All language subtitles for The.Sweet.Hereafter.1997.1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,691 --> 00:03:55,734 - Yes? 2 00:03:55,860 --> 00:03:58,403 Collect call from Zoe. Will you accept the charges? 3 00:03:58,529 --> 00:04:00,989 - Yes, I'll...accept the charges. 4 00:04:01,157 --> 00:04:03,283 Daddy? It's me. How are you doing? 5 00:04:03,409 --> 00:04:05,744 - Hi! Fine. - That's great. 6 00:04:06,996 --> 00:04:08,956 Where are you? What's that sound? 7 00:04:09,123 --> 00:04:11,291 - I'm in a carwash. 8 00:04:11,417 --> 00:04:15,337 - Wow! I've never talked to you when you've been in a carwash before. 9 00:04:15,463 --> 00:04:17,297 Make sure you've got all the windows rolled up. 10 00:04:17,465 --> 00:04:20,342 Remember the time that... that we were in the carwash, 11 00:04:20,468 --> 00:04:23,595 and I started playing with the automatic window? 12 00:04:23,721 --> 00:04:26,306 How old was I, Daddy? 5 or 6? 13 00:04:26,474 --> 00:04:28,976 I got absolutely soaked, remember? 14 00:04:29,143 --> 00:04:30,978 - Why are you calling me, Zoe? 15 00:04:31,145 --> 00:04:34,022 - Why am I calling you? You're my father. 16 00:04:34,440 --> 00:04:36,733 What, I'm not supposed to call you? 17 00:04:36,859 --> 00:04:39,111 What's...what's the matter with wanting to talk to you, Daddy? 18 00:04:39,237 --> 00:04:41,989 - Nothing's wrong with trying to talk to me, Zoe. 19 00:04:42,115 --> 00:04:43,907 - Then what's the problem? 20 00:04:44,033 --> 00:04:45,325 - The problem is... 21 00:04:47,537 --> 00:04:50,289 The problem is I don't know who I'm talking to right now. 22 00:04:50,707 --> 00:04:52,916 - Oh, 'cause you think I'm stoned, Daddy? 23 00:04:53,042 --> 00:04:56,044 Is that what you're thinking? I've got a needle stuck in my arm? 24 00:04:56,212 --> 00:04:59,381 Are you thinking that I've scored, Daddy, that I'm calling you for money? 25 00:04:59,549 --> 00:05:02,968 That I'm begging? God, I don't fucking believe this. 26 00:05:03,136 --> 00:05:06,763 Daddy, are you listening to me?! Daddy!!! 27 00:05:07,056 --> 00:05:08,432 Daddy! 28 00:05:11,185 --> 00:05:12,602 - Yes... 29 00:05:12,687 --> 00:05:14,604 - Why can't you talk to me? 30 00:05:17,984 --> 00:05:21,194 - Because I need to know what state you're in, Zoe... 31 00:05:21,279 --> 00:05:23,947 before I know how to talk to you. 32 00:05:24,157 --> 00:05:26,158 Come on, let's go. 33 00:05:26,326 --> 00:05:27,617 - Daddy! 34 00:05:54,604 --> 00:05:57,272 Speak a little softer 35 00:05:57,357 --> 00:05:59,775 And wink a little louder 36 00:05:59,942 --> 00:06:03,820 And shoot less with more care 37 00:06:05,323 --> 00:06:07,574 And sing a little sweeter 38 00:06:07,700 --> 00:06:10,535 And love a little longer 39 00:06:10,661 --> 00:06:15,582 And soon you will be there 40 00:06:15,708 --> 00:06:18,794 Here 41 00:06:18,920 --> 00:06:22,464 All we have here is sky 42 00:06:23,966 --> 00:06:28,178 All the sky is is blue 43 00:06:29,764 --> 00:06:31,640 All the blue is 44 00:06:31,766 --> 00:06:37,020 Is one more colour 45 00:06:37,563 --> 00:06:48,448 One more colour 46 00:06:48,574 --> 00:06:51,868 Now 47 00:06:53,996 --> 00:06:55,789 - Well, that was great. - Really? 48 00:06:55,915 --> 00:06:58,125 - You're gonna blow everyone away. 49 00:06:58,251 --> 00:06:59,376 - You mean it? - Of course. 50 00:06:59,502 --> 00:07:01,753 - You don't sound like... completely sure. 51 00:07:01,879 --> 00:07:03,755 - I am. 52 00:07:03,881 --> 00:07:07,300 Really. 53 00:07:09,220 --> 00:07:10,762 It was awesome. 54 00:07:11,848 --> 00:07:14,433 - I'm so happy, Daddy. 55 00:07:19,272 --> 00:07:21,314 Let's get some ice cream, Daddy. 56 00:07:38,749 --> 00:07:40,709 - Operator, can you hear me? 57 00:07:40,835 --> 00:07:42,335 Yes, go ahead, please. 58 00:07:42,462 --> 00:07:46,715 - Um...l-I seem to be in a strange situation. 59 00:07:46,841 --> 00:07:48,717 I'm-I'm calling from my car. 60 00:07:48,843 --> 00:07:51,219 And I appear to be stuck in a carwash. 61 00:07:51,345 --> 00:07:52,220 - A carwash? 62 00:07:52,346 --> 00:07:54,222 - Right. Yeah, a carwash. Uh... 63 00:07:54,348 --> 00:07:57,350 - Can you speak a little louder, please, sir? 64 00:07:57,435 --> 00:07:59,853 Sorry, sir. I'm losing you again. 65 00:08:22,293 --> 00:08:23,793 - Jesus... 66 00:09:48,337 --> 00:09:49,671 Okay, here we are! 67 00:09:49,839 --> 00:09:52,215 Everybody out! 68 00:09:52,842 --> 00:09:55,552 Come on! Quickly now. 69 00:09:55,678 --> 00:09:58,847 Gather around. Come on, everybody. 70 00:09:58,889 --> 00:10:02,225 Come out quickly. We haven't got all day. 71 00:10:02,893 --> 00:10:04,269 Now, I want you to listen to me. - What is it? 72 00:10:04,395 --> 00:10:06,479 I got a few things I have to tell you. 73 00:10:06,606 --> 00:10:08,607 - Just the way Dolores gets so excited with the kids. 74 00:10:08,733 --> 00:10:11,526 - Alright. Rule number 1. - It's like the biggest thing in her life. 75 00:10:11,652 --> 00:10:13,945 - Don't stick your fingers into any of the cages. 76 00:10:14,071 --> 00:10:17,991 Heidi, this applies to you. And Shane, get back here, please. 77 00:10:18,284 --> 00:10:20,619 I don't care how cute some of these animals may be, 78 00:10:20,745 --> 00:10:22,829 the fact is they don't like being here. 79 00:10:23,039 --> 00:10:25,874 No matter how many ribbons they may have won. Eh? 80 00:10:27,543 --> 00:10:29,461 Rule number 2. Hey, Sam. 81 00:10:29,587 --> 00:10:33,131 Hey, Nicole. Rule number 2: No kicking, 82 00:10:33,257 --> 00:10:35,550 pushing, shoving or biting. 83 00:10:35,718 --> 00:10:38,553 Rule number 3: Older kids, you look after the younger kids. 84 00:10:38,721 --> 00:10:42,557 If any of you get lost, you come here to the red lady. I will find you. 85 00:10:42,725 --> 00:10:45,268 Rule number 4: Wiggle your noses and have fun. 86 00:11:40,616 --> 00:11:41,950 - Hello. 87 00:11:46,330 --> 00:11:48,248 - Is it raining outside? 88 00:11:48,332 --> 00:11:51,000 - No, uh...had an accident. 89 00:11:51,168 --> 00:11:53,169 Do you have a room? 90 00:11:56,340 --> 00:11:58,675 - Will you be spending more than a night? 91 00:11:58,843 --> 00:12:00,760 - Hard to say. Uh... 92 00:12:00,845 --> 00:12:03,346 Could have some business here... - You a reporter? 93 00:12:10,646 --> 00:12:12,230 - No, sir. 94 00:12:16,444 --> 00:12:18,486 - You here about the accident? 95 00:12:18,612 --> 00:12:20,488 - Yes. 96 00:12:20,614 --> 00:12:22,574 I'm a lawyer. 97 00:12:23,993 --> 00:12:27,036 I realize this is an awful time, but it's important that we talk. 98 00:12:29,623 --> 00:12:31,416 - Kyle Lansdom's a drunk. 99 00:12:31,542 --> 00:12:33,418 Nobody likes him. 100 00:12:33,544 --> 00:12:36,588 He's a nasty piece of work. - In what way? 101 00:12:36,714 --> 00:12:40,216 - Well, he's been drinking since high school. Fucked himself up. 102 00:12:41,051 --> 00:12:42,886 Used to be smart enough. 103 00:12:43,012 --> 00:12:44,596 - Any criminal record? 104 00:12:44,722 --> 00:12:49,976 - Probably...at least half a dozen traffic convictions, drunk driving. 105 00:12:50,102 --> 00:12:52,896 Lost his licence. That's why he don't work no more. 106 00:12:53,731 --> 00:12:58,276 Can't get off that...shitty dump they live on. 107 00:12:58,986 --> 00:13:02,238 Whatever money does come in goes to booze. 108 00:13:02,364 --> 00:13:04,574 - How does the family survive? 109 00:13:06,243 --> 00:13:07,577 - I dunno. 110 00:13:08,245 --> 00:13:09,579 Church charity... 111 00:13:09,705 --> 00:13:12,749 Welfare, food bank. They scrape by. 112 00:13:17,630 --> 00:13:19,631 - And, uh... 113 00:13:20,716 --> 00:13:23,092 - What about Dora? - Doreen. 114 00:13:23,677 --> 00:13:26,221 She was a friend of mine. 115 00:13:27,306 --> 00:13:29,641 - When was that? - At school. 116 00:13:32,645 --> 00:13:35,772 She fell for Kyle just before we graduated. 117 00:13:37,608 --> 00:13:39,526 And...she got pregnant. 118 00:13:40,736 --> 00:13:43,571 Uh...moved into a...a trailer, 119 00:13:43,656 --> 00:13:46,908 up...on a wood lot Kyle's dad used to own. 120 00:13:46,992 --> 00:13:50,620 Kyle started spending more and more time at the Spread Eagle. 121 00:13:50,746 --> 00:13:52,664 - That's the local bar? 122 00:13:55,584 --> 00:13:58,837 - Uh...and coming home drunk, and... 123 00:14:00,464 --> 00:14:03,675 feeling trapped by his life, I guess, and... 124 00:14:04,718 --> 00:14:07,178 blaming her for that and... 125 00:14:07,304 --> 00:14:10,014 Well. - And? 126 00:14:10,266 --> 00:14:12,600 And...and... 127 00:14:12,935 --> 00:14:14,477 and he beat her. 128 00:14:15,521 --> 00:14:17,981 - He beat her? - Yes! 129 00:14:18,107 --> 00:14:19,315 - Oh... 130 00:14:19,859 --> 00:14:23,486 You see...to do this right, 131 00:14:23,612 --> 00:14:25,196 to actually have a chance of winning, 132 00:14:25,322 --> 00:14:28,658 of getting some money to compensate you for the loss of your boy, 133 00:14:31,328 --> 00:14:33,288 we need folks like you. 134 00:14:33,455 --> 00:14:36,040 Sensitive, loving parents, 135 00:14:36,166 --> 00:14:38,960 with no criminal background, no history of trouble in the town. 136 00:14:39,086 --> 00:14:42,255 Do you understand? - Yes. 137 00:14:42,381 --> 00:14:45,383 - Now, of these people that you've told me about 138 00:14:45,509 --> 00:14:48,428 whose kids were killed, 139 00:14:48,554 --> 00:14:51,723 who do you consider to be good, upstanding neighbours? 140 00:14:52,600 --> 00:14:55,518 People who will help us in our cause? 141 00:14:55,644 --> 00:14:59,272 - Uh, there's the Hamiltons. Joe and Shelly Hamilton. 142 00:14:59,398 --> 00:15:01,316 Oh yeah, right! 143 00:15:04,987 --> 00:15:08,114 Everybody knows that Joey 144 00:15:08,240 --> 00:15:11,075 steals antiques from summer cottages 145 00:15:11,243 --> 00:15:13,494 and sells them to dealers in the city. 146 00:15:13,621 --> 00:15:16,331 He's been doing that for years. - That's great, Wendell. 147 00:15:16,457 --> 00:15:19,083 That's exactly what I need to know. 148 00:15:19,251 --> 00:15:21,461 You see, so it won't come back to haunt our case later on... 149 00:15:21,587 --> 00:15:23,796 There's the Prescotts. 150 00:15:23,923 --> 00:15:27,091 - Oh! You know how much money he owes to the bank? 151 00:15:27,217 --> 00:15:28,635 He's about to lose his house, 152 00:15:28,761 --> 00:15:30,678 he's about to lose his car. - Yeah. 153 00:15:30,804 --> 00:15:31,721 But Charlene, she... 154 00:15:31,847 --> 00:15:35,016 - Charlene is over at the Spread Eagle every other night. 155 00:15:35,142 --> 00:15:38,478 She sleeps with whoever she can get her hands on. 156 00:15:38,646 --> 00:15:40,271 I mean, she'd go down for a... 157 00:15:40,397 --> 00:15:42,565 pat on the head and a fistful of peanuts. 158 00:15:42,691 --> 00:15:44,150 - Ah...Ahem! 159 00:15:50,991 --> 00:15:53,993 - Forget the Atwaters and the Biladows. They're all inbred. 160 00:15:54,828 --> 00:15:55,870 - Oh. 161 00:15:55,996 --> 00:15:58,331 The Ottos. - The... 162 00:16:02,503 --> 00:16:04,671 - Well, tell me about the Ottos. 163 00:16:04,755 --> 00:16:07,340 - Wanda and Hartley. 164 00:16:07,508 --> 00:16:09,842 They lost Bear. 165 00:16:10,010 --> 00:16:12,178 He was their adopted son. 166 00:16:14,181 --> 00:16:17,517 He was a beautiful boy. He was Indian. 167 00:16:18,185 --> 00:16:21,521 - That's good. Judges like adopted Indian boys. 168 00:16:21,605 --> 00:16:24,232 Tell me more about the Ottos. - They're smart. 169 00:16:25,693 --> 00:16:27,443 They've been to college. 170 00:16:27,569 --> 00:16:30,321 They moved here from the city about a dozen years ago. 171 00:16:30,447 --> 00:16:31,906 What do they do? 172 00:16:32,032 --> 00:16:34,659 - Crafts. 173 00:16:36,036 --> 00:16:37,954 Wanda does these photographic things. 174 00:16:38,163 --> 00:16:41,958 That's one of hers. Right here on the wall. 175 00:16:42,960 --> 00:16:46,212 - You know, they probably smoke weed. - You don't know that. 176 00:16:46,296 --> 00:16:48,214 - They ever been busted? 177 00:16:48,340 --> 00:16:50,216 - No. - You don't know! 178 00:16:50,300 --> 00:16:52,885 That's what it is. You don't know. 179 00:16:58,726 --> 00:17:00,685 - I'm sorry. Excuse me. 180 00:17:00,769 --> 00:17:02,770 Yes? 181 00:17:02,896 --> 00:17:04,731 Collect call from Zoe. Will you accept the charges? 182 00:17:04,857 --> 00:17:06,482 - Yes, I'll accept the charges. 183 00:17:06,608 --> 00:17:08,401 Do you mind if I step outside for a moment? 184 00:17:08,527 --> 00:17:10,737 It's a private call. I'm so sorry. 185 00:17:15,117 --> 00:17:17,076 - Why do you say things when you don't know... 186 00:17:17,202 --> 00:17:19,746 - Zoe? Where are you, darling? - Shut up. 187 00:17:19,872 --> 00:17:21,330 I won't shut up. - Yeah... 188 00:17:21,457 --> 00:17:23,416 Oh, shut up. 189 00:17:23,542 --> 00:17:25,460 - Yeah... - Shut up! 190 00:17:25,586 --> 00:17:28,463 - Yes, I am listening... - Shut your big, fat mouth. 191 00:17:29,840 --> 00:17:33,468 - Oh...no, of course I'm being sincere. I understand what you're saying. 192 00:17:33,594 --> 00:17:34,927 The fact that you... 193 00:17:35,054 --> 00:17:37,889 The fact that you like the doctor, I mean...it's half the battle... 194 00:17:38,015 --> 00:17:39,557 - Shut up. - You're jealous again. 195 00:17:39,683 --> 00:17:41,726 - Please... - Shut up. I'm jealous of what? 196 00:17:41,852 --> 00:17:44,187 - What am I jealous of? - 'Cause he's smarter than you. 197 00:17:44,313 --> 00:17:45,563 - Yeah... - Smarter than me? 198 00:17:45,689 --> 00:17:48,107 Oh, yeah! Like the Ottos are smart, too. 199 00:17:48,233 --> 00:17:50,151 Did you hear what that man said? He said, "Good, Wendell." 200 00:17:50,277 --> 00:17:52,361 Good! He said, "Good!" - I will do it in 10 minutes. 201 00:17:52,488 --> 00:17:54,447 - You're a big baby! - Shut up! 202 00:18:21,141 --> 00:18:23,309 - Yes, sir? - Oh, hi. 203 00:18:23,435 --> 00:18:25,311 I...I can't get any sound of out this. 204 00:18:25,437 --> 00:18:27,355 - Oh, here. I'll get you another pair. - Thank you. 205 00:18:30,526 --> 00:18:32,527 - Here, you can have mine. 206 00:18:35,155 --> 00:18:38,116 Allison O'Donnell. - Alli... 207 00:18:38,200 --> 00:18:40,118 - I was a friend of Zoe's. 208 00:18:40,202 --> 00:18:43,121 We used to go to school together. I used to come to your house. 209 00:18:43,205 --> 00:18:46,707 - Yeah... - Ally. My nickname was Ally. 210 00:18:46,834 --> 00:18:49,335 - Ally? Right, right. 211 00:18:49,962 --> 00:18:51,337 - How are you? 212 00:18:52,089 --> 00:18:53,339 - Oh, I'm just fine. 213 00:18:53,465 --> 00:18:55,550 How about you? - I'm fine. 214 00:18:55,676 --> 00:18:59,178 I'm...still working with my father. - Right. 215 00:18:59,304 --> 00:19:01,180 Um... 216 00:19:01,348 --> 00:19:03,516 What does he do again? 217 00:19:03,684 --> 00:19:06,227 - Well, he used to work with you. You guys used to be partners. 218 00:19:08,355 --> 00:19:10,648 - Allison! - Mm-hmm. 219 00:19:10,774 --> 00:19:12,650 How's Mrs. Stevens? 220 00:19:12,776 --> 00:19:16,279 - Well, she's just fine. She... We're...not together anymore. 221 00:19:16,405 --> 00:19:18,698 - Yeah, I'd heard that. But she's well? - Yeah. 222 00:19:18,824 --> 00:19:20,700 - And Zoe? 223 00:19:20,826 --> 00:19:22,535 How's Zoe? 224 00:19:24,955 --> 00:19:27,665 Oh, you've beat me to it. Here you go. 225 00:19:27,791 --> 00:19:29,417 - Thanks. 226 00:20:01,158 --> 00:20:03,534 'Morning, Wanda! Hey, Hartley! 227 00:20:03,660 --> 00:20:05,953 - Hi, Dolores. - Good morning, Dolores. 228 00:20:06,330 --> 00:20:08,539 Beautiful snow we're having, eh, Dolores? 229 00:20:08,707 --> 00:20:11,584 - Oh, it's just a flurry, Hartley. It's totally clear up ahead. 230 00:20:11,710 --> 00:20:13,586 - That's good. - Look! 231 00:20:13,837 --> 00:20:16,547 What's that you got there? - What do you think? 232 00:20:16,673 --> 00:20:19,550 Well, it's, uh... certainly what you call interesting. 233 00:20:20,594 --> 00:20:21,928 - You hate it. 234 00:20:22,262 --> 00:20:25,056 - No. No, no. I didn't say that. No. 235 00:20:25,182 --> 00:20:27,934 I could wrap it up to protect the children. 236 00:20:28,060 --> 00:20:29,560 - I can just strap up on the roof, eh? 237 00:20:29,686 --> 00:20:31,729 There's an idea! - Come on, give me a break! 238 00:20:31,855 --> 00:20:33,773 It's for the school bazaar. 239 00:20:33,899 --> 00:20:35,900 - Oh, well, it's bizarre alright. 240 00:20:36,026 --> 00:20:37,735 Come on, Bear. Let's get you outta here. 241 00:20:37,861 --> 00:20:40,613 - Come on, Bear. Away from your crazy mother. 242 00:20:40,948 --> 00:20:43,616 - That's right. I'll see you, Wanda. Bye, Hartley. 243 00:20:43,951 --> 00:20:45,701 - Take care. - So long. 244 00:20:50,123 --> 00:20:51,540 Bye-bye! 245 00:21:01,551 --> 00:21:04,637 The Ottos always waited for the bus with Bear. 246 00:21:05,639 --> 00:21:08,766 They were the only parents who... who did that. 247 00:21:09,685 --> 00:21:12,645 Together, like that. 248 00:21:13,814 --> 00:21:16,315 Uh, I guess they were what you might call... 249 00:21:19,236 --> 00:21:20,486 hi...hippies. 250 00:21:21,863 --> 00:21:23,656 - What do you mean by that, Mrs. Driscoll? 251 00:21:23,865 --> 00:21:25,908 - Dolores. 252 00:21:26,034 --> 00:21:29,328 No one...ever calls me Mrs. Driscoll. 253 00:21:30,122 --> 00:21:32,206 - What do you mean by that, Dolores? 254 00:21:32,332 --> 00:21:34,709 - Uh, about the Ottos? - Yes. 255 00:21:34,876 --> 00:21:37,503 What exactly do you mean by hippies? 256 00:21:42,551 --> 00:21:44,552 - I...mean the way they look. 257 00:21:46,555 --> 00:21:49,515 Their hair, and...clothing. 258 00:21:51,018 --> 00:21:52,935 Do they have any reputation for drugs? 259 00:21:53,061 --> 00:21:57,606 Oh...no, no, no. Nothing like that. No, uh... 260 00:21:57,733 --> 00:21:59,942 No, the Ottos... 261 00:22:00,152 --> 00:22:02,778 ...are what I would call... 262 00:22:02,904 --> 00:22:05,656 uh...model citizens. 263 00:22:06,199 --> 00:22:08,534 They're regular at town meetings. 264 00:22:08,702 --> 00:22:11,370 They, uh...give their opinion 265 00:22:11,580 --> 00:22:14,373 in a respectful way. 266 00:22:14,541 --> 00:22:16,375 And they, uh... 267 00:22:16,543 --> 00:22:20,796 they help out at various... 268 00:22:21,089 --> 00:22:23,341 ...fundraising bazaars, 269 00:22:23,467 --> 00:22:24,759 though they aren't... 270 00:22:27,846 --> 00:22:29,722 Uh... 271 00:22:31,391 --> 00:22:33,893 ...church goers. 272 00:22:34,186 --> 00:22:36,562 - Mm... 273 00:22:36,646 --> 00:22:39,398 - And they love Bear? - Oh...yes. 274 00:22:40,442 --> 00:22:42,568 It's...it's like he's their little treasure. 275 00:22:42,652 --> 00:22:45,237 He's such a beautiful boy... 276 00:22:45,322 --> 00:22:48,199 Oh, well, there's a picture of him on the wall over there, 277 00:22:48,325 --> 00:22:49,533 just beside Abbott. 278 00:22:56,249 --> 00:22:59,251 Those were all taken at the fair last year. 279 00:22:59,336 --> 00:23:01,796 Abbott and me, we were judges at the pet show. 280 00:23:01,922 --> 00:23:03,297 - For rabbits? 281 00:23:03,423 --> 00:23:06,384 - Abbott used to breed them till he had the stroke. 282 00:23:06,510 --> 00:23:09,095 Bear won 1 st prize. 283 00:23:09,221 --> 00:23:11,597 Just look at the smile on his face. 284 00:23:13,558 --> 00:23:16,977 He's one of those children who... who bring out the best in people. 285 00:23:23,527 --> 00:23:25,778 He would've made a wonderful man. 286 00:23:34,704 --> 00:23:37,164 Watch the band 287 00:23:39,209 --> 00:23:42,962 Through a bunch of dancers 288 00:23:45,048 --> 00:23:48,050 Quickly 289 00:23:49,469 --> 00:23:53,055 Follow the unknown 290 00:23:55,475 --> 00:23:58,477 With something 291 00:24:00,480 --> 00:24:03,899 More familiar 292 00:24:06,278 --> 00:24:08,904 Quickly 293 00:24:10,490 --> 00:24:14,201 Something familiar 294 00:24:17,914 --> 00:24:19,415 Courage... 295 00:24:19,541 --> 00:24:22,501 Billy Ansel started honking at us 296 00:24:22,627 --> 00:24:24,503 up around Upperhat Creek. 297 00:24:24,629 --> 00:24:26,881 He always started to do that 298 00:24:27,174 --> 00:24:28,883 when he caught up to the bus. 299 00:24:29,009 --> 00:24:32,553 He'd wave at his kids, Jessica and Mason. 300 00:24:32,679 --> 00:24:35,556 They...always sat in the back. 301 00:24:36,683 --> 00:24:39,226 Billy loved to see his kids in the bus. 302 00:24:41,188 --> 00:24:44,148 Normally, he'd follow us the whole distance 303 00:24:44,232 --> 00:24:47,151 past the bridge, towards the school. 304 00:24:47,235 --> 00:24:50,529 Are you saying that Billy was driving behind the bus 305 00:24:50,655 --> 00:24:53,657 - at the time of the accident? - Yeah. 306 00:24:53,742 --> 00:24:55,576 It... 307 00:24:57,662 --> 00:25:01,540 uh...comforted him. - From what? 308 00:25:01,708 --> 00:25:04,877 - From what? 309 00:25:05,003 --> 00:25:07,087 - I'll get the tray. - Oh, thank you. 310 00:25:07,214 --> 00:25:10,508 - Did he have any, uh... particular problems that you knew of? 311 00:25:10,634 --> 00:25:13,511 Financial pressures, run-ins with the law that... 312 00:25:13,637 --> 00:25:15,513 You go ahead. - No! 313 00:25:15,639 --> 00:25:17,932 No, no, no. 314 00:25:18,558 --> 00:25:20,392 No. No, no, no. 315 00:25:20,519 --> 00:25:22,478 Nothing like that. 316 00:25:22,604 --> 00:25:24,563 No. 317 00:25:25,106 --> 00:25:29,109 Billy's wife, Lydia - God rest her... 318 00:25:29,236 --> 00:25:33,113 she died of cancer a few years back. 319 00:25:33,240 --> 00:25:35,115 Ah...she was a wonderful woman. 320 00:25:35,242 --> 00:25:37,576 Great mom. 321 00:25:37,702 --> 00:25:41,121 Warm, lovin'. 322 00:25:41,248 --> 00:25:43,123 She had a beautiful voice. 323 00:25:43,250 --> 00:25:47,211 She used to sing in the... church choir. 324 00:25:49,172 --> 00:25:51,215 Anyway. 325 00:25:54,219 --> 00:25:57,096 Billy took over raising the kids by himself. 326 00:25:58,598 --> 00:26:00,724 It was obvious how much he missed Lydia. 327 00:26:13,613 --> 00:26:15,447 - Hello? 328 00:26:15,615 --> 00:26:17,366 Hey, Risa. - Hi. 329 00:26:17,492 --> 00:26:19,118 - Can you talk? 330 00:26:19,286 --> 00:26:21,996 - Uh, yeah. Where are ya? 331 00:26:22,330 --> 00:26:24,999 - I was on my way to work. - Do you see the kids? 332 00:26:25,125 --> 00:26:27,001 - Yeah, I'm wavin' at 'em right now. 333 00:26:27,127 --> 00:26:29,461 What's that noise? 334 00:26:29,588 --> 00:26:32,464 - It's Wendell. He's up on the roof. He thinks he's fixing a leak. 335 00:26:32,632 --> 00:26:36,135 Ha! Ha! As far as I'm concerned, he's just punching in a few new holes. 336 00:26:36,261 --> 00:26:39,221 - Hey, listen. 337 00:26:39,347 --> 00:26:42,224 Nicole's comin' over to look after the kids tonight. She'll be there at around 6. 338 00:26:42,350 --> 00:26:45,477 - Oh, Billy, that's too early. - She says she's gotta be home by 9, so... 339 00:26:45,645 --> 00:26:48,564 - Yeah, can't you make it later? - Well, alright, well... 340 00:26:48,690 --> 00:26:52,151 Well, just...I'll be waitin' in the room and, uh... 341 00:26:52,319 --> 00:26:54,278 you just get over as soon as you can, okay? 342 00:26:54,404 --> 00:26:56,780 - Okay, I guess. 343 00:26:57,616 --> 00:26:59,700 - Alright, sexy. 344 00:26:59,826 --> 00:27:01,285 - Bye. - Bye. 345 00:27:23,516 --> 00:27:25,517 - Thanks. 346 00:27:26,728 --> 00:27:28,020 - Mm-hmm. 347 00:27:30,523 --> 00:27:33,108 - I'm glad to hear that Zoe's alright. 348 00:27:33,193 --> 00:27:35,110 You're welcome. 349 00:27:35,195 --> 00:27:37,529 - Are you still in touch? 350 00:27:37,697 --> 00:27:40,115 - Not really. 351 00:27:40,200 --> 00:27:42,368 The last time I saw her 352 00:27:42,535 --> 00:27:45,537 was when she was at that clinic; That was a long time ago. 353 00:27:45,622 --> 00:27:48,374 - Which one? - Which one? 354 00:27:48,458 --> 00:27:50,542 - Which clinic? 355 00:27:52,545 --> 00:27:56,715 - I don't remember the name. It was...near a beach. 356 00:27:58,635 --> 00:28:00,552 - Sunny Ridge... 357 00:28:03,181 --> 00:28:05,516 Yes, that was a long time ago. 358 00:28:08,353 --> 00:28:10,062 - So there were others? 359 00:28:10,188 --> 00:28:12,147 - Other clinics? Oh, sure. 360 00:28:14,109 --> 00:28:17,528 Clinics, halfway houses, treatment centres, detox units... 361 00:28:19,489 --> 00:28:22,449 - So when did she get better? 362 00:28:22,575 --> 00:28:25,160 She...didn't. 363 00:28:27,122 --> 00:28:29,123 - Oh, I thought you said... - That's why I'm going to see her now. 364 00:28:31,459 --> 00:28:34,044 - She's in trouble? 365 00:28:36,506 --> 00:28:40,884 - Yes. You find there's... something strange about this meat? 366 00:28:41,010 --> 00:28:43,470 Uh, excuse me. - Some more wine? 367 00:28:43,596 --> 00:28:46,098 - No, I think this meat's a little overdone for me. 368 00:28:46,224 --> 00:28:48,475 - Oh, I'm sorry, Mr. Stevens. Would you like to try the fish plate? 369 00:28:48,601 --> 00:28:51,145 - What is it? - Poached salmon. 370 00:28:51,271 --> 00:28:53,605 - Do-do you have a cold plate? - We do. 371 00:28:53,773 --> 00:28:55,149 - Is there shrimp on it? - Yes. 372 00:28:55,275 --> 00:28:57,234 - Well, if you take the shrimp off, 373 00:28:57,360 --> 00:28:59,945 as well as anything else that touches the shrimp, I'd be grateful. 374 00:29:00,071 --> 00:29:02,489 - I'm not sure that's gonna leave much on the plate. 375 00:29:02,615 --> 00:29:04,450 - Well, let's just see what we get, shall we? 376 00:29:04,576 --> 00:29:06,243 - Yes, sir. - Thank you. 377 00:29:06,369 --> 00:29:07,995 Will you excuse me a minute? 378 00:29:08,121 --> 00:29:10,581 - Mm. 379 00:30:42,590 --> 00:30:44,550 - Mrs. Otto? 380 00:30:44,634 --> 00:30:46,718 My name is Mitchell Stevens. The Walkers told me 381 00:30:46,845 --> 00:30:48,846 that you might be willing to talk to me. 382 00:30:48,972 --> 00:30:52,599 I'm really sorry to come over unannounced like this. 383 00:30:52,725 --> 00:30:54,601 But the Walkers said that you'd understand. 384 00:30:56,104 --> 00:30:57,688 I know it's an awful time... 385 00:30:57,772 --> 00:31:00,607 but it is important that we talk. 386 00:31:02,026 --> 00:31:03,443 - Who are you? 387 00:31:03,611 --> 00:31:06,113 - I'm a lawyer. 388 00:31:06,364 --> 00:31:08,532 - Oh...look, I'm sorry. You can't come in here. 389 00:31:08,658 --> 00:31:10,534 - Please, let me explain. 390 00:31:10,869 --> 00:31:13,287 L-I'll only take a moment of your time. 391 00:31:13,413 --> 00:31:15,372 Please. 392 00:31:33,558 --> 00:31:35,601 Hartley... 393 00:31:38,187 --> 00:31:40,230 We have a guest. 394 00:31:45,194 --> 00:31:48,614 What did you say your name was? - Uh, Mitchell Stevens. 395 00:31:55,663 --> 00:31:58,123 - The Walkers sent him by. 396 00:32:17,518 --> 00:32:20,187 - Would you like a cup of tea or something? 397 00:32:22,148 --> 00:32:24,191 - A cup of tea would be nice. 398 00:32:46,172 --> 00:32:48,548 Alright if sit down for a few minutes, Mrs. Otto? 399 00:32:48,675 --> 00:32:50,342 I wanna talk to you. 400 00:32:54,430 --> 00:32:56,598 The Walkers spoke very highly of you. 401 00:32:56,724 --> 00:32:58,684 - You've been retained? 402 00:33:00,561 --> 00:33:02,104 - Yes. 403 00:33:03,272 --> 00:33:05,524 - Their child died and they got a lawyer? 404 00:33:05,900 --> 00:33:08,944 - It should be said that my task is to represent the Walkers 405 00:33:09,070 --> 00:33:11,530 only in their anger, not their grief. 406 00:33:11,906 --> 00:33:13,532 - Who did they get for that?! 407 00:33:15,952 --> 00:33:17,619 - You're angry, aren't you, Mrs. Otto? 408 00:33:20,540 --> 00:33:22,541 That's why I'm here. 409 00:33:22,625 --> 00:33:25,127 To give your anger a voice. 410 00:33:26,087 --> 00:33:31,133 To be your weapon against whoever... caused that bus to go off the road. 411 00:33:31,217 --> 00:33:33,135 - Dolores? 412 00:33:33,428 --> 00:33:37,180 - It's my belief that Dolores was doing exactly what she's done for years. 413 00:33:38,224 --> 00:33:41,143 Besides, the school board's insurance on Dolores was minimal: 414 00:33:41,227 --> 00:33:44,146 A few million at most. 415 00:33:44,230 --> 00:33:46,565 No, the really deep pockets are in the town. 416 00:33:46,691 --> 00:33:49,151 Or the company that made the bus. 417 00:33:49,235 --> 00:33:52,154 - So you think someone else caused the accident, Mr. Stevens? 418 00:33:52,238 --> 00:33:56,324 - Mrs. Otto, there is no such thing as an accident. 419 00:33:58,661 --> 00:34:00,537 The word doesn't mean anything to me. 420 00:34:00,830 --> 00:34:03,540 As far as I'm concerned, 421 00:34:03,666 --> 00:34:06,293 somebody, somewhere... 422 00:34:06,419 --> 00:34:08,920 made a decision to cut a corner. 423 00:34:09,213 --> 00:34:12,674 Some corrupt agency or corporation 424 00:34:13,676 --> 00:34:17,137 accounted the cost variance between a 10-cent bolt 425 00:34:17,388 --> 00:34:20,557 and a million-dollar out-of-court settlement. 426 00:34:24,145 --> 00:34:28,607 And they decided to sacrifice a few lives for the difference. 427 00:34:28,733 --> 00:34:31,109 That's what's done, Mrs. Otto. 428 00:34:31,235 --> 00:34:34,237 I've seen it happen so many times before. 429 00:34:34,489 --> 00:34:35,989 But Dolores said... 430 00:34:36,324 --> 00:34:38,116 she hit a patch of ice, 431 00:34:38,242 --> 00:34:40,494 and lost control of the bus. 432 00:34:40,620 --> 00:34:43,497 - Yeah...Mr. Otto, how long has Dolores been driving that bus? 433 00:34:43,623 --> 00:34:46,124 How many times has she steered clear of danger? 434 00:34:46,250 --> 00:34:48,919 I mean, what happened that morning? 435 00:34:49,045 --> 00:34:50,629 Thank you. 436 00:34:55,176 --> 00:35:00,222 Somebody calculated ahead of time what it would cost to sacrifice safety. 437 00:35:00,348 --> 00:35:04,142 It's...the darkest, most cynical thing you could imagine, 438 00:35:04,268 --> 00:35:07,104 but it's absolutely true. 439 00:35:07,188 --> 00:35:09,106 And now, 440 00:35:10,024 --> 00:35:14,611 it's up to me to ensure moral responsibility in this society. 441 00:35:14,904 --> 00:35:16,988 - So you're just the thing we need. 442 00:35:18,783 --> 00:35:22,494 Isn't that you want us to believe, Mr. Stevens? 443 00:35:22,620 --> 00:35:25,831 That you know what's best for us? 444 00:35:26,791 --> 00:35:28,083 - Ahem... 445 00:35:32,547 --> 00:35:35,632 Now, you listen to me, Mrs. Otto. 446 00:35:38,177 --> 00:35:40,220 And you listen very carefully. 447 00:35:42,181 --> 00:35:45,142 I do know what's best, believe me. 448 00:35:45,226 --> 00:35:47,144 As we're sitting here, talking, 449 00:35:48,604 --> 00:35:52,149 the town... or the school board 450 00:35:52,233 --> 00:35:55,193 or the manufacturer of that bus 451 00:35:55,319 --> 00:35:58,655 are lining up a battery of their own lawyers 452 00:35:58,698 --> 00:36:02,159 to negotiate with people as grief-stricken as yourselves. 453 00:36:02,243 --> 00:36:04,870 And that makes me very, very mad. 454 00:36:04,996 --> 00:36:08,498 That's why I came all the way up here. 455 00:36:08,624 --> 00:36:11,751 If everyone had done their job with integrity, 456 00:36:11,878 --> 00:36:13,753 your son would be alive 457 00:36:14,088 --> 00:36:15,839 and safely in school this morning. 458 00:36:18,092 --> 00:36:22,846 I promise...that I will pursue and reveal 459 00:36:22,972 --> 00:36:26,641 who it was did not do their job. 460 00:36:28,102 --> 00:36:30,520 Who is responsible for this... 461 00:36:31,272 --> 00:36:32,731 tragedy. 462 00:36:34,692 --> 00:36:37,360 And then, in your name, the Walkers' name, 463 00:36:37,486 --> 00:36:40,197 in-in the name of whoever decides to join us, 464 00:36:41,657 --> 00:36:43,158 I will sue... 465 00:36:43,701 --> 00:36:47,913 I will sue for negligence until they bleed. 466 00:36:48,039 --> 00:36:50,916 - I want that... that person to go to jail... 467 00:36:51,042 --> 00:36:53,543 for the rest of his life. 468 00:36:53,628 --> 00:36:56,213 I want him... 469 00:36:56,339 --> 00:36:59,466 I want him...to die there. 470 00:37:01,385 --> 00:37:03,511 I don't want his money. 471 00:37:04,889 --> 00:37:07,432 - It's unlikely that anyone will go to prison, Mrs. Otto. 472 00:37:07,600 --> 00:37:12,187 But he or his company will pay in other ways. 473 00:37:13,272 --> 00:37:15,440 And we must make them pay. 474 00:37:15,608 --> 00:37:18,693 Not for the money or the...compensation for the loss of your boy. 475 00:37:18,819 --> 00:37:20,028 That can't be done. 476 00:37:23,449 --> 00:37:25,951 But for the protection of other innocent children. 477 00:37:28,120 --> 00:37:33,124 You see, I'm not just here to speak for your anger... 478 00:37:33,334 --> 00:37:35,794 but for the future as well. 479 00:37:44,136 --> 00:37:46,638 - Are you expensive? 480 00:37:51,519 --> 00:37:53,186 - No. 481 00:37:55,648 --> 00:37:59,150 If you agree to have me represent you in this suit, 482 00:37:59,235 --> 00:38:02,529 I will require no payment until the case is won, 483 00:38:02,655 --> 00:38:06,825 when I will require one third of the awarded amount. 484 00:38:07,201 --> 00:38:09,494 If no award is made, 485 00:38:09,578 --> 00:38:13,081 then my services to you will cost you absolutely nothing. 486 00:38:13,165 --> 00:38:15,083 This is...standard agreement. 487 00:38:15,167 --> 00:38:17,168 - Do you have this agreement with you? 488 00:38:17,378 --> 00:38:20,505 - Yes, I do. It's in my car. 489 00:38:24,385 --> 00:38:26,344 I won't be a minute. 490 00:38:26,429 --> 00:38:28,430 Uh...in any case, 491 00:38:28,514 --> 00:38:32,309 you should have time to discuss this without me before you make a decision. 492 00:38:46,532 --> 00:38:48,783 I did everything a loving father 493 00:38:48,868 --> 00:38:50,869 of a drug addict is supposed to do. 494 00:38:51,037 --> 00:38:53,038 I sent her to the best hospitals. 495 00:38:53,164 --> 00:38:54,998 She saw the best doctors. 496 00:38:55,124 --> 00:38:57,542 No matter, two weeks later, she'd be out on the street. 497 00:38:57,710 --> 00:38:59,502 And next time I saw her, 498 00:38:59,628 --> 00:39:03,506 a phone call is coming for money. 499 00:39:03,632 --> 00:39:05,425 Money for school, money for some new kind of therapist. 500 00:39:05,551 --> 00:39:07,635 Or...money for a plane ticket home. 501 00:39:07,762 --> 00:39:11,431 "Oh, Daddy, please, let me come home. I need to see you." 502 00:39:11,557 --> 00:39:13,433 But she never came home. 503 00:39:13,559 --> 00:39:17,145 I was always at the airport, but she was never there. 504 00:39:20,483 --> 00:39:24,069 Had 10 years of this. 10 years of lies. 505 00:39:24,195 --> 00:39:27,447 I wondered what would happen if I didn't send the money. 506 00:39:27,573 --> 00:39:30,325 Kicking down doors... 507 00:39:30,451 --> 00:39:34,871 dragging her out of rat-infested apartments. 508 00:39:34,997 --> 00:39:37,916 Explaining to somebody that couldn't possibly be my daughter 509 00:39:38,042 --> 00:39:40,460 that they saw in a porn flick! 510 00:39:41,587 --> 00:39:43,171 Oh... 511 00:39:46,509 --> 00:39:50,553 Enough rage and helplessness and your love turns to something else. 512 00:39:54,517 --> 00:39:56,559 - What does it turn to? 513 00:40:01,524 --> 00:40:03,566 - It turns to steaming piss. 514 00:40:09,031 --> 00:40:10,573 - Hello! 515 00:40:16,163 --> 00:40:18,123 - Hi, Nicole. - Hi. 516 00:40:18,249 --> 00:40:18,832 - They just had supper. Okay? 517 00:40:18,958 --> 00:40:22,127 - Yeah? Was it good? - Alright, you be good. 518 00:40:22,253 --> 00:40:24,129 - Yuk! - Was it good? Of course it was good. 519 00:40:24,255 --> 00:40:25,922 I'll be back before 9, okay? 520 00:40:26,048 --> 00:40:27,549 - Okay. That's good. Bye! - Bye. 521 00:40:27,675 --> 00:40:29,592 - Oh... - Let's go! 522 00:41:41,415 --> 00:41:43,541 - Hey. 523 00:41:43,667 --> 00:41:45,543 - Are you waiting long? 524 00:41:45,669 --> 00:41:49,047 - A while. - Billy, do you have to smoke? 525 00:41:49,173 --> 00:41:51,257 Wendell can smell it if someone's been smoking. 526 00:41:58,682 --> 00:42:00,183 - What's all this? 527 00:42:00,267 --> 00:42:03,436 - Wendell put some fresh enamel on that break in the tub. 528 00:42:03,562 --> 00:42:06,105 - Does it mean I can't have a shower? 529 00:42:06,232 --> 00:42:08,525 - No, should be dry by now. 530 00:42:11,654 --> 00:42:13,530 - When's he getting back? 531 00:42:13,656 --> 00:42:15,532 - After the game, I guess. 532 00:42:15,658 --> 00:42:17,575 - Oh, the game. 533 00:42:20,538 --> 00:42:22,580 - Oh! Hey! 534 00:42:28,045 --> 00:42:31,422 The Pied Piper of Hamelin. 535 00:42:31,549 --> 00:42:35,426 "Hamelin town's in Brunswick, by famous Hanover city. 536 00:42:35,636 --> 00:42:40,390 "The river Weser, deep and wide, washes its wall on the southern side. 537 00:42:40,516 --> 00:42:43,142 "A pleasanter spot you never spied. 538 00:42:43,269 --> 00:42:46,145 "But when begins my ditty..." - What's a ditty again? 539 00:42:46,272 --> 00:42:49,566 - Um, it's a...it's like a song. - Oh. 540 00:42:49,692 --> 00:42:51,901 - "Almost 500 years ago, 541 00:42:52,027 --> 00:42:55,071 "to see the townsfolk suffer so from vermin was a pity." 542 00:42:55,197 --> 00:42:56,614 - What's vermin again? 543 00:42:56,740 --> 00:42:58,533 - Rats. - Oh. 544 00:42:58,659 --> 00:43:00,535 - Um! "They fought the dogs and killed the cats, 545 00:43:00,661 --> 00:43:02,537 "and bit the babies in the cradles, 546 00:43:02,663 --> 00:43:05,456 "and ate the cheeses out of the vats. 547 00:43:05,624 --> 00:43:07,458 "And licked the soup from the cooks' own ladles. 548 00:43:07,626 --> 00:43:11,296 "Spit open the kegs of salted sprats. 549 00:43:11,547 --> 00:43:14,132 "Made nests inside men's Sunday hats. 550 00:43:14,300 --> 00:43:16,759 "And even spoiled the women's chats 551 00:43:16,885 --> 00:43:20,054 "by drowning their speaking with shrieking and squeaking, 552 00:43:20,180 --> 00:43:21,514 "in 50 different sharps and flats." 553 00:43:21,640 --> 00:43:23,474 - Nicole? - Yes, Mason? 554 00:43:23,642 --> 00:43:25,852 - Can I sit beside you on the bus tomorrow? 555 00:43:26,186 --> 00:43:29,063 - Well, I thought usually you like to sit at the back to wave at your dad? 556 00:43:29,189 --> 00:43:30,815 - I wanna sit beside you tomorrow. 557 00:43:31,191 --> 00:43:32,817 - Okay. 558 00:43:32,985 --> 00:43:35,862 - Nicole? - Mm-hmm? 559 00:43:35,988 --> 00:43:37,947 - Did the Pied Piper take the children away 560 00:43:38,073 --> 00:43:40,325 because he was mad the town didn't pay him? 561 00:43:40,451 --> 00:43:42,869 - That's right. - Well... 562 00:43:42,995 --> 00:43:44,996 if he knew magic, 563 00:43:45,122 --> 00:43:46,831 if he could get the kids into the mountain, 564 00:43:46,874 --> 00:43:49,834 why couldn't he use his magic pipe 565 00:43:49,877 --> 00:43:53,379 to make the people pay him for getting rid of the rats? 566 00:43:53,547 --> 00:43:55,673 - Um, because, uh... 567 00:43:57,760 --> 00:43:59,927 He-he wanted them to be punished. 568 00:44:00,220 --> 00:44:02,180 - So he was mean? 569 00:44:02,264 --> 00:44:04,515 - No. Not mean, just... 570 00:44:04,725 --> 00:44:06,517 just very... 571 00:44:09,521 --> 00:44:11,522 very angry. 572 00:44:12,691 --> 00:44:14,525 - Oh... 573 00:44:14,693 --> 00:44:18,613 - Should...should I keep reading? - Yeah. 574 00:44:26,705 --> 00:44:31,751 I watch you watch me 575 00:44:33,087 --> 00:44:38,341 Take two steps at a time through the dark 576 00:44:42,638 --> 00:44:44,889 Afternoon 577 00:44:47,101 --> 00:44:52,980 Two steps at a time like there's something to chase 578 00:44:53,732 --> 00:44:58,444 Peace withering away down the dog 579 00:45:00,280 --> 00:45:03,533 Track drizzle 580 00:45:08,163 --> 00:45:12,792 Morning glows faintly at the edges in you 581 00:45:14,211 --> 00:45:18,256 There's too much light to see 582 00:45:19,508 --> 00:45:21,551 What are you thinking? 583 00:45:23,178 --> 00:45:26,055 ...Useless to talk to 584 00:45:26,181 --> 00:45:29,517 I was talking... 585 00:45:36,525 --> 00:45:40,403 - Tomorrow, I'm gonna put Sean on the bus, and he won't wanna go. 586 00:45:42,531 --> 00:45:44,574 He never does. 587 00:45:46,535 --> 00:45:48,077 He'll cry. 588 00:45:49,621 --> 00:45:51,914 He won't wanna let go of me. 589 00:45:52,166 --> 00:45:54,709 - Well...it's 'cause he misses you. 590 00:45:56,628 --> 00:45:58,755 - Yes. 591 00:45:58,881 --> 00:46:01,632 - It's natural. 592 00:46:01,759 --> 00:46:03,509 - Your kids never cry? 593 00:46:03,635 --> 00:46:05,845 - Well, it's probably 'cause they know I'll be following 'em 594 00:46:06,180 --> 00:46:08,473 behind the bus. 595 00:46:08,599 --> 00:46:10,933 - They can look forward to that. 596 00:46:11,018 --> 00:46:12,852 - Yeah. 597 00:46:13,187 --> 00:46:16,105 - Just like we look forward to this. 598 00:46:16,982 --> 00:46:18,357 - Ye...yeah. 599 00:46:26,074 --> 00:46:29,494 - You're leaving? 600 00:46:29,620 --> 00:46:31,871 - Yeah, 601 00:46:32,164 --> 00:46:34,707 I'd better...get back. Like I said, Nicole... 602 00:46:34,833 --> 00:46:36,793 has to be home by... 603 00:46:39,713 --> 00:46:41,672 - Good night, Billy. 604 00:46:41,882 --> 00:46:43,549 - 'Night, Risa. 605 00:46:47,387 --> 00:46:49,347 - Are-are you sure? 606 00:46:51,308 --> 00:46:53,267 - Yeah. 607 00:46:53,393 --> 00:46:56,604 - It-it just seems... 608 00:46:56,730 --> 00:46:58,523 kind of...weird. 609 00:46:59,900 --> 00:47:02,318 - Why? - I dunno. 610 00:47:03,445 --> 00:47:04,987 - Listen, Nicole. 611 00:47:05,113 --> 00:47:07,323 You know, I'm just gonna take this stuff and pack it, 612 00:47:07,449 --> 00:47:09,075 give it to the church for charity. 613 00:47:09,201 --> 00:47:11,077 I mean, don't...don't feel bad. 614 00:47:11,203 --> 00:47:13,871 Unless you feel strange about wearing it... - No. 615 00:47:13,997 --> 00:47:16,874 No, I...I mean, I... 616 00:47:17,000 --> 00:47:20,670 I remember Mrs. Ansel wearing some of this stuff, but...um... 617 00:47:21,296 --> 00:47:23,047 I don't feel weird about that. - Okay. 618 00:47:24,508 --> 00:47:26,175 - I really liked her. 619 00:47:29,096 --> 00:47:30,555 - Well, she really liked you. 620 00:47:30,764 --> 00:47:33,933 And I think she probably would've given you that stuff herself 621 00:47:34,268 --> 00:47:36,185 if she hadn't outgrown it or... 622 00:47:38,814 --> 00:47:40,982 - What do you mean, out...out grown it? 623 00:47:42,985 --> 00:47:44,735 - Uh, I... 624 00:47:46,864 --> 00:47:48,573 I'm not sure. 625 00:47:52,786 --> 00:47:56,330 Hey, uh...I ran through that...tune you guys are working on. 626 00:47:56,456 --> 00:47:57,582 Came up with a couple of ideas, so... 627 00:47:57,708 --> 00:47:59,959 show it to the guys, see what they say. 628 00:48:00,043 --> 00:48:02,086 - Oh, that's great. Thank you. - Okay. 629 00:48:52,387 --> 00:48:56,682 "There was a rustling that seemed like a bustling 630 00:48:56,808 --> 00:49:01,354 "of merry crowds jostling and pitching and hustling. 631 00:49:01,480 --> 00:49:05,733 "Small feet were pattering, wooden shoes clattering. 632 00:49:05,859 --> 00:49:09,070 "Little hands clapping and little tongues chattering. 633 00:49:10,030 --> 00:49:13,115 "And like fowls in a farmyard when barley is scattering, 634 00:49:14,618 --> 00:49:16,118 "out came the children running. 635 00:49:17,996 --> 00:49:20,414 "All the little boys and girls 636 00:49:20,540 --> 00:49:23,542 "with rosy cheeks and flaxen curls. 637 00:49:25,003 --> 00:49:26,921 "And sparkling eyes and teeth like pearls. 638 00:49:28,590 --> 00:49:31,425 "Tripping and skipping, 639 00:49:32,594 --> 00:49:36,180 "ran merrily after the wonderful music 640 00:49:36,306 --> 00:49:38,015 "with shouting and laughter. 641 00:49:47,192 --> 00:49:51,445 "When lo as they reached the mountainside, 642 00:49:51,613 --> 00:49:56,534 "a wondrous portal opened wide 643 00:49:57,369 --> 00:50:00,538 "as if a cavern was suddenly hollowed. 644 00:50:00,622 --> 00:50:03,249 "And the Piper advanced 645 00:50:03,375 --> 00:50:06,544 "and the children followed. 646 00:50:06,628 --> 00:50:09,130 "And when all were in to the very last, 647 00:50:10,674 --> 00:50:13,551 "the door in the mountain side shut fast. 648 00:50:15,554 --> 00:50:17,054 "Did I say all? 649 00:50:17,180 --> 00:50:18,806 "No. 650 00:50:18,932 --> 00:50:20,808 "One was lame, 651 00:50:20,934 --> 00:50:23,436 "and could not dance the whole of the way. 652 00:50:25,022 --> 00:50:28,691 "And then after years, if you would blame his sadness, 653 00:50:30,027 --> 00:50:31,444 "he was used to say. 654 00:50:32,946 --> 00:50:35,740 "'It's dull in our town since my playmates left. 655 00:50:36,658 --> 00:50:39,577 "'I can't forget that I am bereft. 656 00:50:40,495 --> 00:50:44,081 "'Of all the pleasant sights they see, 657 00:50:44,207 --> 00:50:46,584 "'which the Piper also promised me. 658 00:50:49,254 --> 00:50:51,839 "'For he led us he said to a joyous land. 659 00:50:53,008 --> 00:50:55,593 "'Joining the town and just at hand. 660 00:50:58,764 --> 00:51:01,474 "'Where waters gushed 661 00:51:01,600 --> 00:51:04,351 "'and fruit trees grew, 662 00:51:04,478 --> 00:51:07,104 "'and flowers put forth a fairer hue. 663 00:51:08,607 --> 00:51:12,401 "And everything is strange and new."' 664 00:51:33,298 --> 00:51:37,093 By the time I reached the bottom of Bartlett Hill Road, 665 00:51:37,219 --> 00:51:40,221 I had half my load. 666 00:51:41,807 --> 00:51:44,517 Let's see...20. 667 00:51:45,143 --> 00:51:48,562 No. 22 kids aboard. 668 00:51:49,648 --> 00:51:54,193 They'd, um...they'd walk to their places on the main road, 669 00:51:54,319 --> 00:51:58,697 from the smaller lanes and... private roadways that run off it. 670 00:52:01,493 --> 00:52:05,538 Bright little clusters of... three and four children. 671 00:52:06,957 --> 00:52:09,125 Like... 672 00:52:09,209 --> 00:52:12,670 berries waitin' to be plucked. 673 00:52:15,465 --> 00:52:17,007 That's the way I thought of them sometimes. 674 00:52:18,468 --> 00:52:21,762 - Like berries. - Yeah. Like I was... 675 00:52:21,888 --> 00:52:25,141 putting 'em into my big basket, 676 00:52:25,225 --> 00:52:27,184 clearing the hillside of its children. 677 00:52:29,563 --> 00:52:33,315 Anyway, my next stop was across from the Bide-A-While, 678 00:52:33,441 --> 00:52:38,529 which is owned and operated by Risa and Wendell Walker. 679 00:52:38,655 --> 00:52:42,032 Risa had walked her son Sean across the road, 680 00:52:42,159 --> 00:52:43,826 which was customary. 681 00:52:44,161 --> 00:52:47,538 Sean, he has some kind of learning disability. 682 00:52:47,664 --> 00:52:51,542 Well, he's behind the rest of... the kids his age in school, 683 00:52:51,668 --> 00:52:55,212 and...like, he's too... 684 00:52:55,338 --> 00:52:57,882 nervous to play sports. 685 00:52:58,049 --> 00:53:01,552 Strange little guy. 686 00:53:01,720 --> 00:53:03,596 But, you know, you couldn't help but like him, eh? 687 00:53:07,517 --> 00:53:10,102 - 'Morning, Dolores. - Hi, Risa. 688 00:53:10,228 --> 00:53:12,521 Aren't your feet freezin'? 689 00:53:12,647 --> 00:53:14,440 - I guess they are. 690 00:53:14,566 --> 00:53:17,109 - I wanna stay with you. 691 00:53:17,235 --> 00:53:19,111 - Ah, Sean... 692 00:53:19,237 --> 00:53:21,113 Go on, honey. Go on. 693 00:53:21,239 --> 00:53:24,200 - Come on, Sean. Sit next to me. 694 00:53:24,326 --> 00:53:26,202 Hey, Sean. 695 00:53:28,705 --> 00:53:30,581 - Is he okay? - I dunno. 696 00:53:30,707 --> 00:53:32,666 Temperature? 697 00:53:32,792 --> 00:53:35,211 - No, he's not sick or anything. 698 00:53:35,337 --> 00:53:37,880 Just one of those mornings, I guess. 699 00:53:38,006 --> 00:53:39,840 You know... 700 00:53:42,636 --> 00:53:47,556 - Well, I never had... those mornings myself. 701 00:53:47,682 --> 00:53:50,601 Not so long as I had my school bus to drive. 702 00:53:53,188 --> 00:53:56,482 Not so long as I had my ki...kids. 703 00:54:42,487 --> 00:54:44,405 You okay there, Sean? 704 00:54:44,531 --> 00:54:46,949 Looking forward to school? 705 00:54:47,075 --> 00:54:48,993 Now, you settle down back there! 706 00:54:49,160 --> 00:54:52,997 Told ya, you'll be walking to school if you're not careful. 707 00:54:55,041 --> 00:54:57,001 Don't want that. 708 00:54:57,168 --> 00:54:59,920 It's a cold day out there. Eh, Bear? 709 00:55:52,223 --> 00:55:53,974 - Oh, Jesus! 710 00:55:55,226 --> 00:55:56,810 Oh, Jesus! 711 00:56:21,503 --> 00:56:25,089 You know, every time I come in of one these flights to rescue Zoe, 712 00:56:25,215 --> 00:56:28,884 I remember the summer we almost lost her. 713 00:56:29,010 --> 00:56:31,095 She was 3 years old. 714 00:56:31,221 --> 00:56:35,474 Happened one morning at this... cottage we used to rent. 715 00:56:37,560 --> 00:56:40,270 We were all together sleeping in bed. 716 00:56:41,856 --> 00:56:43,774 It was a wonderful time in our lives. 717 00:56:45,735 --> 00:56:48,737 We still felt we had a future together, the three of us. 718 00:56:54,619 --> 00:56:58,580 Did you ever visit that cottage? - I don't think so. 719 00:57:02,585 --> 00:57:05,087 - I remember, I was... 720 00:57:05,171 --> 00:57:09,800 awaken by the sound of Zoe's breathing. It was late, but... 721 00:57:09,926 --> 00:57:13,262 I looked across and noticed that... she was sweating. 722 00:57:13,346 --> 00:57:15,973 And all swollen, I... 723 00:57:17,934 --> 00:57:20,185 I grabbed her and rushed in the kitchen, 724 00:57:20,311 --> 00:57:23,522 splashed some water on her face. - What happened? 725 00:57:23,648 --> 00:57:26,817 - I didn't know, l-l-I was in a complete panic. 726 00:57:26,943 --> 00:57:29,486 I guessed she'd been bitten by some insect, I... 727 00:57:29,612 --> 00:57:31,697 But there was no doctor. 728 00:57:31,823 --> 00:57:34,533 The nearest hospital was 40 miles away, and... 729 00:57:34,659 --> 00:57:37,786 And she was continuing to swell up. I mean... 730 00:57:39,956 --> 00:57:42,541 Klara took her in her arms, 731 00:57:42,667 --> 00:57:46,503 and tried to breastfeed her while I dialed the hospital, and... 732 00:57:46,629 --> 00:57:49,339 I finally got a doctor. 733 00:57:51,342 --> 00:57:54,636 He surmised that there was a nest 734 00:57:54,721 --> 00:57:58,098 of baby black widow spiders in the mattress. 735 00:57:58,725 --> 00:58:00,517 He said they had to be babies 736 00:58:00,643 --> 00:58:03,145 or else with Zoe's body weight, she'd be dead. 737 00:58:03,229 --> 00:58:05,731 He said I had to rush her to the hospital. 738 00:58:05,857 --> 00:58:07,024 He said, "Mr. Stevens, 739 00:58:07,150 --> 00:58:10,486 "there's a good chance you will get her here before her throat closes. 740 00:58:10,612 --> 00:58:13,530 "But it's very important that you keep her calm." 741 00:58:13,656 --> 00:58:15,782 Then he asked if there was one of us 742 00:58:15,909 --> 00:58:17,493 that she was more relaxed with than the other, 743 00:58:17,619 --> 00:58:21,872 and I said: "Yes, me," which was true enough, because... 744 00:58:21,998 --> 00:58:24,666 at that particular moment, Klara's eyes were all... 745 00:58:24,792 --> 00:58:29,505 wild with fear and... the fear was contagious. 746 00:58:33,468 --> 00:58:35,552 I was a better actor, that's all. 747 00:58:39,140 --> 00:58:42,100 And Zoe... 748 00:58:42,227 --> 00:58:44,186 loved us equally then. 749 00:58:48,525 --> 00:58:52,194 Just as she hates us both equally now. 750 00:58:56,616 --> 00:59:00,494 Anyway, the doctor said that I-I...had to hold her on my lap, 751 00:59:00,620 --> 00:59:04,122 and let Klara drive to the hospital. 752 00:59:04,290 --> 00:59:07,084 He asked me to bring a small, sharp knife. 753 00:59:07,252 --> 00:59:09,086 He said it had to be clean. 754 00:59:09,254 --> 00:59:12,506 There was no... time to sterilize properly. 755 00:59:13,967 --> 00:59:17,594 He explained how to perform an emergency tracheotomy. 756 00:59:20,473 --> 00:59:23,100 How to cut into her throat, in her windpipe, 757 00:59:23,226 --> 00:59:25,769 without causing her to bleed to death. He said there would be a lot of blood. 758 00:59:25,895 --> 00:59:28,146 I said I didn't think I could do it, he said... 759 00:59:28,273 --> 00:59:30,482 He said, "Mr. Stevens... 760 00:59:32,443 --> 00:59:34,278 "if her throat closes up 761 00:59:34,404 --> 00:59:36,363 "and the breathing stops, you're gonna have to. 762 00:59:36,489 --> 00:59:39,366 "You will have about 1 minute and a half, possibly 2 minutes, 763 00:59:39,492 --> 00:59:42,160 "since she'll probably unconscious when you do it. 764 00:59:44,122 --> 00:59:48,125 "But if you manage to keep her calm and relaxed... 765 00:59:52,297 --> 00:59:55,507 "...and not let her little heart beat too fast, 766 00:59:57,885 --> 01:00:01,471 "uh...and spread the poison around, 767 01:00:02,432 --> 01:00:04,141 "you might just make it here first. 768 01:00:04,309 --> 01:00:07,811 "Now you get going," he said. And he hung up. 769 01:00:14,902 --> 01:00:16,987 It was an unforgettable drive. 770 01:00:21,826 --> 01:00:24,494 I was...divided into two parts. 771 01:00:25,330 --> 01:00:27,706 One part was daddy... 772 01:00:27,832 --> 01:00:29,916 singing a lullaby to his little girl, 773 01:00:30,043 --> 01:00:31,835 and the other part was... 774 01:00:35,173 --> 01:00:39,217 ...surgeon with a knife, ready to cut into her throat. 775 01:00:43,181 --> 01:00:46,391 I waited for the second Zoe's breath stopped 776 01:00:46,517 --> 01:00:48,060 to make the incision. 777 01:00:50,563 --> 01:00:52,689 - What happened? 778 01:00:56,694 --> 01:00:58,612 - Mm? - What happened? 779 01:01:00,573 --> 01:01:05,118 - Oh, nothing. - But... 780 01:01:05,203 --> 01:01:08,121 - We...got to the hospital in time. 781 01:01:09,499 --> 01:01:13,210 I did not have to go as far as I was prepared to go. 782 01:01:16,547 --> 01:01:19,549 But I was prepared to go all the way. 783 01:01:30,228 --> 01:01:33,271 Hush little baby don't say a word 784 01:01:33,398 --> 01:01:37,359 Daddy's gonna buy you a mockingbird 785 01:03:35,561 --> 01:03:37,813 - I knew you'd be here. 786 01:03:46,197 --> 01:03:48,114 Are you going to the funeral? 787 01:03:48,241 --> 01:03:51,117 - I stopped by the station a while ago and, uh... 788 01:03:51,244 --> 01:03:53,245 I stared at the bus. 789 01:03:55,248 --> 01:03:57,582 Almost heard the kids inside. 790 01:04:00,545 --> 01:04:04,506 There was a lawyer there who said, uh... 791 01:04:04,632 --> 01:04:06,508 gotten you signed up; Is that true? 792 01:04:06,634 --> 01:04:08,510 - Something made this happen, Billy, 793 01:04:08,636 --> 01:04:10,428 and Mr. Stevens said he's gonna find out... 794 01:04:10,555 --> 01:04:13,515 - What are you talkin' about, Risa? It was an accident. 795 01:04:13,641 --> 01:04:15,517 - Mr. Stevens said that someone put a wrong bolt on the bus. 796 01:04:15,643 --> 01:04:19,312 - I serviced the bus, Risa, at the garage. 797 01:04:19,438 --> 01:04:20,522 There was nothing wrong with it. 798 01:04:20,648 --> 01:04:24,109 - Or that the guardrail wasn't strong enough. 799 01:04:24,902 --> 01:04:25,986 - You believe that? 800 01:04:26,654 --> 01:04:28,572 I have to. 801 01:04:31,576 --> 01:04:33,577 - Why? - Because I have to. 802 01:04:36,539 --> 01:04:38,582 - Well, I don't. 803 01:04:40,543 --> 01:04:42,878 - Is it true you gave Nicole 804 01:04:43,004 --> 01:04:46,548 one of Lydia's sweaters? 805 01:04:46,674 --> 01:04:50,552 And she was wearing it when the bus crashed? 806 01:04:50,678 --> 01:04:52,596 - Yeah. 807 01:04:55,641 --> 01:04:58,184 - Why d'you do that, Billy? 808 01:04:58,311 --> 01:05:01,563 - What, you think that caused the accident, Risa? 809 01:05:01,689 --> 01:05:03,815 That it brought bad luck? 810 01:05:04,650 --> 01:05:08,945 Christ...it sounds like you're looking for a witchdoctor, not a lawyer. 811 01:05:09,196 --> 01:05:10,989 Maybe they're the same thing. 812 01:05:15,453 --> 01:05:17,495 You know what I'm gonna miss? 813 01:05:19,123 --> 01:05:20,373 More than making love? 814 01:05:20,499 --> 01:05:23,168 It's the nights you couldn't get away from Wendell. 815 01:05:25,504 --> 01:05:27,964 Nights I'd just sit in that chair for an hour. 816 01:05:30,885 --> 01:05:33,303 Smoking a cigarette, remembering my life before. 817 01:05:47,193 --> 01:05:50,487 The mind is kind. 818 01:05:50,655 --> 01:05:53,531 - You are so lucky. - Don't even... 819 01:05:53,658 --> 01:05:56,576 try to remember... 820 01:05:56,702 --> 01:05:58,745 Yes, you just think about getting well, Nicole. 821 01:05:58,871 --> 01:06:01,039 - That's all. - Yeah. 822 01:06:01,707 --> 01:06:06,252 You just...wait till you see what we got waitin' for you at home. 823 01:06:30,528 --> 01:06:33,071 How do you like it, Nicole? 824 01:06:33,197 --> 01:06:35,073 - The ramp? - Yes... 825 01:06:35,199 --> 01:06:38,493 It's pretty slick, eh? - Very slick. 826 01:06:38,619 --> 01:06:42,080 - You like the colour? - It's okay. 827 01:06:42,206 --> 01:06:45,417 - 'Cause I could paint it differently if you'd like. 828 01:06:45,543 --> 01:06:46,501 It'd be really easy to do. 829 01:06:46,627 --> 01:06:49,462 Yeah, I don't know about that green. 830 01:06:49,588 --> 01:06:51,339 I'm not too sure about that colour. 831 01:06:51,465 --> 01:06:53,550 And I widened a few doors too. 832 01:06:53,718 --> 01:06:57,220 You'll see. 833 01:06:59,181 --> 01:07:01,558 - Hello? 834 01:07:03,561 --> 01:07:05,729 Okay. - Oh, hi, Mitch... 835 01:07:07,690 --> 01:07:10,358 We just brought her home... 836 01:07:10,484 --> 01:07:12,360 She's doing fine, uh... 837 01:07:14,113 --> 01:07:17,157 Well, I don't know. She hasn't seen it yet... 838 01:07:19,118 --> 01:07:22,162 We ha... we haven't talked about it. 839 01:07:24,123 --> 01:07:26,082 Okay, great, Mitch... 840 01:07:26,208 --> 01:07:29,419 Right. Bye-bye. 841 01:07:29,545 --> 01:07:31,046 - What do you think? 842 01:07:31,172 --> 01:07:34,090 - The door needs a lock. - Sure. 843 01:07:34,216 --> 01:07:36,468 I'll...fix that right away. 844 01:07:38,512 --> 01:07:40,472 - Can I come and visit you here? 845 01:07:40,598 --> 01:07:42,807 - You better. 846 01:07:42,933 --> 01:07:44,976 You can sleep with me in my bed too, okay? 847 01:07:45,102 --> 01:07:46,478 - Okay. - Mm... 848 01:07:54,904 --> 01:07:57,155 It's too high. I'll never reach it. 849 01:08:00,910 --> 01:08:02,535 - Oh, uh... 850 01:08:04,580 --> 01:08:06,206 I'd better get some spackle. 851 01:08:11,337 --> 01:08:14,422 - So? Do you like your new room? 852 01:08:15,966 --> 01:08:18,968 - Um...it's interesting. 853 01:08:19,595 --> 01:08:22,722 Your dad spent all his spare time in here. 854 01:08:22,848 --> 01:08:23,807 - Mm... 855 01:08:23,933 --> 01:08:26,059 - He wanted it to be absolutely perfect. 856 01:08:26,185 --> 01:08:28,353 - I feel like a princess. 857 01:08:32,942 --> 01:08:35,485 What's that? 858 01:08:35,611 --> 01:08:38,488 - It is... 859 01:08:38,614 --> 01:08:40,490 a present. 860 01:08:41,742 --> 01:08:45,411 From you? - No, uh... 861 01:08:45,538 --> 01:08:47,080 From Mr. Stevens. 862 01:08:47,206 --> 01:08:49,541 That was him on the phone just now. 863 01:08:49,667 --> 01:08:51,501 He was calling to find out how you were. 864 01:08:51,627 --> 01:08:53,586 - Who's Mr. Stevens? 865 01:08:53,712 --> 01:08:56,548 Uh, he's a lawyer. He's our lawyer. 866 01:08:56,674 --> 01:08:58,758 - You and mom have a lawyer? 867 01:08:58,884 --> 01:09:00,552 - Well, yes. 868 01:09:00,678 --> 01:09:02,971 He's your lawyer too. - My lawyer? 869 01:09:03,097 --> 01:09:05,932 - Why do I need a lawyer? - Maybe we shouldn't be talking 870 01:09:06,058 --> 01:09:08,685 about this just now with you barely home. 871 01:09:08,811 --> 01:09:09,769 Aren't you hungry, honey? 872 01:09:09,895 --> 01:09:12,981 You want me to fix you something? - No. What's this lawyer business? 873 01:09:13,107 --> 01:09:15,108 He's a...very kind man. 874 01:09:15,234 --> 01:09:19,487 And he knew that you'd need a computer for doing school work. 875 01:09:19,613 --> 01:09:22,657 It's even got a...a thing, uh... - Program. 876 01:09:22,783 --> 01:09:25,952 ...program on it to help you compose your songs. 877 01:09:31,542 --> 01:09:34,544 "Fathers...mothers... 878 01:09:34,670 --> 01:09:39,090 "uncles...cousins... 879 01:09:39,216 --> 01:09:41,509 "families, 880 01:09:41,635 --> 01:09:44,512 "by tens and dozens... 881 01:09:44,638 --> 01:09:48,766 "brothers, sisters, 882 01:09:49,518 --> 01:09:52,228 "husbands, wives... 883 01:09:54,231 --> 01:09:56,816 "followed the piper for their lives." 884 01:10:19,798 --> 01:10:21,007 Well, Nicole, 885 01:10:22,134 --> 01:10:25,595 I've been wanting to meet you for a long time. 886 01:10:25,721 --> 01:10:30,016 Not just because of all the good things I've heard about you. 887 01:10:32,019 --> 01:10:34,562 But because... 888 01:10:34,688 --> 01:10:36,898 well, I'm the guy who's representing you, 889 01:10:37,024 --> 01:10:40,109 and your mom and dad, and several people in town. 890 01:10:41,070 --> 01:10:44,697 We're trying to generate, however meager, some compensation... 891 01:10:47,284 --> 01:10:49,035 for what you've suffered. 892 01:10:52,289 --> 01:10:54,249 At the same time, 893 01:10:54,375 --> 01:10:57,877 to make sure that an accident like this never happens again. 894 01:10:59,880 --> 01:11:02,548 - I don't like thinking about the accident. 895 01:11:03,884 --> 01:11:06,135 I don't even remember it happening. 896 01:11:08,097 --> 01:11:09,681 Besides... 897 01:11:11,517 --> 01:11:14,811 it just makes people feel sorry for me, and... 898 01:11:15,896 --> 01:11:17,981 - You hate that. - What she means... 899 01:11:21,443 --> 01:11:23,486 People can't help it, Nicole. 900 01:11:23,654 --> 01:11:25,488 I mean, they see you in this wheelchair... 901 01:11:26,532 --> 01:11:28,658 They're gonna feel sorry for you. 902 01:11:28,826 --> 01:11:30,660 I didn't know you. 903 01:11:30,786 --> 01:11:34,497 Nor how promising and exciting your life was before the accident. 904 01:11:34,665 --> 01:11:38,501 But listen, even I feel sorry for you. 905 01:11:44,925 --> 01:11:48,136 - What is it what you want me to do for you, Mr. Stevens? 906 01:11:49,930 --> 01:11:52,765 They work for the people that we're trying to sue. 907 01:11:54,768 --> 01:11:59,605 See, their job is to minimize damages and ours is to try and maximize them. 908 01:12:02,234 --> 01:12:04,235 That's the way you have to think of it, Nicole. 909 01:12:04,361 --> 01:12:06,029 It's people doing their jobs. 910 01:12:06,155 --> 01:12:07,864 There's no good guys or bad guys. 911 01:12:08,032 --> 01:12:10,992 There's just their side and our side. - I won't lie. 912 01:12:11,118 --> 01:12:13,328 - I don't want you to lie. 913 01:12:13,454 --> 01:12:16,581 - No matter what I'm asked, I'll tell the truth. 914 01:12:17,958 --> 01:12:21,127 Of course. I need you to tell the truth. 915 01:12:21,253 --> 01:12:24,339 And...and I'll be right there to advise you. 916 01:12:24,465 --> 01:12:26,674 There'll be a court stenographer who'll record everything. 917 01:12:26,800 --> 01:12:31,095 And that's what'll go to the judge before the trial is set. 918 01:12:31,221 --> 01:12:33,264 And it'll be the same for everyone. 919 01:12:33,390 --> 01:12:35,391 They'll be deposing the Ottos, the Walkers, 920 01:12:35,517 --> 01:12:37,393 Dolores, your mom and dad... 921 01:12:38,395 --> 01:12:40,313 But I'll make sure that... you go last. 922 01:12:40,439 --> 01:12:44,233 - Why? - So that you can go on getting well. 923 01:12:44,360 --> 01:12:47,028 So that you're able to get up there and do this. 924 01:12:49,531 --> 01:12:51,199 Because it's not gonna be easy. 925 01:12:51,325 --> 01:12:53,076 Nicole, you do understand that. 926 01:12:54,703 --> 01:12:56,579 When do they award the damages? 927 01:13:03,796 --> 01:13:06,798 - That depends. It could drag on for quite a while. 928 01:13:08,008 --> 01:13:10,593 They will be there at the end, Sam, don't you worry. 929 01:14:56,533 --> 01:14:58,951 I'm here about your children, Mr. Ansel. 930 01:15:00,204 --> 01:15:02,538 My name is... - Mister, I don't want know your name. 931 01:15:03,290 --> 01:15:04,457 - I understand. 932 01:15:06,752 --> 01:15:08,169 - No, you don't. 933 01:15:08,295 --> 01:15:10,129 Get the fuck away from the bus. 934 01:15:12,966 --> 01:15:15,092 - I can help you. 935 01:15:15,219 --> 01:15:17,553 - Not unless you can raise the dead. 936 01:15:24,520 --> 01:15:26,562 - Here. You may change your mind. 937 01:15:32,528 --> 01:15:36,030 - Mitchell Stevens, esquire. Tell me, would you be likely to sue me 938 01:15:36,156 --> 01:15:38,115 if I was to beat you right now? 939 01:15:39,576 --> 01:15:42,828 I mean, beat you so bad you'd piss blood and couldn't walk for a month. 940 01:15:42,955 --> 01:15:44,705 Because that's what I'm about to do. 941 01:15:44,831 --> 01:15:48,042 - No, Mr. Ansel, I wouldn't sue you. 942 01:15:48,168 --> 01:15:50,461 - You leave us alone, Stevens. 943 01:15:51,255 --> 01:15:53,965 You leave the people of this town alone. 944 01:15:54,925 --> 01:15:56,008 You can't help. 945 01:15:56,134 --> 01:15:57,760 - You can help each other. 946 01:16:00,013 --> 01:16:02,765 Several people in the town have agreed 947 01:16:02,891 --> 01:16:04,892 to let me represent them in a negligence suit. 948 01:16:05,018 --> 01:16:07,436 Now your case as an individual 949 01:16:07,604 --> 01:16:10,898 will be stronger if I'm allowed to represent you together, as a group. 950 01:16:11,024 --> 01:16:12,483 - Case? - The Walkers have agreed, 951 01:16:12,609 --> 01:16:15,611 the Ottos have agreed, Nicole Burnell's parents. 952 01:16:16,321 --> 01:16:20,032 It's important that we initiate proceedings right away. 953 01:16:20,784 --> 01:16:23,452 Things get covered up, people lie. 954 01:16:24,830 --> 01:16:27,623 That's why we must begin our investigation quickly, 955 01:16:27,749 --> 01:16:30,126 before the evidence disappears. That's what I'm doing out here. 956 01:16:30,252 --> 01:16:32,461 - Listen, I know Risa and Wendell Walker. 957 01:16:33,213 --> 01:16:35,464 They wouldn't hire a goddamn lawyer. 958 01:16:37,426 --> 01:16:39,135 The Ottos, they wouldn't deal with you. 959 01:16:39,261 --> 01:16:42,722 We're not country bumpkins you can put the big city hustle on. 960 01:16:42,848 --> 01:16:44,515 - You're angry, Mr. Ansel. 961 01:16:44,641 --> 01:16:47,059 And you owe it to yourself to feel that way. 962 01:16:47,185 --> 01:16:49,061 All I'm saying is... 963 01:16:49,187 --> 01:16:51,147 Let me direct your rage. 964 01:16:58,655 --> 01:17:00,531 That's my daughter. 965 01:17:04,661 --> 01:17:07,538 Or it may be the police to tell me they found her dead. 966 01:17:07,664 --> 01:17:09,665 She's a drug addict. 967 01:17:11,668 --> 01:17:13,586 - Why are you telling me this? 968 01:17:15,255 --> 01:17:17,548 - Why am I telling you this, Mr. Ansel? 969 01:17:17,674 --> 01:17:19,175 I'm... 970 01:17:24,681 --> 01:17:26,515 Because we've all lost our children. 971 01:17:30,270 --> 01:17:31,520 They're dead to us. 972 01:17:34,274 --> 01:17:36,525 They're killing each other in the streets. 973 01:17:39,196 --> 01:17:42,531 They wander, comatose, in shopping malls. 974 01:17:48,705 --> 01:17:53,042 Something terrible has happened that's taken our children away. 975 01:17:55,045 --> 01:17:57,213 It's too late. 976 01:17:59,716 --> 01:18:02,134 They're gone. 977 01:18:10,602 --> 01:18:13,437 Collect call from Zoe. Will you accept the charges? 978 01:18:14,940 --> 01:18:16,107 Daddy? 979 01:18:18,110 --> 01:18:19,610 - Yes. 980 01:18:19,736 --> 01:18:22,029 - I'm calling because I've got some news for you, Daddy. 981 01:18:22,155 --> 01:18:24,323 Some big news. - News? 982 01:18:24,449 --> 01:18:26,450 - Don't you wanna hear? 983 01:18:26,576 --> 01:18:29,495 - Yes, give me the news, Zoe. 984 01:18:29,621 --> 01:18:30,830 - Huh...you always think you know 985 01:18:30,956 --> 01:18:33,082 what I'm gonna say before I say it. Don't you, Daddy? 986 01:18:33,208 --> 01:18:36,377 You always think you're one step ahead of me. The lawyer. 987 01:18:38,338 --> 01:18:40,673 - Tell me your news, Zoe. 988 01:18:41,591 --> 01:18:44,468 - Okay. Yesterday, I went to sell my blood. 989 01:18:45,345 --> 01:18:47,221 - Hmm! - That's how it is. 990 01:18:47,347 --> 01:18:50,516 I'm in this fucking city and I'm selling my blood. 991 01:18:51,351 --> 01:18:53,728 - That's not news, Zoe. 992 01:18:53,854 --> 01:18:56,105 - No, but this is. 993 01:18:56,231 --> 01:18:58,482 They wouldn't take my blood. 994 01:18:59,901 --> 01:19:02,236 Do you know what that means, Daddy? Does it register? 995 01:19:04,740 --> 01:19:06,157 I tested positive. 996 01:19:10,370 --> 01:19:11,954 - Yes. 997 01:19:13,206 --> 01:19:15,791 - Welcome to hard times, Daddy. 998 01:19:19,004 --> 01:19:20,880 - What do you want me to do, Zoe? 999 01:19:21,798 --> 01:19:23,174 I'll do whatever you want. 1000 01:19:24,593 --> 01:19:26,093 - I need money. 1001 01:19:26,219 --> 01:19:27,303 - What for? 1002 01:19:27,429 --> 01:19:29,930 No, you cannot ask me that? Not anymore! 1003 01:19:30,056 --> 01:19:31,140 You asked me what I wanted, 1004 01:19:31,266 --> 01:19:33,017 not what I wanted it for! I want money! 1005 01:19:36,229 --> 01:19:38,689 - Do you have a...blood test? 1006 01:19:38,815 --> 01:19:41,984 - You don't believe me? You don't fucking believe me?! 1007 01:19:42,110 --> 01:19:44,111 - Of course I believe you. 1008 01:19:44,821 --> 01:19:47,490 I just thought I'd get you another test 1009 01:19:47,616 --> 01:19:49,283 in case the one you got was wrong. 1010 01:19:49,409 --> 01:19:51,911 - Huh...I like it when you don't believe me, Daddy. 1011 01:19:52,037 --> 01:19:54,205 It's better that you don't believe me but have to act like you do. 1012 01:20:01,379 --> 01:20:04,423 I can hear you breathing, Daddy. 1013 01:20:07,260 --> 01:20:09,553 - Yes, I can hear you breathing, too. 1014 01:20:15,727 --> 01:20:18,312 - God, I'm scared. 1015 01:20:22,192 --> 01:20:25,528 - I love you, Zoe. 1016 01:20:25,654 --> 01:20:27,571 I'll soon be there. 1017 01:20:30,575 --> 01:20:32,576 I'll take care of you. 1018 01:20:37,582 --> 01:20:40,251 No matter what happens, I'll take care of you. 1019 01:21:06,486 --> 01:21:07,987 - I have a question for you, 1020 01:21:08,113 --> 01:21:11,115 Mr. Stevens. - Yes, Dolores, what is it? 1021 01:21:12,909 --> 01:21:14,368 - Well... 1022 01:21:14,494 --> 01:21:15,786 I told you that... 1023 01:21:16,496 --> 01:21:19,540 I was doing 50 miles an hour when the bus went over. 1024 01:21:19,666 --> 01:21:22,084 And...that's how I remembered it. 1025 01:21:22,210 --> 01:21:24,545 But how can I prove that? 1026 01:21:25,130 --> 01:21:28,382 - Billy Ansel will insist that you were doing 50 miles an hour, 1027 01:21:28,508 --> 01:21:31,510 just like you've done every morning for the past 15 years. 1028 01:21:31,636 --> 01:21:34,346 - He knows that? Billy? 1029 01:21:34,472 --> 01:21:36,015 - Yes, he does. 1030 01:21:36,141 --> 01:21:37,308 - He said that? - Mm-hmm. 1031 01:21:37,434 --> 01:21:39,268 - You...you talked to Billy? - I did. 1032 01:21:39,394 --> 01:21:41,145 - And-and he told you that he'd say that... 1033 01:21:41,271 --> 01:21:42,396 - Mrs. Driscoll... 1034 01:21:45,150 --> 01:21:49,570 If Billy does not volunteer to say so in court, 1035 01:21:49,696 --> 01:21:52,615 then...I will subpoena him 1036 01:21:52,741 --> 01:21:55,951 and oblige him to testify to that effect. 1037 01:21:56,077 --> 01:21:58,412 But in order to do that, 1038 01:21:58,538 --> 01:22:02,374 you have to let me bring a suit in your name, 1039 01:22:02,500 --> 01:22:06,420 charging negligent infliction of emotional harm. 1040 01:22:06,546 --> 01:22:10,049 Because what is so obvious to me and to other people 1041 01:22:10,175 --> 01:22:12,885 is the magnitude, the sheer magnitude, 1042 01:22:13,011 --> 01:22:15,262 of your suffering. 1043 01:22:15,388 --> 01:22:17,806 - What other people? - Excuse me? 1044 01:22:17,974 --> 01:22:20,809 - Who has been talking to you about what I am feeling? 1045 01:22:20,977 --> 01:22:22,895 Who should care about what I am feeling? 1046 01:22:23,021 --> 01:22:26,440 - Dolores, people have to know about your suffering. 1047 01:22:26,566 --> 01:22:28,442 And they won't understand 1048 01:22:28,568 --> 01:22:32,154 until I can clear your name, your good name, once and for all. 1049 01:22:32,322 --> 01:22:34,156 Now will you let me do this? 1050 01:22:34,783 --> 01:22:38,494 Will you let me do my duty? 1051 01:22:54,386 --> 01:22:55,636 - Shh... 1052 01:23:08,608 --> 01:23:09,692 You heard what Abbott said? 1053 01:23:13,321 --> 01:23:14,446 Abbott said, 1054 01:23:14,572 --> 01:23:17,282 "The true jury of a person's peers 1055 01:23:18,284 --> 01:23:19,827 "is the people of her town. 1056 01:23:21,037 --> 01:23:25,207 "Only they, the people who have known her all her life, 1057 01:23:26,251 --> 01:23:31,046 "and not 12 strangers, can decide her guilt or innocence." 1058 01:23:32,632 --> 01:23:34,216 - That's what he said, is it? 1059 01:23:34,342 --> 01:23:36,051 - Yeah. 1060 01:23:38,054 --> 01:23:39,722 Abbott understands these things. 1061 01:24:14,215 --> 01:24:15,549 I remember... 1062 01:24:17,510 --> 01:24:19,803 wrenching the steering wheel to my left. 1063 01:24:22,557 --> 01:24:25,392 And slapping my foot against the brake pedal. 1064 01:24:27,353 --> 01:24:29,396 I wasn't the driver anymore. 1065 01:24:31,524 --> 01:24:33,525 The bus was like this... 1066 01:24:34,611 --> 01:24:39,990 huge...wave... about to break over us. 1067 01:24:44,579 --> 01:24:45,704 Bear Otto... 1068 01:24:48,333 --> 01:24:49,583 The Landston kids... 1069 01:24:51,544 --> 01:24:53,629 The Hamiltons... 1070 01:24:55,632 --> 01:24:57,549 The Prescotts... 1071 01:24:58,968 --> 01:25:02,429 The teenage boys and girls from Bartlett Hill Road... 1072 01:25:03,723 --> 01:25:05,474 Pete... 1073 01:25:06,142 --> 01:25:08,060 Suzie... 1074 01:25:08,186 --> 01:25:09,728 Laurel... 1075 01:25:11,189 --> 01:25:12,564 Rick... 1076 01:25:13,608 --> 01:25:15,526 Sean Walker... 1077 01:25:17,737 --> 01:25:19,530 Nicole Burnell... 1078 01:25:23,159 --> 01:25:24,576 Billy Ansel's twins, 1079 01:25:25,954 --> 01:25:27,621 Jessica et Mason... 1080 01:25:30,834 --> 01:25:33,544 All the children of my town. 1081 01:25:48,560 --> 01:25:49,768 - And then what happened? 1082 01:26:35,648 --> 01:26:37,691 Hey, Billy. Come on in. 1083 01:26:37,817 --> 01:26:39,651 Take a load off. 1084 01:26:40,820 --> 01:26:42,529 - Would you like a cup of tea, Billy? 1085 01:26:42,655 --> 01:26:44,698 There's a piece of cake for ya. - No. 1086 01:26:44,824 --> 01:26:46,241 No thanks, Mary. 1087 01:26:48,244 --> 01:26:50,704 - So, what brings you out tonight? 1088 01:26:50,830 --> 01:26:52,831 - Well, I might as well tell you the truth, Sam. 1089 01:26:52,957 --> 01:26:57,127 It's about this lawsuit that you got yourself all involved with. 1090 01:26:58,254 --> 01:27:00,255 Well, I'd like you to drop the damn thing. 1091 01:27:03,259 --> 01:27:05,427 - I don't see how it concerns you, Billy. 1092 01:27:06,846 --> 01:27:08,430 - Well, it does concern me. 1093 01:27:08,848 --> 01:27:10,599 - I don't know why it should. 1094 01:27:12,852 --> 01:27:16,104 I mean, there's a whole lot of people in this town who got involved with lawsuits. 1095 01:27:16,856 --> 01:27:18,607 Hardly unique here, Billy. 1096 01:27:22,862 --> 01:27:25,280 I mean...I can understand how you feel. 1097 01:27:26,866 --> 01:27:28,116 - How? 1098 01:27:29,994 --> 01:27:31,954 - Well... 1099 01:27:32,121 --> 01:27:34,122 it being so depressing and all. 1100 01:27:35,458 --> 01:27:37,167 But that's reality. 1101 01:27:37,293 --> 01:27:40,003 Can't just turn this off because you happen to think it's a bad idea. 1102 01:27:43,883 --> 01:27:45,050 - Why not? 1103 01:27:45,176 --> 01:27:47,552 - Because it's... what we have to do. 1104 01:27:47,679 --> 01:27:49,304 - Well, I don't want a damn thing to do with it. 1105 01:27:50,890 --> 01:27:52,140 - Okay, fine. 1106 01:27:52,308 --> 01:27:54,101 So stay out of it. 1107 01:27:54,227 --> 01:27:56,061 - Well, I've tried to stay out of it, Sam. 1108 01:27:56,187 --> 01:27:58,105 Turns out that's not so easy. 1109 01:27:59,190 --> 01:28:01,400 Because you've gone and got yourself this lawyer, 1110 01:28:01,526 --> 01:28:03,527 Mitchell Stevens. - So? 1111 01:28:04,362 --> 01:28:05,946 I mean, lots of folks got lawyers. 1112 01:28:06,072 --> 01:28:07,781 - But he's the one who's gonna subpoena me, Sam. 1113 01:28:07,907 --> 01:28:09,908 He's gonna force me to testify in court. 1114 01:28:11,744 --> 01:28:13,578 He came by the garage this afternoon. 1115 01:28:16,124 --> 01:28:19,418 Gave me that slip of paper. - Why would he do that? 1116 01:28:19,544 --> 01:28:22,629 I mean, you didn't have anything to do with the accident. 1117 01:28:22,755 --> 01:28:24,673 - Because I was driving behind the bus. 1118 01:28:25,925 --> 01:28:27,426 I saw it happen. 1119 01:28:27,552 --> 01:28:29,636 Now, if that son of a bitch does subpoena me, 1120 01:28:29,762 --> 01:28:31,680 if he forces me to go over all this again, 1121 01:28:32,348 --> 01:28:34,516 then all those other lawyers are gonna line up behind him 1122 01:28:34,642 --> 01:28:37,185 - and try and do the same thing. - That's not gonna happen, Billy. 1123 01:28:37,312 --> 01:28:40,605 Mitch Stevens' case is small compared to some of these guys. 1124 01:28:41,607 --> 01:28:42,941 The way he told me... 1125 01:28:43,943 --> 01:28:47,195 All he needs is for...you to say what you saw that day... 1126 01:28:47,322 --> 01:28:49,614 ...driving behind the bus. 1127 01:28:51,743 --> 01:28:53,702 I know it's a painful thing to do, but... 1128 01:28:53,870 --> 01:28:55,829 There's lawyers suing lawyers 1129 01:28:55,955 --> 01:28:57,831 because some people were stupid enough 1130 01:28:57,957 --> 01:29:00,375 to sign on with more than one of the bastards. 1131 01:29:01,085 --> 01:29:02,711 There's people pointing fingers 1132 01:29:02,837 --> 01:29:04,921 and making side-deals... 1133 01:29:07,133 --> 01:29:09,217 dickering over percentages. 1134 01:29:09,344 --> 01:29:11,720 You know, if you two dropped the case, 1135 01:29:12,722 --> 01:29:14,473 then the others are gonna come to their senses 1136 01:29:14,599 --> 01:29:17,476 and they'll follow you. You're good, sensible parents, you and Mary. 1137 01:29:17,602 --> 01:29:19,561 People...respect you. 1138 01:29:23,399 --> 01:29:27,152 - No, Billy. I can't drop the lawsuit. 1139 01:29:27,278 --> 01:29:29,446 I mean, you know how much we need the money. 1140 01:29:29,989 --> 01:29:33,450 Why? You got the money from Dolores' insurance with the school board. 1141 01:29:34,410 --> 01:29:35,869 We all did. 1142 01:29:35,995 --> 01:29:38,997 It's not enough. I mean, for the hospital bills for Nicole. 1143 01:29:39,624 --> 01:29:41,166 Well, I'll help you pay for Nicole 1144 01:29:41,292 --> 01:29:43,460 if that's what you're really talking about. 1145 01:29:48,007 --> 01:29:50,425 I'll even give you the money I got for my kids. 1146 01:29:52,095 --> 01:29:54,513 That's what we used to do, remember? 1147 01:29:54,639 --> 01:29:56,556 Help each other. 1148 01:29:59,227 --> 01:30:01,019 'Cause this was a community. 1149 01:30:02,939 --> 01:30:03,939 - I'm sorry. 1150 01:30:18,538 --> 01:30:20,497 - How is Nicole? 1151 01:30:21,040 --> 01:30:23,583 - She's resting... in her room. 1152 01:30:27,046 --> 01:30:28,588 - Say hello for me. 1153 01:30:56,200 --> 01:30:58,493 You know, we're getting on with our lives, Billy. 1154 01:31:00,079 --> 01:31:01,913 Maybe it's time you got on with yours. 1155 01:31:09,297 --> 01:31:10,714 Yeah? 1156 01:31:17,346 --> 01:31:18,597 - Are you sleeping? 1157 01:31:36,741 --> 01:31:39,993 Nicole, tomorrow, Mr. Stevens wants you to make your deposition 1158 01:31:40,119 --> 01:31:41,953 at the community centre. 1159 01:31:43,122 --> 01:31:46,249 I thought I'd take you over. - Great. 1160 01:31:50,588 --> 01:31:51,963 - You seem, uh... 1161 01:31:53,341 --> 01:31:54,549 I don't know, uh... 1162 01:31:56,135 --> 01:31:59,596 Distant, I guess. Hard to talk to. 1163 01:32:02,141 --> 01:32:04,893 Quickly 1164 01:32:05,019 --> 01:32:07,437 Something familiar 1165 01:32:10,149 --> 01:32:13,109 - We didn't use to have to talk a lot, did we, Daddy? 1166 01:32:14,570 --> 01:32:15,779 - What do you mean? 1167 01:32:19,575 --> 01:32:20,951 - I mean... 1168 01:32:22,161 --> 01:32:23,828 I'm a wheelchair girl now. 1169 01:32:23,955 --> 01:32:27,582 And it's hard to pretend that I'm a beautiful rock star. 1170 01:32:30,419 --> 01:32:31,545 Remember, Daddy? 1171 01:32:33,172 --> 01:32:35,590 That beautiful stage that you were gonna build for me. 1172 01:32:38,553 --> 01:32:41,513 You were gonna light it with nothing but candles. 1173 01:32:41,639 --> 01:32:43,473 And piss on 1174 01:32:44,392 --> 01:32:47,018 All your surroundings 1175 01:32:49,146 --> 01:32:50,397 Courage 1176 01:32:51,190 --> 01:32:52,190 My word 1177 01:32:52,984 --> 01:32:55,652 It didn't come it doesn't matter 1178 01:32:56,195 --> 01:32:57,404 Courage 1179 01:32:58,364 --> 01:32:59,906 Your word 1180 01:33:00,032 --> 01:33:01,449 - Okay. 1181 01:33:03,411 --> 01:33:06,955 I'll take you about... 9:30 in the morning. 1182 01:33:08,541 --> 01:33:09,791 It's okay with you? 1183 01:33:10,626 --> 01:33:11,626 - Great. 1184 01:33:12,503 --> 01:33:17,007 It couldn't come at a worst time 1185 01:33:20,845 --> 01:33:25,932 Simple explanation 1186 01:33:27,059 --> 01:33:29,853 For anything important 1187 01:33:31,022 --> 01:33:33,148 Any of us do 1188 01:33:34,734 --> 01:33:36,818 And yeah the human 1189 01:33:38,696 --> 01:33:40,530 Tragedy 1190 01:33:42,283 --> 01:33:43,992 Consists in 1191 01:33:45,494 --> 01:33:47,662 The necessity 1192 01:33:49,248 --> 01:33:51,416 Of living with 1193 01:33:52,918 --> 01:33:55,795 The consequences 1194 01:33:56,464 --> 01:34:02,135 Under pressure 1195 01:34:04,680 --> 01:34:05,847 Courage 1196 01:34:06,390 --> 01:34:07,974 My word 1197 01:34:08,100 --> 01:34:10,894 It didn't come it doesn't matter 1198 01:34:11,687 --> 01:34:13,063 Courage 1199 01:34:13,272 --> 01:34:15,148 Your word 1200 01:34:15,274 --> 01:34:18,109 It didn't come it doesn't matter 1201 01:34:18,903 --> 01:34:20,153 Courage 1202 01:34:20,655 --> 01:34:21,988 My word 1203 01:34:22,114 --> 01:34:24,866 It didn't come it doesn't matter 1204 01:34:25,993 --> 01:34:27,035 Courage 1205 01:34:27,495 --> 01:34:37,796 It couldn't come at a worst time 1206 01:34:38,881 --> 01:34:41,132 No no no 1207 01:34:42,134 --> 01:34:45,011 It couldn't come at a worst time 1208 01:34:56,315 --> 01:34:57,440 Courage 1209 01:34:57,566 --> 01:35:00,735 "When lo, as they reached the mountainside, 1210 01:35:01,654 --> 01:35:03,738 "a wondrous portal opened wide 1211 01:35:04,949 --> 01:35:07,283 "as if a cavern was suddenly hollowed 1212 01:35:08,327 --> 01:35:10,453 "and the piper advanced 1213 01:35:10,579 --> 01:35:13,081 "and the children followed. 1214 01:35:13,749 --> 01:35:16,459 "And when all were in to the very last, 1215 01:35:17,169 --> 01:35:19,754 "the door in the mountainside shut fast. 1216 01:35:21,757 --> 01:35:23,550 "Did I say all? 1217 01:35:24,343 --> 01:35:25,593 "No. 1218 01:35:27,179 --> 01:35:28,722 "One was lame 1219 01:35:28,848 --> 01:35:32,183 "and could not dance the whole of the way." 1220 01:35:40,568 --> 01:35:42,360 - Now, Nicole, if we could continue. 1221 01:35:43,362 --> 01:35:46,489 On that morning, did there come a time when you left your parents' house? 1222 01:35:46,615 --> 01:35:47,782 - Yes. 1223 01:35:48,617 --> 01:35:52,454 - And what time in the morning was this? - About 8:30 in the morning. 1224 01:35:54,457 --> 01:35:57,125 - Was there anyone waiting for the bus with you? 1225 01:35:57,251 --> 01:35:59,127 - No. 1226 01:35:59,253 --> 01:36:01,129 I was alone. 1227 01:36:01,255 --> 01:36:04,215 My sister Jenny was sick and she stayed home that day. 1228 01:36:06,594 --> 01:36:09,095 - Was there anything unusual about the drive 1229 01:36:09,221 --> 01:36:12,223 or Mme Driscoll, or the bus that particular morning? 1230 01:36:14,518 --> 01:36:15,810 - Like...what? 1231 01:36:17,396 --> 01:36:19,272 I mean, I don't... I don't remember a lot. 1232 01:36:19,398 --> 01:36:21,483 - I object to that form of question. 1233 01:36:22,818 --> 01:36:24,194 Note that, please. 1234 01:36:27,406 --> 01:36:30,492 - Was the bus on time? - Yes. 1235 01:36:31,827 --> 01:36:33,828 - And where did you sit that particular morning? 1236 01:36:34,830 --> 01:36:36,414 - My usual place. 1237 01:36:37,833 --> 01:36:39,918 The first seat on the right side. 1238 01:36:40,044 --> 01:36:42,295 - And according to your recollection, 1239 01:36:42,421 --> 01:36:45,548 there was nothing unusual in the drive that morning. 1240 01:36:48,427 --> 01:36:50,553 - Until the accident? No. 1241 01:36:53,641 --> 01:36:54,849 Yes. 1242 01:36:56,685 --> 01:37:00,438 There was a...a brown dog that ran across the road up there. 1243 01:37:03,692 --> 01:37:05,527 Dolores slowed down so that she wouldn't hit it 1244 01:37:05,653 --> 01:37:08,279 and...he ran into the woods. 1245 01:37:09,615 --> 01:37:15,119 And then Dolores...drove on and turned on to the Marlow Road as usual. 1246 01:37:17,122 --> 01:37:19,123 I remember that. 1247 01:37:22,461 --> 01:37:24,087 I'm remembering pretty clearly. 1248 01:37:24,630 --> 01:37:26,548 You are? - Yes. 1249 01:37:30,094 --> 01:37:31,469 - Note that she said "pretty clearly", 1250 01:37:31,595 --> 01:37:34,347 not "clearly". - What was the weather like at this time? 1251 01:37:34,473 --> 01:37:35,640 It was snowing. 1252 01:37:37,643 --> 01:37:40,186 - Unless the report from the National Weather Bureau 1253 01:37:40,312 --> 01:37:43,189 for the district, on December the 6th, 1254 01:37:43,315 --> 01:37:44,524 goes into the record, 1255 01:37:44,650 --> 01:37:46,359 I will object to that question. 1256 01:37:46,485 --> 01:37:48,111 - Oh, I will offer that report. 1257 01:37:50,906 --> 01:37:52,782 Well, then. 1258 01:37:52,908 --> 01:37:54,492 Now that your memory seems to be clearing, 1259 01:37:55,786 --> 01:37:57,912 can you tell us what else you observed at that time? 1260 01:37:59,331 --> 01:38:02,125 "It's dull in our town since my playmates left. 1261 01:38:02,918 --> 01:38:04,919 "I can't forget that I'm bereft 1262 01:38:06,130 --> 01:38:08,464 "of all the pleasant sights they see, 1263 01:38:09,675 --> 01:38:11,759 "which the piper also promised me." 1264 01:38:14,930 --> 01:38:16,306 Nicole? 1265 01:38:17,141 --> 01:38:18,308 - I was scared. 1266 01:38:19,351 --> 01:38:20,643 - Why were you scared? 1267 01:38:21,729 --> 01:38:23,646 This is before the accident, Nicole. 1268 01:38:24,732 --> 01:38:26,691 You understand what I'm asking? 1269 01:38:28,360 --> 01:38:30,445 - Yes, I understand. 1270 01:38:30,946 --> 01:38:32,363 - Why were you scared? 1271 01:38:36,493 --> 01:38:39,162 - Dolores was driving too fast. 1272 01:38:40,956 --> 01:38:42,832 - Mrs. Driscoll was driving too fast? 1273 01:38:42,958 --> 01:38:44,375 What made you think that, Nicole? 1274 01:38:44,960 --> 01:38:46,461 - The speedometer. 1275 01:38:47,546 --> 01:38:50,465 It...it was downhill there. - You could see 1276 01:38:50,591 --> 01:38:52,175 the speedometer? 1277 01:38:52,676 --> 01:38:54,093 - Yes. 1278 01:38:55,638 --> 01:38:59,015 I looked. I...I remember clearly now. 1279 01:38:59,767 --> 01:39:03,394 Seemed we were going too fast down the hill and I was scared. 1280 01:39:03,520 --> 01:39:05,396 - How fast would you say Mrs. Driscoll was going? 1281 01:39:05,522 --> 01:39:07,440 To the best of your recollection. 1282 01:39:07,566 --> 01:39:09,484 - 72 miles an hour. 1283 01:39:14,406 --> 01:39:15,990 - 72 miles an hour? 1284 01:39:16,784 --> 01:39:17,909 You're sure of this? 1285 01:39:18,577 --> 01:39:20,036 - Positive. 1286 01:39:21,956 --> 01:39:24,290 - So you believe the bus driven by Mrs. Driscoll 1287 01:39:24,416 --> 01:39:27,001 was traveling at 72 miles an hour at this time? 1288 01:39:30,005 --> 01:39:31,589 - I told you I was positive. 1289 01:39:33,008 --> 01:39:35,885 The speedometer was large and easy to read from where I was. 1290 01:39:36,011 --> 01:39:37,261 - You saw the speedometer? 1291 01:39:37,388 --> 01:39:39,013 - Yes. 1292 01:39:40,224 --> 01:39:42,308 - Did you say anything to Mrs. Driscoll? 1293 01:39:43,852 --> 01:39:45,103 - No. 1294 01:39:45,229 --> 01:39:48,022 - Why not? - Because I was scared. 1295 01:39:49,066 --> 01:39:50,775 And there wasn't time. 1296 01:39:53,320 --> 01:39:54,821 - There wasn't time? 1297 01:39:56,031 --> 01:39:57,448 - No. 1298 01:39:58,826 --> 01:40:01,536 Because the bus went off the road and crashed. 1299 01:40:02,454 --> 01:40:03,621 - You remember this? 1300 01:40:08,043 --> 01:40:09,544 - Yes. 1301 01:40:11,547 --> 01:40:13,339 I do now. 1302 01:40:16,051 --> 01:40:17,635 Now that I'm telling it. 1303 01:40:33,068 --> 01:40:35,486 - Do you have any questions, Mr. Stevens? 1304 01:40:42,494 --> 01:40:44,120 "And why I lied, 1305 01:40:44,246 --> 01:40:45,663 "he only knew. 1306 01:40:46,665 --> 01:40:48,541 "But from my lie 1307 01:40:48,667 --> 01:40:50,501 "this did come true. 1308 01:40:53,297 --> 01:40:56,090 "Those lips from which he drew his tune 1309 01:40:57,509 --> 01:41:00,386 "were frozen as a winter moon." 1310 01:41:03,515 --> 01:41:05,016 - Mr. Stevens? 1311 01:41:09,104 --> 01:41:10,563 - I have no questions. 1312 01:41:15,444 --> 01:41:19,030 I have...no questions. 1313 01:41:24,286 --> 01:41:25,578 - Thank you, Nicole. 1314 01:41:31,126 --> 01:41:33,586 - You'd make a great poker player, kid. 1315 01:41:36,548 --> 01:41:37,715 - Thanks. 1316 01:41:49,561 --> 01:41:51,646 Let's go now, Dad. 1317 01:41:56,151 --> 01:41:57,527 Yeah... 1318 01:42:01,615 --> 01:42:04,117 I-I...I don't know what she was doing in there. She's, uh... 1319 01:42:04,243 --> 01:42:06,327 She was...she was lying. 1320 01:42:06,453 --> 01:42:08,746 - But it doesn't matter whether she was lying or not. 1321 01:42:08,872 --> 01:42:10,957 The lawsuit is dead! 1322 01:42:11,083 --> 01:42:14,418 Everyone's lawsuit is dead! Forget it! 1323 01:42:14,545 --> 01:42:15,753 Tell the others to forget it. 1324 01:42:15,879 --> 01:42:17,505 It is over. 1325 01:42:18,173 --> 01:42:20,258 Right now, Sam, the thing you've got to worry about 1326 01:42:20,384 --> 01:42:21,759 is why she lied. 1327 01:42:22,594 --> 01:42:26,806 Now, any kid who would do that to a father is not normal, Sam. 1328 01:43:02,217 --> 01:43:04,552 - Do you think he'll let us keep the computer? 1329 01:43:22,362 --> 01:43:26,532 - Well...it was nice meeting you again, Mr. Stevens. 1330 01:43:26,658 --> 01:43:28,910 - Yeah, it was nice meeting you again, Ally. 1331 01:43:29,036 --> 01:43:31,454 - Allison. - Allison. 1332 01:43:34,833 --> 01:43:36,584 - Tell Zoe I say hi. 1333 01:43:39,254 --> 01:43:40,671 - I will. 1334 01:43:42,257 --> 01:43:44,425 - I hope she gets better. 1335 01:43:45,844 --> 01:43:47,845 - Hmm...Hmm-hmm. 1336 01:44:08,951 --> 01:44:10,952 - Taxi over here, please! 1337 01:44:11,078 --> 01:44:13,162 Now you watch your step, now. Thank you very much. 1338 01:44:13,288 --> 01:44:14,956 Yeah, okay. 1339 01:44:15,123 --> 01:44:16,290 What's that? 1340 01:44:16,875 --> 01:44:19,418 Yeah... 1341 01:44:22,881 --> 01:44:24,257 - Hey, good morning. - Good morning. 1342 01:44:24,383 --> 01:44:26,509 - How you doing? Watch your step now. 1343 01:44:26,635 --> 01:44:29,553 Good morning. Need any help with that case? Okay. 1344 01:44:29,680 --> 01:44:31,847 Good morning. Watch your step. That's it. 1345 01:44:31,974 --> 01:44:34,475 Thank you very much. Mind your step as you go up there now. 1346 01:44:35,018 --> 01:44:37,520 Thank you very much. Can I help you with your case, ma'am? No? 1347 01:44:37,646 --> 01:44:38,896 Okay, thank you very much. 1348 01:44:47,739 --> 01:44:49,323 As you see her, 1349 01:44:50,325 --> 01:44:51,742 two years later, 1350 01:44:53,412 --> 01:44:55,246 I wonder if you realize something... 1351 01:45:00,335 --> 01:45:01,919 I wonder if you understand... 1352 01:45:03,588 --> 01:45:04,922 that all of us... 1353 01:45:06,550 --> 01:45:09,468 Dolores, me... 1354 01:45:11,054 --> 01:45:12,680 the children who survived, 1355 01:45:13,932 --> 01:45:15,349 the children who didn't... 1356 01:45:16,935 --> 01:45:20,187 that we're all citizens of a different town now... 1357 01:45:27,195 --> 01:45:29,572 A place with its own special rules 1358 01:45:31,366 --> 01:45:33,159 and its own special laws... 1359 01:45:35,537 --> 01:45:39,540 A town of people living in the sweet hereafter... 1360 01:45:54,473 --> 01:45:56,182 Where waters gushed... 1361 01:45:57,225 --> 01:45:58,976 and fruit trees grew... 1362 01:46:00,395 --> 01:46:02,980 and flowers put forth a fairer hue... 1363 01:46:04,816 --> 01:46:09,987 and everything... was strange...and new. 1364 01:46:15,410 --> 01:46:18,996 Everything was strange...and new. 1365 01:47:50,046 --> 01:47:53,132 Watch the band 1366 01:47:54,342 --> 01:47:59,096 Through a bunch of dancers 1367 01:48:00,223 --> 01:48:02,808 Quickly 1368 01:48:04,519 --> 01:48:08,731 Follow the unknown 1369 01:48:10,484 --> 01:48:13,944 With something 1370 01:48:15,489 --> 01:48:18,782 More familiar 1371 01:48:21,620 --> 01:48:24,371 Quickly 1372 01:48:25,499 --> 01:48:29,376 Somethin' familiar 1373 01:48:32,839 --> 01:48:34,965 Courage 1374 01:48:35,425 --> 01:48:37,009 My word 1375 01:48:37,928 --> 01:48:41,680 It didn't come it doesn't matter 1376 01:48:47,854 --> 01:48:50,731 Sleepwalk 1377 01:48:52,400 --> 01:48:55,778 So fast asleep 1378 01:48:57,572 --> 01:49:00,991 In a motel 1379 01:49:02,744 --> 01:49:06,497 That has a lay of home 1380 01:49:09,125 --> 01:49:12,086 Piss on 1381 01:49:13,380 --> 01:49:17,091 All of your background 1382 01:49:19,302 --> 01:49:22,638 And piss on 1383 01:49:23,932 --> 01:49:28,018 All your surroundings 1384 01:49:31,314 --> 01:49:32,898 Courage 1385 01:49:33,900 --> 01:49:35,818 My word 1386 01:49:36,611 --> 01:49:40,781 It didn't come it doesn't matter 1387 01:49:41,908 --> 01:49:43,659 Courage 1388 01:49:44,619 --> 01:49:46,328 My word 1389 01:49:47,289 --> 01:49:51,500 It didn't come it doesn't matter 1390 01:49:52,752 --> 01:49:54,503 Courage 1391 01:49:55,422 --> 01:49:57,256 My word 1392 01:49:57,882 --> 01:50:02,845 It didn't come it doesn't matter 1393 01:50:03,263 --> 01:50:05,264 Courage 1394 01:50:05,932 --> 01:50:11,186 It couldn't come at a worst time 1395 01:50:13,607 --> 01:50:16,233 There's no 1396 01:50:17,277 --> 01:50:21,113 Simple explanation 1397 01:50:22,741 --> 01:50:26,160 For anything important 1398 01:50:28,204 --> 01:50:31,540 Any of us do 1399 01:50:33,835 --> 01:50:37,546 Yeah the human 1400 01:50:39,716 --> 01:50:42,092 Tragedy 1401 01:50:44,679 --> 01:50:48,265 Consists in 1402 01:50:49,517 --> 01:50:52,770 The necessity 1403 01:50:55,315 --> 01:50:59,360 Of livin' with 1404 01:51:00,362 --> 01:51:04,239 The consequences 1405 01:51:05,408 --> 01:51:14,249 Under pressure 1406 01:51:18,004 --> 01:51:19,630 Courage 1407 01:51:20,548 --> 01:51:22,383 My word 1408 01:51:23,218 --> 01:51:27,513 It didn't come it doesn't matter 1409 01:51:28,556 --> 01:51:30,516 Courage 1410 01:51:31,309 --> 01:51:33,394 My word 1411 01:51:34,062 --> 01:51:37,898 It didn't come it doesn't matter 1412 01:51:39,317 --> 01:51:40,984 Courage 1413 01:51:41,778 --> 01:51:43,862 My word 1414 01:51:44,614 --> 01:51:48,659 It didn't come it doesn't matter 1415 01:51:49,911 --> 01:51:51,829 Courage 1416 01:51:52,664 --> 01:51:58,210 It couldn't come at a worst time 97253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.