All language subtitles for Tin Star (2017) - S02E01 - Prairie Gothic (1080p BluRay x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:24,880 Dad! 2 00:00:34,560 --> 00:00:35,880 It should have been me. 3 00:00:38,000 --> 00:00:39,036 Find them. 4 00:00:40,440 --> 00:00:41,635 Find them and kill them. 5 00:00:44,680 --> 00:00:47,798 ♪ Magnified, sanctified Be thy holy name ♪ 6 00:00:48,840 --> 00:00:52,151 ♪ Vilified, crucified In the human frame ♪ 7 00:00:52,800 --> 00:00:56,271 ♪ A million candles burning For the help that never came ♪ 8 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 Y'alright? 9 00:00:57,560 --> 00:00:58,835 ♪ You want it darker ♪ 10 00:01:05,400 --> 00:01:07,631 ♪ Hineni, hineni ♪ 11 00:01:08,560 --> 00:01:10,199 ♪ I'm ready, my Lord ♪ 12 00:01:10,840 --> 00:01:13,799 You're the only good thing that's happened to me since Petey died. 13 00:01:13,960 --> 00:01:15,758 How much do you trust me? 14 00:01:15,800 --> 00:01:16,711 With my life. 15 00:01:16,760 --> 00:01:17,976 Then maybe you're ready. 16 00:01:18,000 --> 00:01:21,960 ♪ There's a lover in the story But the story's still the same ♪ 17 00:01:22,160 --> 00:01:26,200 ♪ There's a lullaby for suffering And a paradox to blame ♪ 18 00:01:26,520 --> 00:01:30,799 ♪ But it's written in the scriptures And it's not some idle claim ♪ 19 00:01:31,720 --> 00:01:32,836 ♪ You want it darker ♪ 20 00:01:34,520 --> 00:01:35,556 ♪ We kill the flame ♪ 21 00:01:39,760 --> 00:01:40,760 Stay back. 22 00:01:41,600 --> 00:01:43,432 You touch him, I'll fucking kill you. 23 00:01:44,760 --> 00:01:45,955 He killed Pete, love. 24 00:01:47,920 --> 00:01:49,070 He snuck into our house 25 00:01:50,640 --> 00:01:51,676 ate at our table 26 00:01:52,640 --> 00:01:55,280 he lied to us, Anna, he lied to you. 27 00:01:55,320 --> 00:01:57,994 - Exactly what Dad did to him. - He's using you, darlin'. 28 00:01:58,040 --> 00:01:59,040 No, he loves me. 29 00:01:59,960 --> 00:02:01,076 Out you come, Simon. 30 00:02:01,760 --> 00:02:03,320 This'll all be over, mate. - Don't move. 31 00:02:04,160 --> 00:02:05,310 Always go on two. 32 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 Remember? 33 00:02:09,240 --> 00:02:10,240 Don't fuck this up. 34 00:02:11,600 --> 00:02:13,512 Jack, Jack, you'll hurt her, Jack. 35 00:02:14,080 --> 00:02:15,116 - Five... - Jack! 36 00:02:15,920 --> 00:02:17,798 Four, three... 37 00:02:22,960 --> 00:02:24,440 Anna, Anna, Anna! 38 00:02:34,240 --> 00:02:35,390 I don't hate you, Jack. 39 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 I love you. 40 00:02:38,840 --> 00:02:39,956 I've always loved you. 41 00:02:40,760 --> 00:02:41,796 I love you too, mate. 42 00:02:47,360 --> 00:02:48,999 No! No! Whitey! 43 00:02:51,080 --> 00:02:51,911 Whitey! 44 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 No, no... 45 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Jack! 46 00:04:05,520 --> 00:04:06,520 Chico? 47 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 Pretty cold? 48 00:04:21,200 --> 00:04:22,395 I'll get you a blanket. 49 00:05:22,280 --> 00:05:23,280 Jesus! 50 00:05:24,560 --> 00:05:25,391 Jesus, Jack. 51 00:05:25,560 --> 00:05:26,560 No... 52 00:05:27,560 --> 00:05:29,119 Please, please... 53 00:05:35,800 --> 00:05:37,200 Oh, fuck! Shit! 54 00:05:37,440 --> 00:05:38,920 Don't you die on her, you bastard. 55 00:05:39,080 --> 00:05:40,833 Don't you dare die on her, d'you hear me? 56 00:05:42,040 --> 00:05:43,040 Where is it? 57 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 Oh, shit. 58 00:05:46,960 --> 00:05:47,960 Fuck! 59 00:05:48,560 --> 00:05:50,279 Don't go to sleep, Jack, Jack! 60 00:05:50,320 --> 00:05:51,320 Don't go to sleep. 61 00:05:52,800 --> 00:05:53,631 Jack! 62 00:05:53,760 --> 00:05:55,035 Stay awake, don't go to sleep. 63 00:05:59,400 --> 00:06:00,959 I'm gonna stop the bleeding... 64 00:06:03,560 --> 00:06:05,040 Don't worry, Jack! 65 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 Anna! 66 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 Anna! 67 00:06:18,960 --> 00:06:19,996 Anna, come back! 68 00:06:26,160 --> 00:06:27,276 Jesus, Jack... 69 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 Fuck you, Jack! 70 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 Fuck you! 71 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 God, I love you. 72 00:07:05,440 --> 00:07:06,440 Goodbye, Jack. 73 00:07:22,800 --> 00:07:23,800 Anna! 74 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 Anna! 75 00:08:04,360 --> 00:08:06,317 ...you're just not mother material. 76 00:08:06,360 --> 00:08:08,000 What do you mean I'm not mother material? 77 00:08:08,440 --> 00:08:10,432 I pay your mortgage and the kids' tuition. 78 00:08:11,280 --> 00:08:12,475 What's your point? 79 00:08:12,640 --> 00:08:13,869 I want them here this summer. 80 00:08:13,920 --> 00:08:16,136 The house is almost ready, Katie can learn to ride and... 81 00:08:16,160 --> 00:08:18,038 You think Katie wants to learn to ride? 82 00:08:18,080 --> 00:08:21,630 My God, Elizabeth, if you spent any time around your kids 83 00:08:21,680 --> 00:08:25,071 or even just checked in once in a while, you'd know Katie has no interest... 84 00:08:25,120 --> 00:08:26,120 I miss them. 85 00:08:26,640 --> 00:08:27,676 You miss them? 86 00:08:28,120 --> 00:08:31,318 I hate to tell you, but guess what? This isn't about you. 87 00:08:48,640 --> 00:08:49,676 Can I have two of these? 88 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 Elizabeth. 89 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 You here for business? 90 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 There you go. 91 00:09:26,640 --> 00:09:27,790 Reinforcements. 92 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 Say something. 93 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Anything. 94 00:10:06,520 --> 00:10:09,319 Ten years ago, on a cold, dark night 95 00:10:10,360 --> 00:10:12,352 someone was killed 'neath the town hall light. 96 00:10:13,720 --> 00:10:16,030 There were few at the scene and they all agreed 97 00:10:16,080 --> 00:10:18,231 that the slayer who ran looked a lot like me. 98 00:10:19,840 --> 00:10:21,877 The judge said, "Son, what is your alibi? 99 00:10:22,600 --> 00:10:24,910 You were somewhere else, you won't have to die." 100 00:10:26,560 --> 00:10:29,394 I spoke not a word, though it meant my life. 101 00:10:31,040 --> 00:10:33,350 I'd been in the arms of my best friend's wife. 102 00:10:39,600 --> 00:10:40,750 Congratulations. 103 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Six-twelve. 104 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 Anna! 105 00:13:30,840 --> 00:13:31,840 Anna! 106 00:13:33,880 --> 00:13:34,880 Anna, come back! 107 00:13:36,960 --> 00:13:37,960 Shit... 108 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 Elizabeth Bradshaw? 109 00:14:22,680 --> 00:14:23,680 Yes? 110 00:14:23,840 --> 00:14:25,115 I come from downtown. 111 00:14:37,440 --> 00:14:40,160 But they just promoted me. This doesn't make any sense. 112 00:14:40,480 --> 00:14:42,312 You need me to clarify, ma'am? 113 00:14:42,360 --> 00:14:43,360 What? 114 00:14:43,680 --> 00:14:45,876 Put the legalese into plain English? 115 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 You're fired. 116 00:14:53,240 --> 00:14:54,240 Good day to you. 117 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 Hey. 118 00:14:58,480 --> 00:14:59,480 Hey! 119 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 Ma'am? 120 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Who the hell are you? 121 00:15:03,800 --> 00:15:05,200 I represent the shareholders. 122 00:15:05,240 --> 00:15:07,232 OK, well you clarify this for the shareholders. 123 00:15:07,280 --> 00:15:08,680 They can go fuck themselves. 124 00:15:08,720 --> 00:15:10,696 You tell them they're fucking with the wrong woman. 125 00:15:10,720 --> 00:15:12,234 How's that for plain English? 126 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Clear, cowboy? 127 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 Crystal. 128 00:15:29,480 --> 00:15:30,480 Fuck... 129 00:16:54,560 --> 00:16:56,640 - Who's on the other end of that? - Beijing. 130 00:16:56,800 --> 00:16:58,439 Beijing? - New partners. 131 00:16:59,920 --> 00:17:03,311 OK, Beijing. Have you ever heard of corporate manslaughter? 132 00:17:04,760 --> 00:17:08,310 Cos in Canada, an organisation is guilty of corporate manslaughter 133 00:17:08,680 --> 00:17:12,230 if the way in which its activities are conducted causes a person's death. 134 00:17:13,520 --> 00:17:14,520 For example... 135 00:17:15,040 --> 00:17:19,990 if a burst pipe from a carbon storage facility were to kill innocent children. 136 00:17:20,040 --> 00:17:23,636 We recommend that you retract any and all allegations against this company 137 00:17:23,680 --> 00:17:26,275 its parent company, any affiliates or any of its employees 138 00:17:26,320 --> 00:17:29,040 and refrain from making any further allegations. 139 00:17:29,320 --> 00:17:31,198 Have we met? - Or we'll go to the police. 140 00:17:31,720 --> 00:17:34,320 Oh, I think the sooner the authorities know about this the better. 141 00:17:34,640 --> 00:17:36,950 We'll press charges for extortion. - Extortion? 142 00:17:38,200 --> 00:17:39,520 I'm a bona fide whistle blower. 143 00:17:39,560 --> 00:17:43,190 "Everyone commits extortion who with the intent to obtain anything 144 00:17:43,240 --> 00:17:46,199 by threats or accusations, menaces or violence..." 145 00:17:46,240 --> 00:17:47,310 I know what extortion is. 146 00:17:47,360 --> 00:17:49,955 "...induces or attempts to induce any person to do any thing 147 00:17:50,000 --> 00:17:51,936 or cause anything to be done." - And I know the law. 148 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 In your case... 149 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 a promotion. 150 00:18:00,040 --> 00:18:02,816 Do you really want to go to court? - Extortion is an indictable offence. 151 00:18:02,840 --> 00:18:06,231 So it is liable to imprisonment. We'd see to it that you served five years. 152 00:18:06,280 --> 00:18:08,590 And what makes you think I'm not prepared to go to jail? 153 00:18:12,880 --> 00:18:14,951 Those two individuals are detectives. 154 00:18:19,040 --> 00:18:22,317 Go one step further and we'll turn you over to the Federal Police. 155 00:18:29,400 --> 00:18:31,676 If you're firing me, I'm entitled to a severance package. 156 00:18:31,720 --> 00:18:34,315 I'm afraid you relieved us of any obligation to remunerate you 157 00:18:34,360 --> 00:18:35,476 when you broke the law. 158 00:18:37,760 --> 00:18:38,955 I'll take two week's salary. 159 00:18:39,000 --> 00:18:41,151 You'll vacate the premises immediately, Ms Bradshaw 160 00:18:41,200 --> 00:18:42,616 or you will be escorted off of them. 161 00:18:42,640 --> 00:18:43,960 Were you bullied in school? 162 00:18:44,120 --> 00:18:44,951 Excuse me? 163 00:18:45,000 --> 00:18:47,256 Do you ruin people's lives for a living because you're hurting inside 164 00:18:47,280 --> 00:18:49,431 or because you're a heartless cunt? - Security. 165 00:18:51,920 --> 00:18:52,920 Don't touch me. 166 00:18:55,520 --> 00:18:56,840 I said get your hands off me. 167 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Stop! 168 00:19:00,360 --> 00:19:01,191 Stop it! 169 00:19:57,680 --> 00:19:58,680 Oh, shit... 170 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Anna? 171 00:20:09,760 --> 00:20:10,760 Anna! 172 00:20:48,920 --> 00:20:50,752 Oh! 173 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 Hello? 174 00:20:58,240 --> 00:20:59,594 We're screwed. 175 00:21:00,360 --> 00:21:01,360 What? 176 00:21:01,560 --> 00:21:03,552 Northstream Oil called the cops. 177 00:21:04,800 --> 00:21:06,216 What if they know something? 178 00:21:06,240 --> 00:21:07,240 So what? 179 00:21:08,360 --> 00:21:09,589 This is serious. 180 00:21:11,840 --> 00:21:12,956 My daughter's lost. 181 00:21:13,800 --> 00:21:16,315 She could die up here, I need to get help. 182 00:21:17,200 --> 00:21:19,795 Where are you? - On Moose Mountain. 183 00:21:20,120 --> 00:21:21,679 Angela, I'm on my way. 184 00:21:21,720 --> 00:21:22,790 Don't call the police yet. 185 00:21:23,800 --> 00:21:25,439 We'll find her, OK? 186 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Hurry. 187 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Oh! 188 00:21:59,240 --> 00:22:01,675 ...which in turn may bring sub-zero temperatures 189 00:22:01,720 --> 00:22:03,757 of up to minus 25 degrees. 190 00:22:04,080 --> 00:22:05,150 And with that cold air 191 00:22:05,200 --> 00:22:08,113 we're expecting a good deal higher than average snowfalls 192 00:22:08,160 --> 00:22:10,231 in many locations across the province. 193 00:22:10,640 --> 00:22:13,917 And it does look like a good old-fashioned cold, Canadian winter... 194 00:22:20,200 --> 00:22:22,874 ♪ I know I let you down ♪ 195 00:22:24,280 --> 00:22:27,318 ♪ I never wanna, want to let you down... ♪ 196 00:22:31,480 --> 00:22:32,480 Fuck. 197 00:22:34,000 --> 00:22:35,195 Fuck! 198 00:22:40,360 --> 00:22:45,071 ♪ The troubles I left and sketches I found ♪ 199 00:22:47,080 --> 00:22:51,597 ♪ I drive through it now, I figured it out ♪ 200 00:22:53,880 --> 00:22:55,200 ♪ You make me so sick... ♪ 201 00:22:56,600 --> 00:22:57,600 Fuck. 202 00:23:01,160 --> 00:23:05,359 ♪ As long as I live, you'll always be here ♪ 203 00:23:07,320 --> 00:23:12,156 ♪ Your heart's on my sleeve I promise to breathe ♪ 204 00:23:13,520 --> 00:23:16,160 ♪ Blood of my blood, flesh of flesh ♪ 205 00:23:16,600 --> 00:23:19,559 ♪ You only want over them cash ♪ 206 00:23:20,200 --> 00:23:22,840 ♪ Only want what I can't feel ♪ 207 00:23:23,280 --> 00:23:25,511 ♪ I'm still proud, proud... ♪ 208 00:23:25,560 --> 00:23:26,560 Bollocks. 209 00:23:27,000 --> 00:23:29,640 ♪ Blood of my blood, flesh of flesh ♪ 210 00:23:30,080 --> 00:23:33,073 ♪ You only want over them cash ♪ 211 00:23:33,800 --> 00:23:36,440 ♪ Only want what I can't feel... ♪ - Fucking bollocks! 212 00:23:36,880 --> 00:23:39,076 ♪ I'm still proud, proud ♪ 213 00:23:41,200 --> 00:23:45,877 ♪ And I can't run away, I'd always be here ♪ 214 00:23:47,800 --> 00:23:52,750 ♪ Even when I'm gone You and me, we're strong ♪ 215 00:23:54,480 --> 00:23:59,350 ♪ In my everyday, you know every way ♪ 216 00:24:01,360 --> 00:24:06,389 ♪ Take care of yourself Cos it's good for your health... ♪ 217 00:24:08,160 --> 00:24:13,030 ♪ You move in the stars, how lucky we are ♪ 218 00:24:14,880 --> 00:24:19,909 ♪ You move in the stars, how lucky we are ♪ 219 00:24:21,640 --> 00:24:26,715 ♪ And be glad that you're clean How it feels in the pain ♪ 220 00:24:28,440 --> 00:24:30,318 ♪ Because, do you breathe? ♪ 221 00:24:31,800 --> 00:24:33,473 ♪ Cos it fills you with pain. ♪ 222 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 Come on, then. 223 00:26:14,480 --> 00:26:15,960 You f... 224 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 fucker. 225 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 Come on. 226 00:26:29,040 --> 00:26:30,679 Come on, then! 227 00:26:30,840 --> 00:26:31,956 Kill me! 228 00:27:16,320 --> 00:27:20,075 ...prompting severe weather warnings to much of southern Alberta today. 229 00:27:20,720 --> 00:27:25,670 Blinding blizzard conditions are expected to pummel most of the far south-west... 230 00:27:26,920 --> 00:27:28,991 ...the storm, expected to deliver its biggest... 231 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Hey. 232 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 How you feeling? 233 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Peachy. 234 00:27:36,360 --> 00:27:37,635 What did the surgeon say? 235 00:27:37,720 --> 00:27:40,360 I get to wheel myself around in that for the rest of my life. 236 00:27:40,600 --> 00:27:42,736 What? I just spoke to the nurse, she didn't say anything 237 00:27:42,760 --> 00:27:44,896 about the rest of your life. - She's probably under the impression 238 00:27:44,920 --> 00:27:46,036 you might give a crap. 239 00:27:47,360 --> 00:27:48,360 That's not fair. 240 00:27:50,720 --> 00:27:51,720 Do you love me? 241 00:27:55,600 --> 00:27:56,829 Yes. - Telling pause. 242 00:28:03,240 --> 00:28:04,816 Which direction did the chief drive off in? 243 00:28:04,840 --> 00:28:06,991 Swiftly followed by the mother of all segues. 244 00:28:07,040 --> 00:28:09,856 You were the last person to see him. - I have stared death in the face, Denise. 245 00:28:09,880 --> 00:28:11,200 I think I can take the truth. 246 00:28:11,240 --> 00:28:12,240 Hey. 247 00:28:23,840 --> 00:28:24,876 It's over, isn't it? 248 00:28:25,880 --> 00:28:26,880 No. 249 00:28:28,320 --> 00:28:32,280 Look, I... don't expect you to date a cripple for the rest of your life. 250 00:28:34,160 --> 00:28:35,776 You do you think I want to suffer the indignity 251 00:28:35,800 --> 00:28:38,315 of being helped on and off the John by the woman I love? 252 00:28:38,640 --> 00:28:41,075 I don't even know if I still have what it takes to... 253 00:28:46,720 --> 00:28:48,200 to make love to you, Denise. 254 00:28:48,640 --> 00:28:51,360 It was a glancing blow to the kneecap. - He tried to kill me. 255 00:28:51,400 --> 00:28:54,040 If the chief wanted to kill you, you would be dead. 256 00:29:01,800 --> 00:29:02,800 I'm gonna kill him. 257 00:29:03,480 --> 00:29:04,960 Great. - Just so you know. 258 00:29:06,240 --> 00:29:07,240 Which way did he go? 259 00:29:22,920 --> 00:29:24,912 ♪ Let's take our sweet time ♪ 260 00:29:27,560 --> 00:29:29,791 ♪ Let's take our sweet time ♪ 261 00:29:31,880 --> 00:29:33,678 ♪ My back is yours ♪ 262 00:29:34,360 --> 00:29:35,680 ♪ Bare me out ♪ 263 00:29:37,000 --> 00:29:40,755 ♪ Take me in and bust my chin ♪ 264 00:29:41,760 --> 00:29:43,160 ♪ Should I scream ♪ 265 00:29:46,400 --> 00:29:48,710 ♪ I spun to catch the sight of you ♪ 266 00:29:51,200 --> 00:29:53,669 ♪ Snake honey from your tongue ♪ 267 00:29:56,000 --> 00:29:57,480 ♪ Make me strong ♪ 268 00:29:58,400 --> 00:29:59,959 ♪ Make me strong ♪ 269 00:30:00,840 --> 00:30:03,514 ♪ Resist me and make me strong ♪ 270 00:30:06,400 --> 00:30:11,236 ♪ Oh, chase me down and steal my gold ♪ 271 00:30:15,840 --> 00:30:21,040 ♪ Oh, chase me down and steal my gold. ♪ 272 00:30:23,760 --> 00:30:25,114 She knew this place. 273 00:30:30,840 --> 00:30:32,593 I thought maybe she'd come back here. 274 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Why? 275 00:30:52,200 --> 00:30:53,200 Hey. 276 00:30:53,760 --> 00:30:56,878 "Chief Worth Ward", that's what this place should be called. 277 00:30:57,400 --> 00:30:58,629 Victims of. 278 00:30:59,200 --> 00:31:00,714 What happened? - She fell. 279 00:31:02,120 --> 00:31:03,600 What? - Down some stairs. 280 00:31:03,800 --> 00:31:05,678 What about you? - Me? I broke her fall. 281 00:31:05,720 --> 00:31:07,473 Well, you know... tried to. 282 00:31:08,200 --> 00:31:10,078 I don't know. Stupid, eh? 283 00:31:11,600 --> 00:31:13,751 My partner says he saw the chief coming into your bar. 284 00:31:13,840 --> 00:31:16,560 Alright, listen, sweetheart. No doubt you're a great copper, yeah. 285 00:31:17,280 --> 00:31:18,280 Salt of the earth. 286 00:31:19,160 --> 00:31:21,072 Pillar of the local community, it's just... 287 00:31:21,840 --> 00:31:24,230 I'm not sure you're equipped to deal with all this. 288 00:31:24,640 --> 00:31:26,950 I mean, no offence, but you're Canadian for starters. 289 00:31:27,160 --> 00:31:28,674 I'm not Canadian, I'm Musqwa. 290 00:31:29,360 --> 00:31:30,760 You'll stop him, won't you? 291 00:31:31,240 --> 00:31:32,754 Why would the chief want to hurt you? 292 00:31:32,800 --> 00:31:34,029 This an interview? 293 00:31:34,280 --> 00:31:36,511 Cos if it is, I'd like a solicitor. - Excuse me? 294 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 A lawyer. 295 00:31:38,840 --> 00:31:39,956 You'd better get one then. 296 00:31:45,360 --> 00:31:46,555 She could have helped us. 297 00:31:48,360 --> 00:31:50,256 He should be dead by now. - What if he isn't, Frank? 298 00:31:50,280 --> 00:31:51,191 I say he is, Randy. 299 00:31:51,240 --> 00:31:53,391 I say we forget all about him, OK? I say... 300 00:31:53,440 --> 00:31:54,556 What if he comes back? 301 00:32:11,720 --> 00:32:13,320 Back at the cabin, that blood? 302 00:32:13,600 --> 00:32:15,034 - I've no idea. - Really? 303 00:32:15,600 --> 00:32:17,536 You sure this isn't the second house you've burnt down? 304 00:32:17,560 --> 00:32:19,233 There's not another body buried somewhere? 305 00:32:19,280 --> 00:32:20,680 I found her phone here. 306 00:32:21,240 --> 00:32:22,674 She must have gone to the top. 307 00:32:23,760 --> 00:32:25,160 What, are you calling the police? 308 00:32:25,200 --> 00:32:26,998 I should have done it in the first place. 309 00:32:27,120 --> 00:32:28,873 You need to start telling me the truth. 310 00:32:28,920 --> 00:32:30,320 Oh, shit, I've got no signal. 311 00:32:31,560 --> 00:32:32,560 Anna! 312 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Anna! 313 00:33:18,400 --> 00:33:19,834 We should go back to the car. 314 00:33:20,880 --> 00:33:22,394 Not without my daughter. 315 00:33:23,440 --> 00:33:25,591 The weather's getting worse, this is crazy. 316 00:33:25,640 --> 00:33:27,836 You have children, you should know better. 317 00:33:31,520 --> 00:33:32,520 Anna! 318 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Anna! 319 00:33:42,800 --> 00:33:43,800 Enough! 320 00:33:44,800 --> 00:33:45,916 We go back down! 321 00:33:46,920 --> 00:33:48,195 She'll die up here. 322 00:33:49,440 --> 00:33:50,351 Anna! 323 00:33:50,440 --> 00:33:55,117 This is suicide! I'm taking you back down the mountain if I have to drag you. 324 00:33:55,920 --> 00:33:58,037 You drag me down this mountain, I'll shoot you. 325 00:33:59,480 --> 00:34:00,550 You'll shoot me? 326 00:34:03,040 --> 00:34:05,475 OK. Fuck you! 327 00:34:07,320 --> 00:34:10,438 You want to die up here, go ahead. 328 00:34:10,480 --> 00:34:11,480 Kill yourself. 329 00:34:46,160 --> 00:34:47,160 Anna? 330 00:35:47,800 --> 00:35:48,800 Anna! 331 00:36:05,320 --> 00:36:06,320 Anna! 332 00:40:26,400 --> 00:40:27,560 ♪ I'm coming home, baby now ♪ 333 00:40:29,120 --> 00:40:31,396 ♪ I'm coming home now right away ♪ 334 00:40:32,680 --> 00:40:33,875 ♪ I'm coming home baby now ♪ 335 00:40:35,560 --> 00:40:37,631 ♪ I'm sorry now I ever went away ♪23495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.