All language subtitles for The.Happening.1080p.BluRay.x264-1920

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,740 --> 00:03:32,662 Central Park, New York City Kl. 08.33 2 00:03:37,708 --> 00:03:40,211 Jeg har glemt hvor jeg var. 3 00:03:40,336 --> 00:03:41,921 Du er der hvor morderne planlegger 4 00:03:42,046 --> 00:03:44,132 � drepe den handikappede jenta. 5 00:03:44,257 --> 00:03:46,634 Det stemmer. 6 00:03:54,267 --> 00:03:56,060 H�rte du det? 7 00:03:58,688 --> 00:04:00,231 Pussig. 8 00:04:01,316 --> 00:04:05,695 Merkelig. De menneskene ser ut som de klorer seg selv. 9 00:04:06,613 --> 00:04:08,240 Er det blod? 10 00:04:29,052 --> 00:04:31,263 Ser du det, Claire? 11 00:04:31,388 --> 00:04:32,681 Claire? 12 00:04:34,141 --> 00:04:35,392 Claire? 13 00:04:36,602 --> 00:04:38,395 Claire? 14 00:04:38,520 --> 00:04:40,481 Hvilken side var jeg p�? 15 00:04:45,110 --> 00:04:46,528 Hvilken side? 16 00:05:11,888 --> 00:05:13,473 Tre kvartaler fra Central Park New York - Kl. 08.59 17 00:05:13,598 --> 00:05:15,183 -Jeg trenger forlengelse. -Tilbake. 18 00:05:15,308 --> 00:05:16,434 Tuller du? 6 meter til. 19 00:05:16,559 --> 00:05:19,103 Ikke r�r den. Den er til veggmont�rene. 20 00:05:19,228 --> 00:05:20,355 Jeg sa han ikke ville det! 21 00:05:20,480 --> 00:05:21,981 Den lille fyren sier: 22 00:05:22,106 --> 00:05:26,569 "Heter jenta di Venke? Da st�r det nok 'VE' p� snabelen din." 23 00:05:26,694 --> 00:05:31,950 Den st�rste sier: "Nei, p� min st�r det 'Velkommen til Jamaica, og god ferie'." 24 00:05:40,000 --> 00:05:42,252 J�ss, McKenzie falt ned. 25 00:05:50,469 --> 00:05:54,264 Det er skjedd en ulykke p� s�rsiden av bygningen. 26 00:05:54,389 --> 00:05:56,391 -Vi trenger ambulanse. -Mottatt. 27 00:05:57,726 --> 00:05:59,061 Herregud. 28 00:05:59,853 --> 00:06:01,730 Gi ham litt plass. 29 00:06:05,901 --> 00:06:07,444 -Hei! -Noen har falt ned! 30 00:06:07,569 --> 00:06:09,696 -Davis? -Herregud, han falt! 31 00:06:09,822 --> 00:06:13,283 Noen falt ned fra det huset! 32 00:06:17,204 --> 00:06:18,247 �, Gud! 33 00:06:18,372 --> 00:06:19,415 -Forsiktig! -�, herregud! 34 00:06:19,540 --> 00:06:21,375 Pass dere! Kom dere vekk! 35 00:06:25,212 --> 00:06:27,298 -Hjelp! -Pass dere! 36 00:06:29,175 --> 00:06:30,593 Pass dere! 37 00:06:41,812 --> 00:06:43,606 Gud i himmelen... 38 00:06:45,441 --> 00:06:47,360 Har dere h�rt om den artikkelen 39 00:06:47,485 --> 00:06:49,362 i The New York Times om biene som forsvinner? 40 00:06:49,487 --> 00:06:50,655 Philadelphia High School, Philadelphia Kl. 09.45 41 00:06:50,780 --> 00:06:54,033 Bier forsvinner over hele landet. 42 00:06:54,158 --> 00:06:56,202 Millioner av dem. 43 00:06:56,327 --> 00:06:59,789 Det er ingen spor etter dem. Det er mystisk. 44 00:06:59,914 --> 00:07:01,958 Skremmende, hva? 45 00:07:02,083 --> 00:07:06,463 La meg h�re deres teorier om hvorfor dette skjer. 46 00:07:06,588 --> 00:07:08,715 Ingenting? Kom igjen. 47 00:07:10,133 --> 00:07:12,469 -Laura. -Sykdom? 48 00:07:12,594 --> 00:07:15,472 Ja. Kan v�re virus eller en infeksjon. 49 00:07:15,597 --> 00:07:18,433 Men det skjer landet over. Koordinert hendelse i 24 stater. 50 00:07:18,558 --> 00:07:20,977 Det er litt vanskelig. 51 00:07:21,102 --> 00:07:22,562 -Forurensning? -Mulig. 52 00:07:22,687 --> 00:07:25,065 Giftutslipp i naturen 53 00:07:25,190 --> 00:07:26,775 har f�tt dem til � kollapse. 54 00:07:26,900 --> 00:07:30,028 Men vi finner ingen d�de bier. Fortsett � gjette. 55 00:07:30,153 --> 00:07:31,613 Dylan. 56 00:07:31,738 --> 00:07:33,949 Global oppvarming. 57 00:07:34,074 --> 00:07:37,828 Stigende temperatur gj�r dem desorienterte? 58 00:07:37,953 --> 00:07:39,162 Kanskje. 59 00:07:41,832 --> 00:07:43,083 Jake? 60 00:07:44,501 --> 00:07:46,628 Ingen mening? 61 00:07:47,504 --> 00:07:50,924 Du bryr deg ikke om hva som har skjedd med biene? 62 00:07:51,300 --> 00:07:53,510 Du burde v�re mer interessert i biologi. 63 00:07:53,636 --> 00:07:57,264 Vet du hvorfor? Fordi ansiktet ditt er perfekt. 64 00:07:58,307 --> 00:08:01,101 Det er perfekt n� n�r du er 15. 65 00:08:01,227 --> 00:08:03,312 Hadde du v�rt interessert, ville du visst 66 00:08:03,437 --> 00:08:06,524 at nesa di vokser hvert �r. 67 00:08:06,649 --> 00:08:08,109 Perfekte trekk n� 68 00:08:08,234 --> 00:08:10,736 er kanskje ikke s� perfekte om fem �r. 69 00:08:10,861 --> 00:08:14,282 Om ti �r er de kanskje groteske. 70 00:08:15,574 --> 00:08:18,160 V�r litt interessert. 71 00:08:18,286 --> 00:08:21,372 Hva kan �rsaken v�re til bienes forsvinning? 72 00:08:25,460 --> 00:08:29,505 En naturlig hendelse som vi aldri helt vil forst�. 73 00:08:29,630 --> 00:08:31,799 Bra svar, Jake. 74 00:08:31,924 --> 00:08:33,426 Han har rett. 75 00:08:33,551 --> 00:08:36,512 Vitenskapen vil finne en �rsak, 76 00:08:36,638 --> 00:08:38,932 men det er bare en teori. 77 00:08:39,057 --> 00:08:44,229 Vi vil ikke innse at det er krefter som ligger utenfor v�r forst�else. 78 00:08:44,354 --> 00:08:46,189 For � v�re en god forsker, 79 00:08:46,314 --> 00:08:49,901 m� dere ha respekt for naturens lover. 80 00:08:50,026 --> 00:08:51,111 Jake? 81 00:08:51,236 --> 00:08:53,196 Hvor mye vokser nesa hvert �r? 82 00:08:53,321 --> 00:08:54,823 -Herlighet. -Minimalt, ok? 83 00:08:54,948 --> 00:08:57,158 Ikke v�r redd. Du vil alltid ha draget. 84 00:08:57,284 --> 00:08:59,494 Jeg bare tulla med deg. 85 00:09:04,374 --> 00:09:07,586 Den svarte dronningen! Ikke se henne i �ynene! 86 00:09:12,549 --> 00:09:15,385 Inspekt�r! Hva kan vi gj�re for deg? 87 00:09:15,510 --> 00:09:19,348 Jeg m� avbryte et �yeblikk, mr. Moore. 88 00:09:20,182 --> 00:09:22,392 Rolig. Jeg er straks tilbake. 89 00:09:24,311 --> 00:09:25,979 -Hva er det? -Jeg nekter � tro det. 90 00:09:26,105 --> 00:09:28,148 -�, herregud. -Herlighet. 91 00:09:29,066 --> 00:09:31,068 -Jeg har aldri sett noe lignende. -Hva skjer? 92 00:09:31,193 --> 00:09:32,361 Aner ikke. 93 00:09:33,153 --> 00:09:35,489 Er alle l�rerne innkalt? 94 00:09:35,614 --> 00:09:38,242 Vi m� jo undervise n�r det ligger en fot sn�! 95 00:09:38,367 --> 00:09:39,869 Hva er dette? 96 00:09:40,786 --> 00:09:43,164 -De avbr�t timen. -Elliot! 97 00:09:45,041 --> 00:09:46,375 Ja vel. 98 00:09:47,877 --> 00:09:50,046 Det har skjedd noe. 99 00:09:51,255 --> 00:09:54,926 Central Park ble nettopp rammet av et antatt terrorangrep. 100 00:09:55,051 --> 00:09:56,344 �, nei. 101 00:09:56,719 --> 00:09:59,472 De vet enn� ikke omfanget av angrepet. 102 00:09:59,597 --> 00:10:01,808 En luftb�ren gift 103 00:10:01,933 --> 00:10:05,061 ble sluppet i og rundt parken. 104 00:10:05,186 --> 00:10:07,897 V�r obs p� symptomer. 105 00:10:08,022 --> 00:10:10,942 F�rste stadium er forvirret tale. 106 00:10:11,067 --> 00:10:15,655 Andre stadium er fysisk desorientering. Tap av retningssans. 107 00:10:15,780 --> 00:10:18,533 Tredje stadium er d�den. 108 00:10:18,658 --> 00:10:21,911 Central Park? Det var merkelig. 109 00:10:22,036 --> 00:10:26,166 Skolesjefen sa vi skulle sende elevene hjem. 110 00:10:26,291 --> 00:10:30,128 Ta med det n�dvendige for � st� klare n�r dette er over. 111 00:10:30,253 --> 00:10:32,881 Greit? Sett i gang. 112 00:10:34,257 --> 00:10:37,761 Dere m� arbeide med prosjektene deres! 113 00:10:37,886 --> 00:10:40,138 Hva er forskningens grunnregler? 114 00:10:40,263 --> 00:10:43,642 Identifiser variablene. Planlegg eksperimenter. 115 00:10:43,767 --> 00:10:48,522 N�ye observasjoner og m�ling. Tolkning av data. 116 00:10:49,940 --> 00:10:51,316 Hei, dere? 117 00:10:54,778 --> 00:10:56,196 Det var ingenting. 118 00:10:58,699 --> 00:11:01,368 Einstein: "Hvis biene forsvant fra Jordens overflate 119 00:11:01,493 --> 00:11:02,786 "ville menneskeheten bare ha 4 �r igjen." 120 00:11:02,911 --> 00:11:04,038 Gj�r som jeg sier. 121 00:11:04,705 --> 00:11:08,876 Mor ringte igjen. Hun er hysterisk. 122 00:11:09,001 --> 00:11:13,631 Jeg sa at sannsynligheten for at noe skjer i Philadelphia er meget liten. 123 00:11:13,756 --> 00:11:16,258 Vi er ikke bedt om � forlate byen, 124 00:11:16,383 --> 00:11:19,804 s� jeg kastet noen tall p� henne. Iblant er det bra � v�re mattel�rer. 125 00:11:19,929 --> 00:11:23,182 Prosenter tr�ster folk. Det funka ikke. 126 00:11:23,307 --> 00:11:25,518 Hun ber oss dra fra byen og bes�ke henne. 127 00:11:25,643 --> 00:11:28,187 Du og Alma kan bli med. 128 00:11:28,312 --> 00:11:29,981 La meg tenke p� det. 129 00:11:30,356 --> 00:11:32,692 Har du h�rt om New York? 130 00:11:32,817 --> 00:11:34,402 Er du ok? 131 00:11:34,527 --> 00:11:36,654 Nei, er du ok? 132 00:11:36,779 --> 00:11:39,073 Jeg �g. Jeg vil snakke mer om det. 133 00:11:39,198 --> 00:11:41,492 Julians mor vil vi skal bo hos henne utenfor byen. 134 00:11:41,617 --> 00:11:42,618 Hva synes du? 135 00:11:46,122 --> 00:11:47,624 Yo, Chris! 136 00:11:49,125 --> 00:11:51,461 Jeg henter Jess og Evette og m�ter deg p� stasjonen. 137 00:11:51,586 --> 00:11:55,048 Hvis Alma oppf�rer seg sn�lt, s� ikke bry deg om det. 138 00:11:55,173 --> 00:11:56,257 Er det noe galt? 139 00:11:56,382 --> 00:12:00,303 Hun oppf�rer seg rart. Ikke tenk p� det. 140 00:12:00,428 --> 00:12:01,721 Rart? 141 00:12:01,846 --> 00:12:05,725 Hun virker liksom s� fjern. 142 00:12:06,309 --> 00:12:07,477 Hva er det? 143 00:12:07,727 --> 00:12:09,604 Jeg kan ikke si mer. 144 00:12:10,063 --> 00:12:11,314 Vil hun g� fra deg? 145 00:12:11,439 --> 00:12:15,360 Jeg sa ikke det. Slapp av. 146 00:12:17,446 --> 00:12:18,488 Hei. 147 00:12:19,239 --> 00:12:23,368 Jeg skal si deg noe du ikke burde fortelle din beste venn. 148 00:12:23,493 --> 00:12:25,746 Hvorfor sier alle det? 149 00:12:25,954 --> 00:12:28,040 Jeg s� henne p� bryllupsdagen deres. 150 00:12:28,165 --> 00:12:30,417 Bryllupet... Hva var det? 151 00:12:31,668 --> 00:12:34,421 Jeg kom inn p� et rom ved en feiltagelse, og hun gr�t. 152 00:12:34,546 --> 00:12:37,299 Jeg s� ansiktet hennes. 153 00:12:38,258 --> 00:12:40,594 Hun var ikke klar for ekteskap. Hun er ikke typen. 154 00:12:40,719 --> 00:12:44,139 Hun blir ingen st�tte for deg. 155 00:12:44,598 --> 00:12:48,352 Har Staten og lokale myndigheter noen plan 156 00:12:48,477 --> 00:12:49,478 for slike katastrofer? 157 00:12:49,603 --> 00:12:53,023 Bruker de alle ressurser og penger... 158 00:12:56,277 --> 00:12:58,612 Innkommende samtale Joey 159 00:13:21,469 --> 00:13:23,012 -Hei. -Har du pakket? 160 00:13:23,137 --> 00:13:24,806 -Ja. -Hva sier de? 161 00:13:24,931 --> 00:13:27,392 De evakuerer New York. 162 00:13:28,184 --> 00:13:29,269 SMITTEVERNET, NEW YORK SJEFSLEGE 163 00:13:29,394 --> 00:13:32,313 V�r hjerne er utstyrt med en mekanisme for selvoppholdelse, 164 00:13:32,439 --> 00:13:34,149 for � hindre oss fra skadelige handlinger. 165 00:13:34,274 --> 00:13:38,445 Mekanismen er kontrollert av elektrokjemiske signaler i hjernen. 166 00:13:38,570 --> 00:13:42,157 Gifter som blokkerer disse signalene 167 00:13:42,282 --> 00:13:46,745 kan for�rsake hallusinasjoner, kvelning og lammelser. 168 00:13:46,870 --> 00:13:51,082 Dette nye toksinet sl�r av bryteren for selvoppholdelse 169 00:13:51,208 --> 00:13:54,169 og blokkerer signalene, 170 00:13:54,294 --> 00:13:58,256 og for�rsaker selv�deleggelse med katastrofal virkning. 171 00:13:58,382 --> 00:14:00,717 Hvordan toksinet virker... 172 00:14:00,842 --> 00:14:02,886 Det f�r deg til � drepe deg selv. 173 00:14:03,011 --> 00:14:07,766 N� trodde vi ikke at mer ondskap kunne finnes opp. 174 00:14:07,891 --> 00:14:10,185 Jeg er ferdigpakket om to minutter. 175 00:14:31,290 --> 00:14:34,710 KILLADELPHIA �kning i antall drap 176 00:14:46,222 --> 00:14:47,557 Hallo? 177 00:14:56,107 --> 00:14:59,402 -Ingen grunn til � mase. -Mange takk. 178 00:14:59,527 --> 00:15:02,113 Vi m� sjekke kofferten din. 179 00:15:03,281 --> 00:15:05,658 Elliot! 180 00:15:09,621 --> 00:15:12,415 Dette er �yenvitne-rommet, med v�r ferskeste oppdatering. 181 00:15:12,540 --> 00:15:14,125 FORSKERE BEKREFTER New Yorks myndigheter s�ker svar 182 00:15:14,250 --> 00:15:17,420 Obduksjon av ofrene viser at giften er et naturlig stoff. 183 00:15:17,545 --> 00:15:21,633 Angrepene er fortsatt begrenset til New York City. 184 00:15:21,758 --> 00:15:23,260 Dette er en meget tragisk sak. 185 00:15:23,385 --> 00:15:25,720 Tog til Harrisburg, ombordstigning i spor tre. 186 00:15:25,846 --> 00:15:27,973 Hei, Jess. Hvor er Evette? 187 00:15:28,098 --> 00:15:30,892 Sitter fast i trafikken. 188 00:15:31,018 --> 00:15:32,728 -Hun tar neste tog. -Vi kan vente. 189 00:15:32,853 --> 00:15:34,646 Nei, hun vil ha Jess av g�rde. 190 00:15:34,771 --> 00:15:35,814 Da er hun mye tryggere. 191 00:15:35,939 --> 00:15:37,983 -Hvor er Alma? -P� toalettet. 192 00:15:40,360 --> 00:15:41,570 Hei, Julian! 193 00:15:41,695 --> 00:15:44,448 Vennligst ha billettene klare. 194 00:15:44,573 --> 00:15:45,949 Jeg kj�pte dem. 195 00:15:46,074 --> 00:15:48,035 Det var som � vinne i lotteriet, 196 00:15:48,160 --> 00:15:49,787 for � si det s�nn. 197 00:15:49,912 --> 00:15:51,622 Et galehus. St�r til? 198 00:15:51,747 --> 00:15:53,958 -Fint. Og du? -Bra. 199 00:15:55,376 --> 00:15:59,797 -Skal vi ikke... -Hyggelig at du valgte � komme. 200 00:16:01,674 --> 00:16:05,928 Elliot, f�r jeg snakke med deg et �yeblikk? 201 00:16:06,053 --> 00:16:07,138 Ja. 202 00:16:09,098 --> 00:16:12,184 Billettene, takk. 203 00:16:12,310 --> 00:16:15,521 -Har du nevnt krangelen v�r? -Nei. 204 00:16:15,646 --> 00:16:17,815 -Hvorfor sa han det? -Han gjettet. 205 00:16:17,940 --> 00:16:21,444 Jeg er glad i deg, men bretter ikke ut f�lelsene mine for alle. 206 00:16:21,569 --> 00:16:23,613 Jeg er ikke den typen. 207 00:16:23,738 --> 00:16:26,157 Dette er v�re problemer, Elliot. 208 00:16:27,325 --> 00:16:30,286 Jeg er sur. Jeg setter meg alene og roer meg. 209 00:16:30,411 --> 00:16:32,747 Det g�r over innen vi er framme. Er det ok? 210 00:16:32,872 --> 00:16:34,040 Helt i orden. 211 00:16:40,839 --> 00:16:42,215 Jeg g�r p� toget. 212 00:16:42,340 --> 00:16:44,843 Vi ville ikke f�tt sitte sammen uansett. 213 00:16:44,968 --> 00:16:46,177 Ok. 214 00:16:50,765 --> 00:16:52,183 Hei. 215 00:16:52,309 --> 00:16:54,394 -Hei, tante Alma. -Har du det bra? 216 00:16:54,519 --> 00:16:56,855 -Jeg holder ut. -Jeg �g. 217 00:17:01,359 --> 00:17:03,111 -Hva er det med deg? -Hva? 218 00:17:03,236 --> 00:17:05,739 Du tar feil om henne. Hun trenger bare litt tid. 219 00:17:05,864 --> 00:17:07,240 Ikke bli s�r. 220 00:17:07,366 --> 00:17:10,160 -Gi henne en sjanse. -Hvis du ikke vil ha hjelp... 221 00:17:10,285 --> 00:17:12,454 -Jeg vil ikke ha din hjelp! -Jeg h�rte det. 222 00:17:12,579 --> 00:17:15,791 Jess, kan du be faren din gi meg billetten? 223 00:17:15,916 --> 00:17:18,919 Takk. Ses p� toget, Jess. 224 00:17:19,503 --> 00:17:23,006 Det er n� ombordstigning p� spor 3. 225 00:17:23,132 --> 00:17:24,508 Da g�r vi. 226 00:17:25,384 --> 00:17:27,678 Er mamma hos bestemor? 227 00:17:27,803 --> 00:17:31,765 Hun tar neste tog. Hun kommer jo alltid litt sent. 228 00:17:46,280 --> 00:17:49,909 Rittenhouse Park, Philadelphia Kl. 11.31 229 00:17:58,251 --> 00:18:00,920 -Kom igjen. Jeg vet det. -Mamma. 230 00:18:12,599 --> 00:18:15,727 -Kj�lig i dag, Sal? -Kanskje litt. 231 00:19:23,045 --> 00:19:26,757 Det er meg. Jeg er p� toget. Det er noe jeg vil si. 232 00:19:26,882 --> 00:19:28,384 Slutt � ringe meg. 233 00:19:28,509 --> 00:19:30,511 Du oppf�rer deg som fyren i "Fatal Attraction". 234 00:19:30,636 --> 00:19:32,763 Jeg venter nesten � se 235 00:19:32,889 --> 00:19:35,975 silhuetten din p� dusjforhenget. 236 00:19:36,601 --> 00:19:40,313 Vi spiste tiramisu sammen, det var alt. 237 00:19:40,438 --> 00:19:44,400 Og det sa jeg. Du m� bare kutte ut. 238 00:19:47,070 --> 00:19:48,238 Hva? 239 00:19:49,864 --> 00:19:51,449 N�r? 240 00:19:51,574 --> 00:19:53,201 I Philadelphia? 241 00:19:53,493 --> 00:19:57,789 -Aner ikke. Hva har du h�rt? -Herregud. Jeg nekter � tro det. 242 00:19:58,206 --> 00:19:59,332 Hva sier de i nyhetene? 243 00:19:59,457 --> 00:20:02,377 Philadelphia er visst angrepet. 244 00:20:03,628 --> 00:20:06,756 -Herregud. Evette. -Ring mamma! 245 00:20:13,555 --> 00:20:15,140 Skatt! 246 00:20:15,265 --> 00:20:17,517 Hvor er du? 247 00:20:17,642 --> 00:20:20,437 Hva? Jeg h�rer ikke. 248 00:20:22,230 --> 00:20:24,733 Jeg kan ikke h�re deg! Send en sms. 249 00:20:25,567 --> 00:20:27,903 Jeg h�rer deg ikke! 250 00:20:28,737 --> 00:20:31,490 Det begynte i Rittenhouse Square Park. 251 00:20:31,615 --> 00:20:33,242 Enda en park? 252 00:20:38,914 --> 00:20:41,583 -Hun er p� en buss til New Jersey. -Jeg m� snakke med henne. 253 00:20:41,709 --> 00:20:44,336 Hun kom ut. Hun er p� vei til Princeton. 254 00:20:44,461 --> 00:20:46,338 Jeg vil snakke med henne. 255 00:20:57,892 --> 00:21:00,102 -Har du telefon? -Nei, beklager. 256 00:21:02,188 --> 00:21:04,273 -Alt i orden? -Boston er ogs� angrepet. 257 00:21:04,398 --> 00:21:07,151 -Hvor har du h�rt det? -En kollega. Hva med Evette? 258 00:21:07,276 --> 00:21:09,195 Hun kom ut med en buss. 259 00:21:09,320 --> 00:21:11,906 Hva er det som foreg�r? 260 00:21:14,242 --> 00:21:16,160 Jeg vet �rlig talt ikke. 261 00:21:41,645 --> 00:21:42,979 Hva n�? 262 00:21:43,230 --> 00:21:45,899 Det bare stoppet. 263 00:21:46,191 --> 00:21:47,901 -Vi kan ikke dra. -De sier ikke noe. 264 00:21:48,026 --> 00:21:50,362 -Til vi h�rer fra... -Sir? 265 00:21:50,487 --> 00:21:51,988 Turen er avbrutt. 266 00:21:52,114 --> 00:21:55,367 Dette er siste stopp. 267 00:21:55,492 --> 00:21:58,328 Hva mener du med det? Hvor er vi? 268 00:21:59,913 --> 00:22:01,290 Filbert, Pennsylvania. 269 00:22:01,415 --> 00:22:04,626 Filbert? Vet noen hvor det er? 270 00:22:04,751 --> 00:22:07,504 Hvorfor gir du meg bare �n unyttig opplysning av gangen? 271 00:22:07,629 --> 00:22:09,256 Hva er det som skjer? 272 00:22:09,381 --> 00:22:12,593 Dere kan ikke bare forlate oss her. 273 00:22:12,718 --> 00:22:16,055 Vi har mistet kontakten. 274 00:22:16,180 --> 00:22:17,598 Med hvem? 275 00:22:20,184 --> 00:22:21,602 Alle sammen. 276 00:22:23,896 --> 00:22:26,649 Det er skummelt her. Jeg vil til mamma. 277 00:22:26,774 --> 00:22:29,568 Ikke v�r dum. Vi er trygge her. 278 00:22:33,698 --> 00:22:36,867 Hun hvisker n�r hun er redd. 279 00:22:38,286 --> 00:22:42,874 Vi er like, Jess. Jeg liker heller ikke � vise f�lelsene mine. 280 00:22:44,292 --> 00:22:45,501 Hun skjelver. 281 00:22:45,626 --> 00:22:48,171 Ja. Hun savner alltid moren sin. 282 00:22:48,296 --> 00:22:49,380 S�, s�. 283 00:22:49,505 --> 00:22:51,049 De sier ingenting. 284 00:22:51,174 --> 00:22:52,884 Vi sitter fast her. 285 00:22:54,719 --> 00:22:56,471 Er Jess ok? 286 00:22:56,596 --> 00:22:58,348 Hun sier ingenting. 287 00:22:59,140 --> 00:23:03,228 Vi er i en liten by, Jess. Ingenting hender oss her. 288 00:23:13,655 --> 00:23:14,739 Vet du ikke hva du vil ha? 289 00:23:14,864 --> 00:23:16,616 Vil du ha sandwich med ost og melk? 290 00:23:16,741 --> 00:23:17,826 Kom her. 291 00:23:17,951 --> 00:23:19,786 Nei, bli her. 292 00:23:19,911 --> 00:23:21,830 Du kan se meg der borte. 293 00:23:21,955 --> 00:23:22,998 Vil du heller bli med meg? 294 00:23:23,123 --> 00:23:24,833 Vil du vente sammen med meg i k�en? 295 00:23:24,958 --> 00:23:27,711 Jeg kan passe p� henne. Hent melken, du. 296 00:23:27,836 --> 00:23:30,797 Greit. 297 00:23:36,011 --> 00:23:39,014 Vet du at alle avgir energi? 298 00:23:39,139 --> 00:23:41,099 Det er vitenskapelig bevist. 299 00:23:41,225 --> 00:23:43,310 De kan filme fargen du har 300 00:23:43,435 --> 00:23:45,270 n�r du f�ler forskjellige ting. 301 00:23:45,395 --> 00:23:49,817 Sinte mennesker avgir en annen farge enn triste mennesker. 302 00:23:49,942 --> 00:23:51,527 Ser du denne ringen? 303 00:23:51,652 --> 00:23:55,531 Denne ringen kan fortelle hva du f�ler. 304 00:23:55,656 --> 00:23:58,492 La oss se hva du f�ler. 305 00:24:02,788 --> 00:24:07,042 Gult! Fint. Det betyr at du skal til � le. 306 00:24:07,793 --> 00:24:09,879 Det er ikke noe jeg finner p�. 307 00:24:10,004 --> 00:24:11,380 Du ler snart. 308 00:24:11,505 --> 00:24:14,550 Det er like f�r. 309 00:24:14,675 --> 00:24:16,135 Vi kan vente. 310 00:24:17,303 --> 00:24:18,971 Vi har hele dagen. 311 00:24:22,350 --> 00:24:26,896 Der kom den! Ringen funker virkelig. Fantastisk. 312 00:24:27,021 --> 00:24:30,108 Gud, se p� dette. 313 00:24:30,233 --> 00:24:32,360 Fra min s�ster. 314 00:24:32,485 --> 00:24:35,822 Det ble tatt for en time siden i Philadelphia Zoo. 315 00:25:08,105 --> 00:25:11,525 Hva slags terrorister er dette? 316 00:25:27,416 --> 00:25:29,918 De er ikke sikre p� at det er terrorister likevel. 317 00:25:30,044 --> 00:25:31,837 For et �yeblikk siden 318 00:25:31,962 --> 00:25:34,381 uttalte en regjeringstalsmann 319 00:25:34,506 --> 00:25:36,509 tvil om det er et terrorangrep. 320 00:25:36,634 --> 00:25:37,927 Myndighetene f�ler n�, 321 00:25:38,052 --> 00:25:40,554 p� grunn av antallet hendelser, 322 00:25:40,679 --> 00:25:45,685 at terror blir mindre og mindre sannsynlig som �rsak. 323 00:25:45,810 --> 00:25:47,895 Hendelsene finner kun sted i nord�st 324 00:25:48,020 --> 00:25:49,522 RAPPORTER OM LUFTB�REN GIFT SPRER PANIKK I DISTRIKTENE 325 00:25:49,647 --> 00:25:51,649 hvor mindre og mindre byer blir angrepet. 326 00:25:51,774 --> 00:25:52,775 Hvor er vi? 327 00:25:52,900 --> 00:25:54,777 Hovedsakelig i New England, 328 00:25:54,902 --> 00:25:56,696 fra Massachusetts til Maryland. 329 00:25:56,821 --> 00:25:58,072 Midt i sentrum. 330 00:26:00,741 --> 00:26:02,410 Alt i orden? 331 00:26:13,087 --> 00:26:17,008 Hvis vi blir her, d�r vi her. 332 00:26:20,095 --> 00:26:25,100 Uansett hva dette er, s� skjer det ikke 150 km herfra. 333 00:26:27,060 --> 00:26:28,395 Vi drar. 334 00:26:31,856 --> 00:26:34,943 Har noen bil? Kan noen ta oss med? 335 00:26:48,248 --> 00:26:49,374 Hei! 336 00:26:58,300 --> 00:27:00,135 Unnskyld... 337 00:27:00,260 --> 00:27:01,553 Kan vi f� bli med? 338 00:27:01,678 --> 00:27:03,931 Vi har ingen bil. Vi er overlatt her. 339 00:27:04,056 --> 00:27:06,433 H�rte du hva jeg sa? Vi har ingen form for transport! 340 00:27:06,558 --> 00:27:09,395 -Vi har ei lita jente med oss. -Sveiv opp vinduet. 341 00:27:09,520 --> 00:27:12,314 Du kan ikke bare... 342 00:27:16,735 --> 00:27:19,530 Folk er s� uvennlige. 343 00:27:25,119 --> 00:27:26,454 Der er en bil. 344 00:27:27,914 --> 00:27:30,791 Jeg driver en planteskole oppi gata. 345 00:27:30,917 --> 00:27:33,794 Vi skal hente noe hjemme, og s� drar vi 346 00:27:34,796 --> 00:27:36,714 et sted dette ikke skjer. 347 00:27:36,839 --> 00:27:37,924 Vi har plass. 348 00:27:38,049 --> 00:27:39,759 -Vi er to til. -Det er ok. 349 00:27:41,135 --> 00:27:42,553 Julian! 350 00:27:43,429 --> 00:27:45,098 Er Julian ok? 351 00:27:52,605 --> 00:27:55,775 Det er en bil som har plass til oss alle. 352 00:27:55,900 --> 00:27:59,779 Jeg f�r ikke tak i Evette p� telefon eller e-post eller noe. 353 00:27:59,904 --> 00:28:02,449 -Hvor lenge siden? -Omtrent to timer. 354 00:28:02,574 --> 00:28:05,410 Hun var p� bussen til Princeton. 355 00:28:06,870 --> 00:28:08,830 Den bilen skal dit, 356 00:28:08,955 --> 00:28:11,708 og de har plass til en til. 357 00:28:13,585 --> 00:28:15,170 Vi m� dra. 358 00:28:16,254 --> 00:28:19,216 Tenk godt over dette. 359 00:28:19,341 --> 00:28:21,134 Hun s� etter bursdagsgave til Jess. 360 00:28:21,259 --> 00:28:24,888 Derfor er hun ikke med oss. 361 00:28:25,013 --> 00:28:27,140 Jeg henter henne, 362 00:28:27,266 --> 00:28:29,977 og s� finner jeg igjen dere. 363 00:28:30,102 --> 00:28:32,729 Men dere m� ta Jess. 364 00:28:33,730 --> 00:28:36,358 Hun er tryggere hos dere. 365 00:28:36,734 --> 00:28:38,569 Ikke nekt meg dette. 366 00:28:39,194 --> 00:28:42,072 Jeg gj�r mitt beste for ikke � bryte sammen. 367 00:28:43,324 --> 00:28:46,827 Sannsynligheten for at Princeton ikke er rammet er stor. 368 00:28:46,952 --> 00:28:47,995 Ja. 369 00:28:48,120 --> 00:28:49,914 Skal jeg kaste noen tall p� deg, 370 00:28:50,039 --> 00:28:51,123 til tr�st? 371 00:28:51,248 --> 00:28:53,042 -Ja, gj�r det. -Greit. 372 00:28:53,167 --> 00:28:57,213 62 % sjanse for at den ikke er rammet. 373 00:28:57,338 --> 00:28:59,423 -Hent henne, Jules. -Klart det. 374 00:28:59,548 --> 00:29:01,008 Dette er merkelige greier. 375 00:29:01,133 --> 00:29:05,054 Vi skal klare oss. Jeg finner dere snart igjen. 376 00:29:06,973 --> 00:29:08,516 Jeg m� stikke. 377 00:29:09,600 --> 00:29:10,768 Jeg skal ta henne. 378 00:29:10,893 --> 00:29:14,147 Ta ikke min datters h�nd, hvis du ikke mener det. 379 00:29:19,694 --> 00:29:21,863 Jeg skal hente mamma. 380 00:29:22,947 --> 00:29:24,699 Behold bildet av oss. 381 00:30:19,338 --> 00:30:22,466 Ta en siste titt. Vi drar straks. 382 00:30:39,317 --> 00:30:42,153 Vi tar med p�lser p� turen. 383 00:30:42,278 --> 00:30:44,739 P�lser har f�tt et ufortjent d�rlig rykte. 384 00:30:44,864 --> 00:30:47,575 De har en fin form, de inneholder proteiner. 385 00:30:47,700 --> 00:30:49,702 Du liker p�lser? 386 00:30:51,829 --> 00:30:55,124 Forresten... Jeg tror jeg vet hva som for�rsaker dette. 387 00:30:56,751 --> 00:30:59,128 -Gj�r du? -Plantene. 388 00:30:59,254 --> 00:31:01,422 De kan utskille kjemikalier. 389 00:31:03,424 --> 00:31:06,010 Liker du p�lser? 390 00:31:09,472 --> 00:31:14,728 Ok, barna mine, vi drar n�, men vi kommer snart tilbake. 391 00:31:16,771 --> 00:31:20,775 Planter reagerer p� menneskelige stimuli. Det er bevist i tester. 392 00:31:25,363 --> 00:31:27,240 Har du sennepen? 393 00:31:42,214 --> 00:31:44,883 Velkommen til PRINCETON 394 00:32:11,661 --> 00:32:14,455 Ikke se ut. Slutt! 395 00:32:14,580 --> 00:32:17,875 Bare se p� meg! Fortsett � se p� meg! 396 00:32:20,962 --> 00:32:22,630 Lukk ventilene. 397 00:32:28,010 --> 00:32:32,098 Jeg skal gi deg en matematisk g�te. Gi meg svaret. 398 00:32:32,223 --> 00:32:33,391 Hva? 399 00:32:35,059 --> 00:32:39,189 Hvor mye ville du hatt hvis jeg ga deg �n cent den f�rste dagen, 400 00:32:39,314 --> 00:32:41,941 to cents den andre, fire den tredje, 401 00:32:42,066 --> 00:32:44,027 og fortsatte � doble i en m�ned? 402 00:32:44,152 --> 00:32:47,364 Hvor mye ville du hatt ved slutten av m�neden? 403 00:32:48,365 --> 00:32:50,825 -Ti dollar. -Nei, mer. 404 00:32:50,950 --> 00:32:54,120 Bare fortsett � se p� meg. 405 00:32:56,039 --> 00:32:57,249 Tjue dollar? 406 00:32:57,374 --> 00:32:59,584 Nei, fortsett. 407 00:33:08,719 --> 00:33:12,055 Tretti. Tretti dollar. 408 00:33:21,899 --> 00:33:24,485 Jeg skal gi deg svaret. 409 00:33:24,610 --> 00:33:27,154 Over ti millioner dollar. 410 00:33:27,279 --> 00:33:30,699 Du ville hatt $ 10 millioner i slutten av m�neden. 411 00:33:34,745 --> 00:33:37,289 Vil du h�re en til? 412 00:34:38,268 --> 00:34:41,354 Vannforurensing har kommet opp som en av mange teorier 413 00:34:41,480 --> 00:34:46,318 om �rsaken til hendelsene nord�st i landet. 414 00:34:46,443 --> 00:34:48,528 Vi m� gjennom dette lille stedet. 415 00:34:48,654 --> 00:34:50,739 Det heter Holcomb, f�r vi kommer til hovedveien. 416 00:34:50,864 --> 00:34:54,117 Da er det 45 km til delstatsgrensen. 417 00:34:57,162 --> 00:34:59,665 Ligger det d�de dyr der framme? 418 00:35:02,418 --> 00:35:03,961 Stans bilen. 419 00:35:09,383 --> 00:35:12,094 -Du tror ikke det er... -Jeg vet ikke. 420 00:35:12,219 --> 00:35:16,932 Du har kikkerten som du spionerte p� naboene med. 421 00:35:28,236 --> 00:35:29,695 Kan jeg f� kartet? 422 00:35:29,820 --> 00:35:31,572 Elliot... 423 00:35:31,697 --> 00:35:33,491 Ikke skap panikk. Jess kan h�re deg. 424 00:35:33,616 --> 00:35:35,868 Det er lik, hva? Jeg visste det. 425 00:35:35,993 --> 00:35:37,120 Det m� v�re lik. 426 00:35:37,245 --> 00:35:39,414 Gi meg kartet. 427 00:35:51,968 --> 00:35:53,386 Snu bilen. 428 00:35:53,511 --> 00:35:55,388 Det er et kryss 400 m lenger bak. 429 00:35:55,513 --> 00:35:59,017 Vi tar en annen rute. 430 00:36:19,329 --> 00:36:21,665 Det er H�ren. Vi er trygge! 431 00:36:30,465 --> 00:36:31,717 Jeg er menig Auster 432 00:36:31,842 --> 00:36:35,471 fra milit�rbasen West Dover 15 km lenger bak. 433 00:36:35,596 --> 00:36:37,556 Jeg tror de er rammet av det som skjer. 434 00:36:37,681 --> 00:36:39,433 Jeg har mistet kontakten med dem. 435 00:36:39,558 --> 00:36:40,643 Da jeg n�rmet meg basen, 436 00:36:40,768 --> 00:36:46,357 s� jeg soldater i piggtr�dgjerdet. 437 00:36:46,482 --> 00:36:47,858 S� jeg anbefaler at ingen kj�rer den veien. 438 00:36:47,983 --> 00:36:49,610 Det er en by omtrent 12 km bak oss. 439 00:36:49,735 --> 00:36:52,571 Det l� lik i veien. 440 00:36:54,615 --> 00:36:56,617 I j�sse navn. 441 00:36:57,535 --> 00:37:00,538 Vi har fortsatt to mulige veier. 442 00:37:03,874 --> 00:37:06,961 Stans bilen! 443 00:37:08,045 --> 00:37:09,797 -Hva skjer? -Er alle ok? 444 00:37:09,922 --> 00:37:11,799 Vi f�r ikke kontakt med noen. 445 00:37:13,384 --> 00:37:16,429 -Jeg skal snakke med dem. -Har dere sett noe uvanlig? 446 00:37:17,597 --> 00:37:19,891 Hallo! Dere m� stanse! 447 00:37:21,225 --> 00:37:22,602 Unnskyld meg. 448 00:37:26,814 --> 00:37:28,149 Ubesvart samtale Joey 449 00:37:28,274 --> 00:37:29,609 Hvem er Joey? 450 00:37:29,776 --> 00:37:31,528 Ingen. 451 00:37:34,906 --> 00:37:36,574 Fikk du tak i ham? 452 00:37:36,700 --> 00:37:38,284 Jeg n�r ikke Julian p� telefonen. 453 00:37:38,410 --> 00:37:41,538 Han er sikkert ok. De har det fint. 454 00:37:42,497 --> 00:37:45,625 Har noen sett andre folk langs veiene? 455 00:37:45,876 --> 00:37:48,128 Kanskje han har rett. 456 00:37:49,546 --> 00:37:53,091 -Hva mener du? -Jeg vet ikke. 457 00:37:53,216 --> 00:37:55,302 Hvorfor begynte det i parkene? 458 00:37:56,261 --> 00:37:58,639 Samme historien. 12-13 km bak 459 00:37:58,764 --> 00:38:01,433 l� det en buss i en innsj�. 460 00:38:03,685 --> 00:38:07,272 8 km bak dem. Det var dusinvis av lik. 461 00:38:14,947 --> 00:38:16,407 Greit. 462 00:38:17,157 --> 00:38:21,996 Ingen drar noe sted. Vi blir her en stund. 463 00:38:31,756 --> 00:38:33,466 En kvinne snakker med sin datter 464 00:38:33,591 --> 00:38:35,051 i Princeton. 465 00:38:35,176 --> 00:38:37,345 Dro ikke din venn dit? 466 00:38:37,470 --> 00:38:38,888 Kom. 467 00:38:44,310 --> 00:38:47,814 Det er ok, jenta mi. 468 00:38:48,648 --> 00:38:49,857 Hun er redd. 469 00:38:49,982 --> 00:38:55,154 Bare bli i rommet. Ikke �pne d�ra for noen. 470 00:38:55,279 --> 00:38:57,490 Bare se ut av vinduet ved treet. 471 00:38:57,615 --> 00:38:59,158 Snart kommer noen og henter deg. 472 00:38:59,284 --> 00:39:02,537 Si at hun ikke m� n�rme seg vinduet ved treet. 473 00:39:02,662 --> 00:39:04,539 Ikke g� til vinduet ved treet. 474 00:39:04,664 --> 00:39:06,249 Sp�r om Princeton er rammet. 475 00:39:06,374 --> 00:39:10,670 Noen lurer p� om Princeton har hatt problemer. 476 00:39:13,423 --> 00:39:16,092 Hun sier at alle utenfor er d�de. 477 00:39:17,135 --> 00:39:19,638 Bare bli p� rommet ditt. 478 00:39:20,764 --> 00:39:21,932 Skatt? 479 00:39:23,141 --> 00:39:25,602 Du snakker s� rart. Hva er det? 480 00:39:25,727 --> 00:39:28,355 -Er alle d�de? -Hva? 481 00:39:28,480 --> 00:39:31,983 Du skremmer meg, Stacy. 482 00:39:32,109 --> 00:39:35,070 Jeg forst�r ikke hva du sier. 483 00:39:36,196 --> 00:39:37,364 Hva? 484 00:39:37,489 --> 00:39:40,450 Det er ingen fornuft i det hun sier. 485 00:39:40,576 --> 00:39:42,035 Calculus. 486 00:39:42,161 --> 00:39:45,038 Jeg ser i calculus. 487 00:39:45,998 --> 00:39:47,499 Calculus. 488 00:39:47,624 --> 00:39:49,668 -Stacy! -Calculus. 489 00:39:49,793 --> 00:39:51,295 Stacy! 490 00:39:53,339 --> 00:39:55,007 Stacy Ann! 491 00:39:55,549 --> 00:39:56,759 Herregud. 492 00:39:58,802 --> 00:40:03,057 -Jeg h�rer vinden utenfor. -�, nei. 493 00:40:03,182 --> 00:40:05,976 Stacy, Stacy. 494 00:40:08,729 --> 00:40:10,272 �, nei! 495 00:40:25,163 --> 00:40:28,332 Vi g�r tilbake til bilen, hva? 496 00:40:33,713 --> 00:40:36,925 Om vi tok den veien, hvor ville den f�re oss? 497 00:41:33,232 --> 00:41:35,860 Jeg gikk et par hundre meter. 498 00:41:35,985 --> 00:41:39,905 Det var klart der. Jeg vet ikke lengre unna, men jeg s� ingen lik, ingenting. 499 00:41:40,030 --> 00:41:42,616 -Et par hundre meter? -Det er ikke nok. 500 00:41:42,742 --> 00:41:45,619 Bedre enn � dra tilbake den andre veien. 501 00:41:46,078 --> 00:41:50,499 Vi m� legge en plan. Alle m� tenke radikalt. 502 00:41:50,625 --> 00:41:52,919 Elliot er seig, hva? 503 00:41:55,421 --> 00:41:57,632 Ja. Han gir aldri opp. 504 00:41:59,634 --> 00:42:03,096 Planter har evnen til � motst� trusler. 505 00:42:03,221 --> 00:42:05,848 N�r tobakksplanter blir angrepet av heliothis-m�ll 506 00:42:05,973 --> 00:42:10,895 s� sender de ut et stoff for � tiltrekke veps som dreper larvene. 507 00:42:11,020 --> 00:42:12,647 Vi vet ikke hvordan plantene f�r den evnen. 508 00:42:12,772 --> 00:42:16,025 Den utvikles sv�rt raskt. 509 00:42:16,150 --> 00:42:20,321 Hvilke arter tror du for�rsaker dette? 510 00:42:20,447 --> 00:42:23,700 Planter kan kommunisere med andre planter. 511 00:42:23,825 --> 00:42:25,660 Tr�r kommuniserer med busker, 512 00:42:25,785 --> 00:42:28,830 busker med gress. 513 00:42:30,790 --> 00:42:34,544 Radioen sier at angrepene startet i byene 514 00:42:34,669 --> 00:42:37,214 og s� spredte seg til mindre steder, og n� til veiene. 515 00:42:37,339 --> 00:42:38,882 Det stemmer. 516 00:42:39,007 --> 00:42:42,761 Det som skjer, rammer stadig mindre grupper av mennesker. 517 00:42:42,886 --> 00:42:44,930 Vi burde ikke v�re p� veien. 518 00:42:45,055 --> 00:42:49,059 Terroristene, eller hva det er, kan overv�ke veiene. 519 00:42:52,312 --> 00:42:55,482 Jeg er ikke uenig i det. 520 00:42:57,734 --> 00:42:59,778 Vi er i et angrepsomr�de. 521 00:42:59,903 --> 00:43:03,407 Hvis vi ikke finner en vei gjennom, 522 00:43:03,532 --> 00:43:08,454 m� vi finne en sikker sone innenfor det angrepne omr�det. 523 00:43:08,579 --> 00:43:11,123 De angriper befolkede omr�der. 524 00:43:11,248 --> 00:43:13,918 Vi m� dit hvor det ikke er mange mennesker. 525 00:43:14,043 --> 00:43:16,128 Hvor folk ikke ferdes. 526 00:43:16,253 --> 00:43:20,800 Mr. Collins her er eiendomsmegler i dette distriktet. 527 00:43:22,510 --> 00:43:25,596 G�r vi vestover, kommer vi til Arundell. 528 00:43:25,721 --> 00:43:27,223 Den er ikke p� det kartet. 529 00:43:27,348 --> 00:43:32,144 Bare p� lokale kart. Grusveier. Nesten ingen bor der. 530 00:43:33,020 --> 00:43:37,191 Ingen befolkning � snakke om. Det er v�r sikre sone. 531 00:43:37,316 --> 00:43:41,946 Vi venter der til det er over. Er alle enige? 532 00:43:44,699 --> 00:43:46,367 Vi g�r i to grupper. 533 00:43:46,492 --> 00:43:48,119 De som kan g� n�, 534 00:43:48,244 --> 00:43:50,622 og de som m� hente ting i bilene f�rst. 535 00:43:50,747 --> 00:43:54,209 Vi m� holde oss i grupper. Holde sammen. 536 00:43:57,212 --> 00:43:59,714 Vi skal snart g�. 537 00:44:04,010 --> 00:44:05,345 Kanskje vi burde ventet p� resten. 538 00:44:05,470 --> 00:44:08,598 Blitt i en stor gruppe. 539 00:44:09,349 --> 00:44:11,226 Er din telefon ogs� d�d? 540 00:44:14,646 --> 00:44:16,148 Hva er det? 541 00:44:17,649 --> 00:44:19,943 Jeg skulle fortelle deg det. 542 00:44:20,068 --> 00:44:22,362 Det er en fyr som heter Joey. 543 00:44:22,487 --> 00:44:23,822 Han er p� jobben min. 544 00:44:23,947 --> 00:44:25,532 Vi gikk ut og spiste dessert 545 00:44:25,657 --> 00:44:28,410 da jeg sa til deg at jeg jobbet. 546 00:44:28,535 --> 00:44:29,745 Men jeg jobbet ikke. 547 00:44:29,870 --> 00:44:31,663 Jeg f�ler skyld, s� i tilfelle vi m� d� 548 00:44:31,788 --> 00:44:34,124 ville jeg du skulle vite det. 549 00:44:36,001 --> 00:44:37,586 L�y du for meg? 550 00:44:48,430 --> 00:44:51,183 -Hvor langt er det igjen? -Aner ikke. 551 00:45:02,653 --> 00:45:04,822 -Vi m� bare fortsette. -N�r ble du sjef? 552 00:45:04,947 --> 00:45:08,743 F�lger dere ham, d�r dere. F�lg meg, og dere lever. 553 00:45:08,868 --> 00:45:12,914 Jeg leder denne gruppen! Ingen andre! 554 00:45:13,039 --> 00:45:17,502 V�penet mitt er min venn! Det forlater ikke hofta mi! 555 00:45:18,503 --> 00:45:20,171 Menig Auster? 556 00:45:23,424 --> 00:45:25,760 V�penet mitt er min venn! 557 00:46:02,506 --> 00:46:03,799 Herregud. 558 00:46:08,137 --> 00:46:09,721 �, nei. 559 00:46:09,847 --> 00:46:11,348 Hva mener du? 560 00:46:15,310 --> 00:46:16,812 Giften? 561 00:46:19,898 --> 00:46:22,276 Har de f�tt i seg giften? 562 00:46:22,401 --> 00:46:24,403 Dreper de seg selv? 563 00:46:24,528 --> 00:46:26,238 Hva skal vi gj�re? 564 00:46:26,363 --> 00:46:29,450 -Vi m� gj�re noe! -La meg tenke. 565 00:46:31,494 --> 00:46:33,245 -De d�r! -Gi meg et sekund. 566 00:46:33,371 --> 00:46:35,915 Vi er jo ikke n�r noen veier. 567 00:46:36,040 --> 00:46:38,417 Vi kan ikke bare st� og se p�! 568 00:46:38,542 --> 00:46:39,877 Bare gi meg et sekund! 569 00:46:40,002 --> 00:46:42,213 Vi kan ikke v�re slike 570 00:46:42,338 --> 00:46:44,173 som ser en forbrytelse uten � gj�re noe! 571 00:46:44,298 --> 00:46:46,134 -Vi er ikke s� drittsekker! -Ett sekund! 572 00:46:46,259 --> 00:46:47,426 Barna var i den gruppen! 573 00:46:47,552 --> 00:46:50,263 -Si hva vi skal gj�re! -Ett sekund, ok? 574 00:46:50,388 --> 00:46:53,599 Kan noen gi meg bare ett j�vla sekund? 575 00:46:53,725 --> 00:46:55,268 Tenk vitenskapelig. 576 00:46:55,393 --> 00:46:58,313 Identifiser variablene. Det er to grupper. 577 00:46:58,438 --> 00:47:01,441 Tenk ut et eksperiment. Dette er et slikt et. 578 00:47:01,566 --> 00:47:04,486 N�ye observasjoner og m�linger. Det pr�ver jeg. 579 00:47:04,611 --> 00:47:07,572 Tolk resultatene. Tolk. 580 00:47:10,033 --> 00:47:12,160 Hva om det er plantene? 581 00:47:13,286 --> 00:47:15,747 Deres gruppe var st�rre enn v�r. 582 00:47:15,872 --> 00:47:17,832 Denne greia eskalerer. 583 00:47:17,958 --> 00:47:20,710 Stadig mindre grupper mennesker rammes. 584 00:47:20,835 --> 00:47:23,129 De reagerer p� stimuli. 585 00:47:24,506 --> 00:47:26,383 Kanskje folk har satt plantene i gang? 586 00:47:26,508 --> 00:47:28,969 Den fyren var spr�. Vi m� redde dem. 587 00:47:29,094 --> 00:47:31,304 De er allerede d�de. 588 00:47:31,430 --> 00:47:33,932 Enn om de ser p� oss som trusler? 589 00:47:34,057 --> 00:47:38,145 Kanskje denne delen av enga ikke ble utl�st. 590 00:47:38,270 --> 00:47:41,023 Noe her kan utl�se stoffet 591 00:47:41,148 --> 00:47:44,026 n�r det er for mange av oss. 592 00:47:45,736 --> 00:47:48,280 Vi m� holde vinden mot oss. 593 00:48:04,713 --> 00:48:07,174 La oss dele oss i mindre grupper. 594 00:48:16,100 --> 00:48:20,313 Kom! Denne veien! F�lg meg! 595 00:48:23,107 --> 00:48:27,195 Her er jeg! Bare fortsett! Jeg er like bak dere! 596 00:48:35,787 --> 00:48:37,455 Der kommer den! 597 00:48:39,207 --> 00:48:41,543 Ikke slipp meg. 598 00:49:33,679 --> 00:49:35,764 Ingenting skjedde. 599 00:49:35,890 --> 00:49:38,684 Det er st�rrelsen p� gruppen, tror jeg. 600 00:49:38,934 --> 00:49:40,895 Skjer dette virkelig? 601 00:49:44,774 --> 00:49:46,150 Hva heter dere? 602 00:49:46,275 --> 00:49:48,819 -Jared. -Josh. 603 00:49:48,944 --> 00:49:50,363 Vent! 604 00:50:05,461 --> 00:50:09,424 Jeg skal se om det er kart i bilen. Vent her. 605 00:50:35,200 --> 00:50:37,702 Hvorfor sjekker de ikke atomanleggene? 606 00:50:37,828 --> 00:50:40,163 Det er minst 15 i nord�st. 607 00:50:40,288 --> 00:50:42,624 Mer enn noe annet sted i USA. 608 00:50:42,749 --> 00:50:45,252 Det er sikkert en lekkasje 609 00:50:45,377 --> 00:50:47,754 som forgifter lufta. 610 00:50:55,554 --> 00:50:58,265 Der borte er det et hus! Kom! 611 00:51:01,810 --> 00:51:03,312 Kanskje det var 612 00:51:03,437 --> 00:51:05,189 noe terrorister hadde lagt igjen. 613 00:51:05,314 --> 00:51:07,316 P� en eng i Hutaheiti, Pennsylvania. 614 00:51:07,441 --> 00:51:09,026 Jeg vet ikke. 615 00:51:10,277 --> 00:51:14,198 Luftb�rne toksiner er kun farlige i konsentrert form, og oppl�ses fort. 616 00:51:14,323 --> 00:51:17,868 Kilden m�tte v�re n�r enga eller p� den. 617 00:51:17,993 --> 00:51:19,495 Her er det et. 618 00:51:20,162 --> 00:51:25,876 Planter har kjemi for dette. De utsondrer flyktige stoffer. 619 00:51:26,085 --> 00:51:28,129 Kan det v�re plantene? 620 00:51:28,254 --> 00:51:29,797 Jeg vet ikke. 621 00:51:30,214 --> 00:51:32,967 Hvis det er s�, og mennesker i grupper utl�ser det, 622 00:51:33,092 --> 00:51:36,220 m� vi til s� tynt befolkede omr�der som mulig. 623 00:51:36,345 --> 00:51:39,640 Det er for langt � g� til grensen. 624 00:51:39,766 --> 00:51:44,062 Uansett hva det er, terrorister, atomlekkasje, planter, 625 00:51:44,187 --> 00:51:47,565 s� er det antagelig trygt � unng� mennesker. 626 00:51:47,690 --> 00:51:50,401 Det m� v�re Arundell. 15 km herfra. 627 00:51:50,527 --> 00:51:53,738 Jeg skal finne et toalett til Jess, s� kan vi g�. 628 00:51:53,863 --> 00:51:55,198 Skynd deg. 629 00:52:10,755 --> 00:52:12,048 Hallo? 630 00:52:13,008 --> 00:52:15,010 Jeg heter Elliot Moore. 631 00:52:16,678 --> 00:52:19,556 Jeg skal snakke p� en positiv m�te. 632 00:52:19,681 --> 00:52:22,434 Skape gode vib'er. 633 00:52:22,559 --> 00:52:27,356 Vi skal bare bruke toalettet, s� g�r vi. 634 00:52:27,481 --> 00:52:29,358 Jeg h�per det er ok. 635 00:52:38,033 --> 00:52:39,368 Plast. 636 00:52:40,244 --> 00:52:42,746 Jeg snakker til en plastplante. 637 00:52:44,248 --> 00:52:46,083 Jeg gj�r det fortsatt. 638 00:52:49,795 --> 00:52:51,714 Er dere klare? 639 00:52:51,839 --> 00:52:55,801 Folk her m� ha hatt det travelt. D�ra er ikke l�st. 640 00:52:55,926 --> 00:52:57,887 Alt er kunstig. 641 00:53:17,907 --> 00:53:20,159 Hvorfor skjer dette? 642 00:53:20,284 --> 00:53:22,328 Jeg er ikke sikker, Josh. 643 00:53:22,453 --> 00:53:25,248 Men jeg leste en artikkel om den australske kysten. 644 00:53:25,373 --> 00:53:29,002 De fant store mengder av en urgammel bakterie. 645 00:53:29,127 --> 00:53:32,422 Den hadde ikke eksistert p� milliarder av �r. 646 00:53:32,547 --> 00:53:36,259 Den er giftig. Fiskere som kommer i kontakt med den, d�r. 647 00:53:36,384 --> 00:53:37,635 Dette synes likt. 648 00:53:37,761 --> 00:53:41,973 Biene som blir borte... Det virker som et m�nster. 649 00:53:42,766 --> 00:53:44,434 Hendelser som dette 650 00:53:44,559 --> 00:53:47,187 n�r en topp, og s� er det over. 651 00:53:47,312 --> 00:53:50,440 Vi m� bare v�re i live n�r det er over. 652 00:53:50,565 --> 00:53:53,276 Jeg tror ikke det er naturen. 653 00:53:53,402 --> 00:53:57,656 Kanskje ikke. Det kan v�re en annen forklaring. 654 00:53:59,574 --> 00:54:01,034 Kom. 655 00:54:01,702 --> 00:54:03,203 Det kommer folk! 656 00:54:03,328 --> 00:54:07,249 Vi kan ikke v�re n�r veien. Flere mennesker vil komme. 657 00:54:07,374 --> 00:54:10,711 MODELLHJEM 658 00:54:23,015 --> 00:54:25,643 To grupper kommer sammen. 659 00:54:26,852 --> 00:54:29,438 De er for mange. 660 00:54:30,523 --> 00:54:32,191 L�p. 661 00:55:05,809 --> 00:55:13,149 DERE FORTJENER DETTE! DET FREMTIDIGE CLEAR HILL 662 00:55:16,778 --> 00:55:18,989 -Er hun datteren deres? -Nei. 663 00:55:19,114 --> 00:55:21,199 -Har dere barn? -Nei. 664 00:55:21,324 --> 00:55:22,993 Ikke? Har dere problemer? 665 00:55:23,118 --> 00:55:25,954 Nei. Hun ville vente. 666 00:55:26,079 --> 00:55:27,706 Hvorfor det? 667 00:55:27,831 --> 00:55:31,043 P� at jeg skulle bli voksen. Hvorfor diskuterer vi dette? 668 00:55:33,378 --> 00:55:36,465 Jeg liker den der. F�r jeg se p� den? 669 00:55:38,216 --> 00:55:42,137 Du m� ta et personlig ansvar for deg selv i et forhold. 670 00:55:42,262 --> 00:55:44,807 -Da ordner det seg. -Ja vel. Takk. 671 00:55:44,932 --> 00:55:48,018 Det er ingen leke. Den betyr noe for meg. 672 00:55:49,603 --> 00:55:52,648 -Elliot! Se! -Kom igjen. 673 00:55:55,859 --> 00:55:56,902 Oi. 674 00:56:03,242 --> 00:56:04,952 ...hastemelding. 675 00:56:05,077 --> 00:56:08,622 Alle som enn� befinner seg i rammede omr�der 676 00:56:08,748 --> 00:56:12,752 b�r dra mot politisperringene vest i staten. 677 00:56:13,419 --> 00:56:14,503 Kom. 678 00:56:14,629 --> 00:56:16,923 Dette er en hastemelding. 679 00:56:18,424 --> 00:56:20,801 ...i rammede omr�der... 680 00:56:27,809 --> 00:56:30,853 Jess trenger ti minutters pause og litt mat. 681 00:56:38,278 --> 00:56:40,613 Sikker? Vi b�r videre. 682 00:56:40,738 --> 00:56:43,533 Hun er bare �tte �r. 683 00:56:46,202 --> 00:56:47,829 Hva er det? 684 00:56:47,954 --> 00:56:50,540 Hvis vi m� d�, skal du vite noe. 685 00:56:50,665 --> 00:56:52,709 Jeg var p� apoteket for litt siden. 686 00:56:52,834 --> 00:56:55,795 Farmas�yten var meget vakker. 687 00:56:55,921 --> 00:56:57,464 Meget vakker. 688 00:56:57,589 --> 00:57:00,050 Jeg spurte hvor hostesaften var. 689 00:57:00,175 --> 00:57:02,385 Jeg hadde ikke hoste. 690 00:57:02,511 --> 00:57:04,638 Men jeg kj�pte den nesten. 691 00:57:04,763 --> 00:57:08,308 En fullstendig overfl�dig flaske med hostesaft. 692 00:57:08,433 --> 00:57:10,644 Den kostet seks dollar. 693 00:57:12,187 --> 00:57:13,855 Tuller du? 694 00:57:20,988 --> 00:57:22,489 Takk. 695 00:57:53,563 --> 00:57:57,525 -Det er kanskje ingen god id�. -Jeg sa bare ett minutt. 696 00:58:03,322 --> 00:58:05,074 Jeg kan f� opp d�ra. 697 00:58:05,199 --> 00:58:07,827 Er vi en bande n�? Som tar det vi vil ha? 698 00:58:07,952 --> 00:58:09,746 -Kutt ut. -Det er tomt. 699 00:58:09,871 --> 00:58:11,456 Vi skal bare ha noe mat til Jess. 700 00:58:11,581 --> 00:58:14,000 Det virker ikke som noen har bodd her p� lenge. 701 00:58:14,125 --> 00:58:15,960 Alt er lukket og l�st. 702 00:58:16,085 --> 00:58:18,505 Vi kan legge igjen penger. 703 00:58:21,925 --> 00:58:25,929 -Hva slags tre er dette? -L�nn, tror jeg. 704 00:58:26,930 --> 00:58:28,807 Ikke s� h�yt. 705 00:58:28,932 --> 00:58:31,393 Ok, Josh, �pne d�ra. 706 00:58:32,060 --> 00:58:33,520 Vent! 707 00:58:34,437 --> 00:58:36,773 Jeg ser noe. 708 00:58:36,898 --> 00:58:38,692 -Det er noen der! -Sikker? 709 00:58:38,817 --> 00:58:40,652 Ja, han beveget seg. 710 00:58:42,112 --> 00:58:43,613 Jeg ser ham! 711 00:58:45,282 --> 00:58:46,742 Slutt n�. 712 00:58:49,661 --> 00:58:53,498 Kan vi f� litt mat? Vi har ei lita jente. 713 00:58:53,624 --> 00:58:56,084 -Vi vil bare gi henne litt mat. -Best dere g�r. 714 00:58:56,210 --> 00:58:58,128 Ikke bring den giftgassen inn hit. 715 00:58:58,253 --> 00:59:01,006 Det er ingen giftgass. 716 00:59:01,131 --> 00:59:04,343 -De sa vi skulle holde oss inne. -Det har g�tt bra hittil. 717 00:59:04,468 --> 00:59:06,428 Det har ikke skjedd noe her ute. 718 00:59:06,553 --> 00:59:09,723 Det kan du se. Bare h�r p� stemmene v�re. 719 00:59:09,848 --> 00:59:11,809 Vi er helt normale. 720 00:59:13,060 --> 00:59:15,312 Gamle, m�rke vann, str�m videre 721 00:59:15,437 --> 00:59:18,899 Mississippis m�ne Vil du ikke lyse ned p� meg? 722 00:59:19,108 --> 00:59:21,027 Vi er normale. 723 00:59:23,946 --> 00:59:27,241 Dere er ikke herfra. Best dere drar n�. 724 00:59:27,366 --> 00:59:29,410 Ok, det er ikke verdt det. 725 00:59:30,328 --> 00:59:31,662 �pne, din kladd! 726 00:59:31,787 --> 00:59:35,333 Ikke gj�r det, Josh. Han mente det ikke! 727 00:59:35,458 --> 00:59:39,504 -Det er flere enn �n der. -Jess, kom hit. 728 00:59:39,629 --> 00:59:43,341 Slutt med det. Vi vil bare ha mat til jenta, for fanken! 729 00:59:43,466 --> 00:59:45,843 -Jess, kom hit. -Josh, kutt ut det. 730 00:59:47,470 --> 00:59:49,013 Ikke slipp inn giftgassen. 731 00:59:49,138 --> 00:59:52,308 Lufta er fin her ute. Ikke v�r redd. 732 00:59:52,433 --> 00:59:57,105 -Dere samarbeider med terrorister! -Jeg tror ikke det er terrorister. 733 00:59:57,230 --> 01:00:00,150 -Kutt ut, Josh! -De er spenna g�rne! 734 01:00:00,275 --> 01:00:02,360 -Vis ansiktene deres! -Ikke slipp inn gassen. 735 01:00:02,485 --> 01:00:03,903 Nei! 736 01:00:18,168 --> 01:00:20,253 Jared! 737 01:00:35,936 --> 01:00:38,772 Vi m� vekk fra dette marerittet. 738 01:00:46,780 --> 01:00:48,240 Elliot! 739 01:00:53,496 --> 01:00:57,249 Vi m� vekk. Vi m� beskytte Jess. 740 01:00:57,917 --> 01:00:59,085 Ok? 741 01:01:03,714 --> 01:01:06,676 Forsvinn! Jeg teller til tre! 742 01:01:13,349 --> 01:01:14,851 Kom her. 743 01:01:18,604 --> 01:01:21,983 Ingen har krysset grensen p� flere timer. 744 01:01:22,108 --> 01:01:25,945 De som enn� er i de rammede omr�dene 745 01:01:26,070 --> 01:01:27,322 venter til alt er over. 746 01:01:27,447 --> 01:01:29,741 Her er professor Kendel Wallace fra Carnegie Mellon, 747 01:01:29,866 --> 01:01:32,911 en statistiker. Professor, hva har du � si? 748 01:01:33,036 --> 01:01:36,498 Ved � bed�mme hyppigheten av innkomne rapporter 749 01:01:36,623 --> 01:01:41,336 om hendelser kan man gjette seg til en grov tidstabell. 750 01:01:41,461 --> 01:01:44,631 Antallet hendelser �ker. 751 01:01:45,215 --> 01:01:49,261 F�rre og f�rre mennesker provoserer fram angrep. 752 01:01:49,386 --> 01:01:53,432 Antallet hendelser skulle n� toppen i morgen tidlig. 753 01:01:53,557 --> 01:01:57,352 Hyppigheten avtar br�tt etter at toppen er n�dd. 754 01:01:57,477 --> 01:02:01,690 Det kan plutselig opph�re. 755 01:02:01,815 --> 01:02:04,526 Dette er selvsagt bare sannsynlighetsberegning. 756 01:02:04,651 --> 01:02:05,903 Det ryktes 757 01:02:06,028 --> 01:02:08,655 at regjeringen kan v�re involvert i denne tragedien 758 01:02:08,781 --> 01:02:12,076 som utspiller seg i nord�st. Det g�r rykter om 759 01:02:12,201 --> 01:02:14,995 at en hemmelig informant 760 01:02:15,120 --> 01:02:18,999 hevder at CIA har anlegg i nord�st 761 01:02:19,124 --> 01:02:23,170 hvor de tester preparater med lignende egenskaper 762 01:02:23,295 --> 01:02:25,965 som forsvar mot kjemiske v�pen. 763 01:02:26,090 --> 01:02:27,842 CIA og Det hvite hus 764 01:02:27,967 --> 01:02:30,928 avsl�r � kommentere disse anklagene. 765 01:02:31,053 --> 01:02:34,306 Sikkerhetssoner er etablert langs �stkysten 766 01:02:34,432 --> 01:02:37,351 fra Maryland til Massachusetts. 767 01:02:48,821 --> 01:02:51,991 Det f�rer ingen elektriske ledninger til dette huset. 768 01:02:52,116 --> 01:02:55,244 Ingen har kj�rt her p� lang tid. 769 01:02:55,370 --> 01:02:57,956 La meg g�. Dere kan bli her. 770 01:03:28,403 --> 01:03:30,238 Den er for Clement. 771 01:03:34,451 --> 01:03:36,161 Han er en retriever. 772 01:03:39,373 --> 01:03:40,916 Har du g�tt deg bort? 773 01:03:42,584 --> 01:03:44,503 Det m� du ha gjort. 774 01:03:44,628 --> 01:03:47,589 Det er ingen her i kilometers omkrets. 775 01:03:50,217 --> 01:03:52,761 Hvorfor ser du p� sitronsaften min? 776 01:03:57,099 --> 01:04:01,353 Jeg antar jeg burde invitere deg p� middag. 777 01:04:10,738 --> 01:04:12,990 Jeg sp�r ikke igjen. 778 01:04:30,591 --> 01:04:32,969 Jeg h�per det var nok mat. 779 01:04:34,762 --> 01:04:37,015 Jeg ventet ikke gjester. 780 01:04:41,936 --> 01:04:44,272 Det er et nydelig hus. 781 01:04:46,608 --> 01:04:49,235 Det er et bryggerhus i bakg�rden. 782 01:04:50,945 --> 01:04:54,574 De pleide � skjule folk for slavejegere der. 783 01:04:56,618 --> 01:05:01,331 Det g�r et taler�r under bakken derfra og til hovedhuset. 784 01:05:03,375 --> 01:05:07,003 Det h�res nesten ut som man er i samme rom. 785 01:05:11,967 --> 01:05:14,052 Og hvordan er det med dere to? 786 01:05:16,054 --> 01:05:17,806 Hvem jakter p� hvem? 787 01:05:18,557 --> 01:05:20,017 Unnskyld? 788 01:05:21,560 --> 01:05:26,190 Det er ingen som stirrer p� hverandre 789 01:05:26,315 --> 01:05:29,610 med kj�rlighet i blikket, og er jevnbyrdige. 790 01:05:31,403 --> 01:05:34,740 Sannheten er at den ene jakter p� den andre. 791 01:05:36,200 --> 01:05:38,369 Det er s�nn vi er bygd. 792 01:05:40,121 --> 01:05:41,330 S�? 793 01:05:42,373 --> 01:05:43,999 Hvem er jegeren? 794 01:05:47,128 --> 01:05:49,338 Det visste jeg. 795 01:05:57,930 --> 01:06:00,641 R�r ikke ting som ikke er dine. 796 01:06:07,231 --> 01:06:09,692 -Har du radio, mrs. Jones? -Nei. 797 01:06:09,817 --> 01:06:12,737 Jeg har nok � fylle tiden med. 798 01:06:12,862 --> 01:06:16,783 Jeg reparerer tingene mine, jeg dyrker min egen mat. 799 01:06:18,952 --> 01:06:21,371 Selv om jeg ikke har talent for det. 800 01:06:22,956 --> 01:06:26,376 Hagen vokser ikke som den burde. Har aldri gjort det. 801 01:06:27,752 --> 01:06:30,755 -Hvordan holder du kontakt med andre? 802 01:06:30,839 --> 01:06:32,465 -Jeg gj�r det ikke. 803 01:06:33,550 --> 01:06:36,386 Hvordan ville du visst om noe hendte? 804 01:06:36,511 --> 01:06:40,515 Mrs. Jones... Det har hendt noe p� �stkysten. 805 01:06:40,640 --> 01:06:42,559 Er det noe viktig du vil fortelle meg, 806 01:06:42,684 --> 01:06:45,062 s� ikke gj�r det. 807 01:06:47,230 --> 01:06:49,316 Hold det for deg selv. 808 01:06:50,359 --> 01:06:53,946 Verden bryr seg ikke om meg. Jeg bryr meg ikke om den. 809 01:06:58,826 --> 01:07:01,870 Dere vil vel bli natten over. 810 01:07:03,163 --> 01:07:05,874 Gjesterommet er ovenp� til venstre. 811 01:07:06,000 --> 01:07:07,543 Forsiktig i trappa. 812 01:07:31,067 --> 01:07:33,528 Jeg er redd, Elliot. 813 01:07:33,653 --> 01:07:35,112 Det er ok. 814 01:07:37,365 --> 01:07:42,120 Jeg er lei for alt det med Joey. Jeg var dum. 815 01:07:42,245 --> 01:07:44,998 Du har v�rt flink med Jess. 816 01:07:47,875 --> 01:07:50,044 Jeg liker ikke den kvinnen. 817 01:07:50,169 --> 01:07:54,966 Hun minner meg om Eksorsisten. Hvordan kunne hun sl� Jess? 818 01:07:56,301 --> 01:07:58,678 Vi m� bli i dette huset. 819 01:07:58,803 --> 01:08:01,473 Skal jeg beskytte dere, m� det bli her. 820 01:08:01,598 --> 01:08:03,683 Overlat henne til meg. 821 01:08:21,410 --> 01:08:23,328 Jeg h�rte dere hvisket. 822 01:08:24,288 --> 01:08:26,915 Planlegger dere � stjele? 823 01:08:27,040 --> 01:08:28,792 Nei, ma'am. 824 01:08:28,917 --> 01:08:31,545 Eller myrde meg n�r jeg sover? 825 01:08:31,670 --> 01:08:33,380 Hva? Nei! 826 01:10:07,893 --> 01:10:09,394 Mrs. Jones? 827 01:10:18,612 --> 01:10:20,114 Mrs. Jones? 828 01:10:37,548 --> 01:10:38,799 Dama er spr�. 829 01:10:39,008 --> 01:10:40,885 Stjeler du mine ting? 830 01:10:41,010 --> 01:10:44,138 Nei! Jeg ville snakke med deg. 831 01:10:44,263 --> 01:10:48,726 -Dere m� dra herfra n�! -Du forst�r ikke. 832 01:10:48,851 --> 01:10:51,562 Det har hendt noe i flere stater. I denne regionen. 833 01:10:51,687 --> 01:10:54,107 -Det er ikke trygt! -G� herfra n�! 834 01:11:11,332 --> 01:11:13,710 Herren er min hyrde. 835 01:11:13,835 --> 01:11:18,882 Herren er min hyrde. 836 01:11:19,883 --> 01:11:22,719 Kan vi snakke rolig sammen litt? 837 01:11:22,844 --> 01:11:26,139 Bare h�r p� meg. Jeg er l�rer. 838 01:11:42,406 --> 01:11:44,074 Mrs. Jones? 839 01:11:48,287 --> 01:11:49,705 Herregud. 840 01:11:56,629 --> 01:11:59,340 Alma, lukk vinduer og d�rer! 841 01:12:03,844 --> 01:12:05,346 Alma? 842 01:12:11,143 --> 01:12:12,645 Alma? 843 01:13:34,562 --> 01:13:36,021 Alma? 844 01:13:37,731 --> 01:13:39,024 Jess? 845 01:13:42,653 --> 01:13:46,157 Hei, frosken! 846 01:14:07,095 --> 01:14:08,721 Ja. Vent. 847 01:14:10,556 --> 01:14:14,727 Hvor gammel tror du den er? Jeg tror det er en baby. 848 01:14:16,020 --> 01:14:19,566 Den er s� liten. Jeg ante ikke at frosker kunne v�re s� sm�. 849 01:14:19,691 --> 01:14:21,985 Den tisset p� skoen min. 850 01:14:24,779 --> 01:14:26,072 Er ikke dette et fint hus? 851 01:14:26,197 --> 01:14:29,868 Var det v�rt, kunne vi f�tt det fint her. 852 01:14:32,787 --> 01:14:36,666 Fang ham igjen. 853 01:14:36,791 --> 01:14:38,210 Alma? 854 01:14:39,169 --> 01:14:42,547 God morgen, det virker som om du er her hos meg. 855 01:14:42,672 --> 01:14:45,717 -Lukk vinduer og d�rer. -Hvorfor det? 856 01:14:46,510 --> 01:14:49,930 Mrs. Jones er nettopp d�d. Lukk vinduene. 857 01:14:52,850 --> 01:14:54,768 Lukk d�ra, Jess! 858 01:15:17,917 --> 01:15:20,086 -Er alt stengt? -Ja. 859 01:15:32,890 --> 01:15:37,061 -Jeg er lei for dette, Alma. -Hva er det som foreg�r? 860 01:15:38,020 --> 01:15:39,772 Det skjer her. 861 01:15:39,897 --> 01:15:42,900 Det kan v�re gresset og tr�rne som gj�r det n�. 862 01:15:43,026 --> 01:15:45,903 Hun var alene da det hendte. 863 01:15:46,029 --> 01:15:49,282 De kan ha blitt mer f�lsomme. 864 01:15:50,241 --> 01:15:53,661 Det er vel for farlig � g� ut? 865 01:15:53,786 --> 01:15:55,205 Ja. 866 01:15:58,083 --> 01:16:00,210 Dette er slutten, er det ikke? 867 01:16:02,462 --> 01:16:04,339 Skulle �nske du var her. 868 01:16:05,340 --> 01:16:06,841 Jeg ogs�. 869 01:16:21,690 --> 01:16:23,567 Husker du v�r f�rste date? 870 01:16:24,943 --> 01:16:26,403 Du var s� stille. 871 01:16:26,528 --> 01:16:28,822 Du kj�pte en stemningsring til meg. 872 01:16:31,700 --> 01:16:34,286 Den ble r�d da du bar den. 873 01:16:35,579 --> 01:16:38,874 Da sa du: "Det betyr at du er forelsket." 874 01:16:41,335 --> 01:16:43,796 Den fikk deg jo til � snakke. 875 01:16:52,972 --> 01:16:55,015 S� sjekket vi fargekartet, 876 01:16:55,141 --> 01:16:58,352 og det viste seg at r�dt betydde at jeg var k�t. 877 01:16:59,353 --> 01:17:01,939 -Det likte du. -Jeg ante det ikke. 878 01:17:04,400 --> 01:17:07,862 Din var bl�. Fredelig, ikke sant? 879 01:17:08,946 --> 01:17:10,448 Stemmer. 880 01:17:12,158 --> 01:17:14,118 Hvilken farge var forelskelse? 881 01:17:18,873 --> 01:17:21,084 Jeg husker ikke. 882 01:17:21,209 --> 01:17:22,627 Ikke jeg heller. 883 01:17:31,136 --> 01:17:32,971 Elliot? 884 01:17:33,096 --> 01:17:34,180 Ja? 885 01:17:35,223 --> 01:17:37,350 Jeg ville bare h�re om du var der. 886 01:17:44,858 --> 01:17:47,736 Det burde ikke ende slik. 887 01:17:47,861 --> 01:17:50,238 Skal vi d�, vil jeg v�re sammen med deg. 888 01:17:50,363 --> 01:17:54,201 Jeg vil v�re sammen med deg, og det akter jeg � v�re. 889 01:17:58,246 --> 01:17:59,915 Elliot, nei! 890 01:19:42,311 --> 01:19:46,523 Arundell County Kl. 09.58 891 01:20:27,607 --> 01:20:31,027 Angrepet m� ha stanset f�r vi gikk ut. 892 01:20:37,534 --> 01:20:40,328 Tre m�neder senere 893 01:20:40,453 --> 01:20:42,330 Jeg fant h�rspennen! 894 01:20:46,543 --> 01:20:50,505 Du m� ikke komme for sent f�rste skoledag. 895 01:20:51,339 --> 01:20:52,841 Vent. 896 01:20:55,468 --> 01:20:58,096 Jeg legger dette her. 897 01:20:59,472 --> 01:21:00,932 Ok? 898 01:21:05,562 --> 01:21:09,524 -Er alt bra med deg? -Ja, tante Alma. Jeg er glad i deg. 899 01:21:10,859 --> 01:21:13,111 Og jeg er glad i deg. 900 01:21:24,081 --> 01:21:28,168 Jeg henter deg etter skolen. 901 01:21:39,388 --> 01:21:40,848 Ha det. 902 01:21:46,979 --> 01:21:48,356 Det vi n� vet, 903 01:21:48,481 --> 01:21:51,817 er at toksinet ble funnet i planter og tr�r. 904 01:21:51,943 --> 01:21:53,277 Forskere tror 905 01:21:53,402 --> 01:21:57,281 denne hendelsen er som r�de alger i havet, 906 01:21:57,406 --> 01:22:01,786 men i stedet for at algene dreper fisk, s� skjedde dette p� land. 907 01:22:01,911 --> 01:22:03,454 Planter kan ikke flytte seg 908 01:22:03,579 --> 01:22:05,248 n�r de f�ler seg truet. 909 01:22:05,373 --> 01:22:09,502 De har bare �n mulighet, raskt � utvikle egen kjemi. 910 01:22:09,627 --> 01:22:11,087 Vel. 911 01:22:11,212 --> 01:22:16,050 Kay fra Mississippi �nsker � vite hvorfor det startet s� br�tt, 912 01:22:16,176 --> 01:22:21,389 p� en tirsdag kl. 08.33, og sluttet like br�tt kl. 09.27 neste morgen. 913 01:22:21,514 --> 01:22:26,686 For � v�re helt �rlig, Kay, dette var ett av naturens luner, 914 01:22:26,811 --> 01:22:29,230 og vi vil aldri helt forst� det. 915 01:22:29,356 --> 01:22:32,943 Doktor, det har v�rt mange spekulasjoner 916 01:22:33,068 --> 01:22:36,196 om hvorfor dette kun rammet statene i nord�st. 917 01:22:36,822 --> 01:22:37,948 Hvordan forklarer du det? 918 01:22:38,073 --> 01:22:40,575 Jeg tror, og dette er bare min personlige mening, 919 01:22:40,700 --> 01:22:42,411 at det var en advarsel, ok? 920 01:22:42,536 --> 01:22:45,789 Som den f�rste flekken med utslett. 921 01:22:45,914 --> 01:22:48,041 Vi er en trussel mot denne planeten. 922 01:22:48,166 --> 01:22:50,127 Ingen benekter det. 923 01:22:50,252 --> 01:22:52,170 -Og dette er en advarsel. -Advarsel? 924 01:22:52,296 --> 01:22:55,966 Skeptikerne ville nok trodd det, hadde det hendt et annet sted. 925 01:22:56,091 --> 01:22:58,635 Derfor tror de fleste at myndighetene sto bak. 926 01:22:58,761 --> 01:23:02,765 Hadde det hendt hvor som helst ellers, 927 01:23:02,890 --> 01:23:04,516 ville vi alle trodd deg. 928 01:23:34,839 --> 01:23:37,258 gravid 929 01:24:41,365 --> 01:24:44,577 Jeg m� hjem med sykkelen f�r jeg g�r p� jobb. 930 01:24:44,868 --> 01:24:46,912 Kommer du i Nadias selskap i kveld? 931 01:24:48,831 --> 01:24:52,084 Jeg m� hjem med sykkelen f�r jeg g�r p� jobb. 932 01:24:58,758 --> 01:25:00,843 Det skremte meg. 933 01:25:04,764 --> 01:25:06,599 Jeg m� hjem med sykkelen. 934 01:25:06,766 --> 01:25:07,850 Hva? 935 01:25:18,111 --> 01:25:19,904 Herregud... 936 01:25:20,780 --> 01:25:22,657 Sykkelen min. 66354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.