Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:24,880
Dad!
2
00:00:34,560 --> 00:00:35,880
It should have been me.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,036
Find them.
4
00:00:40,440 --> 00:00:41,635
Find them and kill them.
5
00:00:44,680 --> 00:00:47,798
♪ Magnified, sanctified
Be thy holy name ♪
6
00:00:48,840 --> 00:00:52,151
♪ Vilified, crucified
In the human frame ♪
7
00:00:52,800 --> 00:00:56,271
♪ A million candles burning
For the help that never came ♪
8
00:00:56,320 --> 00:00:57,320
Y'alright?
9
00:00:57,560 --> 00:00:58,835
♪ You want it darker ♪
10
00:01:05,400 --> 00:01:07,631
♪ Hineni, hineni ♪
11
00:01:08,560 --> 00:01:10,199
♪ I'm ready, my Lord ♪
12
00:01:10,840 --> 00:01:13,799
You're the only good thing
that's happened to me since Petey died.
13
00:01:13,960 --> 00:01:15,758
How much do you trust me?
14
00:01:15,800 --> 00:01:16,711
With my life.
15
00:01:16,760 --> 00:01:17,976
Then maybe you're ready.
16
00:01:18,000 --> 00:01:21,960
♪ There's a lover in the story
But the story's still the same ♪
17
00:01:22,160 --> 00:01:26,200
♪ There's a lullaby for suffering
And a paradox to blame ♪
18
00:01:26,520 --> 00:01:30,799
♪ But it's written in the scriptures
And it's not some idle claim ♪
19
00:01:31,720 --> 00:01:32,836
♪ You want it darker ♪
20
00:01:34,520 --> 00:01:35,556
♪ We kill the flame ♪
21
00:01:39,760 --> 00:01:40,760
Stay back.
22
00:01:41,600 --> 00:01:43,432
You touch him, I'll fucking kill you.
23
00:01:44,760 --> 00:01:45,955
He killed Pete, love.
24
00:01:47,920 --> 00:01:49,070
He snuck into our house
25
00:01:50,640 --> 00:01:51,676
ate at our table
26
00:01:52,640 --> 00:01:55,280
he lied to us, Anna, he lied to you.
27
00:01:55,320 --> 00:01:57,994
- Exactly what Dad did to him.
- He's using you, darlin'.
28
00:01:58,040 --> 00:01:59,040
No, he loves me.
29
00:01:59,960 --> 00:02:01,076
Out you come, Simon.
30
00:02:01,760 --> 00:02:03,320
This'll all be over, mate.
- Don't move.
31
00:02:04,160 --> 00:02:05,310
Always go on two.
32
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Remember?
33
00:02:09,240 --> 00:02:10,240
Don't fuck this up.
34
00:02:11,600 --> 00:02:13,512
Jack, Jack, you'll hurt her, Jack.
35
00:02:14,080 --> 00:02:15,116
- Five...
- Jack!
36
00:02:15,920 --> 00:02:17,798
Four, three...
37
00:02:22,960 --> 00:02:24,440
Anna, Anna, Anna!
38
00:02:34,240 --> 00:02:35,390
I don't hate you, Jack.
39
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
I love you.
40
00:02:38,840 --> 00:02:39,956
I've always loved you.
41
00:02:40,760 --> 00:02:41,796
I love you too, mate.
42
00:02:47,360 --> 00:02:48,999
No! No! Whitey!
43
00:02:51,080 --> 00:02:51,911
Whitey!
44
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
No, no...
45
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Jack!
46
00:04:05,520 --> 00:04:06,520
Chico?
47
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
Pretty cold?
48
00:04:21,200 --> 00:04:22,395
I'll get you a blanket.
49
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
Jesus!
50
00:05:24,560 --> 00:05:25,391
Jesus, Jack.
51
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
No...
52
00:05:27,560 --> 00:05:29,119
Please, please...
53
00:05:35,800 --> 00:05:37,200
Oh, fuck! Shit!
54
00:05:37,440 --> 00:05:38,920
Don't you die on her, you bastard.
55
00:05:39,080 --> 00:05:40,833
Don't you dare die on her, d'you hear me?
56
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Where is it?
57
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
Oh, shit.
58
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
Fuck!
59
00:05:48,560 --> 00:05:50,279
Don't go to sleep, Jack, Jack!
60
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
Don't go to sleep.
61
00:05:52,800 --> 00:05:53,631
Jack!
62
00:05:53,760 --> 00:05:55,035
Stay awake, don't go to sleep.
63
00:05:59,400 --> 00:06:00,959
I'm gonna stop the bleeding...
64
00:06:03,560 --> 00:06:05,040
Don't worry, Jack!
65
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Anna!
66
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
Anna!
67
00:06:18,960 --> 00:06:19,996
Anna, come back!
68
00:06:26,160 --> 00:06:27,276
Jesus, Jack...
69
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
Fuck you, Jack!
70
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
Fuck you!
71
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
God, I love you.
72
00:07:05,440 --> 00:07:06,440
Goodbye, Jack.
73
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Anna!
74
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
Anna!
75
00:08:04,360 --> 00:08:06,317
...you're just not mother material.
76
00:08:06,360 --> 00:08:08,000
What do you mean I'm not mother material?
77
00:08:08,440 --> 00:08:10,432
I pay your mortgage and the kids' tuition.
78
00:08:11,280 --> 00:08:12,475
What's your point?
79
00:08:12,640 --> 00:08:13,869
I want them here this summer.
80
00:08:13,920 --> 00:08:16,136
The house is almost ready,
Katie can learn to ride and...
81
00:08:16,160 --> 00:08:18,038
You think Katie wants to learn to ride?
82
00:08:18,080 --> 00:08:21,630
My God, Elizabeth,
if you spent any time around your kids
83
00:08:21,680 --> 00:08:25,071
or even just checked in once in a while,
you'd know Katie has no interest...
84
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
I miss them.
85
00:08:26,640 --> 00:08:27,676
You miss them?
86
00:08:28,120 --> 00:08:31,318
I hate to tell you, but guess what?
This isn't about you.
87
00:08:48,640 --> 00:08:49,676
Can I have two of these?
88
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
Elizabeth.
89
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
You here for business?
90
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
There you go.
91
00:09:26,640 --> 00:09:27,790
Reinforcements.
92
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
Say something.
93
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Anything.
94
00:10:06,520 --> 00:10:09,319
Ten years ago, on a cold, dark night
95
00:10:10,360 --> 00:10:12,352
someone was killed
'neath the town hall light.
96
00:10:13,720 --> 00:10:16,030
There were few at the scene
and they all agreed
97
00:10:16,080 --> 00:10:18,231
that the slayer who ran looked a lot like me.
98
00:10:19,840 --> 00:10:21,877
The judge said, "Son, what is your alibi?
99
00:10:22,600 --> 00:10:24,910
You were somewhere else,
you won't have to die."
100
00:10:26,560 --> 00:10:29,394
I spoke not a word, though it meant my life.
101
00:10:31,040 --> 00:10:33,350
I'd been in the arms
of my best friend's wife.
102
00:10:39,600 --> 00:10:40,750
Congratulations.
103
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Six-twelve.
104
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
Anna!
105
00:13:30,840 --> 00:13:31,840
Anna!
106
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
Anna, come back!
107
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
Shit...
108
00:14:20,240 --> 00:14:21,640
Elizabeth Bradshaw?
109
00:14:22,680 --> 00:14:23,680
Yes?
110
00:14:23,840 --> 00:14:25,115
I come from downtown.
111
00:14:37,440 --> 00:14:40,160
But they just promoted me.
This doesn't make any sense.
112
00:14:40,480 --> 00:14:42,312
You need me to clarify, ma'am?
113
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
What?
114
00:14:43,680 --> 00:14:45,876
Put the legalese into plain English?
115
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
You're fired.
116
00:14:53,240 --> 00:14:54,240
Good day to you.
117
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
Hey.
118
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
Hey!
119
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
Ma'am?
120
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Who the hell are you?
121
00:15:03,800 --> 00:15:05,200
I represent the shareholders.
122
00:15:05,240 --> 00:15:07,232
OK, well you clarify this
for the shareholders.
123
00:15:07,280 --> 00:15:08,680
They can go fuck themselves.
124
00:15:08,720 --> 00:15:10,696
You tell them they're fucking with
the wrong woman.
125
00:15:10,720 --> 00:15:12,234
How's that for plain English?
126
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Clear, cowboy?
127
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Crystal.
128
00:15:29,480 --> 00:15:30,480
Fuck...
129
00:16:54,560 --> 00:16:56,640
- Who's on the other end of that?
- Beijing.
130
00:16:56,800 --> 00:16:58,439
Beijing?
- New partners.
131
00:16:59,920 --> 00:17:03,311
OK, Beijing. Have you ever heard of
corporate manslaughter?
132
00:17:04,760 --> 00:17:08,310
Cos in Canada, an organisation is guilty
of corporate manslaughter
133
00:17:08,680 --> 00:17:12,230
if the way in which its activities
are conducted causes a person's death.
134
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
For example...
135
00:17:15,040 --> 00:17:19,990
if a burst pipe from a carbon storage
facility were to kill innocent children.
136
00:17:20,040 --> 00:17:23,636
We recommend that you retract any and all
allegations against this company
137
00:17:23,680 --> 00:17:26,275
its parent company, any affiliates
or any of its employees
138
00:17:26,320 --> 00:17:29,040
and refrain from making any further
allegations.
139
00:17:29,320 --> 00:17:31,198
Have we met?
- Or we'll go to the police.
140
00:17:31,720 --> 00:17:34,320
Oh, I think the sooner the authorities
know about this the better.
141
00:17:34,640 --> 00:17:36,950
We'll press charges for extortion.
- Extortion?
142
00:17:38,200 --> 00:17:39,520
I'm a bona fide whistle blower.
143
00:17:39,560 --> 00:17:43,190
"Everyone commits extortion
who with the intent to obtain anything
144
00:17:43,240 --> 00:17:46,199
by threats or accusations,
menaces or violence..."
145
00:17:46,240 --> 00:17:47,310
I know what extortion is.
146
00:17:47,360 --> 00:17:49,955
"...induces or attempts to induce any person
to do any thing
147
00:17:50,000 --> 00:17:51,936
or cause anything to be done."
- And I know the law.
148
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
In your case...
149
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
a promotion.
150
00:18:00,040 --> 00:18:02,816
Do you really want to go to court?
- Extortion is an indictable offence.
151
00:18:02,840 --> 00:18:06,231
So it is liable to imprisonment.
We'd see to it that you served five years.
152
00:18:06,280 --> 00:18:08,590
And what makes you think
I'm not prepared to go to jail?
153
00:18:12,880 --> 00:18:14,951
Those two individuals are detectives.
154
00:18:19,040 --> 00:18:22,317
Go one step further and we'll turn you over
to the Federal Police.
155
00:18:29,400 --> 00:18:31,676
If you're firing me,
I'm entitled to a severance package.
156
00:18:31,720 --> 00:18:34,315
I'm afraid you relieved us of any obligation
to remunerate you
157
00:18:34,360 --> 00:18:35,476
when you broke the law.
158
00:18:37,760 --> 00:18:38,955
I'll take two week's salary.
159
00:18:39,000 --> 00:18:41,151
You'll vacate the premises immediately,
Ms Bradshaw
160
00:18:41,200 --> 00:18:42,616
or you will be escorted off of them.
161
00:18:42,640 --> 00:18:43,960
Were you bullied in school?
162
00:18:44,120 --> 00:18:44,951
Excuse me?
163
00:18:45,000 --> 00:18:47,256
Do you ruin people's lives for a living
because you're hurting inside
164
00:18:47,280 --> 00:18:49,431
or because you're a heartless cunt?
- Security.
165
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
Don't touch me.
166
00:18:55,520 --> 00:18:56,840
I said get your hands off me.
167
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Stop!
168
00:19:00,360 --> 00:19:01,191
Stop it!
169
00:19:57,680 --> 00:19:58,680
Oh, shit...
170
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Anna?
171
00:20:09,760 --> 00:20:10,760
Anna!
172
00:20:48,920 --> 00:20:50,752
Oh!
173
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
Hello?
174
00:20:58,240 --> 00:20:59,594
We're screwed.
175
00:21:00,360 --> 00:21:01,360
What?
176
00:21:01,560 --> 00:21:03,552
Northstream Oil called the cops.
177
00:21:04,800 --> 00:21:06,216
What if they know something?
178
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
So what?
179
00:21:08,360 --> 00:21:09,589
This is serious.
180
00:21:11,840 --> 00:21:12,956
My daughter's lost.
181
00:21:13,800 --> 00:21:16,315
She could die up here, I need to get help.
182
00:21:17,200 --> 00:21:19,795
Where are you?
- On Moose Mountain.
183
00:21:20,120 --> 00:21:21,679
Angela, I'm on my way.
184
00:21:21,720 --> 00:21:22,790
Don't call the police yet.
185
00:21:23,800 --> 00:21:25,439
We'll find her, OK?
186
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Hurry.
187
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Oh!
188
00:21:59,240 --> 00:22:01,675
...which in turn may bring
sub-zero temperatures
189
00:22:01,720 --> 00:22:03,757
of up to minus 25 degrees.
190
00:22:04,080 --> 00:22:05,150
And with that cold air
191
00:22:05,200 --> 00:22:08,113
we're expecting a good deal
higher than average snowfalls
192
00:22:08,160 --> 00:22:10,231
in many locations across the province.
193
00:22:10,640 --> 00:22:13,917
And it does look like a good old-fashioned
cold, Canadian winter...
194
00:22:20,200 --> 00:22:22,874
♪ I know I let you down ♪
195
00:22:24,280 --> 00:22:27,318
♪ I never wanna, want to let you down... ♪
196
00:22:31,480 --> 00:22:32,480
Fuck.
197
00:22:34,000 --> 00:22:35,195
Fuck!
198
00:22:40,360 --> 00:22:45,071
♪ The troubles I left and sketches I found ♪
199
00:22:47,080 --> 00:22:51,597
♪ I drive through it now, I figured it out ♪
200
00:22:53,880 --> 00:22:55,200
♪ You make me so sick... ♪
201
00:22:56,600 --> 00:22:57,600
Fuck.
202
00:23:01,160 --> 00:23:05,359
♪ As long as I live, you'll always be here ♪
203
00:23:07,320 --> 00:23:12,156
♪ Your heart's on my sleeve
I promise to breathe ♪
204
00:23:13,520 --> 00:23:16,160
♪ Blood of my blood, flesh of flesh ♪
205
00:23:16,600 --> 00:23:19,559
♪ You only want over them cash ♪
206
00:23:20,200 --> 00:23:22,840
♪ Only want what I can't feel ♪
207
00:23:23,280 --> 00:23:25,511
♪ I'm still proud, proud... ♪
208
00:23:25,560 --> 00:23:26,560
Bollocks.
209
00:23:27,000 --> 00:23:29,640
♪ Blood of my blood, flesh of flesh ♪
210
00:23:30,080 --> 00:23:33,073
♪ You only want over them cash ♪
211
00:23:33,800 --> 00:23:36,440
♪ Only want what I can't feel... ♪
- Fucking bollocks!
212
00:23:36,880 --> 00:23:39,076
♪ I'm still proud, proud ♪
213
00:23:41,200 --> 00:23:45,877
♪ And I can't run away, I'd always be here ♪
214
00:23:47,800 --> 00:23:52,750
♪ Even when I'm gone
You and me, we're strong ♪
215
00:23:54,480 --> 00:23:59,350
♪ In my everyday, you know every way ♪
216
00:24:01,360 --> 00:24:06,389
♪ Take care of yourself
Cos it's good for your health... ♪
217
00:24:08,160 --> 00:24:13,030
♪ You move in the stars, how lucky we are ♪
218
00:24:14,880 --> 00:24:19,909
♪ You move in the stars, how lucky we are ♪
219
00:24:21,640 --> 00:24:26,715
♪ And be glad that you're clean
How it feels in the pain ♪
220
00:24:28,440 --> 00:24:30,318
♪ Because, do you breathe? ♪
221
00:24:31,800 --> 00:24:33,473
♪ Cos it fills you with pain. ♪
222
00:26:10,120 --> 00:26:11,120
Come on, then.
223
00:26:14,480 --> 00:26:15,960
You f...
224
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
fucker.
225
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
Come on.
226
00:26:29,040 --> 00:26:30,679
Come on, then!
227
00:26:30,840 --> 00:26:31,956
Kill me!
228
00:27:16,320 --> 00:27:20,075
...prompting severe weather warnings
to much of southern Alberta today.
229
00:27:20,720 --> 00:27:25,670
Blinding blizzard conditions are expected
to pummel most of the far south-west...
230
00:27:26,920 --> 00:27:28,991
...the storm, expected to deliver
its biggest...
231
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
Hey.
232
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
How you feeling?
233
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Peachy.
234
00:27:36,360 --> 00:27:37,635
What did the surgeon say?
235
00:27:37,720 --> 00:27:40,360
I get to wheel myself around in that
for the rest of my life.
236
00:27:40,600 --> 00:27:42,736
What? I just spoke to the nurse,
she didn't say anything
237
00:27:42,760 --> 00:27:44,896
about the rest of your life.
- She's probably under the impression
238
00:27:44,920 --> 00:27:46,036
you might give a crap.
239
00:27:47,360 --> 00:27:48,360
That's not fair.
240
00:27:50,720 --> 00:27:51,720
Do you love me?
241
00:27:55,600 --> 00:27:56,829
Yes.
- Telling pause.
242
00:28:03,240 --> 00:28:04,816
Which direction did the chief drive off in?
243
00:28:04,840 --> 00:28:06,991
Swiftly followed by the mother of all segues.
244
00:28:07,040 --> 00:28:09,856
You were the last person to see him.
- I have stared death in the face, Denise.
245
00:28:09,880 --> 00:28:11,200
I think I can take the truth.
246
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
Hey.
247
00:28:23,840 --> 00:28:24,876
It's over, isn't it?
248
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
No.
249
00:28:28,320 --> 00:28:32,280
Look, I... don't expect you to date a cripple
for the rest of your life.
250
00:28:34,160 --> 00:28:35,776
You do you think I want to suffer
the indignity
251
00:28:35,800 --> 00:28:38,315
of being helped on and off the John
by the woman I love?
252
00:28:38,640 --> 00:28:41,075
I don't even know if I still have
what it takes to...
253
00:28:46,720 --> 00:28:48,200
to make love to you, Denise.
254
00:28:48,640 --> 00:28:51,360
It was a glancing blow to the kneecap.
- He tried to kill me.
255
00:28:51,400 --> 00:28:54,040
If the chief wanted to kill you,
you would be dead.
256
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
I'm gonna kill him.
257
00:29:03,480 --> 00:29:04,960
Great.
- Just so you know.
258
00:29:06,240 --> 00:29:07,240
Which way did he go?
259
00:29:22,920 --> 00:29:24,912
♪ Let's take our sweet time ♪
260
00:29:27,560 --> 00:29:29,791
♪ Let's take our sweet time ♪
261
00:29:31,880 --> 00:29:33,678
♪ My back is yours ♪
262
00:29:34,360 --> 00:29:35,680
♪ Bare me out ♪
263
00:29:37,000 --> 00:29:40,755
♪ Take me in and bust my chin ♪
264
00:29:41,760 --> 00:29:43,160
♪ Should I scream ♪
265
00:29:46,400 --> 00:29:48,710
♪ I spun to catch the sight of you ♪
266
00:29:51,200 --> 00:29:53,669
♪ Snake honey from your tongue ♪
267
00:29:56,000 --> 00:29:57,480
♪ Make me strong ♪
268
00:29:58,400 --> 00:29:59,959
♪ Make me strong ♪
269
00:30:00,840 --> 00:30:03,514
♪ Resist me and make me strong ♪
270
00:30:06,400 --> 00:30:11,236
♪ Oh, chase me down and steal my gold ♪
271
00:30:15,840 --> 00:30:21,040
♪ Oh, chase me down and steal my gold. ♪
272
00:30:23,760 --> 00:30:25,114
She knew this place.
273
00:30:30,840 --> 00:30:32,593
I thought maybe she'd come back here.
274
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Why?
275
00:30:52,200 --> 00:30:53,200
Hey.
276
00:30:53,760 --> 00:30:56,878
"Chief Worth Ward", that's what this place
should be called.
277
00:30:57,400 --> 00:30:58,629
Victims of.
278
00:30:59,200 --> 00:31:00,714
What happened?
- She fell.
279
00:31:02,120 --> 00:31:03,600
What?
- Down some stairs.
280
00:31:03,800 --> 00:31:05,678
What about you?
- Me? I broke her fall.
281
00:31:05,720 --> 00:31:07,473
Well, you know... tried to.
282
00:31:08,200 --> 00:31:10,078
I don't know. Stupid, eh?
283
00:31:11,600 --> 00:31:13,751
My partner says he saw
the chief coming into your bar.
284
00:31:13,840 --> 00:31:16,560
Alright, listen, sweetheart.
No doubt you're a great copper, yeah.
285
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
Salt of the earth.
286
00:31:19,160 --> 00:31:21,072
Pillar of the local community, it's just...
287
00:31:21,840 --> 00:31:24,230
I'm not sure you're equipped
to deal with all this.
288
00:31:24,640 --> 00:31:26,950
I mean, no offence,
but you're Canadian for starters.
289
00:31:27,160 --> 00:31:28,674
I'm not Canadian, I'm Musqwa.
290
00:31:29,360 --> 00:31:30,760
You'll stop him, won't you?
291
00:31:31,240 --> 00:31:32,754
Why would the chief want to hurt you?
292
00:31:32,800 --> 00:31:34,029
This an interview?
293
00:31:34,280 --> 00:31:36,511
Cos if it is, I'd like a solicitor.
- Excuse me?
294
00:31:36,560 --> 00:31:37,560
A lawyer.
295
00:31:38,840 --> 00:31:39,956
You'd better get one then.
296
00:31:45,360 --> 00:31:46,555
She could have helped us.
297
00:31:48,360 --> 00:31:50,256
He should be dead by now.
- What if he isn't, Frank?
298
00:31:50,280 --> 00:31:51,191
I say he is, Randy.
299
00:31:51,240 --> 00:31:53,391
I say we forget all about him, OK? I say...
300
00:31:53,440 --> 00:31:54,556
What if he comes back?
301
00:32:11,720 --> 00:32:13,320
Back at the cabin, that blood?
302
00:32:13,600 --> 00:32:15,034
- I've no idea.
- Really?
303
00:32:15,600 --> 00:32:17,536
You sure this isn't the second house
you've burnt down?
304
00:32:17,560 --> 00:32:19,233
There's not another body
buried somewhere?
305
00:32:19,280 --> 00:32:20,680
I found her phone here.
306
00:32:21,240 --> 00:32:22,674
She must have gone to the top.
307
00:32:23,760 --> 00:32:25,160
What, are you calling the police?
308
00:32:25,200 --> 00:32:26,998
I should have done it in the first place.
309
00:32:27,120 --> 00:32:28,873
You need to start telling me the truth.
310
00:32:28,920 --> 00:32:30,320
Oh, shit, I've got no signal.
311
00:32:31,560 --> 00:32:32,560
Anna!
312
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
Anna!
313
00:33:18,400 --> 00:33:19,834
We should go back to the car.
314
00:33:20,880 --> 00:33:22,394
Not without my daughter.
315
00:33:23,440 --> 00:33:25,591
The weather's getting worse, this is crazy.
316
00:33:25,640 --> 00:33:27,836
You have children, you should know better.
317
00:33:31,520 --> 00:33:32,520
Anna!
318
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Anna!
319
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
Enough!
320
00:33:44,800 --> 00:33:45,916
We go back down!
321
00:33:46,920 --> 00:33:48,195
She'll die up here.
322
00:33:49,440 --> 00:33:50,351
Anna!
323
00:33:50,440 --> 00:33:55,117
This is suicide! I'm taking you back down
the mountain if I have to drag you.
324
00:33:55,920 --> 00:33:58,037
You drag me down this mountain,
I'll shoot you.
325
00:33:59,480 --> 00:34:00,550
You'll shoot me?
326
00:34:03,040 --> 00:34:05,475
OK. Fuck you!
327
00:34:07,320 --> 00:34:10,438
You want to die up here, go ahead.
328
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
Kill yourself.
329
00:34:46,160 --> 00:34:47,160
Anna?
330
00:35:47,800 --> 00:35:48,800
Anna!
331
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
Anna!
332
00:40:26,400 --> 00:40:27,560
♪ I'm coming home, baby now ♪
333
00:40:29,120 --> 00:40:31,396
♪ I'm coming home now right away ♪
334
00:40:32,680 --> 00:40:33,875
♪ I'm coming home baby now ♪
335
00:40:35,560 --> 00:40:37,631
♪ I'm sorry now I ever went away ♪23495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.