Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,740 --> 00:03:32,662
Central Park, New York City
Kl. 08.33
2
00:03:37,708 --> 00:03:40,211
Jeg har glemt hvor jeg var.
3
00:03:40,336 --> 00:03:41,921
Du er der hvor morderne planlegger
4
00:03:42,046 --> 00:03:44,132
� drepe den handikappede jenta.
5
00:03:44,257 --> 00:03:46,634
Det stemmer.
6
00:03:54,267 --> 00:03:56,060
H�rte du det?
7
00:03:58,688 --> 00:04:00,231
Pussig.
8
00:04:01,316 --> 00:04:05,695
Merkelig. De menneskene ser ut
som de klorer seg selv.
9
00:04:06,613 --> 00:04:08,240
Er det blod?
10
00:04:29,052 --> 00:04:31,263
Ser du det, Claire?
11
00:04:31,388 --> 00:04:32,681
Claire?
12
00:04:34,141 --> 00:04:35,392
Claire?
13
00:04:36,602 --> 00:04:38,395
Claire?
14
00:04:38,520 --> 00:04:40,481
Hvilken side var jeg p�?
15
00:04:45,110 --> 00:04:46,528
Hvilken side?
16
00:05:11,888 --> 00:05:13,473
Tre kvartaler fra Central Park
New York - Kl. 08.59
17
00:05:13,598 --> 00:05:15,183
-Jeg trenger forlengelse.
-Tilbake.
18
00:05:15,308 --> 00:05:16,434
Tuller du? 6 meter til.
19
00:05:16,559 --> 00:05:19,103
Ikke r�r den. Den er til veggmont�rene.
20
00:05:19,228 --> 00:05:20,355
Jeg sa han ikke ville det!
21
00:05:20,480 --> 00:05:21,981
Den lille fyren sier:
22
00:05:22,106 --> 00:05:26,569
"Heter jenta di Venke?
Da st�r det nok 'VE' p� snabelen din."
23
00:05:26,694 --> 00:05:31,950
Den st�rste sier: "Nei, p� min st�r det
'Velkommen til Jamaica, og god ferie'."
24
00:05:40,000 --> 00:05:42,252
J�ss, McKenzie falt ned.
25
00:05:50,469 --> 00:05:54,264
Det er skjedd en ulykke p� s�rsiden
av bygningen.
26
00:05:54,389 --> 00:05:56,391
-Vi trenger ambulanse.
-Mottatt.
27
00:05:57,726 --> 00:05:59,061
Herregud.
28
00:05:59,853 --> 00:06:01,730
Gi ham litt plass.
29
00:06:05,901 --> 00:06:07,444
-Hei!
-Noen har falt ned!
30
00:06:07,569 --> 00:06:09,696
-Davis?
-Herregud, han falt!
31
00:06:09,822 --> 00:06:13,283
Noen falt ned fra det huset!
32
00:06:17,204 --> 00:06:18,247
�, Gud!
33
00:06:18,372 --> 00:06:19,415
-Forsiktig!
-�, herregud!
34
00:06:19,540 --> 00:06:21,375
Pass dere! Kom dere vekk!
35
00:06:25,212 --> 00:06:27,298
-Hjelp!
-Pass dere!
36
00:06:29,175 --> 00:06:30,593
Pass dere!
37
00:06:41,812 --> 00:06:43,606
Gud i himmelen...
38
00:06:45,441 --> 00:06:47,360
Har dere h�rt om den artikkelen
39
00:06:47,485 --> 00:06:49,362
i The New York Times
om biene som forsvinner?
40
00:06:49,487 --> 00:06:50,655
Philadelphia High School, Philadelphia
Kl. 09.45
41
00:06:50,780 --> 00:06:54,033
Bier forsvinner over hele landet.
42
00:06:54,158 --> 00:06:56,202
Millioner av dem.
43
00:06:56,327 --> 00:06:59,789
Det er ingen spor etter dem.
Det er mystisk.
44
00:06:59,914 --> 00:07:01,958
Skremmende, hva?
45
00:07:02,083 --> 00:07:06,463
La meg h�re deres teorier
om hvorfor dette skjer.
46
00:07:06,588 --> 00:07:08,715
Ingenting? Kom igjen.
47
00:07:10,133 --> 00:07:12,469
-Laura.
-Sykdom?
48
00:07:12,594 --> 00:07:15,472
Ja. Kan v�re virus eller en infeksjon.
49
00:07:15,597 --> 00:07:18,433
Men det skjer landet over.
Koordinert hendelse i 24 stater.
50
00:07:18,558 --> 00:07:20,977
Det er litt vanskelig.
51
00:07:21,102 --> 00:07:22,562
-Forurensning?
-Mulig.
52
00:07:22,687 --> 00:07:25,065
Giftutslipp i naturen
53
00:07:25,190 --> 00:07:26,775
har f�tt dem til � kollapse.
54
00:07:26,900 --> 00:07:30,028
Men vi finner ingen d�de bier.
Fortsett � gjette.
55
00:07:30,153 --> 00:07:31,613
Dylan.
56
00:07:31,738 --> 00:07:33,949
Global oppvarming.
57
00:07:34,074 --> 00:07:37,828
Stigende temperatur
gj�r dem desorienterte?
58
00:07:37,953 --> 00:07:39,162
Kanskje.
59
00:07:41,832 --> 00:07:43,083
Jake?
60
00:07:44,501 --> 00:07:46,628
Ingen mening?
61
00:07:47,504 --> 00:07:50,924
Du bryr deg ikke om
hva som har skjedd med biene?
62
00:07:51,300 --> 00:07:53,510
Du burde v�re mer interessert i biologi.
63
00:07:53,636 --> 00:07:57,264
Vet du hvorfor?
Fordi ansiktet ditt er perfekt.
64
00:07:58,307 --> 00:08:01,101
Det er perfekt n� n�r du er 15.
65
00:08:01,227 --> 00:08:03,312
Hadde du v�rt interessert, ville du visst
66
00:08:03,437 --> 00:08:06,524
at nesa di vokser hvert �r.
67
00:08:06,649 --> 00:08:08,109
Perfekte trekk n�
68
00:08:08,234 --> 00:08:10,736
er kanskje ikke s� perfekte om fem �r.
69
00:08:10,861 --> 00:08:14,282
Om ti �r er de kanskje groteske.
70
00:08:15,574 --> 00:08:18,160
V�r litt interessert.
71
00:08:18,286 --> 00:08:21,372
Hva kan �rsaken v�re
til bienes forsvinning?
72
00:08:25,460 --> 00:08:29,505
En naturlig hendelse
som vi aldri helt vil forst�.
73
00:08:29,630 --> 00:08:31,799
Bra svar, Jake.
74
00:08:31,924 --> 00:08:33,426
Han har rett.
75
00:08:33,551 --> 00:08:36,512
Vitenskapen vil finne en �rsak,
76
00:08:36,638 --> 00:08:38,932
men det er bare en teori.
77
00:08:39,057 --> 00:08:44,229
Vi vil ikke innse at det er krefter
som ligger utenfor v�r forst�else.
78
00:08:44,354 --> 00:08:46,189
For � v�re en god forsker,
79
00:08:46,314 --> 00:08:49,901
m� dere ha respekt for naturens lover.
80
00:08:50,026 --> 00:08:51,111
Jake?
81
00:08:51,236 --> 00:08:53,196
Hvor mye vokser nesa hvert �r?
82
00:08:53,321 --> 00:08:54,823
-Herlighet.
-Minimalt, ok?
83
00:08:54,948 --> 00:08:57,158
Ikke v�r redd. Du vil alltid ha draget.
84
00:08:57,284 --> 00:08:59,494
Jeg bare tulla med deg.
85
00:09:04,374 --> 00:09:07,586
Den svarte dronningen!
Ikke se henne i �ynene!
86
00:09:12,549 --> 00:09:15,385
Inspekt�r! Hva kan vi gj�re for deg?
87
00:09:15,510 --> 00:09:19,348
Jeg m� avbryte et �yeblikk, mr. Moore.
88
00:09:20,182 --> 00:09:22,392
Rolig. Jeg er straks tilbake.
89
00:09:24,311 --> 00:09:25,979
-Hva er det?
-Jeg nekter � tro det.
90
00:09:26,105 --> 00:09:28,148
-�, herregud.
-Herlighet.
91
00:09:29,066 --> 00:09:31,068
-Jeg har aldri sett noe lignende.
-Hva skjer?
92
00:09:31,193 --> 00:09:32,361
Aner ikke.
93
00:09:33,153 --> 00:09:35,489
Er alle l�rerne innkalt?
94
00:09:35,614 --> 00:09:38,242
Vi m� jo undervise
n�r det ligger en fot sn�!
95
00:09:38,367 --> 00:09:39,869
Hva er dette?
96
00:09:40,786 --> 00:09:43,164
-De avbr�t timen.
-Elliot!
97
00:09:45,041 --> 00:09:46,375
Ja vel.
98
00:09:47,877 --> 00:09:50,046
Det har skjedd noe.
99
00:09:51,255 --> 00:09:54,926
Central Park ble nettopp rammet
av et antatt terrorangrep.
100
00:09:55,051 --> 00:09:56,344
�, nei.
101
00:09:56,719 --> 00:09:59,472
De vet enn� ikke omfanget av angrepet.
102
00:09:59,597 --> 00:10:01,808
En luftb�ren gift
103
00:10:01,933 --> 00:10:05,061
ble sluppet i og rundt parken.
104
00:10:05,186 --> 00:10:07,897
V�r obs p� symptomer.
105
00:10:08,022 --> 00:10:10,942
F�rste stadium er forvirret tale.
106
00:10:11,067 --> 00:10:15,655
Andre stadium er fysisk desorientering.
Tap av retningssans.
107
00:10:15,780 --> 00:10:18,533
Tredje stadium er d�den.
108
00:10:18,658 --> 00:10:21,911
Central Park? Det var merkelig.
109
00:10:22,036 --> 00:10:26,166
Skolesjefen sa
vi skulle sende elevene hjem.
110
00:10:26,291 --> 00:10:30,128
Ta med det n�dvendige
for � st� klare n�r dette er over.
111
00:10:30,253 --> 00:10:32,881
Greit? Sett i gang.
112
00:10:34,257 --> 00:10:37,761
Dere m� arbeide med
prosjektene deres!
113
00:10:37,886 --> 00:10:40,138
Hva er forskningens grunnregler?
114
00:10:40,263 --> 00:10:43,642
Identifiser variablene.
Planlegg eksperimenter.
115
00:10:43,767 --> 00:10:48,522
N�ye observasjoner og m�ling.
Tolkning av data.
116
00:10:49,940 --> 00:10:51,316
Hei, dere?
117
00:10:54,778 --> 00:10:56,196
Det var ingenting.
118
00:10:58,699 --> 00:11:01,368
Einstein: "Hvis biene forsvant
fra Jordens overflate
119
00:11:01,493 --> 00:11:02,786
"ville menneskeheten bare ha 4 �r igjen."
120
00:11:02,911 --> 00:11:04,038
Gj�r som jeg sier.
121
00:11:04,705 --> 00:11:08,876
Mor ringte igjen. Hun er hysterisk.
122
00:11:09,001 --> 00:11:13,631
Jeg sa at sannsynligheten for
at noe skjer i Philadelphia er meget liten.
123
00:11:13,756 --> 00:11:16,258
Vi er ikke bedt om � forlate byen,
124
00:11:16,383 --> 00:11:19,804
s� jeg kastet noen tall p� henne.
Iblant er det bra � v�re mattel�rer.
125
00:11:19,929 --> 00:11:23,182
Prosenter tr�ster folk. Det funka ikke.
126
00:11:23,307 --> 00:11:25,518
Hun ber oss dra fra byen og bes�ke
henne.
127
00:11:25,643 --> 00:11:28,187
Du og Alma kan bli med.
128
00:11:28,312 --> 00:11:29,981
La meg tenke p� det.
129
00:11:30,356 --> 00:11:32,692
Har du h�rt om New York?
130
00:11:32,817 --> 00:11:34,402
Er du ok?
131
00:11:34,527 --> 00:11:36,654
Nei, er du ok?
132
00:11:36,779 --> 00:11:39,073
Jeg �g. Jeg vil snakke mer om det.
133
00:11:39,198 --> 00:11:41,492
Julians mor vil vi skal bo hos henne
utenfor byen.
134
00:11:41,617 --> 00:11:42,618
Hva synes du?
135
00:11:46,122 --> 00:11:47,624
Yo, Chris!
136
00:11:49,125 --> 00:11:51,461
Jeg henter Jess og Evette
og m�ter deg p� stasjonen.
137
00:11:51,586 --> 00:11:55,048
Hvis Alma oppf�rer seg sn�lt,
s� ikke bry deg om det.
138
00:11:55,173 --> 00:11:56,257
Er det noe galt?
139
00:11:56,382 --> 00:12:00,303
Hun oppf�rer seg rart. Ikke tenk p� det.
140
00:12:00,428 --> 00:12:01,721
Rart?
141
00:12:01,846 --> 00:12:05,725
Hun virker liksom s� fjern.
142
00:12:06,309 --> 00:12:07,477
Hva er det?
143
00:12:07,727 --> 00:12:09,604
Jeg kan ikke si mer.
144
00:12:10,063 --> 00:12:11,314
Vil hun g� fra deg?
145
00:12:11,439 --> 00:12:15,360
Jeg sa ikke det. Slapp av.
146
00:12:17,446 --> 00:12:18,488
Hei.
147
00:12:19,239 --> 00:12:23,368
Jeg skal si deg noe
du ikke burde fortelle din beste venn.
148
00:12:23,493 --> 00:12:25,746
Hvorfor sier alle det?
149
00:12:25,954 --> 00:12:28,040
Jeg s� henne p� bryllupsdagen deres.
150
00:12:28,165 --> 00:12:30,417
Bryllupet... Hva var det?
151
00:12:31,668 --> 00:12:34,421
Jeg kom inn p� et rom ved en
feiltagelse, og hun gr�t.
152
00:12:34,546 --> 00:12:37,299
Jeg s� ansiktet hennes.
153
00:12:38,258 --> 00:12:40,594
Hun var ikke klar for ekteskap.
Hun er ikke typen.
154
00:12:40,719 --> 00:12:44,139
Hun blir ingen st�tte for deg.
155
00:12:44,598 --> 00:12:48,352
Har Staten og lokale myndigheter
noen plan
156
00:12:48,477 --> 00:12:49,478
for slike katastrofer?
157
00:12:49,603 --> 00:12:53,023
Bruker de alle ressurser og penger...
158
00:12:56,277 --> 00:12:58,612
Innkommende samtale
Joey
159
00:13:21,469 --> 00:13:23,012
-Hei.
-Har du pakket?
160
00:13:23,137 --> 00:13:24,806
-Ja.
-Hva sier de?
161
00:13:24,931 --> 00:13:27,392
De evakuerer New York.
162
00:13:28,184 --> 00:13:29,269
SMITTEVERNET, NEW YORK
SJEFSLEGE
163
00:13:29,394 --> 00:13:32,313
V�r hjerne er utstyrt med
en mekanisme for selvoppholdelse,
164
00:13:32,439 --> 00:13:34,149
for � hindre oss fra skadelige
handlinger.
165
00:13:34,274 --> 00:13:38,445
Mekanismen er kontrollert av
elektrokjemiske signaler i hjernen.
166
00:13:38,570 --> 00:13:42,157
Gifter som blokkerer disse signalene
167
00:13:42,282 --> 00:13:46,745
kan for�rsake hallusinasjoner,
kvelning og lammelser.
168
00:13:46,870 --> 00:13:51,082
Dette nye toksinet sl�r av bryteren
for selvoppholdelse
169
00:13:51,208 --> 00:13:54,169
og blokkerer signalene,
170
00:13:54,294 --> 00:13:58,256
og for�rsaker selv�deleggelse
med katastrofal virkning.
171
00:13:58,382 --> 00:14:00,717
Hvordan toksinet virker...
172
00:14:00,842 --> 00:14:02,886
Det f�r deg til � drepe deg selv.
173
00:14:03,011 --> 00:14:07,766
N� trodde vi ikke
at mer ondskap kunne finnes opp.
174
00:14:07,891 --> 00:14:10,185
Jeg er ferdigpakket om to minutter.
175
00:14:31,290 --> 00:14:34,710
KILLADELPHIA
�kning i antall drap
176
00:14:46,222 --> 00:14:47,557
Hallo?
177
00:14:56,107 --> 00:14:59,402
-Ingen grunn til � mase.
-Mange takk.
178
00:14:59,527 --> 00:15:02,113
Vi m� sjekke kofferten din.
179
00:15:03,281 --> 00:15:05,658
Elliot!
180
00:15:09,621 --> 00:15:12,415
Dette er �yenvitne-rommet,
med v�r ferskeste oppdatering.
181
00:15:12,540 --> 00:15:14,125
FORSKERE BEKREFTER
New Yorks myndigheter s�ker svar
182
00:15:14,250 --> 00:15:17,420
Obduksjon av ofrene viser
at giften er et naturlig stoff.
183
00:15:17,545 --> 00:15:21,633
Angrepene er fortsatt begrenset
til New York City.
184
00:15:21,758 --> 00:15:23,260
Dette er en meget tragisk sak.
185
00:15:23,385 --> 00:15:25,720
Tog til Harrisburg,
ombordstigning i spor tre.
186
00:15:25,846 --> 00:15:27,973
Hei, Jess. Hvor er Evette?
187
00:15:28,098 --> 00:15:30,892
Sitter fast i trafikken.
188
00:15:31,018 --> 00:15:32,728
-Hun tar neste tog.
-Vi kan vente.
189
00:15:32,853 --> 00:15:34,646
Nei, hun vil ha Jess av g�rde.
190
00:15:34,771 --> 00:15:35,814
Da er hun mye tryggere.
191
00:15:35,939 --> 00:15:37,983
-Hvor er Alma?
-P� toalettet.
192
00:15:40,360 --> 00:15:41,570
Hei, Julian!
193
00:15:41,695 --> 00:15:44,448
Vennligst ha billettene klare.
194
00:15:44,573 --> 00:15:45,949
Jeg kj�pte dem.
195
00:15:46,074 --> 00:15:48,035
Det var som � vinne i lotteriet,
196
00:15:48,160 --> 00:15:49,787
for � si det s�nn.
197
00:15:49,912 --> 00:15:51,622
Et galehus. St�r til?
198
00:15:51,747 --> 00:15:53,958
-Fint. Og du?
-Bra.
199
00:15:55,376 --> 00:15:59,797
-Skal vi ikke...
-Hyggelig at du valgte � komme.
200
00:16:01,674 --> 00:16:05,928
Elliot, f�r jeg snakke med deg
et �yeblikk?
201
00:16:06,053 --> 00:16:07,138
Ja.
202
00:16:09,098 --> 00:16:12,184
Billettene, takk.
203
00:16:12,310 --> 00:16:15,521
-Har du nevnt krangelen v�r?
-Nei.
204
00:16:15,646 --> 00:16:17,815
-Hvorfor sa han det?
-Han gjettet.
205
00:16:17,940 --> 00:16:21,444
Jeg er glad i deg, men bretter ikke ut
f�lelsene mine for alle.
206
00:16:21,569 --> 00:16:23,613
Jeg er ikke den typen.
207
00:16:23,738 --> 00:16:26,157
Dette er v�re problemer, Elliot.
208
00:16:27,325 --> 00:16:30,286
Jeg er sur.
Jeg setter meg alene og roer meg.
209
00:16:30,411 --> 00:16:32,747
Det g�r over innen vi er framme.
Er det ok?
210
00:16:32,872 --> 00:16:34,040
Helt i orden.
211
00:16:40,839 --> 00:16:42,215
Jeg g�r p� toget.
212
00:16:42,340 --> 00:16:44,843
Vi ville ikke f�tt sitte sammen uansett.
213
00:16:44,968 --> 00:16:46,177
Ok.
214
00:16:50,765 --> 00:16:52,183
Hei.
215
00:16:52,309 --> 00:16:54,394
-Hei, tante Alma.
-Har du det bra?
216
00:16:54,519 --> 00:16:56,855
-Jeg holder ut.
-Jeg �g.
217
00:17:01,359 --> 00:17:03,111
-Hva er det med deg?
-Hva?
218
00:17:03,236 --> 00:17:05,739
Du tar feil om henne.
Hun trenger bare litt tid.
219
00:17:05,864 --> 00:17:07,240
Ikke bli s�r.
220
00:17:07,366 --> 00:17:10,160
-Gi henne en sjanse.
-Hvis du ikke vil ha hjelp...
221
00:17:10,285 --> 00:17:12,454
-Jeg vil ikke ha din hjelp!
-Jeg h�rte det.
222
00:17:12,579 --> 00:17:15,791
Jess, kan du be faren din gi
meg billetten?
223
00:17:15,916 --> 00:17:18,919
Takk. Ses p� toget, Jess.
224
00:17:19,503 --> 00:17:23,006
Det er n� ombordstigning p� spor 3.
225
00:17:23,132 --> 00:17:24,508
Da g�r vi.
226
00:17:25,384 --> 00:17:27,678
Er mamma hos bestemor?
227
00:17:27,803 --> 00:17:31,765
Hun tar neste tog.
Hun kommer jo alltid litt sent.
228
00:17:46,280 --> 00:17:49,909
Rittenhouse Park, Philadelphia
Kl. 11.31
229
00:17:58,251 --> 00:18:00,920
-Kom igjen. Jeg vet det.
-Mamma.
230
00:18:12,599 --> 00:18:15,727
-Kj�lig i dag, Sal?
-Kanskje litt.
231
00:19:23,045 --> 00:19:26,757
Det er meg. Jeg er p� toget.
Det er noe jeg vil si.
232
00:19:26,882 --> 00:19:28,384
Slutt � ringe meg.
233
00:19:28,509 --> 00:19:30,511
Du oppf�rer deg som fyren
i "Fatal Attraction".
234
00:19:30,636 --> 00:19:32,763
Jeg venter nesten � se
235
00:19:32,889 --> 00:19:35,975
silhuetten din p� dusjforhenget.
236
00:19:36,601 --> 00:19:40,313
Vi spiste tiramisu sammen, det var alt.
237
00:19:40,438 --> 00:19:44,400
Og det sa jeg. Du m� bare kutte ut.
238
00:19:47,070 --> 00:19:48,238
Hva?
239
00:19:49,864 --> 00:19:51,449
N�r?
240
00:19:51,574 --> 00:19:53,201
I Philadelphia?
241
00:19:53,493 --> 00:19:57,789
-Aner ikke. Hva har du h�rt?
-Herregud. Jeg nekter � tro det.
242
00:19:58,206 --> 00:19:59,332
Hva sier de i nyhetene?
243
00:19:59,457 --> 00:20:02,377
Philadelphia er visst angrepet.
244
00:20:03,628 --> 00:20:06,756
-Herregud. Evette.
-Ring mamma!
245
00:20:13,555 --> 00:20:15,140
Skatt!
246
00:20:15,265 --> 00:20:17,517
Hvor er du?
247
00:20:17,642 --> 00:20:20,437
Hva? Jeg h�rer ikke.
248
00:20:22,230 --> 00:20:24,733
Jeg kan ikke h�re deg! Send en sms.
249
00:20:25,567 --> 00:20:27,903
Jeg h�rer deg ikke!
250
00:20:28,737 --> 00:20:31,490
Det begynte i Rittenhouse Square Park.
251
00:20:31,615 --> 00:20:33,242
Enda en park?
252
00:20:38,914 --> 00:20:41,583
-Hun er p� en buss til New Jersey.
-Jeg m� snakke med henne.
253
00:20:41,709 --> 00:20:44,336
Hun kom ut. Hun er p� vei til Princeton.
254
00:20:44,461 --> 00:20:46,338
Jeg vil snakke med henne.
255
00:20:57,892 --> 00:21:00,102
-Har du telefon?
-Nei, beklager.
256
00:21:02,188 --> 00:21:04,273
-Alt i orden?
-Boston er ogs� angrepet.
257
00:21:04,398 --> 00:21:07,151
-Hvor har du h�rt det?
-En kollega. Hva med Evette?
258
00:21:07,276 --> 00:21:09,195
Hun kom ut med en buss.
259
00:21:09,320 --> 00:21:11,906
Hva er det som foreg�r?
260
00:21:14,242 --> 00:21:16,160
Jeg vet �rlig talt ikke.
261
00:21:41,645 --> 00:21:42,979
Hva n�?
262
00:21:43,230 --> 00:21:45,899
Det bare stoppet.
263
00:21:46,191 --> 00:21:47,901
-Vi kan ikke dra.
-De sier ikke noe.
264
00:21:48,026 --> 00:21:50,362
-Til vi h�rer fra...
-Sir?
265
00:21:50,487 --> 00:21:51,988
Turen er avbrutt.
266
00:21:52,114 --> 00:21:55,367
Dette er siste stopp.
267
00:21:55,492 --> 00:21:58,328
Hva mener du med det? Hvor er vi?
268
00:21:59,913 --> 00:22:01,290
Filbert, Pennsylvania.
269
00:22:01,415 --> 00:22:04,626
Filbert? Vet noen hvor det er?
270
00:22:04,751 --> 00:22:07,504
Hvorfor gir du meg bare
�n unyttig opplysning av gangen?
271
00:22:07,629 --> 00:22:09,256
Hva er det som skjer?
272
00:22:09,381 --> 00:22:12,593
Dere kan ikke bare forlate oss her.
273
00:22:12,718 --> 00:22:16,055
Vi har mistet kontakten.
274
00:22:16,180 --> 00:22:17,598
Med hvem?
275
00:22:20,184 --> 00:22:21,602
Alle sammen.
276
00:22:23,896 --> 00:22:26,649
Det er skummelt her. Jeg vil til mamma.
277
00:22:26,774 --> 00:22:29,568
Ikke v�r dum. Vi er trygge her.
278
00:22:33,698 --> 00:22:36,867
Hun hvisker n�r hun er redd.
279
00:22:38,286 --> 00:22:42,874
Vi er like, Jess. Jeg liker heller ikke �
vise f�lelsene mine.
280
00:22:44,292 --> 00:22:45,501
Hun skjelver.
281
00:22:45,626 --> 00:22:48,171
Ja. Hun savner alltid moren sin.
282
00:22:48,296 --> 00:22:49,380
S�, s�.
283
00:22:49,505 --> 00:22:51,049
De sier ingenting.
284
00:22:51,174 --> 00:22:52,884
Vi sitter fast her.
285
00:22:54,719 --> 00:22:56,471
Er Jess ok?
286
00:22:56,596 --> 00:22:58,348
Hun sier ingenting.
287
00:22:59,140 --> 00:23:03,228
Vi er i en liten by, Jess.
Ingenting hender oss her.
288
00:23:13,655 --> 00:23:14,739
Vet du ikke hva du vil ha?
289
00:23:14,864 --> 00:23:16,616
Vil du ha sandwich med ost og melk?
290
00:23:16,741 --> 00:23:17,826
Kom her.
291
00:23:17,951 --> 00:23:19,786
Nei, bli her.
292
00:23:19,911 --> 00:23:21,830
Du kan se meg der borte.
293
00:23:21,955 --> 00:23:22,998
Vil du heller bli med meg?
294
00:23:23,123 --> 00:23:24,833
Vil du vente sammen med meg i k�en?
295
00:23:24,958 --> 00:23:27,711
Jeg kan passe p� henne. Hent
melken, du.
296
00:23:27,836 --> 00:23:30,797
Greit.
297
00:23:36,011 --> 00:23:39,014
Vet du at alle avgir energi?
298
00:23:39,139 --> 00:23:41,099
Det er vitenskapelig bevist.
299
00:23:41,225 --> 00:23:43,310
De kan filme fargen du har
300
00:23:43,435 --> 00:23:45,270
n�r du f�ler forskjellige ting.
301
00:23:45,395 --> 00:23:49,817
Sinte mennesker avgir
en annen farge enn triste mennesker.
302
00:23:49,942 --> 00:23:51,527
Ser du denne ringen?
303
00:23:51,652 --> 00:23:55,531
Denne ringen kan fortelle hva du f�ler.
304
00:23:55,656 --> 00:23:58,492
La oss se hva du f�ler.
305
00:24:02,788 --> 00:24:07,042
Gult! Fint. Det betyr at du skal til � le.
306
00:24:07,793 --> 00:24:09,879
Det er ikke noe jeg finner p�.
307
00:24:10,004 --> 00:24:11,380
Du ler snart.
308
00:24:11,505 --> 00:24:14,550
Det er like f�r.
309
00:24:14,675 --> 00:24:16,135
Vi kan vente.
310
00:24:17,303 --> 00:24:18,971
Vi har hele dagen.
311
00:24:22,350 --> 00:24:26,896
Der kom den! Ringen funker virkelig.
Fantastisk.
312
00:24:27,021 --> 00:24:30,108
Gud, se p� dette.
313
00:24:30,233 --> 00:24:32,360
Fra min s�ster.
314
00:24:32,485 --> 00:24:35,822
Det ble tatt for en time siden
i Philadelphia Zoo.
315
00:25:08,105 --> 00:25:11,525
Hva slags terrorister er dette?
316
00:25:27,416 --> 00:25:29,918
De er ikke sikre p�
at det er terrorister likevel.
317
00:25:30,044 --> 00:25:31,837
For et �yeblikk siden
318
00:25:31,962 --> 00:25:34,381
uttalte en regjeringstalsmann
319
00:25:34,506 --> 00:25:36,509
tvil om det er et terrorangrep.
320
00:25:36,634 --> 00:25:37,927
Myndighetene f�ler n�,
321
00:25:38,052 --> 00:25:40,554
p� grunn av antallet hendelser,
322
00:25:40,679 --> 00:25:45,685
at terror blir mindre og mindre
sannsynlig som �rsak.
323
00:25:45,810 --> 00:25:47,895
Hendelsene finner kun sted i nord�st
324
00:25:48,020 --> 00:25:49,522
RAPPORTER OM LUFTB�REN GIFT
SPRER PANIKK I DISTRIKTENE
325
00:25:49,647 --> 00:25:51,649
hvor mindre og mindre byer blir
angrepet.
326
00:25:51,774 --> 00:25:52,775
Hvor er vi?
327
00:25:52,900 --> 00:25:54,777
Hovedsakelig i New England,
328
00:25:54,902 --> 00:25:56,696
fra Massachusetts til Maryland.
329
00:25:56,821 --> 00:25:58,072
Midt i sentrum.
330
00:26:00,741 --> 00:26:02,410
Alt i orden?
331
00:26:13,087 --> 00:26:17,008
Hvis vi blir her, d�r vi her.
332
00:26:20,095 --> 00:26:25,100
Uansett hva dette er,
s� skjer det ikke 150 km herfra.
333
00:26:27,060 --> 00:26:28,395
Vi drar.
334
00:26:31,856 --> 00:26:34,943
Har noen bil? Kan noen ta oss med?
335
00:26:48,248 --> 00:26:49,374
Hei!
336
00:26:58,300 --> 00:27:00,135
Unnskyld...
337
00:27:00,260 --> 00:27:01,553
Kan vi f� bli med?
338
00:27:01,678 --> 00:27:03,931
Vi har ingen bil. Vi er overlatt her.
339
00:27:04,056 --> 00:27:06,433
H�rte du hva jeg sa?
Vi har ingen form for transport!
340
00:27:06,558 --> 00:27:09,395
-Vi har ei lita jente med oss.
-Sveiv opp vinduet.
341
00:27:09,520 --> 00:27:12,314
Du kan ikke bare...
342
00:27:16,735 --> 00:27:19,530
Folk er s� uvennlige.
343
00:27:25,119 --> 00:27:26,454
Der er en bil.
344
00:27:27,914 --> 00:27:30,791
Jeg driver en planteskole oppi gata.
345
00:27:30,917 --> 00:27:33,794
Vi skal hente noe hjemme, og s� drar vi
346
00:27:34,796 --> 00:27:36,714
et sted dette ikke skjer.
347
00:27:36,839 --> 00:27:37,924
Vi har plass.
348
00:27:38,049 --> 00:27:39,759
-Vi er to til.
-Det er ok.
349
00:27:41,135 --> 00:27:42,553
Julian!
350
00:27:43,429 --> 00:27:45,098
Er Julian ok?
351
00:27:52,605 --> 00:27:55,775
Det er en bil som har plass til oss alle.
352
00:27:55,900 --> 00:27:59,779
Jeg f�r ikke tak i Evette p� telefon
eller e-post eller noe.
353
00:27:59,904 --> 00:28:02,449
-Hvor lenge siden?
-Omtrent to timer.
354
00:28:02,574 --> 00:28:05,410
Hun var p� bussen til Princeton.
355
00:28:06,870 --> 00:28:08,830
Den bilen skal dit,
356
00:28:08,955 --> 00:28:11,708
og de har plass til en til.
357
00:28:13,585 --> 00:28:15,170
Vi m� dra.
358
00:28:16,254 --> 00:28:19,216
Tenk godt over dette.
359
00:28:19,341 --> 00:28:21,134
Hun s� etter bursdagsgave til Jess.
360
00:28:21,259 --> 00:28:24,888
Derfor er hun ikke med oss.
361
00:28:25,013 --> 00:28:27,140
Jeg henter henne,
362
00:28:27,266 --> 00:28:29,977
og s� finner jeg igjen dere.
363
00:28:30,102 --> 00:28:32,729
Men dere m� ta Jess.
364
00:28:33,730 --> 00:28:36,358
Hun er tryggere hos dere.
365
00:28:36,734 --> 00:28:38,569
Ikke nekt meg dette.
366
00:28:39,194 --> 00:28:42,072
Jeg gj�r mitt beste
for ikke � bryte sammen.
367
00:28:43,324 --> 00:28:46,827
Sannsynligheten for
at Princeton ikke er rammet er stor.
368
00:28:46,952 --> 00:28:47,995
Ja.
369
00:28:48,120 --> 00:28:49,914
Skal jeg kaste noen tall p� deg,
370
00:28:50,039 --> 00:28:51,123
til tr�st?
371
00:28:51,248 --> 00:28:53,042
-Ja, gj�r det.
-Greit.
372
00:28:53,167 --> 00:28:57,213
62 % sjanse for at den ikke er rammet.
373
00:28:57,338 --> 00:28:59,423
-Hent henne, Jules.
-Klart det.
374
00:28:59,548 --> 00:29:01,008
Dette er merkelige greier.
375
00:29:01,133 --> 00:29:05,054
Vi skal klare oss.
Jeg finner dere snart igjen.
376
00:29:06,973 --> 00:29:08,516
Jeg m� stikke.
377
00:29:09,600 --> 00:29:10,768
Jeg skal ta henne.
378
00:29:10,893 --> 00:29:14,147
Ta ikke min datters h�nd,
hvis du ikke mener det.
379
00:29:19,694 --> 00:29:21,863
Jeg skal hente mamma.
380
00:29:22,947 --> 00:29:24,699
Behold bildet av oss.
381
00:30:19,338 --> 00:30:22,466
Ta en siste titt. Vi drar straks.
382
00:30:39,317 --> 00:30:42,153
Vi tar med p�lser p� turen.
383
00:30:42,278 --> 00:30:44,739
P�lser har f�tt et ufortjent d�rlig rykte.
384
00:30:44,864 --> 00:30:47,575
De har en fin form,
de inneholder proteiner.
385
00:30:47,700 --> 00:30:49,702
Du liker p�lser?
386
00:30:51,829 --> 00:30:55,124
Forresten... Jeg tror jeg vet
hva som for�rsaker dette.
387
00:30:56,751 --> 00:30:59,128
-Gj�r du?
-Plantene.
388
00:30:59,254 --> 00:31:01,422
De kan utskille kjemikalier.
389
00:31:03,424 --> 00:31:06,010
Liker du p�lser?
390
00:31:09,472 --> 00:31:14,728
Ok, barna mine, vi drar n�,
men vi kommer snart tilbake.
391
00:31:16,771 --> 00:31:20,775
Planter reagerer p� menneskelige
stimuli. Det er bevist i tester.
392
00:31:25,363 --> 00:31:27,240
Har du sennepen?
393
00:31:42,214 --> 00:31:44,883
Velkommen til PRINCETON
394
00:32:11,661 --> 00:32:14,455
Ikke se ut. Slutt!
395
00:32:14,580 --> 00:32:17,875
Bare se p� meg! Fortsett � se p� meg!
396
00:32:20,962 --> 00:32:22,630
Lukk ventilene.
397
00:32:28,010 --> 00:32:32,098
Jeg skal gi deg en matematisk g�te.
Gi meg svaret.
398
00:32:32,223 --> 00:32:33,391
Hva?
399
00:32:35,059 --> 00:32:39,189
Hvor mye ville du hatt hvis jeg
ga deg �n cent den f�rste dagen,
400
00:32:39,314 --> 00:32:41,941
to cents den andre, fire den tredje,
401
00:32:42,066 --> 00:32:44,027
og fortsatte � doble i en m�ned?
402
00:32:44,152 --> 00:32:47,364
Hvor mye ville du hatt
ved slutten av m�neden?
403
00:32:48,365 --> 00:32:50,825
-Ti dollar.
-Nei, mer.
404
00:32:50,950 --> 00:32:54,120
Bare fortsett � se p� meg.
405
00:32:56,039 --> 00:32:57,249
Tjue dollar?
406
00:32:57,374 --> 00:32:59,584
Nei, fortsett.
407
00:33:08,719 --> 00:33:12,055
Tretti. Tretti dollar.
408
00:33:21,899 --> 00:33:24,485
Jeg skal gi deg svaret.
409
00:33:24,610 --> 00:33:27,154
Over ti millioner dollar.
410
00:33:27,279 --> 00:33:30,699
Du ville hatt $ 10 millioner
i slutten av m�neden.
411
00:33:34,745 --> 00:33:37,289
Vil du h�re en til?
412
00:34:38,268 --> 00:34:41,354
Vannforurensing har kommet opp
som en av mange teorier
413
00:34:41,480 --> 00:34:46,318
om �rsaken til hendelsene
nord�st i landet.
414
00:34:46,443 --> 00:34:48,528
Vi m� gjennom dette lille stedet.
415
00:34:48,654 --> 00:34:50,739
Det heter Holcomb,
f�r vi kommer til hovedveien.
416
00:34:50,864 --> 00:34:54,117
Da er det 45 km til delstatsgrensen.
417
00:34:57,162 --> 00:34:59,665
Ligger det d�de dyr der framme?
418
00:35:02,418 --> 00:35:03,961
Stans bilen.
419
00:35:09,383 --> 00:35:12,094
-Du tror ikke det er...
-Jeg vet ikke.
420
00:35:12,219 --> 00:35:16,932
Du har kikkerten
som du spionerte p� naboene med.
421
00:35:28,236 --> 00:35:29,695
Kan jeg f� kartet?
422
00:35:29,820 --> 00:35:31,572
Elliot...
423
00:35:31,697 --> 00:35:33,491
Ikke skap panikk. Jess kan h�re deg.
424
00:35:33,616 --> 00:35:35,868
Det er lik, hva? Jeg visste det.
425
00:35:35,993 --> 00:35:37,120
Det m� v�re lik.
426
00:35:37,245 --> 00:35:39,414
Gi meg kartet.
427
00:35:51,968 --> 00:35:53,386
Snu bilen.
428
00:35:53,511 --> 00:35:55,388
Det er et kryss 400 m lenger bak.
429
00:35:55,513 --> 00:35:59,017
Vi tar en annen rute.
430
00:36:19,329 --> 00:36:21,665
Det er H�ren. Vi er trygge!
431
00:36:30,465 --> 00:36:31,717
Jeg er menig Auster
432
00:36:31,842 --> 00:36:35,471
fra milit�rbasen West Dover
15 km lenger bak.
433
00:36:35,596 --> 00:36:37,556
Jeg tror de er rammet av det som skjer.
434
00:36:37,681 --> 00:36:39,433
Jeg har mistet kontakten med dem.
435
00:36:39,558 --> 00:36:40,643
Da jeg n�rmet meg basen,
436
00:36:40,768 --> 00:36:46,357
s� jeg soldater i piggtr�dgjerdet.
437
00:36:46,482 --> 00:36:47,858
S� jeg anbefaler at ingen kj�rer den
veien.
438
00:36:47,983 --> 00:36:49,610
Det er en by omtrent 12 km bak oss.
439
00:36:49,735 --> 00:36:52,571
Det l� lik i veien.
440
00:36:54,615 --> 00:36:56,617
I j�sse navn.
441
00:36:57,535 --> 00:37:00,538
Vi har fortsatt to mulige veier.
442
00:37:03,874 --> 00:37:06,961
Stans bilen!
443
00:37:08,045 --> 00:37:09,797
-Hva skjer?
-Er alle ok?
444
00:37:09,922 --> 00:37:11,799
Vi f�r ikke kontakt med noen.
445
00:37:13,384 --> 00:37:16,429
-Jeg skal snakke med dem.
-Har dere sett noe uvanlig?
446
00:37:17,597 --> 00:37:19,891
Hallo! Dere m� stanse!
447
00:37:21,225 --> 00:37:22,602
Unnskyld meg.
448
00:37:26,814 --> 00:37:28,149
Ubesvart samtale
Joey
449
00:37:28,274 --> 00:37:29,609
Hvem er Joey?
450
00:37:29,776 --> 00:37:31,528
Ingen.
451
00:37:34,906 --> 00:37:36,574
Fikk du tak i ham?
452
00:37:36,700 --> 00:37:38,284
Jeg n�r ikke Julian p� telefonen.
453
00:37:38,410 --> 00:37:41,538
Han er sikkert ok. De har det fint.
454
00:37:42,497 --> 00:37:45,625
Har noen sett andre folk langs veiene?
455
00:37:45,876 --> 00:37:48,128
Kanskje han har rett.
456
00:37:49,546 --> 00:37:53,091
-Hva mener du?
-Jeg vet ikke.
457
00:37:53,216 --> 00:37:55,302
Hvorfor begynte det i parkene?
458
00:37:56,261 --> 00:37:58,639
Samme historien. 12-13 km bak
459
00:37:58,764 --> 00:38:01,433
l� det en buss i en innsj�.
460
00:38:03,685 --> 00:38:07,272
8 km bak dem. Det var dusinvis av lik.
461
00:38:14,947 --> 00:38:16,407
Greit.
462
00:38:17,157 --> 00:38:21,996
Ingen drar noe sted. Vi blir her en stund.
463
00:38:31,756 --> 00:38:33,466
En kvinne snakker med sin datter
464
00:38:33,591 --> 00:38:35,051
i Princeton.
465
00:38:35,176 --> 00:38:37,345
Dro ikke din venn dit?
466
00:38:37,470 --> 00:38:38,888
Kom.
467
00:38:44,310 --> 00:38:47,814
Det er ok, jenta mi.
468
00:38:48,648 --> 00:38:49,857
Hun er redd.
469
00:38:49,982 --> 00:38:55,154
Bare bli i rommet. Ikke �pne d�ra for
noen.
470
00:38:55,279 --> 00:38:57,490
Bare se ut av vinduet ved treet.
471
00:38:57,615 --> 00:38:59,158
Snart kommer noen og henter deg.
472
00:38:59,284 --> 00:39:02,537
Si at hun ikke m� n�rme seg
vinduet ved treet.
473
00:39:02,662 --> 00:39:04,539
Ikke g� til vinduet ved treet.
474
00:39:04,664 --> 00:39:06,249
Sp�r om Princeton er rammet.
475
00:39:06,374 --> 00:39:10,670
Noen lurer p� om Princeton
har hatt problemer.
476
00:39:13,423 --> 00:39:16,092
Hun sier at alle utenfor er d�de.
477
00:39:17,135 --> 00:39:19,638
Bare bli p� rommet ditt.
478
00:39:20,764 --> 00:39:21,932
Skatt?
479
00:39:23,141 --> 00:39:25,602
Du snakker s� rart. Hva er det?
480
00:39:25,727 --> 00:39:28,355
-Er alle d�de?
-Hva?
481
00:39:28,480 --> 00:39:31,983
Du skremmer meg, Stacy.
482
00:39:32,109 --> 00:39:35,070
Jeg forst�r ikke hva du sier.
483
00:39:36,196 --> 00:39:37,364
Hva?
484
00:39:37,489 --> 00:39:40,450
Det er ingen fornuft i det hun sier.
485
00:39:40,576 --> 00:39:42,035
Calculus.
486
00:39:42,161 --> 00:39:45,038
Jeg ser i calculus.
487
00:39:45,998 --> 00:39:47,499
Calculus.
488
00:39:47,624 --> 00:39:49,668
-Stacy!
-Calculus.
489
00:39:49,793 --> 00:39:51,295
Stacy!
490
00:39:53,339 --> 00:39:55,007
Stacy Ann!
491
00:39:55,549 --> 00:39:56,759
Herregud.
492
00:39:58,802 --> 00:40:03,057
-Jeg h�rer vinden utenfor.
-�, nei.
493
00:40:03,182 --> 00:40:05,976
Stacy, Stacy.
494
00:40:08,729 --> 00:40:10,272
�, nei!
495
00:40:25,163 --> 00:40:28,332
Vi g�r tilbake til bilen, hva?
496
00:40:33,713 --> 00:40:36,925
Om vi tok den veien,
hvor ville den f�re oss?
497
00:41:33,232 --> 00:41:35,860
Jeg gikk et par hundre meter.
498
00:41:35,985 --> 00:41:39,905
Det var klart der. Jeg vet ikke lengre
unna, men jeg s� ingen lik, ingenting.
499
00:41:40,030 --> 00:41:42,616
-Et par hundre meter?
-Det er ikke nok.
500
00:41:42,742 --> 00:41:45,619
Bedre enn � dra tilbake den andre veien.
501
00:41:46,078 --> 00:41:50,499
Vi m� legge en plan.
Alle m� tenke radikalt.
502
00:41:50,625 --> 00:41:52,919
Elliot er seig, hva?
503
00:41:55,421 --> 00:41:57,632
Ja. Han gir aldri opp.
504
00:41:59,634 --> 00:42:03,096
Planter har evnen til � motst� trusler.
505
00:42:03,221 --> 00:42:05,848
N�r tobakksplanter blir angrepet
av heliothis-m�ll
506
00:42:05,973 --> 00:42:10,895
s� sender de ut et stoff for � tiltrekke
veps som dreper larvene.
507
00:42:11,020 --> 00:42:12,647
Vi vet ikke hvordan plantene
f�r den evnen.
508
00:42:12,772 --> 00:42:16,025
Den utvikles sv�rt raskt.
509
00:42:16,150 --> 00:42:20,321
Hvilke arter tror du for�rsaker dette?
510
00:42:20,447 --> 00:42:23,700
Planter kan kommunisere
med andre planter.
511
00:42:23,825 --> 00:42:25,660
Tr�r kommuniserer med busker,
512
00:42:25,785 --> 00:42:28,830
busker med gress.
513
00:42:30,790 --> 00:42:34,544
Radioen sier at angrepene startet
i byene
514
00:42:34,669 --> 00:42:37,214
og s� spredte seg til mindre steder,
og n� til veiene.
515
00:42:37,339 --> 00:42:38,882
Det stemmer.
516
00:42:39,007 --> 00:42:42,761
Det som skjer, rammer stadig mindre
grupper av mennesker.
517
00:42:42,886 --> 00:42:44,930
Vi burde ikke v�re p� veien.
518
00:42:45,055 --> 00:42:49,059
Terroristene, eller hva det er,
kan overv�ke veiene.
519
00:42:52,312 --> 00:42:55,482
Jeg er ikke uenig i det.
520
00:42:57,734 --> 00:42:59,778
Vi er i et angrepsomr�de.
521
00:42:59,903 --> 00:43:03,407
Hvis vi ikke finner en vei gjennom,
522
00:43:03,532 --> 00:43:08,454
m� vi finne en sikker sone
innenfor det angrepne omr�det.
523
00:43:08,579 --> 00:43:11,123
De angriper befolkede omr�der.
524
00:43:11,248 --> 00:43:13,918
Vi m� dit hvor det ikke er
mange mennesker.
525
00:43:14,043 --> 00:43:16,128
Hvor folk ikke ferdes.
526
00:43:16,253 --> 00:43:20,800
Mr. Collins her er eiendomsmegler
i dette distriktet.
527
00:43:22,510 --> 00:43:25,596
G�r vi vestover, kommer vi til Arundell.
528
00:43:25,721 --> 00:43:27,223
Den er ikke p� det kartet.
529
00:43:27,348 --> 00:43:32,144
Bare p� lokale kart. Grusveier.
Nesten ingen bor der.
530
00:43:33,020 --> 00:43:37,191
Ingen befolkning � snakke om.
Det er v�r sikre sone.
531
00:43:37,316 --> 00:43:41,946
Vi venter der til det er over. Er alle
enige?
532
00:43:44,699 --> 00:43:46,367
Vi g�r i to grupper.
533
00:43:46,492 --> 00:43:48,119
De som kan g� n�,
534
00:43:48,244 --> 00:43:50,622
og de som m� hente ting i bilene f�rst.
535
00:43:50,747 --> 00:43:54,209
Vi m� holde oss i grupper.
Holde sammen.
536
00:43:57,212 --> 00:43:59,714
Vi skal snart g�.
537
00:44:04,010 --> 00:44:05,345
Kanskje vi burde ventet p� resten.
538
00:44:05,470 --> 00:44:08,598
Blitt i en stor gruppe.
539
00:44:09,349 --> 00:44:11,226
Er din telefon ogs� d�d?
540
00:44:14,646 --> 00:44:16,148
Hva er det?
541
00:44:17,649 --> 00:44:19,943
Jeg skulle fortelle deg det.
542
00:44:20,068 --> 00:44:22,362
Det er en fyr som heter Joey.
543
00:44:22,487 --> 00:44:23,822
Han er p� jobben min.
544
00:44:23,947 --> 00:44:25,532
Vi gikk ut og spiste dessert
545
00:44:25,657 --> 00:44:28,410
da jeg sa til deg at jeg jobbet.
546
00:44:28,535 --> 00:44:29,745
Men jeg jobbet ikke.
547
00:44:29,870 --> 00:44:31,663
Jeg f�ler skyld, s� i tilfelle vi m� d�
548
00:44:31,788 --> 00:44:34,124
ville jeg du skulle vite det.
549
00:44:36,001 --> 00:44:37,586
L�y du for meg?
550
00:44:48,430 --> 00:44:51,183
-Hvor langt er det igjen?
-Aner ikke.
551
00:45:02,653 --> 00:45:04,822
-Vi m� bare fortsette.
-N�r ble du sjef?
552
00:45:04,947 --> 00:45:08,743
F�lger dere ham, d�r dere.
F�lg meg, og dere lever.
553
00:45:08,868 --> 00:45:12,914
Jeg leder denne gruppen! Ingen andre!
554
00:45:13,039 --> 00:45:17,502
V�penet mitt er min venn!
Det forlater ikke hofta mi!
555
00:45:18,503 --> 00:45:20,171
Menig Auster?
556
00:45:23,424 --> 00:45:25,760
V�penet mitt er min venn!
557
00:46:02,506 --> 00:46:03,799
Herregud.
558
00:46:08,137 --> 00:46:09,721
�, nei.
559
00:46:09,847 --> 00:46:11,348
Hva mener du?
560
00:46:15,310 --> 00:46:16,812
Giften?
561
00:46:19,898 --> 00:46:22,276
Har de f�tt i seg giften?
562
00:46:22,401 --> 00:46:24,403
Dreper de seg selv?
563
00:46:24,528 --> 00:46:26,238
Hva skal vi gj�re?
564
00:46:26,363 --> 00:46:29,450
-Vi m� gj�re noe!
-La meg tenke.
565
00:46:31,494 --> 00:46:33,245
-De d�r!
-Gi meg et sekund.
566
00:46:33,371 --> 00:46:35,915
Vi er jo ikke n�r noen veier.
567
00:46:36,040 --> 00:46:38,417
Vi kan ikke bare st� og se p�!
568
00:46:38,542 --> 00:46:39,877
Bare gi meg et sekund!
569
00:46:40,002 --> 00:46:42,213
Vi kan ikke v�re slike
570
00:46:42,338 --> 00:46:44,173
som ser en forbrytelse uten � gj�re noe!
571
00:46:44,298 --> 00:46:46,134
-Vi er ikke s� drittsekker!
-Ett sekund!
572
00:46:46,259 --> 00:46:47,426
Barna var i den gruppen!
573
00:46:47,552 --> 00:46:50,263
-Si hva vi skal gj�re!
-Ett sekund, ok?
574
00:46:50,388 --> 00:46:53,599
Kan noen gi meg bare ett j�vla sekund?
575
00:46:53,725 --> 00:46:55,268
Tenk vitenskapelig.
576
00:46:55,393 --> 00:46:58,313
Identifiser variablene. Det er to grupper.
577
00:46:58,438 --> 00:47:01,441
Tenk ut et eksperiment.
Dette er et slikt et.
578
00:47:01,566 --> 00:47:04,486
N�ye observasjoner og m�linger.
Det pr�ver jeg.
579
00:47:04,611 --> 00:47:07,572
Tolk resultatene. Tolk.
580
00:47:10,033 --> 00:47:12,160
Hva om det er plantene?
581
00:47:13,286 --> 00:47:15,747
Deres gruppe var st�rre enn v�r.
582
00:47:15,872 --> 00:47:17,832
Denne greia eskalerer.
583
00:47:17,958 --> 00:47:20,710
Stadig mindre
grupper mennesker rammes.
584
00:47:20,835 --> 00:47:23,129
De reagerer p� stimuli.
585
00:47:24,506 --> 00:47:26,383
Kanskje folk har satt plantene i gang?
586
00:47:26,508 --> 00:47:28,969
Den fyren var spr�. Vi m� redde dem.
587
00:47:29,094 --> 00:47:31,304
De er allerede d�de.
588
00:47:31,430 --> 00:47:33,932
Enn om de ser p� oss som trusler?
589
00:47:34,057 --> 00:47:38,145
Kanskje denne delen av enga
ikke ble utl�st.
590
00:47:38,270 --> 00:47:41,023
Noe her kan utl�se stoffet
591
00:47:41,148 --> 00:47:44,026
n�r det er for mange av oss.
592
00:47:45,736 --> 00:47:48,280
Vi m� holde vinden mot oss.
593
00:48:04,713 --> 00:48:07,174
La oss dele oss i mindre grupper.
594
00:48:16,100 --> 00:48:20,313
Kom! Denne veien! F�lg meg!
595
00:48:23,107 --> 00:48:27,195
Her er jeg! Bare fortsett!
Jeg er like bak dere!
596
00:48:35,787 --> 00:48:37,455
Der kommer den!
597
00:48:39,207 --> 00:48:41,543
Ikke slipp meg.
598
00:49:33,679 --> 00:49:35,764
Ingenting skjedde.
599
00:49:35,890 --> 00:49:38,684
Det er st�rrelsen p� gruppen, tror jeg.
600
00:49:38,934 --> 00:49:40,895
Skjer dette virkelig?
601
00:49:44,774 --> 00:49:46,150
Hva heter dere?
602
00:49:46,275 --> 00:49:48,819
-Jared.
-Josh.
603
00:49:48,944 --> 00:49:50,363
Vent!
604
00:50:05,461 --> 00:50:09,424
Jeg skal se om det er kart i bilen.
Vent her.
605
00:50:35,200 --> 00:50:37,702
Hvorfor sjekker de ikke
atomanleggene?
606
00:50:37,828 --> 00:50:40,163
Det er minst 15 i nord�st.
607
00:50:40,288 --> 00:50:42,624
Mer enn noe annet sted i USA.
608
00:50:42,749 --> 00:50:45,252
Det er sikkert en lekkasje
609
00:50:45,377 --> 00:50:47,754
som forgifter lufta.
610
00:50:55,554 --> 00:50:58,265
Der borte er det et hus! Kom!
611
00:51:01,810 --> 00:51:03,312
Kanskje det var
612
00:51:03,437 --> 00:51:05,189
noe terrorister hadde lagt igjen.
613
00:51:05,314 --> 00:51:07,316
P� en eng i Hutaheiti, Pennsylvania.
614
00:51:07,441 --> 00:51:09,026
Jeg vet ikke.
615
00:51:10,277 --> 00:51:14,198
Luftb�rne toksiner er kun farlige
i konsentrert form, og oppl�ses fort.
616
00:51:14,323 --> 00:51:17,868
Kilden m�tte v�re n�r enga eller p�
den.
617
00:51:17,993 --> 00:51:19,495
Her er det et.
618
00:51:20,162 --> 00:51:25,876
Planter har kjemi for dette.
De utsondrer flyktige stoffer.
619
00:51:26,085 --> 00:51:28,129
Kan det v�re plantene?
620
00:51:28,254 --> 00:51:29,797
Jeg vet ikke.
621
00:51:30,214 --> 00:51:32,967
Hvis det er s�,
og mennesker i grupper utl�ser det,
622
00:51:33,092 --> 00:51:36,220
m� vi til s� tynt befolkede omr�der
som mulig.
623
00:51:36,345 --> 00:51:39,640
Det er for langt � g� til grensen.
624
00:51:39,766 --> 00:51:44,062
Uansett hva det er,
terrorister, atomlekkasje, planter,
625
00:51:44,187 --> 00:51:47,565
s� er det antagelig trygt
� unng� mennesker.
626
00:51:47,690 --> 00:51:50,401
Det m� v�re Arundell. 15 km herfra.
627
00:51:50,527 --> 00:51:53,738
Jeg skal finne et toalett til Jess,
s� kan vi g�.
628
00:51:53,863 --> 00:51:55,198
Skynd deg.
629
00:52:10,755 --> 00:52:12,048
Hallo?
630
00:52:13,008 --> 00:52:15,010
Jeg heter Elliot Moore.
631
00:52:16,678 --> 00:52:19,556
Jeg skal snakke p� en positiv m�te.
632
00:52:19,681 --> 00:52:22,434
Skape gode vib'er.
633
00:52:22,559 --> 00:52:27,356
Vi skal bare bruke toalettet, s� g�r vi.
634
00:52:27,481 --> 00:52:29,358
Jeg h�per det er ok.
635
00:52:38,033 --> 00:52:39,368
Plast.
636
00:52:40,244 --> 00:52:42,746
Jeg snakker til en plastplante.
637
00:52:44,248 --> 00:52:46,083
Jeg gj�r det fortsatt.
638
00:52:49,795 --> 00:52:51,714
Er dere klare?
639
00:52:51,839 --> 00:52:55,801
Folk her m� ha hatt det travelt.
D�ra er ikke l�st.
640
00:52:55,926 --> 00:52:57,887
Alt er kunstig.
641
00:53:17,907 --> 00:53:20,159
Hvorfor skjer dette?
642
00:53:20,284 --> 00:53:22,328
Jeg er ikke sikker, Josh.
643
00:53:22,453 --> 00:53:25,248
Men jeg leste en artikkel
om den australske kysten.
644
00:53:25,373 --> 00:53:29,002
De fant store mengder
av en urgammel bakterie.
645
00:53:29,127 --> 00:53:32,422
Den hadde ikke eksistert
p� milliarder av �r.
646
00:53:32,547 --> 00:53:36,259
Den er giftig. Fiskere som kommer
i kontakt med den, d�r.
647
00:53:36,384 --> 00:53:37,635
Dette synes likt.
648
00:53:37,761 --> 00:53:41,973
Biene som blir borte...
Det virker som et m�nster.
649
00:53:42,766 --> 00:53:44,434
Hendelser som dette
650
00:53:44,559 --> 00:53:47,187
n�r en topp, og s� er det over.
651
00:53:47,312 --> 00:53:50,440
Vi m� bare v�re i live n�r det er over.
652
00:53:50,565 --> 00:53:53,276
Jeg tror ikke det er naturen.
653
00:53:53,402 --> 00:53:57,656
Kanskje ikke.
Det kan v�re en annen forklaring.
654
00:53:59,574 --> 00:54:01,034
Kom.
655
00:54:01,702 --> 00:54:03,203
Det kommer folk!
656
00:54:03,328 --> 00:54:07,249
Vi kan ikke v�re n�r veien.
Flere mennesker vil komme.
657
00:54:07,374 --> 00:54:10,711
MODELLHJEM
658
00:54:23,015 --> 00:54:25,643
To grupper kommer sammen.
659
00:54:26,852 --> 00:54:29,438
De er for mange.
660
00:54:30,523 --> 00:54:32,191
L�p.
661
00:55:05,809 --> 00:55:13,149
DERE FORTJENER DETTE!
DET FREMTIDIGE CLEAR HILL
662
00:55:16,778 --> 00:55:18,989
-Er hun datteren deres?
-Nei.
663
00:55:19,114 --> 00:55:21,199
-Har dere barn?
-Nei.
664
00:55:21,324 --> 00:55:22,993
Ikke? Har dere problemer?
665
00:55:23,118 --> 00:55:25,954
Nei. Hun ville vente.
666
00:55:26,079 --> 00:55:27,706
Hvorfor det?
667
00:55:27,831 --> 00:55:31,043
P� at jeg skulle bli voksen.
Hvorfor diskuterer vi dette?
668
00:55:33,378 --> 00:55:36,465
Jeg liker den der. F�r jeg se p� den?
669
00:55:38,216 --> 00:55:42,137
Du m� ta et personlig ansvar
for deg selv i et forhold.
670
00:55:42,262 --> 00:55:44,807
-Da ordner det seg.
-Ja vel. Takk.
671
00:55:44,932 --> 00:55:48,018
Det er ingen leke. Den betyr noe for
meg.
672
00:55:49,603 --> 00:55:52,648
-Elliot! Se!
-Kom igjen.
673
00:55:55,859 --> 00:55:56,902
Oi.
674
00:56:03,242 --> 00:56:04,952
...hastemelding.
675
00:56:05,077 --> 00:56:08,622
Alle som enn� befinner seg
i rammede omr�der
676
00:56:08,748 --> 00:56:12,752
b�r dra mot politisperringene
vest i staten.
677
00:56:13,419 --> 00:56:14,503
Kom.
678
00:56:14,629 --> 00:56:16,923
Dette er en hastemelding.
679
00:56:18,424 --> 00:56:20,801
...i rammede omr�der...
680
00:56:27,809 --> 00:56:30,853
Jess trenger ti minutters pause
og litt mat.
681
00:56:38,278 --> 00:56:40,613
Sikker? Vi b�r videre.
682
00:56:40,738 --> 00:56:43,533
Hun er bare �tte �r.
683
00:56:46,202 --> 00:56:47,829
Hva er det?
684
00:56:47,954 --> 00:56:50,540
Hvis vi m� d�, skal du vite noe.
685
00:56:50,665 --> 00:56:52,709
Jeg var p� apoteket for litt siden.
686
00:56:52,834 --> 00:56:55,795
Farmas�yten var meget vakker.
687
00:56:55,921 --> 00:56:57,464
Meget vakker.
688
00:56:57,589 --> 00:57:00,050
Jeg spurte hvor hostesaften var.
689
00:57:00,175 --> 00:57:02,385
Jeg hadde ikke hoste.
690
00:57:02,511 --> 00:57:04,638
Men jeg kj�pte den nesten.
691
00:57:04,763 --> 00:57:08,308
En fullstendig overfl�dig flaske
med hostesaft.
692
00:57:08,433 --> 00:57:10,644
Den kostet seks dollar.
693
00:57:12,187 --> 00:57:13,855
Tuller du?
694
00:57:20,988 --> 00:57:22,489
Takk.
695
00:57:53,563 --> 00:57:57,525
-Det er kanskje ingen god id�.
-Jeg sa bare ett minutt.
696
00:58:03,322 --> 00:58:05,074
Jeg kan f� opp d�ra.
697
00:58:05,199 --> 00:58:07,827
Er vi en bande n�?
Som tar det vi vil ha?
698
00:58:07,952 --> 00:58:09,746
-Kutt ut.
-Det er tomt.
699
00:58:09,871 --> 00:58:11,456
Vi skal bare ha noe mat til Jess.
700
00:58:11,581 --> 00:58:14,000
Det virker ikke som noen
har bodd her p� lenge.
701
00:58:14,125 --> 00:58:15,960
Alt er lukket og l�st.
702
00:58:16,085 --> 00:58:18,505
Vi kan legge igjen penger.
703
00:58:21,925 --> 00:58:25,929
-Hva slags tre er dette?
-L�nn, tror jeg.
704
00:58:26,930 --> 00:58:28,807
Ikke s� h�yt.
705
00:58:28,932 --> 00:58:31,393
Ok, Josh, �pne d�ra.
706
00:58:32,060 --> 00:58:33,520
Vent!
707
00:58:34,437 --> 00:58:36,773
Jeg ser noe.
708
00:58:36,898 --> 00:58:38,692
-Det er noen der!
-Sikker?
709
00:58:38,817 --> 00:58:40,652
Ja, han beveget seg.
710
00:58:42,112 --> 00:58:43,613
Jeg ser ham!
711
00:58:45,282 --> 00:58:46,742
Slutt n�.
712
00:58:49,661 --> 00:58:53,498
Kan vi f� litt mat? Vi har ei lita jente.
713
00:58:53,624 --> 00:58:56,084
-Vi vil bare gi henne litt mat.
-Best dere g�r.
714
00:58:56,210 --> 00:58:58,128
Ikke bring den giftgassen inn hit.
715
00:58:58,253 --> 00:59:01,006
Det er ingen giftgass.
716
00:59:01,131 --> 00:59:04,343
-De sa vi skulle holde oss inne.
-Det har g�tt bra hittil.
717
00:59:04,468 --> 00:59:06,428
Det har ikke skjedd noe her ute.
718
00:59:06,553 --> 00:59:09,723
Det kan du se.
Bare h�r p� stemmene v�re.
719
00:59:09,848 --> 00:59:11,809
Vi er helt normale.
720
00:59:13,060 --> 00:59:15,312
Gamle, m�rke vann, str�m videre
721
00:59:15,437 --> 00:59:18,899
Mississippis m�ne
Vil du ikke lyse ned p� meg?
722
00:59:19,108 --> 00:59:21,027
Vi er normale.
723
00:59:23,946 --> 00:59:27,241
Dere er ikke herfra. Best dere drar n�.
724
00:59:27,366 --> 00:59:29,410
Ok, det er ikke verdt det.
725
00:59:30,328 --> 00:59:31,662
�pne, din kladd!
726
00:59:31,787 --> 00:59:35,333
Ikke gj�r det, Josh. Han mente det ikke!
727
00:59:35,458 --> 00:59:39,504
-Det er flere enn �n der.
-Jess, kom hit.
728
00:59:39,629 --> 00:59:43,341
Slutt med det.
Vi vil bare ha mat til jenta, for fanken!
729
00:59:43,466 --> 00:59:45,843
-Jess, kom hit.
-Josh, kutt ut det.
730
00:59:47,470 --> 00:59:49,013
Ikke slipp inn giftgassen.
731
00:59:49,138 --> 00:59:52,308
Lufta er fin her ute. Ikke v�r redd.
732
00:59:52,433 --> 00:59:57,105
-Dere samarbeider med terrorister!
-Jeg tror ikke det er terrorister.
733
00:59:57,230 --> 01:00:00,150
-Kutt ut, Josh!
-De er spenna g�rne!
734
01:00:00,275 --> 01:00:02,360
-Vis ansiktene deres!
-Ikke slipp inn gassen.
735
01:00:02,485 --> 01:00:03,903
Nei!
736
01:00:18,168 --> 01:00:20,253
Jared!
737
01:00:35,936 --> 01:00:38,772
Vi m� vekk fra dette marerittet.
738
01:00:46,780 --> 01:00:48,240
Elliot!
739
01:00:53,496 --> 01:00:57,249
Vi m� vekk. Vi m� beskytte Jess.
740
01:00:57,917 --> 01:00:59,085
Ok?
741
01:01:03,714 --> 01:01:06,676
Forsvinn! Jeg teller til tre!
742
01:01:13,349 --> 01:01:14,851
Kom her.
743
01:01:18,604 --> 01:01:21,983
Ingen har krysset grensen p� flere
timer.
744
01:01:22,108 --> 01:01:25,945
De som enn� er i de rammede
omr�dene
745
01:01:26,070 --> 01:01:27,322
venter til alt er over.
746
01:01:27,447 --> 01:01:29,741
Her er professor Kendel Wallace
fra Carnegie Mellon,
747
01:01:29,866 --> 01:01:32,911
en statistiker. Professor, hva har du �
si?
748
01:01:33,036 --> 01:01:36,498
Ved � bed�mme hyppigheten
av innkomne rapporter
749
01:01:36,623 --> 01:01:41,336
om hendelser kan man gjette seg til
en grov tidstabell.
750
01:01:41,461 --> 01:01:44,631
Antallet hendelser �ker.
751
01:01:45,215 --> 01:01:49,261
F�rre og f�rre mennesker
provoserer fram angrep.
752
01:01:49,386 --> 01:01:53,432
Antallet hendelser skulle n� toppen
i morgen tidlig.
753
01:01:53,557 --> 01:01:57,352
Hyppigheten avtar br�tt
etter at toppen er n�dd.
754
01:01:57,477 --> 01:02:01,690
Det kan plutselig opph�re.
755
01:02:01,815 --> 01:02:04,526
Dette er selvsagt bare
sannsynlighetsberegning.
756
01:02:04,651 --> 01:02:05,903
Det ryktes
757
01:02:06,028 --> 01:02:08,655
at regjeringen kan v�re involvert
i denne tragedien
758
01:02:08,781 --> 01:02:12,076
som utspiller seg i nord�st.
Det g�r rykter om
759
01:02:12,201 --> 01:02:14,995
at en hemmelig informant
760
01:02:15,120 --> 01:02:18,999
hevder at CIA har anlegg i nord�st
761
01:02:19,124 --> 01:02:23,170
hvor de tester preparater
med lignende egenskaper
762
01:02:23,295 --> 01:02:25,965
som forsvar mot kjemiske v�pen.
763
01:02:26,090 --> 01:02:27,842
CIA og Det hvite hus
764
01:02:27,967 --> 01:02:30,928
avsl�r � kommentere disse anklagene.
765
01:02:31,053 --> 01:02:34,306
Sikkerhetssoner er etablert
langs �stkysten
766
01:02:34,432 --> 01:02:37,351
fra Maryland til Massachusetts.
767
01:02:48,821 --> 01:02:51,991
Det f�rer ingen elektriske ledninger
til dette huset.
768
01:02:52,116 --> 01:02:55,244
Ingen har kj�rt her p� lang tid.
769
01:02:55,370 --> 01:02:57,956
La meg g�. Dere kan bli her.
770
01:03:28,403 --> 01:03:30,238
Den er for Clement.
771
01:03:34,451 --> 01:03:36,161
Han er en retriever.
772
01:03:39,373 --> 01:03:40,916
Har du g�tt deg bort?
773
01:03:42,584 --> 01:03:44,503
Det m� du ha gjort.
774
01:03:44,628 --> 01:03:47,589
Det er ingen her i kilometers omkrets.
775
01:03:50,217 --> 01:03:52,761
Hvorfor ser du p� sitronsaften min?
776
01:03:57,099 --> 01:04:01,353
Jeg antar jeg burde invitere deg
p� middag.
777
01:04:10,738 --> 01:04:12,990
Jeg sp�r ikke igjen.
778
01:04:30,591 --> 01:04:32,969
Jeg h�per det var nok mat.
779
01:04:34,762 --> 01:04:37,015
Jeg ventet ikke gjester.
780
01:04:41,936 --> 01:04:44,272
Det er et nydelig hus.
781
01:04:46,608 --> 01:04:49,235
Det er et bryggerhus i bakg�rden.
782
01:04:50,945 --> 01:04:54,574
De pleide � skjule folk for
slavejegere der.
783
01:04:56,618 --> 01:05:01,331
Det g�r et taler�r under bakken
derfra og til hovedhuset.
784
01:05:03,375 --> 01:05:07,003
Det h�res nesten ut
som man er i samme rom.
785
01:05:11,967 --> 01:05:14,052
Og hvordan er det med dere to?
786
01:05:16,054 --> 01:05:17,806
Hvem jakter p� hvem?
787
01:05:18,557 --> 01:05:20,017
Unnskyld?
788
01:05:21,560 --> 01:05:26,190
Det er ingen som stirrer p� hverandre
789
01:05:26,315 --> 01:05:29,610
med kj�rlighet i blikket, og
er jevnbyrdige.
790
01:05:31,403 --> 01:05:34,740
Sannheten er at den ene
jakter p� den andre.
791
01:05:36,200 --> 01:05:38,369
Det er s�nn vi er bygd.
792
01:05:40,121 --> 01:05:41,330
S�?
793
01:05:42,373 --> 01:05:43,999
Hvem er jegeren?
794
01:05:47,128 --> 01:05:49,338
Det visste jeg.
795
01:05:57,930 --> 01:06:00,641
R�r ikke ting som ikke er dine.
796
01:06:07,231 --> 01:06:09,692
-Har du radio, mrs. Jones?
-Nei.
797
01:06:09,817 --> 01:06:12,737
Jeg har nok � fylle tiden med.
798
01:06:12,862 --> 01:06:16,783
Jeg reparerer tingene mine,
jeg dyrker min egen mat.
799
01:06:18,952 --> 01:06:21,371
Selv om jeg ikke har talent for det.
800
01:06:22,956 --> 01:06:26,376
Hagen vokser ikke som den burde.
Har aldri gjort det.
801
01:06:27,752 --> 01:06:30,755
-Hvordan holder du kontakt
med andre?
802
01:06:30,839 --> 01:06:32,465
-Jeg gj�r det ikke.
803
01:06:33,550 --> 01:06:36,386
Hvordan ville du visst om noe hendte?
804
01:06:36,511 --> 01:06:40,515
Mrs. Jones...
Det har hendt noe p� �stkysten.
805
01:06:40,640 --> 01:06:42,559
Er det noe viktig du vil fortelle meg,
806
01:06:42,684 --> 01:06:45,062
s� ikke gj�r det.
807
01:06:47,230 --> 01:06:49,316
Hold det for deg selv.
808
01:06:50,359 --> 01:06:53,946
Verden bryr seg ikke om meg.
Jeg bryr meg ikke om den.
809
01:06:58,826 --> 01:07:01,870
Dere vil vel bli natten over.
810
01:07:03,163 --> 01:07:05,874
Gjesterommet er ovenp� til venstre.
811
01:07:06,000 --> 01:07:07,543
Forsiktig i trappa.
812
01:07:31,067 --> 01:07:33,528
Jeg er redd, Elliot.
813
01:07:33,653 --> 01:07:35,112
Det er ok.
814
01:07:37,365 --> 01:07:42,120
Jeg er lei for alt det med Joey.
Jeg var dum.
815
01:07:42,245 --> 01:07:44,998
Du har v�rt flink med Jess.
816
01:07:47,875 --> 01:07:50,044
Jeg liker ikke den kvinnen.
817
01:07:50,169 --> 01:07:54,966
Hun minner meg om Eksorsisten.
Hvordan kunne hun sl� Jess?
818
01:07:56,301 --> 01:07:58,678
Vi m� bli i dette huset.
819
01:07:58,803 --> 01:08:01,473
Skal jeg beskytte dere, m� det bli her.
820
01:08:01,598 --> 01:08:03,683
Overlat henne til meg.
821
01:08:21,410 --> 01:08:23,328
Jeg h�rte dere hvisket.
822
01:08:24,288 --> 01:08:26,915
Planlegger dere � stjele?
823
01:08:27,040 --> 01:08:28,792
Nei, ma'am.
824
01:08:28,917 --> 01:08:31,545
Eller myrde meg n�r jeg sover?
825
01:08:31,670 --> 01:08:33,380
Hva? Nei!
826
01:10:07,893 --> 01:10:09,394
Mrs. Jones?
827
01:10:18,612 --> 01:10:20,114
Mrs. Jones?
828
01:10:37,548 --> 01:10:38,799
Dama er spr�.
829
01:10:39,008 --> 01:10:40,885
Stjeler du mine ting?
830
01:10:41,010 --> 01:10:44,138
Nei! Jeg ville snakke med deg.
831
01:10:44,263 --> 01:10:48,726
-Dere m� dra herfra n�!
-Du forst�r ikke.
832
01:10:48,851 --> 01:10:51,562
Det har hendt noe i flere stater.
I denne regionen.
833
01:10:51,687 --> 01:10:54,107
-Det er ikke trygt!
-G� herfra n�!
834
01:11:11,332 --> 01:11:13,710
Herren er min hyrde.
835
01:11:13,835 --> 01:11:18,882
Herren er min hyrde.
836
01:11:19,883 --> 01:11:22,719
Kan vi snakke rolig sammen litt?
837
01:11:22,844 --> 01:11:26,139
Bare h�r p� meg. Jeg er l�rer.
838
01:11:42,406 --> 01:11:44,074
Mrs. Jones?
839
01:11:48,287 --> 01:11:49,705
Herregud.
840
01:11:56,629 --> 01:11:59,340
Alma, lukk vinduer og d�rer!
841
01:12:03,844 --> 01:12:05,346
Alma?
842
01:12:11,143 --> 01:12:12,645
Alma?
843
01:13:34,562 --> 01:13:36,021
Alma?
844
01:13:37,731 --> 01:13:39,024
Jess?
845
01:13:42,653 --> 01:13:46,157
Hei, frosken!
846
01:14:07,095 --> 01:14:08,721
Ja. Vent.
847
01:14:10,556 --> 01:14:14,727
Hvor gammel tror du den er?
Jeg tror det er en baby.
848
01:14:16,020 --> 01:14:19,566
Den er s� liten. Jeg ante ikke
at frosker kunne v�re s� sm�.
849
01:14:19,691 --> 01:14:21,985
Den tisset p� skoen min.
850
01:14:24,779 --> 01:14:26,072
Er ikke dette et fint hus?
851
01:14:26,197 --> 01:14:29,868
Var det v�rt, kunne vi f�tt det fint her.
852
01:14:32,787 --> 01:14:36,666
Fang ham igjen.
853
01:14:36,791 --> 01:14:38,210
Alma?
854
01:14:39,169 --> 01:14:42,547
God morgen,
det virker som om du er her hos meg.
855
01:14:42,672 --> 01:14:45,717
-Lukk vinduer og d�rer.
-Hvorfor det?
856
01:14:46,510 --> 01:14:49,930
Mrs. Jones er nettopp d�d.
Lukk vinduene.
857
01:14:52,850 --> 01:14:54,768
Lukk d�ra, Jess!
858
01:15:17,917 --> 01:15:20,086
-Er alt stengt?
-Ja.
859
01:15:32,890 --> 01:15:37,061
-Jeg er lei for dette, Alma.
-Hva er det som foreg�r?
860
01:15:38,020 --> 01:15:39,772
Det skjer her.
861
01:15:39,897 --> 01:15:42,900
Det kan v�re gresset og tr�rne
som gj�r det n�.
862
01:15:43,026 --> 01:15:45,903
Hun var alene da det hendte.
863
01:15:46,029 --> 01:15:49,282
De kan ha blitt mer f�lsomme.
864
01:15:50,241 --> 01:15:53,661
Det er vel for farlig � g� ut?
865
01:15:53,786 --> 01:15:55,205
Ja.
866
01:15:58,083 --> 01:16:00,210
Dette er slutten, er det ikke?
867
01:16:02,462 --> 01:16:04,339
Skulle �nske du var her.
868
01:16:05,340 --> 01:16:06,841
Jeg ogs�.
869
01:16:21,690 --> 01:16:23,567
Husker du v�r f�rste date?
870
01:16:24,943 --> 01:16:26,403
Du var s� stille.
871
01:16:26,528 --> 01:16:28,822
Du kj�pte en stemningsring til meg.
872
01:16:31,700 --> 01:16:34,286
Den ble r�d da du bar den.
873
01:16:35,579 --> 01:16:38,874
Da sa du: "Det betyr at du er forelsket."
874
01:16:41,335 --> 01:16:43,796
Den fikk deg jo til � snakke.
875
01:16:52,972 --> 01:16:55,015
S� sjekket vi fargekartet,
876
01:16:55,141 --> 01:16:58,352
og det viste seg
at r�dt betydde at jeg var k�t.
877
01:16:59,353 --> 01:17:01,939
-Det likte du.
-Jeg ante det ikke.
878
01:17:04,400 --> 01:17:07,862
Din var bl�. Fredelig, ikke sant?
879
01:17:08,946 --> 01:17:10,448
Stemmer.
880
01:17:12,158 --> 01:17:14,118
Hvilken farge var forelskelse?
881
01:17:18,873 --> 01:17:21,084
Jeg husker ikke.
882
01:17:21,209 --> 01:17:22,627
Ikke jeg heller.
883
01:17:31,136 --> 01:17:32,971
Elliot?
884
01:17:33,096 --> 01:17:34,180
Ja?
885
01:17:35,223 --> 01:17:37,350
Jeg ville bare h�re om du var der.
886
01:17:44,858 --> 01:17:47,736
Det burde ikke ende slik.
887
01:17:47,861 --> 01:17:50,238
Skal vi d�, vil jeg v�re sammen med
deg.
888
01:17:50,363 --> 01:17:54,201
Jeg vil v�re sammen med deg,
og det akter jeg � v�re.
889
01:17:58,246 --> 01:17:59,915
Elliot, nei!
890
01:19:42,311 --> 01:19:46,523
Arundell County
Kl. 09.58
891
01:20:27,607 --> 01:20:31,027
Angrepet m� ha stanset f�r vi gikk ut.
892
01:20:37,534 --> 01:20:40,328
Tre m�neder senere
893
01:20:40,453 --> 01:20:42,330
Jeg fant h�rspennen!
894
01:20:46,543 --> 01:20:50,505
Du m� ikke komme for sent
f�rste skoledag.
895
01:20:51,339 --> 01:20:52,841
Vent.
896
01:20:55,468 --> 01:20:58,096
Jeg legger dette her.
897
01:20:59,472 --> 01:21:00,932
Ok?
898
01:21:05,562 --> 01:21:09,524
-Er alt bra med deg?
-Ja, tante Alma. Jeg er glad i deg.
899
01:21:10,859 --> 01:21:13,111
Og jeg er glad i deg.
900
01:21:24,081 --> 01:21:28,168
Jeg henter deg etter skolen.
901
01:21:39,388 --> 01:21:40,848
Ha det.
902
01:21:46,979 --> 01:21:48,356
Det vi n� vet,
903
01:21:48,481 --> 01:21:51,817
er at toksinet ble funnet i planter og
tr�r.
904
01:21:51,943 --> 01:21:53,277
Forskere tror
905
01:21:53,402 --> 01:21:57,281
denne hendelsen
er som r�de alger i havet,
906
01:21:57,406 --> 01:22:01,786
men i stedet for at algene dreper fisk,
s� skjedde dette p� land.
907
01:22:01,911 --> 01:22:03,454
Planter kan ikke flytte seg
908
01:22:03,579 --> 01:22:05,248
n�r de f�ler seg truet.
909
01:22:05,373 --> 01:22:09,502
De har bare �n mulighet,
raskt � utvikle egen kjemi.
910
01:22:09,627 --> 01:22:11,087
Vel.
911
01:22:11,212 --> 01:22:16,050
Kay fra Mississippi �nsker � vite
hvorfor det startet s� br�tt,
912
01:22:16,176 --> 01:22:21,389
p� en tirsdag kl. 08.33, og sluttet like
br�tt kl. 09.27 neste morgen.
913
01:22:21,514 --> 01:22:26,686
For � v�re helt �rlig, Kay,
dette var ett av naturens luner,
914
01:22:26,811 --> 01:22:29,230
og vi vil aldri helt forst� det.
915
01:22:29,356 --> 01:22:32,943
Doktor, det har v�rt mange
spekulasjoner
916
01:22:33,068 --> 01:22:36,196
om hvorfor dette kun rammet
statene i nord�st.
917
01:22:36,822 --> 01:22:37,948
Hvordan forklarer du det?
918
01:22:38,073 --> 01:22:40,575
Jeg tror, og dette er bare
min personlige mening,
919
01:22:40,700 --> 01:22:42,411
at det var en advarsel, ok?
920
01:22:42,536 --> 01:22:45,789
Som den f�rste flekken med utslett.
921
01:22:45,914 --> 01:22:48,041
Vi er en trussel mot denne planeten.
922
01:22:48,166 --> 01:22:50,127
Ingen benekter det.
923
01:22:50,252 --> 01:22:52,170
-Og dette er en advarsel.
-Advarsel?
924
01:22:52,296 --> 01:22:55,966
Skeptikerne ville nok trodd det,
hadde det hendt et annet sted.
925
01:22:56,091 --> 01:22:58,635
Derfor tror de fleste
at myndighetene sto bak.
926
01:22:58,761 --> 01:23:02,765
Hadde det hendt hvor som helst ellers,
927
01:23:02,890 --> 01:23:04,516
ville vi alle trodd deg.
928
01:23:34,839 --> 01:23:37,258
gravid
929
01:24:41,365 --> 01:24:44,577
Jeg m� hjem med sykkelen
f�r jeg g�r p� jobb.
930
01:24:44,868 --> 01:24:46,912
Kommer du i Nadias selskap i kveld?
931
01:24:48,831 --> 01:24:52,084
Jeg m� hjem med sykkelen
f�r jeg g�r p� jobb.
932
01:24:58,758 --> 01:25:00,843
Det skremte meg.
933
01:25:04,764 --> 01:25:06,599
Jeg m� hjem med sykkelen.
934
01:25:06,766 --> 01:25:07,850
Hva?
935
01:25:18,111 --> 01:25:19,904
Herregud...
936
01:25:20,780 --> 01:25:22,657
Sykkelen min.
66354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.