All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VENOM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,721 --> 00:00:55,471 I am Knull. 2 00:00:55,472 --> 00:00:57,347 God of the void. 3 00:00:57,348 --> 00:00:59,852 Slicer of worlds. 4 00:00:59,977 --> 00:01:02,102 Long ago, 5 00:01:02,103 --> 00:01:05,063 when light invaded my kingdom, 6 00:01:05,064 --> 00:01:08,319 my symbiote children betrayed me 7 00:01:09,069 --> 00:01:11,530 and imprisoned me here. 8 00:01:15,868 --> 00:01:19,453 At last, a codex has been created. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,748 It is the key to my freedom. 10 00:01:22,749 --> 00:01:25,878 It will unlock this prison. 11 00:01:26,003 --> 00:01:30,255 I order you to search the corners of the universe 12 00:01:30,256 --> 00:01:33,592 until you find this key. 13 00:01:33,593 --> 00:01:36,931 Find me the codex. 14 00:01:43,479 --> 00:01:45,562 And when I escape, 15 00:01:45,563 --> 00:01:47,940 and annihilate every living planet 16 00:01:47,941 --> 00:01:52,071 and destroy my symbiote offspring, 17 00:01:52,196 --> 00:01:54,281 I will reward you... 18 00:01:55,115 --> 00:01:56,575 with your lives. 19 00:02:32,945 --> 00:02:34,820 So you're saying in this universe, 20 00:02:34,821 --> 00:02:36,740 there's these superhero people. 21 00:02:36,866 --> 00:02:37,950 All right. 22 00:02:38,826 --> 00:02:41,910 So tell me again about your purple alien friend 23 00:02:41,911 --> 00:02:43,956 who really loves stones. 24 00:02:44,832 --> 00:02:46,874 'Cause I'll tell you what, man, 25 00:02:46,875 --> 00:02:50,377 aliens, they do not love stones. 26 00:02:50,378 --> 00:02:51,670 - Eddie, don't start. - No. 27 00:02:51,671 --> 00:02:54,133 No, they do not love stones. 28 00:02:55,050 --> 00:02:56,051 Do you know what they love? 29 00:02:57,136 --> 00:02:59,138 They love eating brains! 30 00:02:59,930 --> 00:03:01,056 Because that's what they do. 31 00:03:01,765 --> 00:03:05,392 Señor, he made my family disappear. 32 00:03:05,393 --> 00:03:06,604 For five years. 33 00:03:09,148 --> 00:03:10,858 Five years, huh? 34 00:03:12,735 --> 00:03:14,194 Well, that is a long time. 35 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 All right. 36 00:03:16,947 --> 00:03:18,032 Eddie! 37 00:03:18,782 --> 00:03:20,326 We are drunk! 38 00:03:33,881 --> 00:03:35,255 We're home! 39 00:03:35,256 --> 00:03:37,259 I'm so done with the multi-verse shit. 40 00:03:37,968 --> 00:03:39,970 And I like our version of the barman better. 41 00:03:40,095 --> 00:03:42,638 Ow. My head hurts. 42 00:03:42,639 --> 00:03:44,139 I feel like I'm drunk, 43 00:03:44,140 --> 00:03:46,560 but I'm also hungover at the same time. 44 00:03:46,685 --> 00:03:48,812 Eddie! You want a Bloody María. 45 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 Oh yeah! 46 00:03:54,109 --> 00:03:56,069 - No. - I don't want a drink. 47 00:03:59,615 --> 00:04:02,117 Stop! You are destroying this man's bar! 48 00:04:08,832 --> 00:04:09,875 Tequila! 49 00:04:10,000 --> 00:04:12,628 I'm having the time of my life, Eddie! 50 00:04:13,837 --> 00:04:15,462 I'd rather have a glass of water. 51 00:04:15,463 --> 00:04:16,882 Be a man, Eddie. 52 00:04:18,384 --> 00:04:21,053 We should've been a bartender! 53 00:04:25,474 --> 00:04:27,017 - Tequila! - I did it. 54 00:04:27,142 --> 00:04:28,143 I did it. 55 00:04:30,646 --> 00:04:33,190 What the hell were those things? 56 00:04:34,358 --> 00:04:35,901 I was born with them. 57 00:04:37,194 --> 00:04:40,197 Freaking bar! I'm done with this shit! 58 00:04:42,825 --> 00:04:45,659 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 59 00:04:45,660 --> 00:04:48,078 Police are still trying to locate 60 00:04:48,079 --> 00:04:49,788 former reporter Eddie Brock for questioning... 61 00:04:49,789 --> 00:04:51,083 Oh no. 62 00:04:51,208 --> 00:04:54,128 ...after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 63 00:04:54,253 --> 00:04:55,337 No. 64 00:04:55,462 --> 00:04:57,587 Detective Mulligan was found impaled 65 00:04:57,588 --> 00:05:00,173 amidst a series of bizarre happenings 66 00:05:00,174 --> 00:05:01,677 at the city's cathedral. 67 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 They think that I killed him. 68 00:05:03,512 --> 00:05:05,512 {\an8}How long can he evade authorities? 69 00:05:05,513 --> 00:05:07,016 {\an8}Only time will tell. 70 00:05:07,141 --> 00:05:09,433 If we are on the news here, 71 00:05:09,434 --> 00:05:12,438 we are on the news everywhere. 72 00:05:14,106 --> 00:05:15,814 Well, we can't go back to San Francisco. 73 00:05:15,815 --> 00:05:17,357 And I'm not staying down here, 74 00:05:17,358 --> 00:05:20,152 hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 75 00:05:20,153 --> 00:05:21,445 Where will we go? 76 00:05:21,446 --> 00:05:23,365 I don't know. I don't know. 77 00:05:27,119 --> 00:05:28,537 Ooh. 78 00:05:29,496 --> 00:05:31,498 That could work. Hey. 79 00:05:31,623 --> 00:05:32,748 This judge got me 80 00:05:32,749 --> 00:05:34,666 - kicked out of New York. - What a dick! 81 00:05:34,667 --> 00:05:37,377 Yeah, I still got a ton of shit on him too. 82 00:05:37,378 --> 00:05:40,922 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 83 00:05:40,923 --> 00:05:43,177 Maybe we could blackmail him. 84 00:05:44,136 --> 00:05:46,303 And clear my name. 85 00:05:46,304 --> 00:05:47,389 Let's go! 86 00:05:48,057 --> 00:05:50,684 - Road trip! - Let's get the hell out of here. 87 00:05:51,852 --> 00:05:53,395 Keep the change! 88 00:05:58,984 --> 00:06:02,029 We keep our heads down, and we keep moving. 89 00:06:05,074 --> 00:06:06,907 We are fugitives! 90 00:06:06,908 --> 00:06:09,453 We are on the run! 91 00:06:09,578 --> 00:06:12,245 Yes, we are innocent. Yes. 92 00:06:12,246 --> 00:06:16,500 But I will eat every bad guy that gets in our way. 93 00:06:16,501 --> 00:06:18,337 I need a Tylenol. 94 00:06:31,391 --> 00:06:32,725 Do you hear that? 95 00:06:44,321 --> 00:06:46,279 Someone's in trouble. 96 00:06:46,280 --> 00:06:48,323 And I need fuel for the road. 97 00:06:48,324 --> 00:06:49,409 Yeah, okay. 98 00:07:10,639 --> 00:07:11,890 That way. 99 00:07:22,818 --> 00:07:24,194 Bad men, Eddie. 100 00:07:25,654 --> 00:07:29,032 Are we the Lethal Protector, or not? 101 00:07:33,328 --> 00:07:34,578 Do your thing. 102 00:07:34,579 --> 00:07:35,747 Easy-peasy. 103 00:07:52,514 --> 00:07:53,515 Jesus. 104 00:08:01,398 --> 00:08:02,439 Cute! 105 00:08:02,440 --> 00:08:04,234 I promise not to eat it. 106 00:08:06,361 --> 00:08:08,111 They're fighting dogs. 107 00:08:08,112 --> 00:08:11,200 I draw the line at fighting dogs, pal. 108 00:08:17,956 --> 00:08:20,417 Oye, vato, you're in the wrong place. 109 00:08:21,960 --> 00:08:22,961 Oh, hello. 110 00:08:23,086 --> 00:08:24,546 This is our territory. 111 00:08:25,923 --> 00:08:27,507 Well, I assume 112 00:08:27,633 --> 00:08:29,341 by the threatening look on your faces 113 00:08:29,342 --> 00:08:32,262 that I oughta be scared, right? 114 00:08:34,681 --> 00:08:37,891 But you took the wrong path, hermano. 115 00:08:37,892 --> 00:08:39,353 We can't let you leave. 116 00:08:40,520 --> 00:08:42,520 I have a headache 117 00:08:42,521 --> 00:08:46,191 on account of the fact that I was drinking a lot. 118 00:08:46,192 --> 00:08:47,277 I'm gonna be honest. 119 00:08:47,402 --> 00:08:51,738 I have a really dark and unpredictable side to me. 120 00:08:51,739 --> 00:08:53,492 We all have monsters inside us. 121 00:08:54,243 --> 00:08:55,367 Not like this. 122 00:08:55,368 --> 00:08:57,955 So dark that it is highly likely 123 00:08:58,080 --> 00:09:01,373 to tear your head off and feed it 124 00:09:01,374 --> 00:09:02,542 to your asshole. 125 00:09:02,668 --> 00:09:04,417 Or me! You can feed it to me! 126 00:09:04,418 --> 00:09:05,963 Yeah, or I can feed it to him. 127 00:09:07,673 --> 00:09:09,756 All right. Look. Whoa, whoa. Come on. I got a suggestion. 128 00:09:09,757 --> 00:09:11,049 No. Stop speaking. 129 00:09:11,050 --> 00:09:13,134 I'm not gonna stop speaking. This is for you. 130 00:09:13,135 --> 00:09:15,389 I'm doing this for your benefit, all right? 131 00:09:15,514 --> 00:09:17,891 I don't have to. Okay? So pay attention. 132 00:09:18,016 --> 00:09:20,060 We're gonna find all of these dogs loving forever homes 133 00:09:20,185 --> 00:09:22,521 because what you're doing is reprehensible. 134 00:09:22,646 --> 00:09:25,313 What does your mother think of you, man? 135 00:09:25,314 --> 00:09:27,315 My mother's dead, culero. 136 00:09:27,316 --> 00:09:28,694 You made it awkward! 137 00:09:29,361 --> 00:09:30,362 I'm sorry to hear that. 138 00:09:30,487 --> 00:09:32,739 Huh? 139 00:09:39,413 --> 00:09:41,413 I'm giving you a chance. 140 00:09:41,414 --> 00:09:43,790 Sweetie, I really am giving you a chance. 141 00:09:43,791 --> 00:09:45,168 You should probably take it. 142 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 Say when. 143 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 When. 144 00:10:04,062 --> 00:10:06,188 Hola, bitches. 145 00:10:28,712 --> 00:10:29,546 Oh! 146 00:10:31,798 --> 00:10:33,008 Who's a bad boy? 147 00:10:40,557 --> 00:10:42,100 Now that's some sturdy footwear! 148 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 Where you going? 149 00:10:47,814 --> 00:10:49,191 Home. 150 00:10:49,316 --> 00:10:50,359 Nah. 151 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 What... 152 00:11:01,078 --> 00:11:02,079 are you? 153 00:11:04,289 --> 00:11:05,747 We are... 154 00:11:05,748 --> 00:11:07,415 We are Venom! 155 00:11:07,416 --> 00:11:09,084 We are... 156 00:11:09,085 --> 00:11:10,794 - Venom! - No! 157 00:11:10,795 --> 00:11:12,212 - Oh! - Yeah. 158 00:11:12,213 --> 00:11:13,421 - We... - We... 159 00:11:13,422 --> 00:11:16,259 are Venom. 160 00:11:17,094 --> 00:11:18,095 What? 161 00:11:19,596 --> 00:11:22,182 We are totally gonna need to work on that. 162 00:11:30,982 --> 00:11:33,110 That was delicious! 163 00:11:33,235 --> 00:11:34,943 You're welcome. 164 00:11:34,944 --> 00:11:36,488 Thank you. 165 00:11:36,613 --> 00:11:39,280 You take me to all the finest places! 166 00:11:39,281 --> 00:11:41,116 Let's get the hell out of here. 167 00:11:41,117 --> 00:11:42,494 Where's my shoe? 168 00:11:43,412 --> 00:11:44,828 Oh, hey, buddy! 169 00:11:44,829 --> 00:11:47,124 That's my shoe! That's my shoe. That's my shoe! 170 00:11:47,249 --> 00:11:48,792 Give me my shoe. 171 00:11:55,757 --> 00:11:57,259 These will fit. 172 00:11:57,926 --> 00:11:59,219 Now we are on the run 173 00:11:59,344 --> 00:12:01,219 for something we actually did do. 174 00:12:01,220 --> 00:12:03,805 And I got stuck with a superhero who can't fly. 175 00:12:03,806 --> 00:12:04,891 Wanna bet? 176 00:12:30,792 --> 00:12:32,085 There you are. 177 00:12:35,380 --> 00:12:37,048 Get me General Strickland. 178 00:12:56,902 --> 00:12:57,903 What the...? 179 00:13:06,495 --> 00:13:07,871 Viral shedding. 180 00:13:09,247 --> 00:13:10,832 These things wanna live. 181 00:13:19,966 --> 00:13:22,093 Tell me about the man who was just here. 182 00:13:27,140 --> 00:13:29,893 He was acting, like, crazy. Talking to himself. 183 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 What was he saying? 184 00:13:33,230 --> 00:13:38,399 He had these big, massive, wild arms. 185 00:13:38,400 --> 00:13:39,861 They were bobbling like this. 186 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Bring him. 187 00:14:02,551 --> 00:14:04,384 You think there are another brother and sister 188 00:14:04,385 --> 00:14:05,637 on one of those stars... 189 00:14:07,097 --> 00:14:09,057 looking at the same sky? 190 00:14:09,724 --> 00:14:11,016 I'll be able to tell you one day. 191 00:14:15,105 --> 00:14:16,604 My twin brother... 192 00:14:16,605 --> 00:14:18,567 a future NASA scientist. 193 00:14:19,776 --> 00:14:21,111 One day. 194 00:14:24,823 --> 00:14:26,908 When thunder roars, head indoors. 195 00:14:44,718 --> 00:14:45,719 No! 196 00:15:18,084 --> 00:15:19,377 He's on life support. 197 00:15:19,502 --> 00:15:21,796 Get him to emergency symbiosis now. 198 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 It should be you. 199 00:15:38,772 --> 00:15:40,355 This just came across our news desk 200 00:15:40,356 --> 00:15:41,439 and it bears repeating: 201 00:15:41,440 --> 00:15:44,942 For all of you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 202 00:15:44,943 --> 00:15:48,946 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 203 00:15:48,947 --> 00:15:50,657 The controversial site is famous 204 00:15:50,658 --> 00:15:52,992 for its alleged testing on aliens. 205 00:15:52,993 --> 00:15:54,454 In other news today... 206 00:16:07,801 --> 00:16:10,387 Right this way. Come on up. 207 00:16:25,777 --> 00:16:26,818 Strickland. 208 00:16:26,819 --> 00:16:28,530 Strickland authorized. 209 00:16:44,129 --> 00:16:46,089 - It's finally happening, then. - Yeah. 210 00:16:47,048 --> 00:16:50,135 Yes, ma'am. Be nothing left but rock and dust. 211 00:16:50,260 --> 00:16:51,884 And roaches. 212 00:16:51,885 --> 00:16:54,303 Even the biggest of bangs couldn't kill 'em. 213 00:16:54,304 --> 00:16:57,515 They've been around 280 million years. And counting. 214 00:16:57,516 --> 00:16:58,893 I did not know that, Dr. Paine. 215 00:17:06,276 --> 00:17:07,275 Good to go. 216 00:17:07,276 --> 00:17:08,903 - Have a good one, Gus. - You too. 217 00:17:42,645 --> 00:17:45,064 - Thank you. - Yes, ma'am. 218 00:17:50,445 --> 00:17:53,279 Morning, Dr. Paine, we'll keep 'em safe for you. 219 00:17:53,280 --> 00:17:55,200 I still don't think anyone wants my old beater, Jim. 220 00:17:55,325 --> 00:17:56,993 Never judge a book by its cover. 221 00:18:01,289 --> 00:18:04,165 Early morning wake-up, General Strickland. 222 00:18:04,166 --> 00:18:06,584 Looks like all your dreams came true. 223 00:18:06,585 --> 00:18:08,838 I know how that must bug you. 224 00:18:09,798 --> 00:18:12,048 He arrived shortly before you did. 225 00:18:12,049 --> 00:18:13,883 Did our new friend give him any trouble? 226 00:18:13,884 --> 00:18:15,718 You see, that's exactly the problem. 227 00:18:15,719 --> 00:18:16,803 What? 228 00:18:16,804 --> 00:18:18,348 Your assumption we're meeting friends. 229 00:18:20,266 --> 00:18:22,101 - Morning. - Good morning. 230 00:18:22,936 --> 00:18:24,685 The bonding was successful. 231 00:18:24,686 --> 00:18:25,897 I heard. 232 00:18:30,485 --> 00:18:32,193 You always have this look on your face 233 00:18:32,194 --> 00:18:33,613 like something terrible is imminent. 234 00:18:33,738 --> 00:18:34,821 Because in my line of work 235 00:18:34,822 --> 00:18:36,989 something terrible is always imminent. 236 00:18:36,990 --> 00:18:39,494 We contain them, you study them. 237 00:18:39,619 --> 00:18:41,079 It's how it works. 238 00:18:48,294 --> 00:18:49,502 Let's have a look. 239 00:18:49,503 --> 00:18:51,337 - Hello, doctor. - Morning. 240 00:18:51,338 --> 00:18:53,591 His other symbiote left him for dead. 241 00:18:55,760 --> 00:18:57,303 We saved him. 242 00:18:57,428 --> 00:18:58,555 He would have died. 243 00:19:02,225 --> 00:19:03,434 Oh, try lowering those levels. 244 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 Morning, Sadie. 245 00:19:11,818 --> 00:19:13,152 Let me get that. 246 00:19:13,278 --> 00:19:14,902 We got this down in Mexico. 247 00:19:14,903 --> 00:19:17,198 Hi. Welcome. 248 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 Any more on where the rest of him is? 249 00:19:19,993 --> 00:19:22,412 - We're gettin' there. - Update me as you have it. 250 00:19:24,664 --> 00:19:26,289 I don't get this obsession. 251 00:19:26,290 --> 00:19:28,710 I told you. My mom made me this pin. 252 00:19:28,835 --> 00:19:29,878 It's July. 253 00:19:30,879 --> 00:19:32,547 - I'll see you in there. - Mm-mm. 254 00:19:34,048 --> 00:19:35,466 Everyone on this side... 255 00:19:36,426 --> 00:19:38,175 is weird. 256 00:19:38,176 --> 00:19:39,719 Leave her alone, Rex. 257 00:19:39,720 --> 00:19:42,807 God forbid anyone should actually enjoy their work. 258 00:19:57,155 --> 00:19:59,030 Area 51 will be fully decommissioned 259 00:19:59,031 --> 00:20:00,364 by the end of the week. 260 00:20:00,365 --> 00:20:01,908 It's just a shipwreck anyway, 261 00:20:01,909 --> 00:20:03,745 and they're tired of the tourists. 262 00:20:03,870 --> 00:20:06,162 But we don't exist down here. 263 00:20:06,163 --> 00:20:07,624 A hundred feet subsurface... 264 00:20:07,749 --> 00:20:10,251 undetectable to any human... 265 00:20:11,085 --> 00:20:12,420 or nonhuman. 266 00:20:12,545 --> 00:20:14,879 No one's phoning home from here. 267 00:20:14,880 --> 00:20:16,339 My brother's greatest ambition 268 00:20:16,340 --> 00:20:19,260 was to work up there at 51 doing what I do. 269 00:20:20,428 --> 00:20:21,510 And I wish I could have shown him 270 00:20:21,511 --> 00:20:22,764 what we've built down here. 271 00:20:27,101 --> 00:20:28,227 You're okay. 272 00:20:28,978 --> 00:20:29,979 Just... 273 00:20:31,314 --> 00:20:33,358 try to breathe. Okay? 274 00:20:34,984 --> 00:20:36,442 When my brother and I were kids 275 00:20:36,443 --> 00:20:39,948 they told us that UFOs were just weather balloons, space trash. 276 00:20:40,073 --> 00:20:43,242 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 277 00:20:44,077 --> 00:20:45,451 Cool story. 278 00:20:45,452 --> 00:20:47,538 Where are you going? This first. 279 00:20:47,664 --> 00:20:49,332 Is there an increased risk of exposure? 280 00:20:50,208 --> 00:20:52,500 It's not us I'm worried about. 281 00:20:52,501 --> 00:20:55,044 You know we carry all kinds of viruses and bacteria 282 00:20:55,045 --> 00:20:56,756 that could be harmful to a sensitive lifeform. 283 00:20:56,881 --> 00:20:59,425 And we don't know exactly what we're dealing with here. 284 00:21:00,134 --> 00:21:01,719 As long as we're keeping the guests safe. 285 00:21:08,726 --> 00:21:10,395 This is the first time we've had a host 286 00:21:10,520 --> 00:21:11,852 compatible with one of our symbiotes. 287 00:21:11,853 --> 00:21:13,856 And now we'll be able to talk to one. 288 00:21:16,109 --> 00:21:17,193 Monsters. 289 00:21:32,750 --> 00:21:35,545 He's been experiencing panic surges since we bonded him. 290 00:21:35,670 --> 00:21:38,464 You try "Jingle Bells"? So soothing. 291 00:21:38,589 --> 00:21:40,675 Wow, why didn't I think of that? 292 00:21:42,802 --> 00:21:44,012 Release him. 293 00:21:48,599 --> 00:21:49,726 Monsters. 294 00:21:52,687 --> 00:21:54,939 I'm Dr. Paine. Teddy. 295 00:21:56,065 --> 00:21:57,525 You're safe here. 296 00:21:57,650 --> 00:21:59,110 We're gonna help you. 297 00:22:00,445 --> 00:22:01,654 Both of you. 298 00:22:03,740 --> 00:22:05,658 The transfer was successful. 299 00:22:06,868 --> 00:22:08,077 We had no choice. 300 00:22:08,202 --> 00:22:09,787 We had to try and save you. 301 00:22:17,295 --> 00:22:18,629 Monsters. 302 00:22:26,596 --> 00:22:27,930 You're broken too. 303 00:22:36,939 --> 00:22:37,940 May I...? 304 00:22:42,361 --> 00:22:43,696 May I ask you some questions? 305 00:22:49,077 --> 00:22:51,412 Is the symbiote communicating with you? 306 00:22:54,123 --> 00:22:55,248 Do you hear it? 307 00:22:58,544 --> 00:23:00,129 Sound distresses them. 308 00:23:02,882 --> 00:23:03,883 Okay. 309 00:23:07,512 --> 00:23:09,597 - Why are they here? - What do they want? 310 00:23:09,722 --> 00:23:10,890 Safe haven. 311 00:23:11,599 --> 00:23:12,600 Safe haven? 312 00:23:12,725 --> 00:23:14,352 We were running. 313 00:23:15,019 --> 00:23:16,644 Is he talking about the other symbiotes? 314 00:23:16,645 --> 00:23:18,147 I think so. 315 00:23:18,940 --> 00:23:22,443 His creatures search the universe for us. 316 00:23:23,152 --> 00:23:24,904 But we will be found. 317 00:23:27,156 --> 00:23:30,451 And when we are, he will kill us all. 318 00:23:32,662 --> 00:23:33,663 Who? 319 00:23:34,372 --> 00:23:35,957 There will be nothing left. 320 00:23:37,416 --> 00:23:38,459 Here? On Earth? 321 00:23:42,171 --> 00:23:43,297 Why were they running? 322 00:23:44,465 --> 00:23:47,758 Because there is a dark, 323 00:23:47,759 --> 00:23:50,970 cold sea 324 00:23:50,971 --> 00:23:53,349 around this universe. 325 00:23:53,474 --> 00:23:54,851 What is it? 326 00:24:02,567 --> 00:24:04,861 You don't wanna know. 327 00:24:14,120 --> 00:24:16,831 I've seen the future. 328 00:24:34,098 --> 00:24:36,767 The darkness 329 00:24:38,186 --> 00:24:42,398 has teeth. 330 00:24:47,528 --> 00:24:48,861 This is your captain speaking. 331 00:24:48,862 --> 00:24:52,867 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 332 00:24:52,992 --> 00:24:55,659 If you look out there to your left just now, 333 00:24:55,660 --> 00:24:57,954 you'll see the Grand Canyon. 334 00:25:00,416 --> 00:25:01,498 Told you we could fly. 335 00:25:01,499 --> 00:25:02,958 Oh my God! 336 00:25:02,959 --> 00:25:04,335 Direct to New York. 337 00:25:04,336 --> 00:25:06,295 My mouth is so dry! 338 00:25:06,296 --> 00:25:08,047 And we clear your name. 339 00:25:08,048 --> 00:25:10,218 It's so unpleasantly cold! 340 00:25:11,969 --> 00:25:13,594 How does Tom Cruise do this? 341 00:25:13,595 --> 00:25:15,639 He doesn't whine like a little bitch! 342 00:25:27,568 --> 00:25:28,861 What was that? 343 00:25:32,198 --> 00:25:33,405 What is that? 344 00:25:33,406 --> 00:25:35,201 Oh fuck! 345 00:25:58,516 --> 00:26:00,975 I'm sorry, Eddie, but I got to disappear. 346 00:26:00,976 --> 00:26:03,019 - What, now? - We're in deep shit! 347 00:26:05,314 --> 00:26:07,358 Why did you do that? 348 00:26:08,192 --> 00:26:09,652 I will explain. 349 00:26:10,486 --> 00:26:12,446 No! No! 350 00:26:16,200 --> 00:26:17,910 No! No! 351 00:26:23,874 --> 00:26:25,124 I'm gonna go ahead and say that 352 00:26:25,125 --> 00:26:27,712 this is the shittest hangover of all time. 353 00:26:28,587 --> 00:26:30,087 Look at it, Eddie. 354 00:26:30,088 --> 00:26:32,881 Isn't it just astonishing? 355 00:26:32,882 --> 00:26:34,302 Oh, shut up. 356 00:26:34,427 --> 00:26:37,052 I don't think I mind living here forever. 357 00:26:37,053 --> 00:26:40,556 We just came face-to-face with a literal death machine. 358 00:26:40,557 --> 00:26:43,185 Forever seems pretty optimistic. 359 00:26:49,108 --> 00:26:51,317 [OVER RADIO] With the decommissioning of Area 51, 360 00:26:51,318 --> 00:26:54,903 will the Pentagon finally admit that they've been holding UAPs? 361 00:26:54,904 --> 00:26:57,906 That's "unidentified aerial phenomena" to you. 362 00:26:57,907 --> 00:26:59,368 Yeah, Dad, we know. 363 00:26:59,493 --> 00:27:02,121 What I wouldn't give to see who built one of those things. 364 00:27:02,246 --> 00:27:03,996 That's why we cashed in our savings 365 00:27:03,997 --> 00:27:05,958 and came on this road trip, babe. 366 00:27:06,083 --> 00:27:07,833 So you could finally get to see-- 367 00:27:07,834 --> 00:27:09,001 That it's bullshit? 368 00:27:09,002 --> 00:27:10,504 Yeah, well, what if I'm right? 369 00:27:10,629 --> 00:27:12,171 Then I really hope we don't end up 370 00:27:12,172 --> 00:27:14,300 in an alien space lab with probes up our asses. 371 00:27:14,425 --> 00:27:16,344 Or dead. 372 00:27:16,469 --> 00:27:17,677 "Asses." 373 00:27:21,849 --> 00:27:23,476 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa! 374 00:27:27,772 --> 00:27:29,190 Kicked up some gravel there. 375 00:27:29,315 --> 00:27:31,192 - Hang tight, family. - You good? 376 00:27:31,317 --> 00:27:33,194 That was wild! 377 00:27:33,319 --> 00:27:34,862 - Did the dog vomit? - Yeah. 378 00:27:47,958 --> 00:27:49,377 Okay! 379 00:27:49,502 --> 00:27:50,793 We've got this. 380 00:27:50,794 --> 00:27:53,212 Soft landing. Bend your knees. 381 00:27:53,213 --> 00:27:55,383 Engage your core. Engage your core! 382 00:27:56,425 --> 00:27:59,553 Yes! Yes, that's it! Yes. That's it! 383 00:28:01,430 --> 00:28:02,721 Whoa! 384 00:28:02,722 --> 00:28:04,056 Well done. 385 00:28:04,057 --> 00:28:05,684 That was terrifying. 386 00:28:06,811 --> 00:28:09,353 Uh, this is not New York. 387 00:28:09,354 --> 00:28:10,938 No, this is a wasteland. 388 00:28:10,939 --> 00:28:12,773 I'm detecting passive aggression. 389 00:28:12,774 --> 00:28:13,857 - Are you? - Yeah. 390 00:28:13,858 --> 00:28:16,652 Oh, I'm sorry. How about some active aggression? 391 00:28:16,653 --> 00:28:19,696 You just threw me off a 757 392 00:28:19,697 --> 00:28:21,824 without even the slightest consideration 393 00:28:21,825 --> 00:28:23,742 for my chronic vertigo. 394 00:28:23,743 --> 00:28:25,619 It was an Airbus A320. 395 00:28:25,620 --> 00:28:28,541 Was it? I am sorry. All right. 396 00:28:29,458 --> 00:28:30,958 And what was that thing? 397 00:28:30,959 --> 00:28:33,127 That thing that we just juiced back there? 398 00:28:33,128 --> 00:28:34,711 You're not going to like this. 399 00:28:34,712 --> 00:28:37,590 No, I can absolutely guarantee you that I'm not gonna. 400 00:28:39,635 --> 00:28:41,176 What are you doing? Why are you doing that? 401 00:28:41,177 --> 00:28:43,178 That's er... You're being weird. That's creepy. 402 00:28:43,179 --> 00:28:45,013 That was a Xenophage. 403 00:28:45,014 --> 00:28:46,098 A what? 404 00:28:46,099 --> 00:28:47,852 A Xenophage. 405 00:28:47,977 --> 00:28:49,977 - A symbiote hunter. - Of course. 406 00:28:49,978 --> 00:28:52,855 Problem is, if she has found her way here, 407 00:28:52,856 --> 00:28:54,483 others will soon follow. 408 00:28:54,608 --> 00:28:55,732 "Others"? 409 00:28:55,733 --> 00:28:59,530 The Xenophage's maker also created us symbiotes. 410 00:28:59,655 --> 00:29:01,157 So that's your sister. 411 00:29:01,282 --> 00:29:04,493 All the symbiotes turned on him, locked him up on Klyntar. 412 00:29:04,618 --> 00:29:05,703 - Your planet. - No! 413 00:29:05,828 --> 00:29:07,455 - Not a planet. - Not your planet. 414 00:29:07,580 --> 00:29:09,498 A prison we built for him to sleep... 415 00:29:09,623 --> 00:29:11,459 - Of course. - ...for eternity! 416 00:29:12,209 --> 00:29:13,210 What's his name, then? 417 00:29:14,628 --> 00:29:16,336 I didn't hear a word you said. 418 00:29:16,337 --> 00:29:17,463 Knull. 419 00:29:17,464 --> 00:29:18,714 - Knull. - No! 420 00:29:18,715 --> 00:29:20,468 Shush, shush, shush, shush. 421 00:29:23,262 --> 00:29:25,471 This is serious, Eddie. 422 00:29:25,472 --> 00:29:26,806 Let's just not talk. 423 00:29:28,601 --> 00:29:29,852 Quiet. 424 00:29:34,482 --> 00:29:37,316 What does this Xyla-Xyn-Xyn-thingy, 425 00:29:37,317 --> 00:29:39,276 this symbiote hunter, want with you anyway? 426 00:29:39,277 --> 00:29:42,946 It doesn't. It wants us. We have something it needs. 427 00:29:42,947 --> 00:29:47,745 We only have this shitty shirt, we got one boot and sunburn. 428 00:29:47,870 --> 00:29:49,453 And the codex. 429 00:29:49,454 --> 00:29:50,662 The what, now? 430 00:29:50,663 --> 00:29:52,124 I'll show you. 431 00:29:53,584 --> 00:29:55,876 Damn it, what are you doing? 432 00:29:55,877 --> 00:29:59,046 Let's say you died. I could bring you back to life. 433 00:29:59,047 --> 00:30:00,214 Well, I like that. 434 00:30:00,215 --> 00:30:03,091 But if I did, our separate life forces 435 00:30:03,092 --> 00:30:08,055 would become one single force called a codex. 436 00:30:08,056 --> 00:30:09,932 What the hell is a codex? 437 00:30:09,933 --> 00:30:14,230 It's a key. A key that unlocks a cage. 438 00:30:14,355 --> 00:30:15,940 The prison on Klyntar. 439 00:30:16,065 --> 00:30:17,942 It would free our creator. 440 00:30:18,067 --> 00:30:19,650 Well, thank God we haven't died. 441 00:30:19,651 --> 00:30:21,237 Yeah, except that one time. 442 00:30:24,323 --> 00:30:26,200 Oh, no. No. 443 00:30:26,325 --> 00:30:28,450 So you're telling me we're carrying this thing. 444 00:30:28,451 --> 00:30:30,287 That's why the Xenophage is hunting us. 445 00:30:31,580 --> 00:30:32,579 What do we do? 446 00:30:32,580 --> 00:30:34,164 She can only see the codex 447 00:30:34,165 --> 00:30:36,668 when a symbiote is in its full true form. 448 00:30:39,964 --> 00:30:41,048 Right. 449 00:30:41,715 --> 00:30:42,881 You mean you can't come out? 450 00:30:42,882 --> 00:30:45,342 I can do this. I can do this. 451 00:30:45,343 --> 00:30:47,678 But if I fully transform, 452 00:30:47,679 --> 00:30:50,472 the codex sends her a tracking signal. 453 00:30:50,473 --> 00:30:53,308 She'll find us, rip it out of our spine 454 00:30:53,309 --> 00:30:55,060 and free Knull from Klyntar. 455 00:30:55,061 --> 00:30:56,689 So how do we get rid of this codex? 456 00:30:56,814 --> 00:31:01,692 As long as you and I both live, the codex exists. 457 00:31:01,693 --> 00:31:03,610 - If one of us should die... - No. 458 00:31:03,611 --> 00:31:04,736 ...the codex would die. 459 00:31:04,737 --> 00:31:06,699 - That's not gonna work for me. - Nor me! 460 00:31:07,700 --> 00:31:09,783 That Xenophage was fast. 461 00:31:09,784 --> 00:31:11,618 It won't take long for the feds to tie us 462 00:31:11,619 --> 00:31:14,580 to those four headless bodies we left in Mexico. 463 00:31:14,581 --> 00:31:16,208 - We gotta get out of here. - Yeah, we better go. 464 00:31:19,628 --> 00:31:21,463 Ah! 465 00:31:22,172 --> 00:31:24,174 Four legs are better than one. 466 00:31:24,300 --> 00:31:26,093 Be honest with me, buddy. 467 00:31:27,094 --> 00:31:30,097 How fast do you think you can get that thing to go? 468 00:31:30,222 --> 00:31:31,597 Without killing it. 469 00:31:31,598 --> 00:31:32,933 Only one way to find out. 470 00:31:34,268 --> 00:31:37,730 Don't scare him. Don't scare horsey-horsey-horse. 471 00:31:40,024 --> 00:31:41,732 Nice horsey. 472 00:31:41,733 --> 00:31:42,941 Hey. 473 00:31:42,942 --> 00:31:44,486 Nice horsey. 474 00:31:46,030 --> 00:31:47,864 Surprise, horsey! 475 00:31:49,074 --> 00:31:50,492 I love horsey! 476 00:31:53,203 --> 00:31:54,912 Oh! 477 00:31:58,876 --> 00:32:00,544 Let's go. Whoa! 478 00:32:02,630 --> 00:32:04,047 Yeehaw! 479 00:32:09,470 --> 00:32:11,386 Ride me, cowboy! 480 00:32:11,387 --> 00:32:13,432 You are an asshole! 481 00:32:13,557 --> 00:32:15,599 I swear to God, when I get off this horse, 482 00:32:15,600 --> 00:32:18,062 I'm gonna kick your ass, you mother-- 483 00:32:25,736 --> 00:32:27,613 Now that's horsepower! 484 00:32:42,878 --> 00:32:43,879 Safe haven? 485 00:32:44,546 --> 00:32:46,924 No. They're not here for a safe haven. 486 00:32:47,966 --> 00:32:50,302 How about a new home? Evict the current tenants. 487 00:32:50,427 --> 00:32:53,597 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 488 00:32:56,517 --> 00:32:57,518 Have I? 489 00:33:04,191 --> 00:33:06,235 They were running. That's what he said. 490 00:33:06,360 --> 00:33:08,028 Don't kid yourself. 491 00:33:08,153 --> 00:33:09,780 They were always migrating. 492 00:33:09,905 --> 00:33:12,406 A meteor carrying symbiote life 493 00:33:12,407 --> 00:33:15,242 crashes on Earth, and they all survive. 494 00:33:15,243 --> 00:33:16,535 Coincidence? 495 00:33:16,536 --> 00:33:17,871 Give me a break. 496 00:33:19,331 --> 00:33:20,541 All right. 497 00:33:22,042 --> 00:33:23,419 Let's go get 'em. 498 00:33:24,962 --> 00:33:26,420 You're so desperate to believe 499 00:33:26,421 --> 00:33:28,424 that they're here for altruistic reasons. 500 00:33:29,800 --> 00:33:31,051 Makes you dangerous. 501 00:33:41,145 --> 00:33:43,230 We just intercepted an emergency call 502 00:33:43,355 --> 00:33:44,688 from an Airbus out of Mexico 503 00:33:44,689 --> 00:33:47,192 saying a man jumped off the plane over Sequoia. 504 00:33:48,068 --> 00:33:49,153 We'll take the Osprey. 505 00:33:49,987 --> 00:33:51,196 Eyes wide, Paine. 506 00:34:01,123 --> 00:34:02,916 I can't feel my balls. 507 00:34:05,002 --> 00:34:06,501 That... 508 00:34:06,502 --> 00:34:07,880 That was horrible. 509 00:34:23,937 --> 00:34:25,314 Visual on suspect. 510 00:34:28,484 --> 00:34:29,568 Take him out. 511 00:34:29,693 --> 00:34:33,238 - Collect the symbiote. - Team Six engaged. 512 00:34:42,664 --> 00:34:45,542 Disengage harness. Let's go. 513 00:36:13,630 --> 00:36:14,880 Oh! 514 00:36:14,881 --> 00:36:15,841 Oh. 515 00:36:21,096 --> 00:36:22,137 No! The codex! 516 00:36:22,138 --> 00:36:23,682 Can't let you die. 517 00:36:43,410 --> 00:36:45,037 Where did that come from? 518 00:36:58,050 --> 00:36:59,718 - Morph! - Copy. 519 00:37:08,018 --> 00:37:09,519 - Time to go! - Hell yeah! 520 00:37:47,975 --> 00:37:49,099 What happened? 521 00:37:49,100 --> 00:37:50,644 There's something else out here. 522 00:37:50,769 --> 00:37:52,813 - Something else? - He said this would happen. 523 00:37:52,938 --> 00:37:54,564 I just lost three people. 524 00:37:54,690 --> 00:37:56,233 Can you collect any samples? 525 00:37:57,901 --> 00:37:59,027 Samples? 526 00:38:20,215 --> 00:38:21,881 Those were not feds. 527 00:38:21,882 --> 00:38:24,134 Those were some special forces shit. 528 00:38:24,135 --> 00:38:25,510 They were trying to kill us. 529 00:38:25,511 --> 00:38:26,428 Yeah. 530 00:38:26,429 --> 00:38:30,140 Yeah, great. Great. So now we have the cops, 531 00:38:30,141 --> 00:38:31,516 the United States Army 532 00:38:31,517 --> 00:38:35,397 and some creature from hell hunting us. 533 00:38:36,314 --> 00:38:39,315 Oh, God, I just saw blood mist spray 534 00:38:39,316 --> 00:38:41,528 out of the back of an alien's face. 535 00:38:51,329 --> 00:38:52,829 I killed someone. 536 00:38:52,830 --> 00:38:55,083 They didn't give you a choice. 537 00:38:56,334 --> 00:38:57,961 You didn't give me a choice. 538 00:38:58,086 --> 00:38:59,252 I couldn't get to you. 539 00:38:59,253 --> 00:39:02,422 Not in the rapids. A year ago when you stole my life. 540 00:39:02,423 --> 00:39:04,301 We've been together for a whole year? 541 00:39:04,426 --> 00:39:06,342 A year too long. Just stay hidden 542 00:39:06,343 --> 00:39:08,513 while we get to New York without getting killed. 543 00:39:19,983 --> 00:39:21,735 We need you to come out. 544 00:39:25,947 --> 00:39:28,033 The thing you talked about, the creature... 545 00:39:28,742 --> 00:39:29,743 It's here. 546 00:39:33,038 --> 00:39:34,664 It killed some people. 547 00:39:58,188 --> 00:39:59,397 Wow. 548 00:40:01,900 --> 00:40:03,777 He's so beautiful. 549 00:40:24,256 --> 00:40:25,882 I sense... 550 00:40:27,509 --> 00:40:30,303 I sense my own. 551 00:40:36,893 --> 00:40:38,476 And yet, 552 00:40:38,477 --> 00:40:43,483 the one Knull seeks is not here. 553 00:40:44,860 --> 00:40:46,236 Hmm. 554 00:40:47,154 --> 00:40:48,864 What does he seek? 555 00:40:52,534 --> 00:40:54,077 The black one. 556 00:40:54,828 --> 00:40:55,994 Brock's symbiote? 557 00:40:55,995 --> 00:40:59,457 He's the only one who carries a codex. 558 00:41:01,334 --> 00:41:05,630 The end is Knull. 559 00:41:12,971 --> 00:41:14,890 You need your suit. 560 00:41:15,015 --> 00:41:17,392 Still worried about giving this thing a cold? 561 00:41:18,143 --> 00:41:21,477 Venom carries the key to Knull's freedom. 562 00:41:21,478 --> 00:41:24,105 He must never obtain it. 563 00:41:24,106 --> 00:41:25,609 Or your race will be killed. 564 00:41:27,068 --> 00:41:28,153 You. 565 00:41:29,779 --> 00:41:31,323 And you. 566 00:41:31,865 --> 00:41:33,074 And... 567 00:41:33,825 --> 00:41:35,577 you. 568 00:41:37,454 --> 00:41:40,622 Everyone, everything. 569 00:41:40,623 --> 00:41:42,959 How do we stop whatever's up there from coming down here? 570 00:41:43,084 --> 00:41:44,794 You can't. 571 00:41:45,962 --> 00:41:48,590 He's older than the universe. 572 00:41:48,882 --> 00:41:51,176 He needs the key. 573 00:41:51,843 --> 00:41:56,556 Then everything will end. 574 00:41:59,559 --> 00:42:01,853 How do we stop him from getting it? 575 00:42:01,978 --> 00:42:06,191 If the symbiote and the host are alive, 576 00:42:07,067 --> 00:42:10,111 then the codex is alive. 577 00:42:12,155 --> 00:42:13,740 And if one of them dies? 578 00:42:13,865 --> 00:42:15,700 The codex dies. 579 00:42:15,825 --> 00:42:18,119 The codex dies. 580 00:42:19,955 --> 00:42:22,413 - Rex, you can't be serious. - Oh, I'm game. 581 00:42:22,414 --> 00:42:24,292 Destroying the codex is the only way 582 00:42:24,417 --> 00:42:26,169 it remains unobtainable. Right? 583 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 Hey, buddy, I'm talking to you. 584 00:42:29,130 --> 00:42:30,340 Destroying it? 585 00:42:30,465 --> 00:42:32,133 We have barely even scratched the surface. 586 00:42:32,259 --> 00:42:33,969 My people are dead. 587 00:42:35,470 --> 00:42:38,348 Something is coming that cannot be beaten. 588 00:42:39,182 --> 00:42:40,475 I'm stopping all this shit right now. 589 00:42:40,600 --> 00:42:41,849 Science is sacrifice. 590 00:42:41,850 --> 00:42:43,061 Teddy. 591 00:42:43,979 --> 00:42:45,853 This is serious. 592 00:42:45,854 --> 00:42:47,607 Listen to her. 593 00:43:33,111 --> 00:43:35,447 Have you spoken to your family recently? 594 00:43:37,866 --> 00:43:39,409 Is everything okay? 595 00:43:43,621 --> 00:43:44,622 Yeah. 596 00:43:47,459 --> 00:43:50,460 I smell wet dog. And sausamages! 597 00:43:50,461 --> 00:43:51,796 Hey, friend-o. 598 00:43:52,422 --> 00:43:53,423 You okay, there? 599 00:43:55,842 --> 00:43:57,425 No, I'm not okay. 600 00:43:57,426 --> 00:43:58,345 Uh... 601 00:43:58,845 --> 00:44:00,347 It's pretty wild out there. 602 00:44:00,472 --> 00:44:02,221 - I know. - Yeah. 603 00:44:02,222 --> 00:44:03,308 You hungry? 604 00:44:03,433 --> 00:44:04,932 Yes. 605 00:44:04,933 --> 00:44:06,019 Come over. 606 00:44:07,103 --> 00:44:08,104 Thank you. 607 00:44:08,229 --> 00:44:11,191 - So this is my wife, Nova Moon. - Hi. 608 00:44:11,316 --> 00:44:14,611 And these are my kids. Echo and Leaf. 609 00:44:14,736 --> 00:44:16,696 - A lifetime in therapy. - Don't. 610 00:44:16,821 --> 00:44:17,947 Huh? 611 00:44:18,615 --> 00:44:23,203 Don't you dare! Wow. How beautiful are your children. 612 00:44:24,120 --> 00:44:25,413 And that's Blue. 613 00:44:26,664 --> 00:44:28,541 - Who is a... - Dog. 614 00:44:28,666 --> 00:44:30,416 And I'm Martin. 615 00:44:30,417 --> 00:44:32,293 - Hey, Martin. - Hey. 616 00:44:32,294 --> 00:44:33,378 I'm Eddie. 617 00:44:33,379 --> 00:44:35,298 - Nice to meet you, Eddie. - You too. Pleasure. 618 00:44:35,423 --> 00:44:39,094 - Come, sit, please. Come on. - Okay. Thank you. 619 00:44:39,969 --> 00:44:41,429 Jesus Christ. 620 00:44:42,847 --> 00:44:44,557 So, right. 621 00:44:45,100 --> 00:44:45,973 Oh. 622 00:44:45,974 --> 00:44:48,853 So nothing died on that plate. Namaste, man. 623 00:44:48,978 --> 00:44:51,022 - Thank you. - Hard pass! 624 00:44:52,440 --> 00:44:53,650 Oh, dear. 625 00:44:54,651 --> 00:44:56,609 - Eddie, where you headed? - New York. 626 00:44:56,610 --> 00:44:57,695 Oh, wow. 627 00:44:57,821 --> 00:44:58,780 - Yeah. - All right. 628 00:44:58,905 --> 00:45:01,866 Long way to New York with naked shrimps, man. 629 00:45:01,991 --> 00:45:03,410 Yeah. 630 00:45:03,535 --> 00:45:05,662 We could ride you out to Vegas. 631 00:45:05,787 --> 00:45:06,786 Yeah. 632 00:45:06,787 --> 00:45:09,247 These people are weird, I'm telling you. 633 00:45:09,248 --> 00:45:10,498 That would be so kind. Thank you. 634 00:45:10,499 --> 00:45:11,582 You're welcome. 635 00:45:11,583 --> 00:45:13,084 Of course. Life's one big adventure. 636 00:45:13,085 --> 00:45:14,546 Who doesn't love making new friends? 637 00:45:14,671 --> 00:45:15,795 - Right? - Right? 638 00:45:15,796 --> 00:45:19,090 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 639 00:45:19,091 --> 00:45:21,050 from my favorite murder podcast. 640 00:45:21,051 --> 00:45:23,221 - Ha-ha! - Baby. Not now. 641 00:45:23,346 --> 00:45:25,515 How has social services not taken us away yet? 642 00:45:25,640 --> 00:45:29,144 She... She... She's joking. 643 00:45:29,269 --> 00:45:32,020 - I'm not. - Please, honey. 644 00:45:33,231 --> 00:45:35,148 So we're riding the Extraterrestrial Highway. 645 00:45:35,149 --> 00:45:36,484 - Yeah. - The whatchamawhosit? 646 00:45:36,609 --> 00:45:39,028 It's the road that leads to Area 51. 647 00:45:39,154 --> 00:45:41,448 See if we can spot us an alien 648 00:45:41,573 --> 00:45:43,616 before they shut the place down forever, you know? 649 00:45:43,741 --> 00:45:45,741 It's, uh, it's my lifelong dream. 650 00:45:45,742 --> 00:45:47,243 We could show him right now! 651 00:45:47,244 --> 00:45:48,329 Not a believer? 652 00:45:50,832 --> 00:45:52,834 Actually, Martin... 653 00:45:53,626 --> 00:45:55,295 How do I put this? 654 00:45:57,380 --> 00:45:58,715 - I am. - Oh. 655 00:45:58,840 --> 00:46:02,049 Actually, I am a big, big believer. 656 00:46:02,050 --> 00:46:04,220 - You're not that big. - Oh, you a comedian now? 657 00:46:04,345 --> 00:46:06,429 No, actually, I was in IT. 658 00:46:06,430 --> 00:46:07,555 - Were you? - Yeah. 659 00:46:07,556 --> 00:46:10,226 - That's so cool. - Oh, thanks. 660 00:46:10,351 --> 00:46:13,978 I hope you don't get disappointed, you know? 661 00:46:13,979 --> 00:46:18,276 And I hope that if you do find one, I hope you meet... 662 00:46:19,152 --> 00:46:22,906 a really good alien, not a... 663 00:46:24,532 --> 00:46:25,992 not a bad... 664 00:46:27,243 --> 00:46:28,244 one. 665 00:46:28,369 --> 00:46:29,702 - Yeah. - Yeah. 666 00:46:29,703 --> 00:46:31,287 Well... 667 00:46:31,288 --> 00:46:34,834 I know a dark force when I see one, Eddie. 668 00:46:43,968 --> 00:46:46,262 It's kinda hot in here. 669 00:46:46,429 --> 00:46:48,097 Oh, you'll get used to it. 670 00:46:48,223 --> 00:46:50,058 AC's really bad for your health, you know. 671 00:46:52,101 --> 00:46:53,770 All right. Family ready? 672 00:46:53,895 --> 00:46:56,731 - Yup. - Guest ready? 673 00:46:56,856 --> 00:46:58,858 Let's rock this camper. 674 00:47:00,693 --> 00:47:03,321 ♪ Ground control to Major Tom ♪ 675 00:47:04,864 --> 00:47:06,241 Oh, I love a singalong! 676 00:47:06,366 --> 00:47:08,952 ♪ Ground control to Major Tom ♪ 677 00:47:10,203 --> 00:47:11,704 Shoot me in the face. 678 00:47:11,829 --> 00:47:15,581 ♪ Take your protein pills and put your helmet on ♪ 679 00:47:15,582 --> 00:47:16,666 Oh, yeah! 680 00:47:16,667 --> 00:47:18,125 - This is my jam! - Ten... 681 00:47:18,126 --> 00:47:19,295 ...nine... 682 00:47:19,420 --> 00:47:22,880 ...eight, seven, six... 683 00:47:22,881 --> 00:47:24,924 ♪ Commencing countdown, engines on ♪ 684 00:47:24,925 --> 00:47:26,467 ...five, four... 685 00:47:26,468 --> 00:47:28,761 ...three, two, one 686 00:47:28,762 --> 00:47:32,348 ♪ Check ignition and may God's love be with you ♪ 687 00:47:32,349 --> 00:47:35,019 - Liftoff - 688 00:47:35,144 --> 00:47:37,436 - Come on, Eddie, sing along! - I'm good, thanks. 689 00:47:37,437 --> 00:47:38,688 You know the words! 690 00:47:38,689 --> 00:47:40,439 Just think of this as the tour bus. 691 00:47:40,440 --> 00:47:42,026 We're the band, and you can be the groupie. 692 00:47:42,151 --> 00:47:44,360 Come on! Don't be square. 693 00:47:44,361 --> 00:47:45,530 Don't get me started. 694 00:47:45,655 --> 00:47:48,866 ♪ This is Major Tom to ground control ♪ 695 00:47:49,534 --> 00:47:52,954 ♪ I'm stepping through the door ♪ 696 00:47:53,079 --> 00:47:57,873 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 697 00:47:57,874 --> 00:47:58,960 Cheer up! 698 00:47:59,085 --> 00:48:03,798 ♪ And the stars look very different today ♪ 699 00:48:03,923 --> 00:48:05,047 Why? 700 00:48:05,048 --> 00:48:08,052 - ♪ For here am I ♪ - Why is this happening? 701 00:48:08,177 --> 00:48:10,930 - ♪ Sitting in a tin can ♪ - Can made of tin! 702 00:48:11,055 --> 00:48:15,182 ♪ Far above the world ♪ 703 00:48:15,183 --> 00:48:16,394 Like a bathtub, Eddie. 704 00:48:16,519 --> 00:48:18,229 ♪ Planet Earth is blue ♪ 705 00:48:18,896 --> 00:48:23,318 ♪ And there's nothing I can do ♪ 706 00:48:23,443 --> 00:48:26,861 ♪ This is ground control to Major Tom ♪ 707 00:48:26,862 --> 00:48:28,613 Sometimes I think we would 708 00:48:28,614 --> 00:48:31,365 have been happier with a life like this. 709 00:48:31,366 --> 00:48:34,327 ♪ And the papers want to know whose shirts you wear ♪ 710 00:48:34,328 --> 00:48:35,622 You know? 711 00:48:36,539 --> 00:48:37,538 Yep. 712 00:48:37,539 --> 00:48:39,582 ♪ Now it's time to leave the capsule... ♪ 713 00:48:39,583 --> 00:48:42,170 - I know. - ♪ ...if you dare ♪ 714 00:48:44,005 --> 00:48:47,340 ♪ This is Major Tom to ground control ♪ 715 00:48:47,341 --> 00:48:49,969 ♪ I'm stepping through the door ♪ 716 00:48:51,387 --> 00:48:56,309 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 717 00:48:57,101 --> 00:49:01,981 ♪ And the stars look very different today ♪ 718 00:49:02,106 --> 00:49:07,570 ♪ For here am I sitting in a tin can ♪ 719 00:49:08,404 --> 00:49:12,742 ♪ Far above the world ♪ 720 00:49:44,565 --> 00:49:46,150 You like chocolate? 721 00:49:47,068 --> 00:49:48,067 Shh. 722 00:49:48,068 --> 00:49:49,821 They don't let us eat sugar. 723 00:49:51,364 --> 00:49:52,365 They don't? 724 00:49:54,325 --> 00:49:57,412 I have a friend who loves chocolate. Thank you. 725 00:49:57,537 --> 00:49:59,163 It's very kind of you. 726 00:50:02,917 --> 00:50:04,919 I don't wanna see an alien. 727 00:50:05,044 --> 00:50:06,254 You don't? 728 00:50:07,964 --> 00:50:09,382 It's scary. 729 00:50:12,343 --> 00:50:13,553 Okay. 730 00:50:14,470 --> 00:50:16,556 Well, you know, it's okay to be scared. 731 00:50:18,516 --> 00:50:20,268 I'm scared, like... 732 00:50:21,060 --> 00:50:22,353 like, all the time. 733 00:50:23,479 --> 00:50:25,148 Promise I won't see one? 734 00:50:29,777 --> 00:50:30,987 Buddy. 735 00:50:32,655 --> 00:50:35,364 Aliens are not real. 736 00:50:35,365 --> 00:50:36,657 Okay? 737 00:50:36,658 --> 00:50:38,119 I promise. 738 00:50:39,829 --> 00:50:41,038 Okay? 739 00:50:49,005 --> 00:50:51,088 You said the right thing. 740 00:50:51,089 --> 00:50:53,217 You would make a good dad. 741 00:51:07,148 --> 00:51:10,067 We've come a long way, you and me. 742 00:51:11,319 --> 00:51:13,402 We have many more roads to travel, buddy. 743 00:51:13,403 --> 00:51:14,820 Wouldn't that be nice? 744 00:51:14,821 --> 00:51:16,532 You say something? 745 00:51:18,618 --> 00:51:22,413 Mm? No. Just dreaming, I guess. 746 00:51:23,331 --> 00:51:24,290 Hm. 747 00:51:31,088 --> 00:51:32,590 That's the Nierika. 748 00:51:33,800 --> 00:51:34,924 "Nierika"? 749 00:51:34,925 --> 00:51:36,260 Yeah. 750 00:51:36,385 --> 00:51:38,344 There's a doorway in our minds 751 00:51:38,345 --> 00:51:40,930 that usually remains hidden and secret 752 00:51:40,931 --> 00:51:43,059 until the time of death. 753 00:51:45,478 --> 00:51:47,438 Crazy things in this world, Eddie. 754 00:51:49,649 --> 00:51:52,068 You can see 'em if you're open. 755 00:51:53,361 --> 00:51:55,029 Oh, I seen them. 756 00:51:57,406 --> 00:51:58,405 Hm. 757 00:51:58,406 --> 00:52:01,577 I'm glad we didn't eat this fine family. 758 00:52:06,541 --> 00:52:09,710 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la, la, la-la, la ♪ 759 00:52:13,130 --> 00:52:16,259 ♪ Now that I've lost everything to you ♪ 760 00:52:16,801 --> 00:52:19,677 ♪ You say you want to start something new ♪ 761 00:52:19,678 --> 00:52:23,973 ♪ And it's breaking my heart you're leaving ♪ 762 00:52:23,974 --> 00:52:25,891 ♪ Baby, I'm grieving ♪ 763 00:52:25,892 --> 00:52:29,146 ♪ But if you want to leave, take good care... ♪ 764 00:52:30,147 --> 00:52:33,192 Welcome to the city of second chances. 765 00:52:33,985 --> 00:52:34,986 Woah! 766 00:52:40,741 --> 00:52:44,537 ♪ Ooh, baby, baby it's a wild world ♪ 767 00:52:46,873 --> 00:52:50,791 ♪ It's hard to get by just upon a smile... ♪ 768 00:52:50,792 --> 00:52:52,126 Thank you, thank you. 769 00:52:52,127 --> 00:52:53,794 Take care, buddy. Thank you. 770 00:52:53,795 --> 00:52:55,087 Stay, Blue. Stay. 771 00:52:55,088 --> 00:52:56,171 Thank you. Take care, Blue. 772 00:52:56,172 --> 00:52:57,300 Vegas. 773 00:53:02,722 --> 00:53:04,682 Listen, I just want you to have this. 774 00:53:05,558 --> 00:53:07,143 - Please. And... - Oh, Martin, that's a lot of-- 775 00:53:07,268 --> 00:53:10,021 - Thank you. - Quality support cushioning. 776 00:53:10,146 --> 00:53:13,314 Plus, they come with an antimicrobial footbed. 777 00:53:13,315 --> 00:53:16,275 No! Reject them. Worse than Crocs. 778 00:53:16,276 --> 00:53:17,695 Thank you. 779 00:53:17,820 --> 00:53:22,072 ♪ Oh, baby, baby, it's a wild world ♪ 780 00:53:22,073 --> 00:53:23,993 ♪ But I'll always remember you ♪ 781 00:53:28,289 --> 00:53:29,290 Goodbye, Martin. 782 00:53:30,625 --> 00:53:31,999 It's goodbye for now. 783 00:53:32,000 --> 00:53:34,128 That's what I like to think, Eddie. 784 00:53:35,421 --> 00:53:36,879 Okay, bye. 785 00:53:36,880 --> 00:53:38,174 Hey, Martin. 786 00:53:40,718 --> 00:53:42,094 You know that doorway... 787 00:53:42,219 --> 00:53:43,721 The Nierika? 788 00:53:43,846 --> 00:53:45,848 Yeah. It's open. 789 00:53:46,515 --> 00:53:48,100 All right? Just... 790 00:53:49,018 --> 00:53:50,186 Be safe. 791 00:53:52,146 --> 00:53:53,147 Okay. 792 00:53:53,981 --> 00:53:55,232 Thanks. 793 00:54:02,531 --> 00:54:03,866 Oh, Jesus. 794 00:54:05,534 --> 00:54:07,453 Well, this is an all-time low. 795 00:54:16,045 --> 00:54:17,630 You have chocolate! 796 00:54:19,090 --> 00:54:19,922 Mm! 797 00:54:19,923 --> 00:54:21,842 Yum! 798 00:54:29,850 --> 00:54:34,230 I would like to see her when we get to New York, Eddie. 799 00:54:34,897 --> 00:54:36,105 You know, she was built 800 00:54:36,106 --> 00:54:38,649 to welcome visitors to America, buddy. 801 00:54:38,650 --> 00:54:40,152 And that's you. 802 00:54:40,277 --> 00:54:42,029 You think so, Eddie? 803 00:54:42,154 --> 00:54:43,489 Oh, yeah. I know so. 804 00:54:44,365 --> 00:54:46,240 When we get out of this mess, we'll go see her. 805 00:54:46,241 --> 00:54:48,158 We'll say, "Hi, Lady Liberty." 806 00:54:48,159 --> 00:54:50,786 And see a Broadway show! 807 00:54:50,787 --> 00:54:51,954 Yeah, sure. 808 00:54:51,955 --> 00:54:53,040 Wow! 809 00:54:53,541 --> 00:54:56,043 I know how much you hate musicals. 810 00:54:57,878 --> 00:54:59,505 Yeah, it's gonna be great. 811 00:55:14,812 --> 00:55:16,520 What's next, Thelma? 812 00:55:16,521 --> 00:55:17,940 Well, Louise, 813 00:55:18,899 --> 00:55:21,191 I'm not sure 20 bucks is gonna get us much 814 00:55:21,192 --> 00:55:23,112 in the way of a motor transport. 815 00:55:24,321 --> 00:55:28,615 And I'm not ever riding an alien horse again. 816 00:55:28,616 --> 00:55:31,368 So I guess it looks like we're stealing cars. 817 00:55:31,369 --> 00:55:32,995 No, I've watched Rain Man, 818 00:55:32,996 --> 00:55:36,749 and in my infinite wisdom as a celestial being, 819 00:55:36,750 --> 00:55:39,293 - working the system is easy. - Uh... 820 00:55:39,294 --> 00:55:43,005 We hit the slots, then blackjack, then roulette! 821 00:55:43,006 --> 00:55:44,341 Bingo-bango! 822 00:55:44,467 --> 00:55:47,676 Luxury ride, Bluetooth sound system, AC 823 00:55:47,677 --> 00:55:50,220 and the top down. 824 00:55:50,221 --> 00:55:52,556 Because that's how we roll. 825 00:55:52,557 --> 00:55:54,602 Paris Casino has a strict dress code. 826 00:55:56,520 --> 00:56:00,689 No, you know what? It's a hotel. These are my vacation clothes. 827 00:56:00,690 --> 00:56:02,107 Get better ones. 828 00:56:02,108 --> 00:56:04,236 He's not wrong. Look at you. 829 00:56:06,113 --> 00:56:07,948 Don't push it, all right, buddy? 830 00:56:08,783 --> 00:56:10,284 - Want a hand? - Yes. 831 00:56:12,787 --> 00:56:15,329 I didn't mean knock him out. What are you doing? 832 00:56:15,330 --> 00:56:17,122 - He was being a dick. - Yeah, but... 833 00:56:17,123 --> 00:56:18,876 Oh! Look. 834 00:56:21,962 --> 00:56:23,923 We need a disguise. 835 00:56:25,925 --> 00:56:27,466 What are we doing? 836 00:56:27,467 --> 00:56:29,136 - Hey. - Hey, man. 837 00:56:29,261 --> 00:56:30,261 Hi. 838 00:56:33,182 --> 00:56:34,181 Oh God. 839 00:56:34,182 --> 00:56:35,559 Warm. 840 00:56:41,565 --> 00:56:43,398 Why do you keep knocking people out? 841 00:56:43,399 --> 00:56:44,900 What is wrong with you? 842 00:56:44,901 --> 00:56:46,487 Jesus, why? 843 00:56:47,404 --> 00:56:49,571 So sorry, buddy. 844 00:56:49,572 --> 00:56:51,824 I am so, so sorry. 845 00:56:51,825 --> 00:56:54,284 Eddie! Yeah, baby. 846 00:56:54,285 --> 00:56:57,663 Now no one will recognize us. 847 00:56:57,664 --> 00:56:59,498 - Seriously. - 848 00:56:59,499 --> 00:57:03,877 You could get voted People's Sexiest Man of the Year 849 00:57:03,878 --> 00:57:06,588 if anyone cared who you were anymore. 850 00:57:06,589 --> 00:57:08,590 I've won Sexy Man awards before. 851 00:57:08,591 --> 00:57:09,718 'Course you have. 852 00:57:11,053 --> 00:57:12,469 - Hey. Hey. - Yeah? 853 00:57:12,470 --> 00:57:13,720 The guy that did that? 854 00:57:13,721 --> 00:57:16,348 I saw it. He's in the arch over there. 855 00:57:16,349 --> 00:57:17,768 - He's shitfaced. - All right. 856 00:57:19,395 --> 00:57:20,978 We are bad people. 857 00:57:20,979 --> 00:57:22,648 Yeah, we are! 858 00:57:22,773 --> 00:57:24,608 We're keeping these shoes, by the way. 859 00:57:26,277 --> 00:57:29,319 We are so money, and we know it! 860 00:57:29,320 --> 00:57:30,779 Welcome to the Paris. 861 00:57:30,780 --> 00:57:32,239 - Thank you. - No, thank you. 862 00:57:32,240 --> 00:57:34,450 - Just sit on the ground. - What happened? 863 00:57:35,870 --> 00:57:39,538 ♪ Baby, here I am I'm a man on the scene ♪ 864 00:57:39,539 --> 00:57:41,540 ♪ I can give you what you want ♪ 865 00:57:41,541 --> 00:57:43,794 ♪ But you got to go home with me ♪ 866 00:57:44,503 --> 00:57:46,671 ♪ I've got some good ol' loving ♪ 867 00:57:48,716 --> 00:57:50,676 Oh, yes! 868 00:57:50,843 --> 00:57:54,555 Let me multiply that 20. Let me quadruplify it. 869 00:57:54,680 --> 00:57:56,056 What are you doing? 870 00:57:56,932 --> 00:57:58,767 No. This is all the money that we have. 871 00:57:58,893 --> 00:58:01,185 ♪ Luck, be a lady tonight ♪ 872 00:58:01,186 --> 00:58:02,687 No. 873 00:58:04,732 --> 00:58:07,443 Smashing jacket! Let's eat him and steal it! 874 00:58:12,072 --> 00:58:14,698 I know Lady Luck is on our side tonight! 875 00:58:14,699 --> 00:58:16,241 No, I would say that Lady Luck 876 00:58:16,242 --> 00:58:18,035 is definitely not on your side tonight. 877 00:58:18,036 --> 00:58:20,287 In fact, I would even go so far to say 878 00:58:20,288 --> 00:58:22,374 that Lady Luck hates you, buddy. 879 00:58:22,499 --> 00:58:25,294 - I can't stop now! - Of course you can't stop. 880 00:58:25,419 --> 00:58:26,418 What is this feeling? 881 00:58:26,419 --> 00:58:27,586 - It's like: Aaah! - This feeling? 882 00:58:27,587 --> 00:58:29,715 It's like all of my problems have gone away! 883 00:58:29,840 --> 00:58:31,884 Do this all the time! 884 00:58:36,597 --> 00:58:37,596 Eddie. 885 00:58:37,597 --> 00:58:39,391 I need more money. 886 00:58:41,727 --> 00:58:44,063 But we don't have any more money, buddy. 887 00:58:44,188 --> 00:58:45,814 Goddamn it! 888 00:58:47,066 --> 00:58:48,776 You are a sore loser. 889 00:58:48,901 --> 00:58:50,819 - You're a sore loser! - Oh... 890 00:58:51,654 --> 00:58:53,987 I think you broke my foot. 891 00:58:53,988 --> 00:58:56,742 Ah! Lady Luck is a fickle slut! 892 00:58:57,368 --> 00:58:59,745 We should have played that machine! 893 00:59:01,372 --> 00:59:03,249 No effing way. 894 00:59:05,709 --> 00:59:06,877 Eddie Brock? 895 00:59:07,002 --> 00:59:09,296 Mrs. Chen! That's not yours. 896 00:59:09,421 --> 00:59:12,174 - I'm sorry. - Eddie! It's Mrs. Chen! 897 00:59:12,299 --> 00:59:13,676 Oh, Mrs. Chen! 898 00:59:13,801 --> 00:59:14,800 Eddie, baby! 899 00:59:14,801 --> 00:59:17,221 Mrs. Chen! Mrs. Chen! Mrs. Chen! 900 00:59:17,346 --> 00:59:19,390 - I'm gonna cry. - Me too. 901 00:59:20,683 --> 00:59:23,018 Wow. What happened to you? 902 00:59:23,143 --> 00:59:24,142 You look hot! 903 00:59:24,143 --> 00:59:25,894 - So do you. - Really hot. 904 00:59:25,895 --> 00:59:27,356 - I always look hot. - Yeah. 905 00:59:27,481 --> 00:59:29,191 - Is the big guy in there? - Yeah. 906 00:59:29,316 --> 00:59:30,691 Do you like my dress? 907 00:59:30,692 --> 00:59:32,276 I've been winning so big, they gave me 908 00:59:32,277 --> 00:59:33,527 a credit line at the clothes store. 909 00:59:33,528 --> 00:59:35,155 And then the penthouse suite! 910 00:59:35,281 --> 00:59:39,491 Wow. You know I stole this suit off a guy who pissed on me. 911 00:59:39,492 --> 00:59:41,702 I knocked him out. I left him in a bush. 912 00:59:41,703 --> 00:59:43,664 Well, that explains the stink. 913 00:59:43,789 --> 00:59:47,042 You could use my room to clean up, and then we party. 914 00:59:47,167 --> 00:59:48,711 Oh, that would be so good. 915 00:59:48,836 --> 00:59:50,713 And room service. 916 00:59:50,838 --> 00:59:53,214 Oh, yes! 917 01:00:03,809 --> 01:00:06,103 We got him. Positive ID on Brock. 918 01:00:06,228 --> 01:00:09,938 CCTV hit, the Paris Hotel, Vegas. 919 01:00:09,939 --> 01:00:12,526 - Have we reconstituted The Six? - Yes, sir. 920 01:00:12,651 --> 01:00:14,320 Put 'em in. 921 01:00:28,167 --> 01:00:30,667 The Six are en route. 922 01:00:30,668 --> 01:00:32,254 They'll bring him in. 923 01:00:33,422 --> 01:00:37,384 At this time, I'm requesting control of the Imperium Program. 924 01:00:40,054 --> 01:00:41,805 You have my permission, general. 925 01:00:52,024 --> 01:00:55,652 When thunder roars, head indoors. 926 01:01:14,338 --> 01:01:15,631 Let's dance, baby. 927 01:01:15,756 --> 01:01:18,131 - No. No. - Yeah! I love dancing! 928 01:01:18,132 --> 01:01:20,803 Are you crazy? That thing will find us. 929 01:01:20,928 --> 01:01:21,970 Don't be a party pooper. 930 01:01:22,096 --> 01:01:24,807 No! Do not encourage him. 931 01:01:24,932 --> 01:01:25,931 You know what, Mrs. Chen? 932 01:01:25,932 --> 01:01:27,682 We are fugitives. We are on the run. 933 01:01:27,683 --> 01:01:30,396 So, thank you for having us. We gotta go. 934 01:01:30,521 --> 01:01:31,647 - You're no fun! - 935 01:01:31,772 --> 01:01:33,897 One last dance before you go. 936 01:01:33,898 --> 01:01:35,023 We never do anything 937 01:01:35,024 --> 01:01:36,235 - I want to do. - What? 938 01:01:36,360 --> 01:01:38,070 Just a little dance. 939 01:01:38,195 --> 01:01:42,032 And you gave away my chickens. 940 01:01:43,659 --> 01:01:44,660 Yeah! 941 01:01:51,083 --> 01:01:53,168 Let's cut a rug, Mrs. Chen. 942 01:01:53,961 --> 01:01:55,003 I give up. 943 01:01:56,422 --> 01:01:57,879 Uh-huh. 944 01:01:57,880 --> 01:01:59,758 Ha! Ooh. 945 01:02:01,009 --> 01:02:02,761 Ha! Hmm! 946 01:02:02,886 --> 01:02:04,096 Uh-huh. 947 01:02:04,930 --> 01:02:06,930 Oh, no, I cannot unsee that. 948 01:02:06,931 --> 01:02:08,934 I cannot unsee that! 949 01:02:12,688 --> 01:02:14,690 ♪ You can dance ♪ 950 01:02:14,815 --> 01:02:16,898 ♪ You can dan... ♪ 951 01:02:16,899 --> 01:02:20,695 ♪ Having the time of our lives ♪ 952 01:02:21,780 --> 01:02:23,407 ♪ See that girl ♪ 953 01:02:23,740 --> 01:02:27,286 ♪ Watch that scene diggin' the dancing queen ♪ 954 01:02:27,828 --> 01:02:29,580 When did you two practice this? 955 01:02:41,341 --> 01:02:43,175 ♪ Where they play the right music ♪ 956 01:02:43,176 --> 01:02:44,635 ♪ Getting in the swing... ♪ 957 01:02:53,645 --> 01:02:54,980 Goddamnit! 958 01:02:55,814 --> 01:02:57,149 I told you this would happen! 959 01:02:59,443 --> 01:03:01,820 Don't panic. She can't see the codex. 960 01:03:01,945 --> 01:03:03,530 What the hell is that? 961 01:03:03,655 --> 01:03:05,657 Wow. So ugly! 962 01:03:07,075 --> 01:03:09,036 Stay very calm. 963 01:03:09,161 --> 01:03:11,038 She can't see the thing she's looking for. 964 01:03:12,706 --> 01:03:13,789 Ah! 965 01:03:20,631 --> 01:03:21,715 Go, go, go! 966 01:03:30,307 --> 01:03:31,306 Target acquired. 967 01:03:31,307 --> 01:03:33,101 - You leave Eddie alone! - Silence! 968 01:03:35,229 --> 01:03:36,353 My shoes. 969 01:03:36,354 --> 01:03:38,023 Go. Move out, move out! 970 01:04:05,509 --> 01:04:07,010 Wow. 971 01:04:10,639 --> 01:04:12,097 Area 51. 972 01:04:12,098 --> 01:04:13,850 - Yeah. - Huh? 973 01:04:13,976 --> 01:04:15,185 Yeah. 974 01:04:16,853 --> 01:04:18,272 We made it. 975 01:04:21,692 --> 01:04:23,193 You finally got to see it, Dad. 976 01:04:24,111 --> 01:04:25,862 It's kind of cool... 977 01:04:26,738 --> 01:04:28,031 I guess. 978 01:04:28,949 --> 01:04:29,950 Yeah. 979 01:04:33,161 --> 01:04:34,162 Leaf. 980 01:04:35,414 --> 01:04:37,040 Where you goin', hon? 981 01:04:37,749 --> 01:04:39,499 Well, let's see if we can't find us 982 01:04:39,500 --> 01:04:41,378 something cooler. Come on. 983 01:04:41,503 --> 01:04:42,586 Come on, guys. 984 01:04:42,587 --> 01:04:45,005 Okay, babe. Lifelong dream. 985 01:04:45,006 --> 01:04:46,717 All right. Go, go, go, go, go! 986 01:04:47,551 --> 01:04:48,885 I smell alien. 987 01:04:54,975 --> 01:04:57,185 He's deteriorating without his host. 988 01:04:58,020 --> 01:04:59,187 Poor thing. 989 01:05:00,355 --> 01:05:02,188 Put him below with the others. 990 01:05:02,189 --> 01:05:03,609 Safer there. 991 01:05:38,810 --> 01:05:41,813 Down, down. Come on, come on. 992 01:05:50,197 --> 01:05:53,200 All right. Hey. Hey, hey, hey, hey. 993 01:05:54,868 --> 01:05:57,828 I think we're gonna get a better view from up there. 994 01:05:58,997 --> 01:06:01,331 Follow me, guys. Come on. 995 01:06:01,332 --> 01:06:03,375 This is so exciting. 996 01:06:03,376 --> 01:06:05,086 I can't believe we're here. 997 01:06:18,684 --> 01:06:19,893 Wow. 998 01:06:23,438 --> 01:06:26,400 Wow. Oh, wow. 999 01:06:28,026 --> 01:06:29,569 What is this? 1000 01:06:40,706 --> 01:06:42,374 It's all broken. 1001 01:06:43,875 --> 01:06:45,168 So sad. 1002 01:06:57,764 --> 01:06:59,099 Buddy? 1003 01:07:00,308 --> 01:07:01,643 Hey, buddy? 1004 01:07:04,521 --> 01:07:06,354 Oh no. 1005 01:07:06,355 --> 01:07:08,231 Oh... 1006 01:07:08,232 --> 01:07:09,401 No. 1007 01:07:11,945 --> 01:07:16,074 Oh, my God, how many hangovers can you have in one day? 1008 01:07:17,701 --> 01:07:18,869 Eddie? 1009 01:07:23,957 --> 01:07:25,167 Hello? 1010 01:07:27,669 --> 01:07:29,129 They did this to me. 1011 01:07:31,965 --> 01:07:33,008 Mulligan? 1012 01:07:34,176 --> 01:07:35,175 Why? 1013 01:07:35,176 --> 01:07:36,386 You're alive? 1014 01:07:37,846 --> 01:07:39,431 What are you doing here? 1015 01:07:41,600 --> 01:07:43,393 We're being hunted, Eddie. 1016 01:07:44,186 --> 01:07:46,563 You have what he needs. 1017 01:07:48,190 --> 01:07:51,985 Protect the codex from dark hands. 1018 01:07:52,736 --> 01:07:56,446 A symbiote army waits here. 1019 01:07:56,447 --> 01:07:58,074 Free them. 1020 01:07:59,117 --> 01:08:00,535 Protect it, Eddie. 1021 01:08:01,536 --> 01:08:02,537 Knull... 1022 01:08:03,789 --> 01:08:07,083 must stay locked away. 1023 01:08:11,838 --> 01:08:13,256 Eddie, I'm Dr. Paine. 1024 01:08:15,967 --> 01:08:16,968 Where's my friend? 1025 01:08:17,093 --> 01:08:18,178 He's safe for now. 1026 01:08:19,846 --> 01:08:20,847 Great news! 1027 01:08:20,972 --> 01:08:23,099 - Oh shit. - We're all done here. 1028 01:08:23,225 --> 01:08:25,268 All of this is out of your hands. 1029 01:08:25,393 --> 01:08:26,561 This is my lab. 1030 01:08:26,686 --> 01:08:28,895 No, no, not yours. You just work here. 1031 01:08:28,896 --> 01:08:30,104 Or you did. 1032 01:08:30,105 --> 01:08:31,900 You, Christmas, you're going home. 1033 01:08:32,484 --> 01:08:33,858 And what about them? 1034 01:08:33,859 --> 01:08:35,109 - You heard what it said. - Hands up. 1035 01:08:35,110 --> 01:08:36,947 The codex only exists if they're both alive. 1036 01:08:37,072 --> 01:08:38,406 Yeah, we're good. We're good. 1037 01:08:39,699 --> 01:08:41,157 You killed one of my people. 1038 01:08:41,158 --> 01:08:42,992 I'm returning the favor personally. Please escort 1039 01:08:42,993 --> 01:08:44,077 - Dr. Paine out of here. - No. 1040 01:08:44,078 --> 01:08:45,161 - Don't move. - Christmas! 1041 01:08:45,162 --> 01:08:46,289 Time to go. 1042 01:08:46,414 --> 01:08:47,499 Hey! 1043 01:08:56,925 --> 01:08:58,301 Big mistake. 1044 01:09:05,016 --> 01:09:06,893 - Fire! - Run! 1045 01:09:11,147 --> 01:09:12,858 - Oh my God! - Fall back, fall back! 1046 01:09:13,567 --> 01:09:14,734 Go! 1047 01:09:19,614 --> 01:09:21,992 Venom, run. Go! 1048 01:09:29,708 --> 01:09:32,878 Let's go! Move! Clear! Clear! 1049 01:09:34,796 --> 01:09:36,381 Release the symbiotes! 1050 01:09:36,506 --> 01:09:37,549 Go! Go! 1051 01:09:45,974 --> 01:09:47,684 - Come on. - Go! Go! 1052 01:10:00,280 --> 01:10:01,281 Hurry up! Move! 1053 01:10:02,032 --> 01:10:03,033 Get back! 1054 01:10:03,325 --> 01:10:04,284 Ah! 1055 01:10:04,409 --> 01:10:05,660 Jim! 1056 01:10:06,953 --> 01:10:07,996 Ah! 1057 01:10:19,674 --> 01:10:20,800 Let's go. 1058 01:10:20,926 --> 01:10:22,052 Take her down. 1059 01:10:48,370 --> 01:10:49,621 Ah! 1060 01:10:55,335 --> 01:10:56,836 Come on! 1061 01:11:03,051 --> 01:11:04,969 Get the codex out of here. 1062 01:11:12,185 --> 01:11:13,186 That's our way out. 1063 01:11:23,989 --> 01:11:26,199 You, break us out of here! 1064 01:11:30,203 --> 01:11:32,413 - There's no aliens here, kids. - Hmm. 1065 01:11:36,960 --> 01:11:39,004 Best shoes ever! 1066 01:11:39,129 --> 01:11:41,256 Whoa! What was that? 1067 01:11:46,094 --> 01:11:47,762 - Okay. - We gotta go! Move it! 1068 01:11:56,354 --> 01:11:57,355 We are leaving! 1069 01:11:57,480 --> 01:11:59,022 Move! 1070 01:11:59,023 --> 01:12:00,358 Move, move! 1071 01:12:03,194 --> 01:12:04,904 - Dad. - It's all right, kids. 1072 01:12:10,702 --> 01:12:13,496 Aliens! Alien invasion! 1073 01:12:13,997 --> 01:12:15,331 Alien attack! 1074 01:12:24,174 --> 01:12:26,091 Motherfucker! 1075 01:12:31,389 --> 01:12:33,183 - You two, get airborne! - Right away, sir! 1076 01:12:33,308 --> 01:12:34,348 On me! 1077 01:12:34,349 --> 01:12:37,979 Hurry up, airborne! Move, move, move! In the Hummers! Go! 1078 01:12:38,104 --> 01:12:39,145 We've got to get the codex 1079 01:12:39,146 --> 01:12:40,440 as far away as possible. 1080 01:12:43,318 --> 01:12:44,986 - It's Eddie? - It's Eddie. 1081 01:12:45,528 --> 01:12:47,195 - Eddie! Hey! - Eddie! 1082 01:12:47,196 --> 01:12:48,740 - Oh, no. - Eddie, Eddie! 1083 01:12:51,868 --> 01:12:53,953 Martin. And family. 1084 01:12:58,958 --> 01:13:00,001 You can't be here, Martin. 1085 01:13:00,126 --> 01:13:01,878 Dark forces, man. 1086 01:13:19,729 --> 01:13:21,481 Eddie, can you help us? 1087 01:13:22,148 --> 01:13:24,651 I lied. Aliens are real. 1088 01:13:24,776 --> 01:13:26,901 My best friend in the whole world is one. 1089 01:13:26,902 --> 01:13:28,238 He's gonna get you out of here, okay? 1090 01:13:28,363 --> 01:13:29,948 Okay. 1091 01:13:31,616 --> 01:13:34,951 - Don't... Don't be scared. - Hi. 1092 01:13:34,952 --> 01:13:36,035 Wow. 1093 01:13:36,036 --> 01:13:39,038 Pleasure to meet you. 1094 01:13:39,039 --> 01:13:40,959 Thanks for the chocolate. 1095 01:13:41,751 --> 01:13:43,419 You're welcome. 1096 01:13:50,677 --> 01:13:53,805 Ah! 1097 01:13:58,476 --> 01:13:59,602 No! 1098 01:14:02,939 --> 01:14:04,149 Mom, Dad! 1099 01:14:12,657 --> 01:14:13,700 Dad! 1100 01:14:13,825 --> 01:14:15,285 Hold on, kids! 1101 01:14:18,413 --> 01:14:19,956 Hold on, kids! 1102 01:14:23,042 --> 01:14:24,627 Eddie! 1103 01:14:35,722 --> 01:14:38,931 He was trying to protect you. 1104 01:14:38,932 --> 01:14:41,811 We are not the bad guys! 1105 01:14:45,273 --> 01:14:46,772 Echo! Leaf. 1106 01:14:46,773 --> 01:14:48,109 - My baby, my baby. - Mom! 1107 01:14:48,234 --> 01:14:49,861 - Thank you, Eddie. - You're welcome. 1108 01:14:54,490 --> 01:14:55,742 You gotta be kidding me. 1109 01:15:05,084 --> 01:15:06,628 Get in! 1110 01:15:06,753 --> 01:15:07,960 Run. Run. 1111 01:15:07,961 --> 01:15:09,380 Run! 1112 01:15:11,382 --> 01:15:12,383 Eddie! 1113 01:15:26,731 --> 01:15:28,733 Go. Bring me that codex. 1114 01:15:33,279 --> 01:15:34,447 What's that noise? 1115 01:15:34,572 --> 01:15:36,699 She phoned home. 1116 01:15:41,704 --> 01:15:42,997 Oh shit. 1117 01:16:05,270 --> 01:16:08,020 - Jesus! - Get down! Get down! Get under! 1118 01:16:08,021 --> 01:16:10,483 Take cover! Take cover! I got you. 1119 01:16:21,035 --> 01:16:22,954 She saved us. 1120 01:16:24,247 --> 01:16:26,372 There's only one thing that's gonna distract them. 1121 01:16:26,373 --> 01:16:27,583 Copy. 1122 01:16:30,920 --> 01:16:32,672 - Get 'em back to their van! - What? 1123 01:16:32,797 --> 01:16:34,632 Come on! Hurry, hurry! 1124 01:16:36,884 --> 01:16:39,220 I'm gonna round them up. Have the chopper follow me. 1125 01:16:41,597 --> 01:16:43,516 Go, go, go! Go! 1126 01:16:57,030 --> 01:16:58,448 Go! 1127 01:17:00,783 --> 01:17:02,116 He's leading them to a kill box. 1128 01:17:02,117 --> 01:17:04,162 When you get a lock, vaporize 'em! 1129 01:17:28,603 --> 01:17:31,230 We're home. We're back. Okay, okay. Hold it. 1130 01:17:31,856 --> 01:17:33,441 - Run! - Go, kids! Go! Come on! 1131 01:17:33,566 --> 01:17:35,401 Hurry. Hurry, honey. 1132 01:17:35,526 --> 01:17:37,111 Thank you! 1133 01:17:38,696 --> 01:17:40,239 Aliens suck! 1134 01:18:04,263 --> 01:18:05,515 - Light 'em up! - Copy that. 1135 01:18:17,860 --> 01:18:19,194 Target eliminated. 1136 01:18:22,615 --> 01:18:24,283 No! No! 1137 01:18:24,409 --> 01:18:25,743 Thompson down! 1138 01:18:25,868 --> 01:18:27,745 It's coming down. Go! 1139 01:18:44,554 --> 01:18:45,555 Slide! 1140 01:18:50,476 --> 01:18:51,851 Oh sh--! 1141 01:18:51,852 --> 01:18:53,813 Oh! Go away! 1142 01:19:02,655 --> 01:19:03,990 Let's finish this. 1143 01:19:04,115 --> 01:19:05,783 With pleasure. 1144 01:19:11,998 --> 01:19:13,624 The chopper blades! 1145 01:19:35,897 --> 01:19:37,064 I got you. 1146 01:19:42,653 --> 01:19:44,739 - It's okay. - Get him somewhere safe. 1147 01:19:47,241 --> 01:19:48,242 Oh God. 1148 01:20:13,100 --> 01:20:15,436 I'm so sorry! I'm sorry! 1149 01:20:16,270 --> 01:20:17,647 Okay. Okay. 1150 01:20:37,416 --> 01:20:38,751 No. 1151 01:20:40,878 --> 01:20:42,713 Okay. Okay. 1152 01:20:46,759 --> 01:20:48,886 Still living your brother's dream? 1153 01:20:56,060 --> 01:20:57,353 Oh, my God. 1154 01:21:02,024 --> 01:21:04,817 - I'm coming! I'm coming! - Dad, come on! 1155 01:21:04,818 --> 01:21:07,154 Dad! Dad! Run! Come on! 1156 01:21:34,765 --> 01:21:36,434 I'm proud of you, Eddie. 1157 01:21:36,559 --> 01:21:38,269 You did it all yourself. 1158 01:21:39,895 --> 01:21:41,355 Well, some of it. 1159 01:21:57,830 --> 01:22:00,416 I really would have liked to have seen her. 1160 01:22:05,796 --> 01:22:06,839 Who? 1161 01:22:07,506 --> 01:22:09,008 Lady Liberty. 1162 01:22:10,051 --> 01:22:11,385 Oh, yeah. 1163 01:22:12,595 --> 01:22:15,890 Oh, yeah. Yeah, well, we're going. 1164 01:22:16,849 --> 01:22:19,185 We're gonna go just as soon as we get... 1165 01:22:20,436 --> 01:22:21,604 out of here. 1166 01:22:23,522 --> 01:22:25,856 They're just going to keep coming. 1167 01:22:25,857 --> 01:22:28,109 We'll never leave this place, friend. 1168 01:22:39,914 --> 01:22:41,374 Okay, well... 1169 01:22:44,043 --> 01:22:46,879 I thought we were gonna be the Lethal Protector. 1170 01:22:50,466 --> 01:22:52,301 We are. 1171 01:22:53,177 --> 01:22:54,887 That's what this is. 1172 01:23:05,147 --> 01:23:06,273 Yeah. 1173 01:23:31,966 --> 01:23:32,967 All right. 1174 01:23:37,388 --> 01:23:38,639 All right. 1175 01:23:49,859 --> 01:23:51,152 Come and get us. 1176 01:24:55,466 --> 01:24:57,343 - Go. - Huh? 1177 01:24:57,468 --> 01:24:59,970 Go. 1178 01:25:06,227 --> 01:25:08,229 Oh, my God. 1179 01:25:18,823 --> 01:25:19,824 What are you doin'? 1180 01:25:23,285 --> 01:25:25,037 I'll never forget you. 1181 01:25:28,833 --> 01:25:31,877 Don't forget me either, Eddie. 1182 01:25:32,002 --> 01:25:33,170 No. 1183 01:25:33,295 --> 01:25:34,672 Time to go. 1184 01:25:37,883 --> 01:25:39,049 Strickland. 1185 01:25:39,050 --> 01:25:40,385 Strickland authorized. 1186 01:25:42,304 --> 01:25:43,305 No. 1187 01:26:01,490 --> 01:26:02,447 Strickland. 1188 01:26:02,448 --> 01:26:03,784 Strickland authorized. 1189 01:26:17,381 --> 01:26:18,424 Oh? 1190 01:26:19,425 --> 01:26:21,594 Huh? Huh? 1191 01:26:27,141 --> 01:26:29,184 It's just bye for now. 1192 01:26:48,829 --> 01:26:49,870 No. 1193 01:26:49,871 --> 01:26:52,458 No! No! 1194 01:27:27,534 --> 01:27:28,577 Go! 1195 01:27:56,438 --> 01:27:58,107 No, Eddie! 1196 01:27:58,899 --> 01:28:00,941 Eddie! 1197 01:28:00,942 --> 01:28:02,027 Oh, my God. 1198 01:28:51,702 --> 01:28:53,203 Nierika. 1199 01:29:18,020 --> 01:29:19,354 Hey, buddy. 1200 01:29:21,315 --> 01:29:23,150 I just had a crazy dream. 1201 01:29:30,616 --> 01:29:31,617 Buddy? 1202 01:29:31,742 --> 01:29:33,327 He's not coming back. 1203 01:29:41,585 --> 01:29:43,212 But I need him back. 1204 01:29:44,004 --> 01:29:46,213 He wasn't meant for this place. 1205 01:29:46,214 --> 01:29:48,008 You couldn't have kept him... 1206 01:29:48,967 --> 01:29:50,469 and he couldn't have kept you. 1207 01:29:52,805 --> 01:29:53,970 For your bravery, 1208 01:29:53,971 --> 01:29:57,309 you both have the heartfelt thanks of a grateful nation. 1209 01:29:59,853 --> 01:30:01,772 Eddie, you're free to start your life again. 1210 01:30:02,648 --> 01:30:04,731 Everything that happened in San Francisco 1211 01:30:04,732 --> 01:30:06,401 and in the last few days... 1212 01:30:07,027 --> 01:30:08,779 consider it expunged. 1213 01:30:15,452 --> 01:30:17,869 Just so you're clear, of course... 1214 01:30:17,870 --> 01:30:20,749 you ever breathe a word of this to any living soul 1215 01:30:20,874 --> 01:30:23,500 you will spend the rest of that life 1216 01:30:23,501 --> 01:30:26,505 in the coldest, darkest hole imaginable. 1217 01:30:28,924 --> 01:30:30,259 Good luck, Eddie. 1218 01:30:49,778 --> 01:30:52,320 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1219 01:30:52,321 --> 01:30:54,698 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1220 01:30:54,699 --> 01:30:57,284 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1221 01:30:57,285 --> 01:30:59,580 ♪ Of everything we've been through ♪ 1222 01:31:00,414 --> 01:31:02,831 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1223 01:31:02,832 --> 01:31:05,167 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1224 01:31:05,168 --> 01:31:07,711 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1225 01:31:07,712 --> 01:31:11,840 ♪ And the memories bring back, memories bring back you ♪ 1226 01:31:11,841 --> 01:31:14,259 ♪ There's a time that I remember ♪ 1227 01:31:14,260 --> 01:31:16,761 ♪ When I did not know no pain ♪ 1228 01:31:16,762 --> 01:31:19,723 ♪ When I believed in forever ♪ 1229 01:31:19,724 --> 01:31:22,350 ♪ Everything would stay the same ♪ 1230 01:31:22,351 --> 01:31:24,895 ♪ Now my heart feel like December ♪ 1231 01:31:24,896 --> 01:31:27,564 ♪ When somebody say your name ♪ 1232 01:31:27,565 --> 01:31:30,358 ♪ 'Cause I can't reach out to call you ♪ 1233 01:31:30,359 --> 01:31:33,113 ♪ But I know I will one day, yeah ♪ 1234 01:31:34,031 --> 01:31:35,780 ♪ Everybody hurts sometimes ♪ 1235 01:31:35,781 --> 01:31:39,117 ♪ Everybody hurts someday, ay, ay ♪ 1236 01:31:39,118 --> 01:31:41,203 ♪ But everything gon' be all right ♪ 1237 01:31:41,204 --> 01:31:43,705 ♪ Go and raise a glass and say, ay ♪ 1238 01:31:43,706 --> 01:31:46,082 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1239 01:31:46,083 --> 01:31:48,793 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1240 01:31:48,794 --> 01:31:51,338 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1241 01:31:51,339 --> 01:31:54,257 ♪ Of everything we've been through ♪ 1242 01:31:54,258 --> 01:31:56,927 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1243 01:31:56,928 --> 01:31:59,262 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1244 01:31:59,263 --> 01:32:01,932 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1245 01:32:01,933 --> 01:32:05,101 ♪ And the memories bring back, memories bring back you... ♪ 1246 01:32:05,102 --> 01:32:07,189 I won't forget you, buddy. 1247 01:32:12,986 --> 01:32:16,031 ♪ Memories bring back, memories bring back you ♪ 1248 01:32:30,629 --> 01:32:33,465 ♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1249 01:32:40,097 --> 01:32:43,890 ♪ Push me into overdrive what a lovely way to die ♪ 1250 01:32:43,891 --> 01:32:47,354 ♪ If you're with me by my side I'm in for the ride ♪ 1251 01:32:51,441 --> 01:32:53,275 {\an8}♪ There's no running no escape ♪ 1252 01:32:53,276 --> 01:32:55,151 {\an8}♪ All the venom never waits ♪ 1253 01:32:55,152 --> 01:32:58,488 {\an8}♪ Once you feel it hit your veins, it's too late ♪ 1254 01:32:58,489 --> 01:32:59,992 {\an8}♪ You're gone ♪ 1255 01:33:07,582 --> 01:33:10,544 {\an8}♪ And there's no stopping or slowing down ♪ 1256 01:33:11,169 --> 01:33:15,465 {\an8}♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1257 01:33:17,050 --> 01:33:19,428 ♪ Before we hit the ground ♪ 1258 01:33:22,055 --> 01:33:25,682 ♪ Push me up against the wall it's the final curtain call ♪ 1259 01:33:25,683 --> 01:33:29,185 ♪ 'Bout to be a barroom brawl, oh ♪ 1260 01:33:29,186 --> 01:33:30,647 ♪ Come on ♪ 1261 01:33:38,238 --> 01:33:41,033 ♪ There's no stopping or slowing down ♪ 1262 01:33:41,700 --> 01:33:45,160 {\an8}♪ There won't be a next time now ♪ 1263 01:33:45,161 --> 01:33:49,080 ♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1264 01:33:49,081 --> 01:33:51,207 {\an8}♪ Give me one last dance ♪ 1265 01:33:51,208 --> 01:33:53,545 {\an8}♪ Before we hit the ground ♪ 1266 01:33:55,130 --> 01:33:57,799 ♪ Before we hit the ground ♪ 1267 01:34:05,057 --> 01:34:08,558 {\an8}♪ There's no stopping what's going down ♪ 1268 01:34:08,559 --> 01:34:11,978 ♪ There won't be a next time now ♪ 1269 01:34:11,979 --> 01:34:15,732 {\an8}♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1270 01:34:15,733 --> 01:34:19,778 {\an8}♪ Give me one last dance before we hit the ♪ 1271 01:34:19,779 --> 01:34:22,908 {\an8}♪ Ground ♪ 1272 01:34:25,702 --> 01:34:28,330 {\an8}♪ Before we hit the ground ♪ 1273 01:34:29,456 --> 01:34:33,333 {\an8}♪ Before we hit the before we hit the ♪ 1274 01:34:33,334 --> 01:34:35,419 ♪ Before we hit the ground ♪ 1275 01:34:40,175 --> 01:34:43,678 Your champion has fallen. 1276 01:34:44,805 --> 01:34:47,808 The planets will be mine. 1277 01:34:48,809 --> 01:34:51,935 The King in Black is awake. 1278 01:34:51,936 --> 01:34:54,979 I will kill your world. 1279 01:34:54,980 --> 01:34:58,191 Everyone will burn. 1280 01:34:58,192 --> 01:34:59,611 And you... 1281 01:35:00,570 --> 01:35:02,072 will watch. 1282 01:36:02,799 --> 01:36:06,468 ♪ You got a lotta nerve don't you, baby? ♪ 1283 01:36:06,469 --> 01:36:10,221 ♪ I only hit the curb 'cause you made me ♪ 1284 01:36:10,222 --> 01:36:14,476 ♪ You're telling all your friends that I'm crazy ♪ 1285 01:36:14,477 --> 01:36:18,188 ♪ Like I'm the only one ♪ 1286 01:36:18,189 --> 01:36:21,941 ♪ Why'd you throw them stones if you ♪ 1287 01:36:21,942 --> 01:36:25,195 ♪ Had a wild hair of your own or two? ♪ 1288 01:36:25,196 --> 01:36:29,365 ♪ Living in your big glass house with a view ♪ 1289 01:36:29,366 --> 01:36:31,242 ♪ I thought you knew ♪ 1290 01:36:31,243 --> 01:36:32,911 ♪ I had some help ♪ 1291 01:36:32,912 --> 01:36:36,706 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1292 01:36:36,707 --> 01:36:38,249 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1293 01:36:38,250 --> 01:36:40,418 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1294 01:36:40,419 --> 01:36:43,963 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1295 01:36:43,964 --> 01:36:46,216 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1296 01:36:46,217 --> 01:36:47,759 ♪ Hell, I had some help ♪ 1297 01:36:47,760 --> 01:36:49,054 ♪ Help ♪ 1298 01:36:51,473 --> 01:36:52,766 ♪ Help ♪ 1299 01:36:55,352 --> 01:36:59,062 ♪ You thought I'd take the blame for us a-crumbling ♪ 1300 01:36:59,063 --> 01:37:02,774 ♪ Go round like you ain't guilty of something ♪ 1301 01:37:02,775 --> 01:37:06,945 ♪ Already lost the game that you been running ♪ 1302 01:37:06,946 --> 01:37:10,281 ♪ Guess it's catching up to you, huh ♪ 1303 01:37:10,282 --> 01:37:14,536 ♪ You think that you're so innocent ♪ 1304 01:37:14,537 --> 01:37:18,289 ♪ After all the shit you did ♪ 1305 01:37:18,290 --> 01:37:22,001 ♪ I ain't an angel you ain't heaven-sent ♪ 1306 01:37:22,002 --> 01:37:23,920 ♪ Can't wash our hands of this ♪ 1307 01:37:23,921 --> 01:37:25,588 ♪ I had some help ♪ 1308 01:37:25,589 --> 01:37:29,300 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1309 01:37:29,301 --> 01:37:30,885 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1310 01:37:30,886 --> 01:37:33,054 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1311 01:37:33,055 --> 01:37:36,516 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1312 01:37:36,517 --> 01:37:38,893 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1313 01:37:38,894 --> 01:37:40,311 ♪ Hell, I had some help ♪ 1314 01:37:40,312 --> 01:37:41,940 ♪ Help ♪ 1315 01:37:44,067 --> 01:37:45,485 ♪ Help ♪ 1316 01:37:47,821 --> 01:37:49,197 ♪ Help ♪ 1317 01:37:51,491 --> 01:37:52,951 ♪ Help ♪ 1318 01:37:54,911 --> 01:37:59,330 ♪ It takes two to break a heart in two ♪ 1319 01:37:59,331 --> 01:38:01,791 ♪ Ooh ♪ 1320 01:38:01,792 --> 01:38:06,462 ♪ Baby, you blame me and, baby, I blame you ♪ 1321 01:38:06,463 --> 01:38:08,006 ♪ Aw, if that ain't the truth ♪ 1322 01:38:08,007 --> 01:38:10,550 ♪ Oh, I had some help ♪ 1323 01:38:10,551 --> 01:38:14,178 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1324 01:38:14,179 --> 01:38:15,972 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1325 01:38:15,973 --> 01:38:18,057 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1326 01:38:18,058 --> 01:38:21,561 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1327 01:38:21,562 --> 01:38:24,022 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1328 01:38:24,023 --> 01:38:25,315 ♪ Hell, I had some help ♪ 1329 01:38:25,316 --> 01:38:26,735 ♪ Help ♪ 1330 01:38:29,029 --> 01:38:30,238 ♪ Help ♪ 1331 01:38:32,907 --> 01:38:34,284 ♪ Help ♪ 1332 01:38:36,494 --> 01:38:38,580 ♪ Help ♪ 1333 01:41:43,181 --> 01:41:45,181 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1334 01:41:45,182 --> 01:41:47,683 ♪ And I know you might not get it ♪ 1335 01:41:47,684 --> 01:41:49,560 ♪ But you're ♪ 1336 01:41:49,561 --> 01:41:52,188 ♪ And I know you might not get it ♪ 1337 01:41:52,189 --> 01:41:55,026 ♪ But you're right there and it's getting harder to ♪ 1338 01:41:56,945 --> 01:41:59,155 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1339 01:42:01,324 --> 01:42:03,449 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1340 01:42:03,450 --> 01:42:05,993 ♪ And I know you might not get it ♪ 1341 01:42:05,994 --> 01:42:08,081 ♪ But you're right there and it's ♪ 1342 01:42:10,542 --> 01:42:12,500 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1343 01:42:12,501 --> 01:42:14,877 ♪ And I know you might not get it ♪ 1344 01:42:14,878 --> 01:42:16,337 ♪ But you're right there ♪ 1345 01:42:16,338 --> 01:42:19,549 ♪ And it's getting harder to fight this feeling, so ♪ 1346 01:42:19,550 --> 01:42:21,050 ♪ Come and find out with me ♪ 1347 01:42:21,051 --> 01:42:23,719 ♪ Before it's turned upside down right before us ♪ 1348 01:42:23,720 --> 01:42:25,847 ♪ And that's okay if you miss me ♪ 1349 01:42:25,848 --> 01:42:29,058 ♪ 'Cause I'm-a make sure that door stay wide open ♪ 1350 01:42:29,059 --> 01:42:30,893 ♪ For you and me, baby ♪ 1351 01:42:30,894 --> 01:42:33,437 ♪ We just on a different team, but ♪ 1352 01:42:33,438 --> 01:42:35,106 ♪ That's okay with me 'cause ♪ 1353 01:42:35,107 --> 01:42:37,817 ♪ You remind me of my favorite things ever ♪ 1354 01:42:37,818 --> 01:42:39,485 ♪ Let me cut out the nonsense ♪ 1355 01:42:39,486 --> 01:42:42,780 ♪ Hundred for the bag, another hundred for the contents ♪ 1356 01:42:42,781 --> 01:42:45,283 ♪ This life ... a contest, and if you think you first place ♪ 1357 01:42:45,284 --> 01:42:46,576 ♪ Get your thoughts checked ♪ 1358 01:42:46,577 --> 01:42:48,870 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1359 01:42:48,871 --> 01:42:51,414 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1360 01:42:51,415 --> 01:42:53,583 ♪ This could be our last dance ♪ 1361 01:42:53,584 --> 01:42:55,960 ♪ And I need the best way through it ♪ 1362 01:42:55,961 --> 01:42:58,212 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1363 01:42:58,213 --> 01:42:59,839 ♪ When ... get hectic and stressful ♪ 1364 01:42:59,840 --> 01:43:03,301 ♪ It's pressing that I get past this, but I can't ♪ 1365 01:43:03,302 --> 01:43:05,344 ♪ I just can't do it ♪ 1366 01:43:05,345 --> 01:43:07,138 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1367 01:43:07,139 --> 01:43:09,348 ♪ But all your friends going right down with you ♪ 1368 01:43:09,349 --> 01:43:11,100 ♪ You think I'd really pay the price that simple? ♪ 1369 01:43:11,101 --> 01:43:13,311 ♪ I ain't never gonna flip and they don't like that 'bout me ♪ 1370 01:43:13,312 --> 01:43:15,563 ♪ We got nobody watching, take it off for me, shorty ♪ 1371 01:43:15,564 --> 01:43:16,772 ♪ Just give me this ♪ 1372 01:43:16,773 --> 01:43:18,190 ♪ And I could give it all to you, shorty ♪ 1373 01:43:18,191 --> 01:43:19,442 ♪ I just want to know if you would ♪ 1374 01:43:19,443 --> 01:43:20,526 ♪ Give your all to me, shorty ♪ 1375 01:43:20,527 --> 01:43:21,736 ♪ 'Cause you're all that I got ♪ 1376 01:43:21,737 --> 01:43:23,112 ♪ If I'm honest about it ♪ 1377 01:43:23,113 --> 01:43:25,531 ♪ You couldn't have picked a worse time for this ♪ 1378 01:43:25,532 --> 01:43:27,658 ♪ I just wasted ten times what you earn ♪ 1379 01:43:27,659 --> 01:43:29,869 ♪ We just can't be getting high every day ♪ 1380 01:43:29,870 --> 01:43:31,829 ♪ I guess I should've never tried from the jump ♪ 1381 01:43:31,830 --> 01:43:33,414 ♪ I'm fried than a ♪ 1382 01:43:33,415 --> 01:43:35,666 ♪ Outside, head high than a ♪ 1383 01:43:35,667 --> 01:43:37,793 ♪ I got to catch a red-eye for a club showing ♪ 1384 01:43:37,794 --> 01:43:40,379 ♪ Boy, I'm 'bout to sit my down and get a dub for it ♪ 1385 01:43:40,380 --> 01:43:42,715 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1386 01:43:42,716 --> 01:43:45,301 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1387 01:43:45,302 --> 01:43:47,511 ♪ This could be our last dance ♪ 1388 01:43:47,512 --> 01:43:49,639 ♪ And I need the best way through it ♪ 1389 01:43:49,640 --> 01:43:51,891 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1390 01:43:51,892 --> 01:43:53,851 ♪ When ... get hectic and stressful ♪ 1391 01:43:53,852 --> 01:43:57,146 ♪ It's pressing that I'll get past this, but I can't ♪ 1392 01:43:57,147 --> 01:43:59,233 ♪ I just can't do it ♪ 1393 01:44:01,819 --> 01:44:03,821 ♪ I just can't do it. ♪ 1394 01:45:39,167 --> 01:45:40,583 ♪ Czarface ♪ 1395 01:45:40,584 --> 01:45:42,835 ♪ What a mind trick enough to make my mind sick ♪ 1396 01:45:42,836 --> 01:45:44,420 ♪ And eyes twitch I'm ticked off ♪ 1397 01:45:44,421 --> 01:45:45,880 ♪ The shift is seismic ♪ 1398 01:45:45,881 --> 01:45:48,132 ♪ Everything I thought I knew is Knull & Void ♪ 1399 01:45:48,133 --> 01:45:50,176 ♪ And destroyed, day is night left is right ♪ 1400 01:45:50,177 --> 01:45:51,844 ♪ Heavy's light black is white ♪ 1401 01:45:51,845 --> 01:45:54,263 ♪ War is peace, peace is war either or ♪ 1402 01:45:54,264 --> 01:45:57,391 ♪ You woke up down 20, you should've been keeping score ♪ 1403 01:45:57,392 --> 01:45:59,977 ♪ A fallacy it rattles me to my core ♪ 1404 01:45:59,978 --> 01:46:02,021 ♪ Of the Earth, it's reversed what is worse? ♪ 1405 01:46:02,022 --> 01:46:03,481 ♪ You could call this a curse ♪ 1406 01:46:03,482 --> 01:46:04,982 ♪ There are new ways to die ♪ 1407 01:46:04,983 --> 01:46:07,151 ♪ And I am anti polar opposite ♪ 1408 01:46:07,152 --> 01:46:09,236 ♪ Stand by you were told a damn lie ♪ 1409 01:46:09,237 --> 01:46:10,780 ♪ Trying to be transparent and see-through ♪ 1410 01:46:10,781 --> 01:46:12,531 ♪ In an opaque world could eat you ♪ 1411 01:46:12,532 --> 01:46:14,825 ♪ Death has no manners when it greets you, what I teach you ♪ 1412 01:46:14,826 --> 01:46:17,244 ♪ Put that contract with world peace in the trash ♪ 1413 01:46:17,245 --> 01:46:20,664 ♪ I could be a free agent with Venom in the flask ♪ 1414 01:46:20,665 --> 01:46:21,874 ♪ At last ♪ 1415 01:46:21,875 --> 01:46:23,209 ♪ Take off the mask ♪ 1416 01:46:23,210 --> 01:46:25,086 ♪ Take off the mask slow news day ♪ 1417 01:46:25,087 --> 01:46:27,838 ♪ The drama queen says hysteria, pandemonia ♪ 1418 01:46:27,839 --> 01:46:29,465 ♪ Is outlined with fierce fires ♪ 1419 01:46:29,466 --> 01:46:32,259 ♪ All around the border there's clear lines drawn ♪ 1420 01:46:32,260 --> 01:46:34,428 ♪ All barrels pointed 35 degrees ♪ 1421 01:46:34,429 --> 01:46:36,263 ♪ Skies torn filled with satellites ♪ 1422 01:46:36,264 --> 01:46:37,973 ♪ Pixel features formed coded ♪ 1423 01:46:37,974 --> 01:46:40,726 ♪ Interior mind loaded image uploading ♪ 1424 01:46:40,727 --> 01:46:42,978 ♪ Conspiracists pictured this foreboding ♪ 1425 01:46:42,979 --> 01:46:45,940 ♪ Analytics from the armchair predicted years before ♪ 1426 01:46:45,941 --> 01:46:48,400 ♪ Pored over spoken too much over the Net ♪ 1427 01:46:48,401 --> 01:46:50,319 ♪ Reeling from the residue of gun smoke ♪ 1428 01:46:50,320 --> 01:46:51,821 ♪ And even though the guns smoking ♪ 1429 01:46:51,822 --> 01:46:53,405 ♪ If the horse already bolted ♪ 1430 01:46:53,406 --> 01:46:55,366 ♪ Then the barn door is wide open ♪ 1431 01:46:55,367 --> 01:46:57,034 ♪ Things ain't always what it seems ♪ 1432 01:46:57,035 --> 01:46:58,327 ♪ And these things seem the same ♪ 1433 01:46:58,328 --> 01:47:00,079 ♪ But that ain't always what it means ♪ 1434 01:47:00,080 --> 01:47:02,748 ♪ What is real, what is dream the public eye is seldom seen ♪ 1435 01:47:02,749 --> 01:47:03,999 ♪ Seldom heard the learning curve ♪ 1436 01:47:04,000 --> 01:47:05,501 ♪ Is sell your soul to sell a scene ♪ 1437 01:47:05,502 --> 01:47:06,794 ♪ Spread the word let it breathe ♪ 1438 01:47:06,795 --> 01:47:08,546 ♪ Plant the seed let it breed ♪ 1439 01:47:08,547 --> 01:47:11,257 ♪ Tell your dawgs to tell your G's, then tell it all ♪ 1440 01:47:11,258 --> 01:47:12,800 ♪ If I'm cut, let it bleed ♪ 1441 01:47:12,801 --> 01:47:14,218 ♪ If it ain't broke then let it be ♪ 1442 01:47:14,219 --> 01:47:16,053 ♪ Tell my loved ones I'd rather let 'em go ♪ 1443 01:47:16,054 --> 01:47:17,138 ♪ Than let 'em grieve ♪ 1444 01:47:17,139 --> 01:47:18,472 ♪ Too much pride to let it leave ♪ 1445 01:47:18,473 --> 01:47:19,974 ♪ Can't see the forest for the trees ♪ 1446 01:47:19,975 --> 01:47:21,183 ♪ Feel the darkness setting in ♪ 1447 01:47:21,184 --> 01:47:22,852 ♪ Just let it in and set it free ♪ 1448 01:47:22,853 --> 01:47:25,563 ♪ I'm better off a better me I bet it costs to be a boss ♪ 1449 01:47:25,564 --> 01:47:26,897 ♪ I'm like of course it better be ♪ 1450 01:47:26,898 --> 01:47:28,399 ♪ You take a loss you better see ♪ 1451 01:47:28,400 --> 01:47:29,817 ♪ My point of view is not to view ♪ 1452 01:47:29,818 --> 01:47:31,277 ♪ But make a point to point at you ♪ 1453 01:47:31,278 --> 01:47:32,653 ♪ Then make a point to prove a point ♪ 1454 01:47:32,654 --> 01:47:34,280 ♪ To make it just as pointless, too ♪ 1455 01:47:34,281 --> 01:47:37,324 ♪ Oh, silly me, I'm just as vain as this soliloquy ♪ 1456 01:47:37,325 --> 01:47:39,243 ♪ You feeling me, then I'm the perfect ending ♪ 1457 01:47:39,244 --> 01:47:40,913 ♪ To this trilogy ♪ 1458 01:48:16,699 --> 01:48:18,409 Hello? Hello? 1459 01:48:22,997 --> 01:48:25,666 ¿Hola? Hello? 103653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.