No, the accident was in Moscow, I didn't attend the funeral. 198 00:25:34,111 --> 00:25:36,495 But he was the father of your child. 199 00:25:36,820 --> 00:25:39,454 Or did we get that wrong? 200 00:25:39,698 --> 00:25:43,754 We weren't married. - You weren't allowed to say farewell to him? 201 00:25:47,579 --> 00:25:51,256 Is there a restroom here? - Out the door, down the hall, then left. 202 00:26:23,441 --> 00:26:26,121 I'll tell you why I wanted to leave East Germany. 203 00:26:27,944 --> 00:26:29,950 Because of questions like these... 204 00:26:30,488 --> 00:26:31,993 which insinuate... 205 00:26:33,698 --> 00:26:34,790 attack... 206 00:26:36,283 --> 00:26:39,167 and keep breaking open old wounds. 207 00:26:42,122 --> 00:26:47,009 You say you left East Germany because of the questions they asked you. What questions? 208 00:26:51,588 --> 00:26:53,592 "How did he say goodbye?" 209 00:26:54,382 --> 00:26:55,425 Well? 210 00:26:56,008 --> 00:26:58,226 Same as always before a congress. 211 00:26:58,427 --> 00:27:00,976 Why do you think they asked you these questions? 212 00:27:02,263 --> 00:27:04,232 They never told me. 213 00:27:04,431 --> 00:27:06,317 Why are you asking me these questions? 214 00:27:08,935 --> 00:27:11,734 Have you never asked yourself if he's still alive? 215 00:27:21,486 --> 00:27:22,530 No. 216 00:27:32,745 --> 00:27:34,630 You can go. 217 00:27:39,416 --> 00:27:40,673 Fine. 218 00:27:45,839 --> 00:27:48,472 We'll see you tomorrow. - Fine. 219 00:29:02,773 --> 00:29:03,651 Hi. 220 00:29:20,913 --> 00:29:22,502 Got a cigarette? 221 00:29:31,754 --> 00:29:33,012 Thanks. 222 00:29:57,232 --> 00:29:59,035 How long have you been here'? 223 00:29:59,276 --> 00:30:00,568 Two years. 224 00:30:01,028 --> 00:30:02,368 Two years? 225 00:30:03,862 --> 00:30:08,085 They have the same blue-and-white-checked bedclothes as in East German jails. 226 00:30:08,909 --> 00:30:10,415 I got used to it. 227 00:30:13,245 --> 00:30:14,835 A revolutionary, eh? 228 00:30:17,582 --> 00:30:19,551 Why so sarcastic? 229 00:30:23,503 --> 00:30:24,760 Oh, no! 230 00:30:29,215 --> 00:30:32,229 Do you know her? - Never seen her before. 231 00:30:35,471 --> 00:30:37,607 I'm Nelly. 232 00:30:41,101 --> 00:30:42,357 Hans. 233 00:30:44,269 --> 00:30:46,440 So how come you're still here'? 234 00:30:46,980 --> 00:30:51,654 There's a kind of curse here: Either you leave right away or... 235 00:30:53,235 --> 00:30:54,705 you're stuck here. 236 00:30:56,404 --> 00:30:58,040 I don't understand. 237 00:30:58,489 --> 00:31:00,209 It's better that way. 238 00:31:33,016 --> 00:31:34,024 Thanks. 239 00:31:35,517 --> 00:31:37,189 Have you got any money? 240 00:31:59,662 --> 00:32:01,962 What are you doing? 241 00:32:04,582 --> 00:32:07,630 Which block do you live in? - We don't speak German. 242 00:32:11,170 --> 00:32:12,511 Come on! 243 00:32:31,853 --> 00:32:34,154 Uncle Gennady's fetching us tomorrow. 244 00:32:34,522 --> 00:32:35,565 Who's that? 245 00:32:36,357 --> 00:32:39,654 Our uncle from Braunstadt. We're moving there. 246 00:32:41,903 --> 00:32:43,326 Why? 247 00:32:43,570 --> 00:32:45,741 Dad says it's nice there. 248 00:32:53,579 --> 00:32:55,465 We're leaving soon, too. 249 00:33:00,000 --> 00:33:01,802 Where are you going? 250 00:33:02,627 --> 00:33:05,012 Somewhere really nice. 251 00:33:25,187 --> 00:33:26,693 Nelly? Mom? 252 00:33:27,146 --> 00:33:29,732 Yeah? - Can't you sleep either? 253 00:33:31,858 --> 00:33:34,076 Do you want to come down? 254 00:33:47,995 --> 00:33:49,503 It stinks here. 255 00:33:55,460 --> 00:33:56,717 Sleep. 256 00:34:15,685 --> 00:34:17,523 Come on, Yelena. 257 00:34:54,381 --> 00:34:56,468 A funeral, but without you. 258 00:34:57,425 --> 00:35:01,055 A man burnt to death, a body that can't be identified. 259 00:35:02,470 --> 00:35:06,017 And you don't think he might be alive? - What do you want? 260 00:35:09,644 --> 00:35:12,655 You act as if you knew something. 261 00:35:14,106 --> 00:35:16,869 Then tell me what you know about Wassily. 262 00:35:19,276 --> 00:35:20,698 Is he alive? 263 00:35:39,708 --> 00:35:41,844 We'll be seeing each other again. 264 00:36:19,657 --> 00:36:20,783 Stop! 265 00:36:21,699 --> 00:36:24,167 Oh no, not now! - Please. 266 00:36:24,702 --> 00:36:30,051 I was out all day. - Sol should miss my train? Come back tomorrow. 267 00:37:26,041 --> 00:37:28,592 Have you got any bread? - Sure. 268 00:37:30,754 --> 00:37:32,224 Maria... 269 00:37:34,881 --> 00:37:36,554 I'll be along in a minute. 270 00:37:38,093 --> 00:37:42,398 What are you doing? 271 00:37:50,727 --> 00:37:54,274 What's the matter? - We still need eleven stamps. 272 00:37:56,857 --> 00:37:59,076 Why do you still need eleven? 273 00:38:00,151 --> 00:38:02,736 Can you really play that thing? 274 00:38:07,032 --> 00:38:09,285 I used to play in an orchestra. 275 00:38:11,077 --> 00:38:12,713 Dad! 276 00:38:14,120 --> 00:38:16,920 My daughter. - You speak German. 277 00:38:17,290 --> 00:38:21,382 One, two: potato stew. Three, four: Berlin Wall. Five, six: German chicks. 278 00:38:21,627 --> 00:38:25,635 Seven, eight: Brandenburg Gate. Nine, ten: Mercedes Benz. 279 00:38:34,219 --> 00:38:38,015 He always said we should come to Germany. We're German. 280 00:38:40,099 --> 00:38:41,902 My mother didn't want to. 281 00:38:43,060 --> 00:38:45,610 No sooner had we arrived than she died. 282 00:38:47,021 --> 00:38:48,361 Maria... 283 00:38:53,151 --> 00:38:55,950 Would you play something for us? - No. - Please. 284 00:38:57,029 --> 00:38:59,994 Can these hands still play? - Yes, they can. 285 00:39:00,241 --> 00:39:02,326 No, they can't. - Yes, they can. 286 00:39:47,902 --> 00:39:50,072 Bitches! - Shut up! 287 00:39:51,864 --> 00:39:56,502 Sometimes he would disappear for days, then suddenly show up at the door. 288 00:39:58,619 --> 00:40:01,335 One time he said we were going to get married. 289 00:40:01,663 --> 00:40:03,882 The next day he'd forgotten all about it. 290 00:40:07,458 --> 00:40:09,629 He was completely unpredictable. 291 00:40:11,421 --> 00:40:13,092 The son of a bitch. 292 00:40:16,758 --> 00:40:18,514 But he was... 293 00:40:19,927 --> 00:40:21,813 a very special person. 294 00:40:26,640 --> 00:40:29,487 And he had a special way of touching me. 295 00:40:34,439 --> 00:40:38,910 You're like my father. You live in the past, too. 296 00:40:41,819 --> 00:40:44,833 I just want to know if he's alive. - What for? 297 00:40:45,280 --> 00:40:48,210 Either he's dead or he's a complete asshole. 298 00:40:53,036 --> 00:40:55,669 I want to confront him. - And then? 299 00:40:57,498 --> 00:41:00,546 I can finally bury him. - Do it now, you fool. 300 00:41:33,985 --> 00:41:36,570 Goodnight, 16. - Goodnight, 17. 301 00:41:58,088 --> 00:42:00,934 You can move on to the next stage now. 302 00:42:07,178 --> 00:42:11,020 You owe me some answers. - All the best to you, Frau Senff. 303 00:42:27,985 --> 00:42:29,373 Vietnam? 304 00:42:32,114 --> 00:42:33,287 Yes. 305 00:42:36,075 --> 00:42:38,411 To each his own acts of heroism. 306 00:43:03,012 --> 00:43:06,393 All right, when did you last see Wassily Batalov? 307 00:43:09,185 --> 00:43:10,526 Yesterday. 308 00:43:12,729 --> 00:43:16,240 Really. He suddenly appeared before me. 309 00:43:16,649 --> 00:43:20,241 He smiled at me, I threw my arms around him. 310 00:43:20,484 --> 00:43:24,197 I said, "Wassily, why were you so long getting cigarettes?" 311 00:43:24,572 --> 00:43:28,083 What's a Russian doing in the East German Physics Association? 312 00:43:30,326 --> 00:43:35,081 Is he involved with nuclear physics? - He's dead. 313 00:43:35,539 --> 00:43:37,377 That was three years ago. 314 00:43:37,957 --> 00:43:39,961 I can't take it anymore. 315 00:43:40,959 --> 00:43:43,676 I want to live. Do you understand that? 316 00:43:46,588 --> 00:43:48,309 Please. 317 00:43:57,847 --> 00:44:00,563 You've left "political activities" blank. 318 00:44:00,808 --> 00:44:05,980 What do you want to knomr'? - Membership of communist organizations? - OK. 319 00:44:07,562 --> 00:44:11,324 Any relatives in West Germany? - None of your business. 320 00:44:11,733 --> 00:44:14,531 You either answer or... - What? 321 00:44:14,903 --> 00:44:16,030 That's it. 322 00:44:16,445 --> 00:44:17,832 I see. 323 00:44:18,364 --> 00:44:20,783 Nobody's forcing you to be here. 324 00:44:36,086 --> 00:44:37,924 So you can do it. 325 00:44:43,717 --> 00:44:45,353 There you go. - Thank you. 326 00:44:53,307 --> 00:44:56,025 Now hold your breath, please. 327 00:45:08,486 --> 00:45:13,040 Would you explain once again why you decided to leave East Germany? 328 00:45:16,450 --> 00:45:17,874 Good question... 329 00:45:22,580 --> 00:45:26,589 When my boyfriend died and the interrogations started... 330 00:45:27,543 --> 00:45:29,547 everything suddenly felt... 331 00:45:30,086 --> 00:45:31,094 Mong- 332 00:45:32,254 --> 00:45:35,351 It was as if I'd been living someone else's life. 333 00:45:35,631 --> 00:45:39,689 Everything was unfamiliar to me: our apartment, the street... 334 00:45:40,469 --> 00:45:41,725 our friends. 335 00:45:44,639 --> 00:45:46,525 I just wanted to forget. 336 00:45:48,142 --> 00:45:51,072 I had hoped to start a new life here in freedom, 337 00:45:52,060 --> 00:45:53,781 but it's strange... 338 00:45:54,229 --> 00:45:56,910 I don't know what freedom is anymore. 339 00:45:57,690 --> 00:46:00,869 Democracy, civil liberties, everything you didn't have. 340 00:46:02,319 --> 00:46:03,873 Yes. 341 00:46:05,030 --> 00:46:09,703 Frau Senff, we've decided to approve your application. 342 00:46:14,371 --> 00:46:18,510 Frau Senff, welcome to the Federal Republic of Germany. 343 00:46:18,916 --> 00:46:20,552 Thank you very much. 344 00:46:22,127 --> 00:46:24,214 Congratulations. - Thank you. 345 00:46:25,546 --> 00:46:28,393 All the best to you and your son. - Welcome. 346 00:46:28,756 --> 00:46:33,431 You can look for a job, a nice apartment, a suitable school for your son. 347 00:46:34,219 --> 00:46:36,438 You can do whatever you want. 348 00:46:36,679 --> 00:46:40,106 And if you don't find an apartment, you can extend your stay here. 349 00:46:40,932 --> 00:46:42,486 Thank you. 350 00:46:48,897 --> 00:46:51,033 You don't need that anymore. 351 00:46:51,775 --> 00:46:53,411 Have a nice day! 352 00:47:09,414 --> 00:47:12,960 I've got a few things here that you don't like at all. 353 00:47:13,291 --> 00:47:15,877 I'll have to eat them all on my own. 354 00:47:18,796 --> 00:47:21,476 I'll put them down, but you mustn't touch them. 355 00:47:25,093 --> 00:47:26,729 You won't get any more. 356 00:47:27,344 --> 00:47:28,897 I've got something else. 357 00:47:32,307 --> 00:47:35,818 I'm going to eat this all on my own! - No! - Help! 358 00:47:44,983 --> 00:47:47,912 Who isn't ticklish? - No! 359 00:48:00,871 --> 00:48:02,957 How are you'? - Fine, thanks. 360 00:48:03,581 --> 00:48:06,843 The crown prince. What's your name? - Alexei Senff. 361 00:48:08,710 --> 00:48:10,346 OK, let's take a look. 362 00:48:12,921 --> 00:48:15,092 I've got something for you. 363 00:48:15,841 --> 00:48:18,094 In a laboratory, as a lab technician. 364 00:48:18,800 --> 00:48:20,437 As a lab technician? 365 00:48:22,930 --> 00:48:25,016 I know: You want to do research. 366 00:48:25,264 --> 00:48:28,977 But you haven't worked in your profession for two years. - But... 367 00:48:29,476 --> 00:48:31,612 I can pick it up again quickly. 368 00:48:31,853 --> 00:48:35,364 Science here is a bit more advanced... 369 00:48:35,856 --> 00:48:37,493 I'm not afraid of that. 370 00:48:40,235 --> 00:48:43,081 Where will you be while Mom works? - Day care. 371 00:48:43,903 --> 00:48:45,577 Don't worry about my son. 372 00:48:46,490 --> 00:48:49,336 You'll have to lower your expectations. 373 00:48:49,783 --> 00:48:52,583 Why not ask me if I want to work at the cemetery? 374 00:48:54,621 --> 00:48:56,922 We'll look on our own. - You bet! 375 00:49:03,210 --> 00:49:05,512 Don't forget to lock the door. - All right. 376 00:49:09,716 --> 00:49:11,934 Sure you don't want to come? 377 00:49:20,349 --> 00:49:22,354 Keep your fingers crossed for me. 378 00:49:26,938 --> 00:49:28,361 Mom, wait! 379 00:49:32,817 --> 00:49:34,074 Thanks. 380 00:49:37,904 --> 00:49:38,699 Bye. 381 00:50:09,762 --> 00:50:11,768 Are you following me? 382 00:50:12,014 --> 00:50:14,233 Maybe. - In what capacity? 383 00:50:15,226 --> 00:50:16,862 Private? 384 00:50:19,395 --> 00:50:22,573 You owe me some answers. - Come on. 385 00:51:10,518 --> 00:51:12,606 Come on, let's get out of here. 386 00:51:26,531 --> 00:51:28,618 Hungry? - Yeah. 387 00:51:29,992 --> 00:51:31,795 But I can't cook. 388 00:51:38,539 --> 00:51:39,714 Again! 389 00:51:40,875 --> 00:51:42,133 Again! 390 00:51:52,718 --> 00:51:54,603 They're great! 391 00:51:58,764 --> 00:52:02,476 Good evening. Are you ready to order? - A club soda, please. 392 00:52:02,684 --> 00:52:05,566 And would you like dessert? - No, thanks. 393 00:52:08,313 --> 00:52:09,784 Coming right up. 394 00:52:14,485 --> 00:52:15,659 You... 395 00:52:16,612 --> 00:52:19,032 You never believed it was an accident? 396 00:52:21,866 --> 00:52:24,748 Eventually I stopped thinking about it. 397 00:52:27,578 --> 00:52:30,592 I didn't want anything more to do with it. 398 00:52:32,040 --> 00:52:33,630 And you? 399 00:52:35,168 --> 00:52:37,422 Are you a person sometimes? 400 00:52:38,296 --> 00:52:40,134 Or always just an agent? 401 00:52:40,379 --> 00:52:44,472 Do you really believe your Wassily was just an ordinary person? 402 00:52:45,176 --> 00:52:47,429 What are you suggesting? 403 00:52:54,767 --> 00:52:56,154 OK... 404 00:52:58,978 --> 00:53:02,655 A physicist who often travels to international congresses 405 00:53:02,898 --> 00:53:05,116 is of interest to the Stasi. 406 00:53:05,984 --> 00:53:08,569 He was being watched? - I would say... 407 00:53:09,361 --> 00:53:10,654 he was watching. 408 00:53:11,863 --> 00:53:15,540 What? - He was their courier. 409 00:53:24,164 --> 00:53:25,636 Please stay. 410 00:53:46,599 --> 00:53:47,856 What's up? 411 00:53:53,563 --> 00:53:55,483 Would you put it on? 412 00:54:00,026 --> 00:54:01,448 This? 413 00:54:02,778 --> 00:54:05,458 I'm not going to make a fool of myself. 414 00:54:08,116 --> 00:54:09,586 Just for fun. 415 00:54:10,492 --> 00:54:11,454 Please. 416 00:54:43,643 --> 00:54:46,407 We made macaroni with cinnamon and sugar. 417 00:54:48,481 --> 00:54:51,612 Go brush your teeth and then go to bed. 418 00:54:54,193 --> 00:54:56,115 Good night. 419 00:55:04,534 --> 00:55:06,504 I'll be along in a minute. 420 00:55:27,177 --> 00:55:29,514 Were you playing father and son? 421 00:55:32,431 --> 00:55:35,444 We made macaroni with sugar and cinnamon... 422 00:55:35,767 --> 00:55:37,523 What did he tell you? 423 00:55:41,771 --> 00:55:43,527 Did you sound him out? 424 00:55:48,444 --> 00:55:50,662 There was a suicide today. - What? 425 00:55:51,029 --> 00:55:53,366 The old woman who always sat by the fence. 426 00:55:53,615 --> 00:55:55,085 And he saw it. 427 00:55:55,491 --> 00:55:57,661 No, let him sleep. 428 00:55:58,660 --> 00:56:00,665 Let him sleep, Nelly. 429 00:56:10,169 --> 00:56:11,675 Want some? 430 00:56:22,137 --> 00:56:23,856 It's terrific. 431 00:56:30,602 --> 00:56:31,728 Well... 432 00:56:35,355 --> 00:56:37,858 Do you ever think about going back? 433 00:56:39,567 --> 00:56:40,694 Yeah. 434 00:56:45,988 --> 00:56:47,376 Every d8)'- 435 00:56:51,784 --> 00:56:53,624 But what would I do there? 436 00:57:10,924 --> 00:57:12,265 Thank you. 437 00:57:23,309 --> 00:57:26,358 That's right! Now run! Run, Alexei! 438 00:57:26,729 --> 00:57:28,781 And fly! 439 00:57:34,235 --> 00:57:35,242 And again! 440 00:57:36,277 --> 00:57:37,452 Run! 441 00:57:50,623 --> 00:57:53,090 We could all go on a trip together if you like. 442 00:57:56,460 --> 00:57:58,262 I don't go out anymore. 443 00:57:58,753 --> 00:58:01,636 "Into the big v\/ide world..." - The curse. 444 00:58:03,758 --> 00:58:05,228 Tell me... 445 00:58:09,262 --> 00:58:11,978 If you needed help, would you accept it? 446 00:58:13,765 --> 00:58:16,980 I could check the ads for an apartment for you... 447 00:58:18,935 --> 00:58:20,988 I've got plenty of time. 448 00:58:22,189 --> 00:58:25,201 Do you want to fall in love? 449 00:58:28,694 --> 00:58:30,995 Don't worry, I can't. 450 00:58:32,906 --> 00:58:34,791 That bad? - No. 451 00:58:35,532 --> 00:58:37,538 It's not bad, it's... 452 00:58:39,494 --> 00:58:41,794 That's just the way it is. 453 00:58:46,749 --> 00:58:50,759 No one will shed a tear if I fritter away my life here. 454 00:58:52,379 --> 00:58:54,799 But you and the kid... 455 00:58:59,217 --> 00:59:01,721 What are you afraid of, Nelly? 456 00:59:12,520 --> 00:59:14,406 They suspect that... 457 00:59:15,314 --> 00:59:17,817 Alexei's father might still be alive. 458 00:59:19,942 --> 00:59:22,279 Who? Who suspects that? 459 00:59:23,403 --> 00:59:24,875 The secret services. 460 00:59:25,529 --> 00:59:26,917 Which ones? 461 00:59:28,324 --> 00:59:29,746 All of them. 462 00:59:31,325 --> 00:59:33,128 And that frightens me. 463 00:59:36,164 --> 00:59:37,753 You can't help me. 464 00:59:49,589 --> 00:59:51,926 I have to speak to you. - Not now. - It's urgent. 465 00:59:54,218 --> 00:59:56,021 I'll just be a moment. 466 01:00:00,265 --> 01:00:01,440 Come on. 467 01:00:20,865 --> 01:00:24,577 You told me that Wassily was a Stasi informant. 468 01:00:29,413 --> 01:00:30,422 Yes. 469 01:00:30,830 --> 01:00:33,334 He was supposed to recruit scientists from the West. 470 01:00:34,333 --> 01:00:36,421 He had never been to the West. 471 01:00:36,877 --> 01:00:38,964 People have many faces. 472 01:00:44,175 --> 01:00:46,855 Do you know that you're very beautiful? 473 01:00:47,511 --> 01:00:49,100 Of course you do. 474 01:00:49,471 --> 01:00:51,890 Tell me the truth or I'll scream! 475 01:01:00,312 --> 01:01:03,409 Maybe he didn't want to work for the Stasi anymore. 476 01:01:03,649 --> 01:01:09,164 He contacted the West German secret service. They faked the accident, used another body. 477 01:01:09,611 --> 01:01:13,122 He volunteered information, now he lives anonymously. 478 01:01:14,741 --> 01:01:16,211 It's very possible. 479 01:01:18,369 --> 01:01:21,499 You have an over-active imagination. - if I'm right, 480 01:01:21,996 --> 01:01:24,416 the Stasi will be looking for him. 481 01:01:25,290 --> 01:01:27,508 And they'll be watching you. 482 01:01:56,898 --> 01:01:59,365 I'd like to extend my stay here. 483 01:02:16,413 --> 01:02:19,130 Sure you don't want me to come with you? 484 01:02:20,458 --> 01:02:22,095 Bye, Nelly, Mom. 485 01:02:22,335 --> 01:02:23,592 Have fun. 486 01:03:33,849 --> 01:03:35,190 Shashlik! 487 01:03:35,516 --> 01:03:38,020 You can't serve it like that. 488 01:03:38,561 --> 01:03:40,945 Got a minute'? - You can see how busy we are. 489 01:04:21,261 --> 01:04:22,601 Are you hungry? 490 01:04:23,762 --> 01:04:24,936 No. 491 01:04:29,934 --> 01:04:31,405 I don't have time. 492 01:05:49,996 --> 01:05:52,250 So, you wanted to speak to me... 493 01:05:52,957 --> 01:05:54,001 May I? 494 01:06:14,015 --> 01:06:15,356 You're married. 495 01:06:18,811 --> 01:06:21,148 And how can you tell'? 496 01:06:24,524 --> 01:06:27,323 From the way a man looks at women. 497 01:06:30,152 --> 01:06:33,166 And how does a married man look at women? 498 01:06:36,700 --> 01:06:37,708 HungFV~ 499 01:06:39,702 --> 01:06:41,707 and full at the same time. 500 01:06:44,414 --> 01:06:45,588 Eager... 501 01:06:47,291 --> 01:06:49,296 but not prepared to take risks. 502 01:07:03,220 --> 01:07:06,483 Would you drink a glass of v\/ine with me? 503 01:07:10,100 --> 01:07:13,647 What would you say if I asked you to follow me to a nearby hotel? 504 01:07:49,340 --> 01:07:50,728 Am I too heavy? 505 01:07:52,133 --> 01:07:53,142 Yes. 506 01:09:04,274 --> 01:09:06,278 Can I tell my son his father's alive? 507 01:09:13,531 --> 01:09:17,326 When I came here, I just wanted to forget. 508 01:09:19,285 --> 01:09:22,796 But I can't do that unless I know the truth. 509 01:09:28,793 --> 01:09:30,595 It's just a hunch. 510 01:09:36,174 --> 01:09:38,059 That's why you've been questioning me'? 511 01:09:39,342 --> 01:09:40,350 You... 512 01:09:40,886 --> 01:09:44,314 You've been humiliating me because of a hunch? 513 01:09:44,554 --> 01:09:46,394 We don't humiliate people. 514 01:09:48,391 --> 01:09:49,684 Yes, you do. 515 01:09:56,481 --> 01:09:58,532 You expect gratitude... 516 01:10:08,324 --> 01:10:11,336 If you notice anyone acting suspiciously... 517 01:10:12,786 --> 01:10:15,038 let me know. OK? 518 01:10:16,664 --> 01:10:20,755 And if anyone asks you about Batalov, please be careful. 519 01:10:22,084 --> 01:10:24,088 And who can I trust? 520 01:10:36,470 --> 01:10:38,310 Take care, John Bird. 521 01:10:41,223 --> 01:10:43,193 Wednesday, Café Bernstein? 522 01:11:24,550 --> 01:11:27,349 You never told me you were bringing it with you. 523 01:11:31,597 --> 01:11:34,728 Because I've never talked to you about Wassily's death? 524 01:11:35,850 --> 01:11:40,109 And because everyone said, "Talking about Dad will make Nelly sad?" 525 01:11:57,909 --> 01:11:59,415 You know... 526 01:12:03,413 --> 01:12:05,584 When someone dies... 527 01:12:06,374 --> 01:12:09,386 who you loved very, very much... 528 01:12:11,586 --> 01:12:13,804 and you can't bury him, then... 529 01:12:14,213 --> 01:12:15,934 strange things happen. 530 01:12:19,509 --> 01:12:22,012 You see him everywhere. 531 01:12:23,470 --> 01:12:24,942 I saw him, too. 532 01:12:29,392 --> 01:12:30,733 Where? 533 01:12:31,560 --> 01:12:33,113 Here, on the street. 534 01:12:34,896 --> 01:12:37,150 And what was he doing? 535 01:12:37,732 --> 01:12:39,321 It wasn't him. 536 01:13:02,459 --> 01:13:03,586 Hans? 537 01:13:11,257 --> 01:13:13,097 Hey, what's up? 538 01:13:13,926 --> 01:13:16,726 Can you hide this for me? 539 01:13:20,640 --> 01:13:22,361 Thanks. 540 01:13:31,232 --> 01:13:32,405 Hi. - Hello. 541 01:13:36,027 --> 01:13:37,866 What can I do for you? 542 01:14:06,509 --> 01:14:07,979 You have to eat that. 543 01:14:16,226 --> 01:14:18,111 Chew! 544 01:14:19,979 --> 01:14:23,027 Got any homework to do? - No. 545 01:14:30,528 --> 01:14:32,368 Did you forget to lock the door? 546 01:14:45,664 --> 01:14:48,049 Are you sure? - I'm positive. 547 01:14:48,417 --> 01:14:50,219 Think carefully. 548 01:14:50,544 --> 01:14:52,181 I didn't forget to lock the door. 549 01:15:13,854 --> 01:15:15,146 Get inside! 550 01:15:34,703 --> 01:15:35,996 I just wanted to... 551 01:16:00,223 --> 01:16:01,694 Look, there! 552 01:16:04,226 --> 01:16:07,073 Playing with trash again, East German scumbag? 553 01:16:07,604 --> 01:16:09,823 Come on, Martin. 554 01:16:10,899 --> 01:16:12,985 Scumbag yourself... 555 01:16:41,755 --> 01:16:43,013 Sorry... 556 01:16:43,799 --> 01:16:46,563 I just thought I'd drop by. 557 01:17:01,145 --> 01:17:02,818 A nice apartment... 558 01:17:04,439 --> 01:17:05,912 and really cheap. 559 01:17:18,409 --> 01:17:20,165 Have you... 560 01:17:22,204 --> 01:17:26,295 Have you told Alexei that his father might still be alive? 561 01:17:30,919 --> 01:17:32,924 I think it would kill him. 562 01:17:39,676 --> 01:17:42,226 How come you're always there'? 563 01:17:44,013 --> 01:17:47,808 I'm caught out in the rain and you show up with an umbrella. 564 01:17:49,058 --> 01:17:52,403 We need an apartment and you find one for us. 565 01:17:54,062 --> 01:17:56,066 You're always there. 566 01:17:58,191 --> 01:17:59,198 Why? 567 01:18:07,197 --> 01:18:08,869 If you like... 568 01:18:11,451 --> 01:18:12,838 tear it up. 569 01:18:17,997 --> 01:18:20,167 Should I keep away from you both? 570 01:18:21,083 --> 01:18:22,506 Maybe... 571 01:18:23,001 --> 01:18:24,887 I... I don't know. 572 01:18:51,815 --> 01:18:53,405 Sit back down. 573 01:18:54,401 --> 01:18:56,322 Bon appétit. - Same to you. 574 01:19:10,205 --> 01:19:12,091 Do I smell bad or something? 575 01:19:16,459 --> 01:19:18,760 Come on. - I want to stay with Hans. 576 01:19:19,670 --> 01:19:22,767 You have homework to do. - I can do it later. 577 01:19:23,423 --> 01:19:27,266 We can see each other later. If you've no objection... 578 01:19:27,760 --> 01:19:30,560 Stay here! Hans betrays other people. 579 01:19:32,389 --> 01:19:36,481 Come back! - I don't want to! Come back right now! 580 01:19:39,019 --> 01:19:41,699 You can't see it in a person. - Let's ask him. 581 01:19:42,022 --> 01:19:44,441 He won't tell us the truth. - Hans isn't lying, you are! 582 01:19:51,069 --> 01:19:52,411 Let go! 583 01:19:54,573 --> 01:19:56,293 I want to go back home. 584 01:19:56,532 --> 01:19:58,620 That's not what this is about. Come on. 585 01:20:10,460 --> 01:20:12,346 Morning. - Morning. 586 01:20:22,428 --> 01:20:24,349 Oh man, I can't sleep. 587 01:20:35,230 --> 01:20:36,403 May I? 588 01:20:47,656 --> 01:20:49,661 They m/rite differently here. 589 01:20:49,866 --> 01:20:51,835 What? - They have better pens. 590 01:20:54,370 --> 01:20:56,837 They have more money, too. - Then go find a job! 591 01:20:57,538 --> 01:20:59,626 Morning. - Morning. 592 01:21:06,045 --> 01:21:07,137 Mom... 593 01:21:09,506 --> 01:21:10,847 Hurry HP- 594 01:21:26,144 --> 01:21:27,616 What are you staring at? 595 01:21:28,229 --> 01:21:32,570 Moms take their kids to school here. That's the way it is in the West. 596 01:21:33,609 --> 01:21:36,740 I wouldn't let myself go if I were you. - But you aren't. 597 01:21:36,945 --> 01:21:39,661 Alexei's right. - Leave me alone, will you? 598 01:21:40,239 --> 01:21:42,575 Would you all just leave me alone? 599 01:21:43,742 --> 01:21:45,710 Calm down! 600 01:22:01,339 --> 01:22:02,595 Beat it! 601 01:22:12,179 --> 01:22:13,900 What did you say? 602 01:22:27,401 --> 01:22:28,575 You OK? 603 01:22:29,944 --> 01:22:31,202 Come on in. 604 01:22:33,488 --> 01:22:34,781 Well... 605 01:22:41,411 --> 01:22:43,879 Can we make macaroni? 606 01:22:46,290 --> 01:22:48,509 Nelly's waiting for you. - Please. 607 01:22:52,420 --> 01:22:54,888 No, I'm taking you to Nelly. - No! 608 01:22:55,923 --> 01:22:58,260 Come on... - I don't want to! 609 01:22:58,633 --> 01:23:00,555 We're going to Nelly... 610 01:23:02,052 --> 01:23:04,981 You can't stay here. - I don't want to go to Nelly! 611 01:23:17,231 --> 01:23:18,571 A bit crooked... 612 01:23:19,150 --> 01:23:21,947 but as good as new. - You mustn't tell Nelly. 613 01:23:22,569 --> 01:23:24,158 She'll think it was my fault. 614 01:23:24,529 --> 01:23:27,707 Baloney. She won't think that. - She will. 615 01:23:43,960 --> 01:23:47,092 Have you any idea what time it is? - Yes, I do. 616 01:23:49,881 --> 01:23:51,056 I'm cold. 617 01:23:51,757 --> 01:23:53,976 Do you want to come in? 618 01:23:56,053 --> 01:23:58,224 Would you come on now, please? 619 01:24:01,557 --> 01:24:04,736 He can manage on his own, he doesn't need a wet nurse. Thanks a lot. 620 01:24:08,104 --> 01:24:09,860 Your schoolbag. 621 01:24:10,565 --> 01:24:12,450 Know what an East German scumbag is? 622 01:24:12,983 --> 01:24:14,703 He can explain it to you. 623 01:24:29,955 --> 01:24:31,923 You have to promise me something. 624 01:24:32,122 --> 01:24:35,919 The two of us have got to stick close together from now on. 625 01:24:36,710 --> 01:24:38,512 Will you promise me that? 626 01:24:40,754 --> 01:24:41,965 Good. 627 01:24:59,019 --> 01:25:00,276 Nelly! 628 01:25:13,780 --> 01:25:16,365 I want to sleep now. - Nelly, please. 629 01:25:46,306 --> 01:25:48,026 I handed out flyers. 630 01:25:49,391 --> 01:25:52,190 For that they interrogated me night and day. 631 01:25:54,354 --> 01:25:55,943 Solitary confinement... 632 01:25:57,148 --> 01:25:59,152 all their merry little games. 633 01:26:02,152 --> 01:26:03,990 Bautzen Stasi Prison. 634 01:26:05,571 --> 01:26:07,706 Do you have any idea what that means? 635 01:26:10,200 --> 01:26:11,540 Two years. 636 01:26:13,994 --> 01:26:17,091 When I got out I prepared my escape from the country. 637 01:26:18,330 --> 01:26:20,585 And do you know who ratted on me? 638 01:26:22,751 --> 01:26:24,589 My own brother. 639 01:26:25,003 --> 01:26:28,182 And you seriously believe I would work with them? 640 01:26:29,172 --> 01:26:32,767 I want to go now. - Someone says I'm an informant. 641 01:26:33,301 --> 01:26:36,894 How am I supposed to prove I'm not'? - You don't have to prove anything. 642 01:26:38,931 --> 01:26:41,266 In other words, you don't care. 643 01:26:45,561 --> 01:26:47,066 I want to forget! 644 01:26:51,149 --> 01:26:53,152 What do you want to forget? 645 01:26:55,985 --> 01:26:57,456 All that. 646 01:27:01,573 --> 01:27:03,079 Have you considered 647 01:27:03,283 --> 01:27:06,082 what your paranoia is doing to Alexei? 648 01:27:06,285 --> 01:27:08,965 When you throw his presents in the trash can? 649 01:27:14,958 --> 01:27:18,137 He looked so proud with his bunch of flowers. 650 01:28:42,109 --> 01:28:43,450 I'm sorry. 651 01:29:08,839 --> 01:29:10,096 What's up, Pischke? 652 01:29:15,260 --> 01:29:17,347 Does it hurt? - Stasi rat! 653 01:29:18,722 --> 01:29:21,402 Oh, look. Can't you see anymore? 654 01:29:39,695 --> 01:29:41,120 You traitor! 655 01:29:44,701 --> 01:29:46,705 Nice and warm, isn't it? 656 01:29:47,577 --> 01:29:50,258 Open your mouth, it tastes delicious! 657 01:29:51,873 --> 01:29:53,794 Scram! Get out of here! 658 01:30:04,924 --> 01:30:06,396 I have a surprise. 659 01:30:14,848 --> 01:30:16,569 I've got a job! 660 01:30:25,775 --> 01:30:27,945 I think Hans is dead. 661 01:30:40,952 --> 01:30:42,424 Is he dead? 662 01:30:49,625 --> 01:30:51,298 Can you stand up? 663 01:30:55,464 --> 01:30:56,805 Careful: piss. 664 01:31:05,763 --> 01:31:07,484 Don't touch me. 665 01:31:31,659 --> 01:31:34,338 This is howl imagined Dad in his coffin. 666 01:31:38,081 --> 01:31:39,883 Do you think about him often? 667 01:31:40,499 --> 01:31:42,219 Not so much anymore. 668 01:31:51,925 --> 01:31:54,309 Hans is going to wake up again. 669 01:32:49,636 --> 01:32:52,139 Looking forward to going home? 670 01:32:55,724 --> 01:32:58,025 Maybe we'll visit you in Poland. 671 01:33:03,772 --> 01:33:05,410 Thanks, room 16. 672 01:33:09,443 --> 01:33:11,033 Goodbye, Herr Jakub. 673 01:33:12,446 --> 01:33:14,332 Goodbye. 674 01:33:15,156 --> 01:33:19,544 Hurry up out there, we've got to leave. - I can carry that. 675 01:34:32,257 --> 01:34:37,394 Silent night, holy night 676 01:34:38,805 --> 01:34:45,020 Allis calm, all is bright 677 01:34:45,644 --> 01:34:51,740 Round yon Virgin Mother and Child 678 01:34:52,315 --> 01:34:57,119 Holy Infant so tender and mild... 679 01:35:07,494 --> 01:35:09,747 Where are you going, Pischke? 680 01:36:05,372 --> 01:36:07,044 I'll get the door. 681 01:42:08,698 --> 01:42:12,707 Subtitling by SUBS Hamburg Michael Hale 46766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.