Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:00,778
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,978 --> 00:00:18,218
UDC is the Jackal's
next target.
3
00:00:18,218 --> 00:00:20,018
Where is the Jackal now?
4
00:00:20,018 --> 00:00:22,538
He should be in Tallinn.
5
00:00:23,898 --> 00:00:26,338
- Here it is.
- Thank you so much.
You're welcome.
6
00:00:26,338 --> 00:00:29,098
What's your name?
Um, Rasmus.
7
00:00:29,098 --> 00:00:32,058
I don't recognise you
anymore, Bianca.
8
00:00:35,738 --> 00:00:38,738
If my American friend is right,
the problem is in house.
9
00:00:40,098 --> 00:00:44,058
Carver's on the job now, so,
it's a full blown mole hunt.
10
00:00:46,258 --> 00:00:48,658
The only way to stop this is
to find Norman Stoke.
11
00:00:48,658 --> 00:00:50,818
What's your next step?
12
00:00:50,818 --> 00:00:53,458
We think have a rough idea
- of where Norman is.
- Where?
13
00:00:53,458 --> 00:00:55,778
Budapest.
14
00:00:55,778 --> 00:00:58,458
I was on a business trip.
Visitors turned up.
15
00:00:58,458 --> 00:01:01,418
A black woman.
16
00:01:01,418 --> 00:01:03,458
Clean up and get out now.
17
00:01:05,178 --> 00:01:06,898
What's the Jackal's name?
18
00:01:06,898 --> 00:01:08,778
This is his.
19
00:01:15,978 --> 00:01:17,978
Fuck!
20
00:01:22,258 --> 00:01:24,498
# Some flowers
21
00:01:24,498 --> 00:01:28,178
♪ Never get to bloom and see the day
22
00:01:30,538 --> 00:01:32,538
♪ Some flowers
23
00:01:32,538 --> 00:01:37,298
♪ Are content to wish
Their lives away
24
00:01:38,898 --> 00:01:42,978
♪ Some may rise
25
00:01:42,978 --> 00:01:45,458
♪ And some may fall
26
00:01:46,898 --> 00:01:49,058
♪ But only
27
00:01:49,058 --> 00:01:50,898
♪ You may
28
00:01:50,898 --> 00:01:53,138
♪ Ever
29
00:01:53,138 --> 00:01:54,938
♪ See me true
30
00:01:54,938 --> 00:01:57,178
♪ So, only
31
00:01:57,178 --> 00:01:59,138
♪ You can
32
00:01:59,138 --> 00:02:01,378
♪ Tell that
33
00:02:01,378 --> 00:02:06,858
♪ This is who I am
34
00:02:08,898 --> 00:02:13,098
♪ This is who I am!
35
00:02:13,098 --> 00:02:15,178
♪ No lie
36
00:02:15,178 --> 00:02:17,818
♪ Know that
37
00:02:17,818 --> 00:02:21,378
♪ This is who I am ♪
38
00:03:09,418 --> 00:03:11,818
I'm sorry, I don't understand.
Huh?
39
00:03:12,618 --> 00:03:14,578
I'm sorry.
Huh?
40
00:03:18,618 --> 00:03:20,618
Bub, bub, bub, bub.
41
00:03:24,498 --> 00:03:26,498
Argh!
42
00:03:39,258 --> 00:03:41,258
I can go?
43
00:04:15,378 --> 00:04:17,458
I can- I can pay you money.
44
00:04:17,458 --> 00:04:19,258
I have- I have money.
45
00:04:19,258 --> 00:04:22,618
Dollars. Euros.
I can- I can pay you money.
46
00:04:35,338 --> 00:04:37,218
I don't know what that means.
47
00:04:37,218 --> 00:04:39,258
OK, OK, OK, OK.
48
00:05:18,578 --> 00:05:20,498
What, you want me to speak?
49
00:05:20,498 --> 00:05:22,458
Hello?
50
00:05:22,458 --> 00:05:24,378
Hello? Wait, d'you speak English?
51
00:05:24,378 --> 00:05:26,338
I learn in the school.
52
00:05:26,338 --> 00:05:29,098
OK, listen, I'd like to sort this
problem as quickly as possible.
53
00:05:29,098 --> 00:05:31,458
Do you understand?
Yes.
54
00:05:31,458 --> 00:05:35,138
So, will you tell your friend here
that I can pay him.
55
00:05:35,138 --> 00:05:37,578
Yeah, so I have money
and I can pay him.
56
00:05:37,578 --> 00:05:39,858
Do you understand me?
57
00:05:39,858 --> 00:05:41,818
Hello?
Yes.
58
00:05:41,818 --> 00:05:43,858
Yeah, so I can pay him money.
59
00:05:59,618 --> 00:06:02,018
We come now. You pay.
60
00:06:02,018 --> 00:06:05,498
Maybe problem go away.
OK. Great. Thank you.
61
00:06:05,498 --> 00:06:07,218
How long will you be?
Attila!
62
00:06:07,218 --> 00:06:09,618
Because I need to get going-
- Igen?
- Wait, no...
63
00:07:12,178 --> 00:07:14,338
No. I'm alright, thank you.
64
00:07:19,538 --> 00:07:21,378
I- I'm alright.
65
00:10:26,138 --> 00:10:28,138
Attila?!
66
00:11:45,458 --> 00:11:47,458
Sorry.
67
00:11:52,138 --> 00:11:54,138
That's your car?
68
00:11:55,538 --> 00:11:57,538
You have keys?
69
00:12:02,058 --> 00:12:04,058
Let's go. You're driving.
70
00:12:05,138 --> 00:12:07,138
Let's go.
71
00:12:55,778 --> 00:12:59,098
What could they have been printing,
I wonder, I wonder.
72
00:12:59,098 --> 00:13:01,258
He's wiped the computer,
73
00:13:01,258 --> 00:13:03,418
but I've asked Hungarians
if we can have it.
74
00:13:03,418 --> 00:13:05,978
See if our geniuses can
- recover anything.
- OK.
75
00:13:27,738 --> 00:13:31,058
We just found two bodies
on a farm ten kilometres away.
76
00:13:31,058 --> 00:13:33,178
Let's go!
77
00:13:37,338 --> 00:13:40,098
It's him, I know it.
78
00:14:04,938 --> 00:14:06,858
Hey, what's your code?
79
00:14:08,378 --> 00:14:10,858
Your passcode?
It- it's Attila's telephone.
80
00:14:10,858 --> 00:14:12,898
I- I don't know.
81
00:14:19,338 --> 00:14:21,338
OK, show me your phone.
82
00:14:24,418 --> 00:14:26,418
Unlock it.
83
00:14:28,618 --> 00:14:30,538
And give it to me.
84
00:14:30,538 --> 00:14:33,338
Right, I want you to keep both
your hands where I can see them
85
00:14:33,338 --> 00:14:35,778
and I want you to keep driving.
Do you understand me?
86
00:14:35,778 --> 00:14:37,898
Do you understand me?
Yes.
87
00:14:39,258 --> 00:14:41,378
OK.
88
00:15:06,778 --> 00:15:08,418
Hola?
89
00:15:08,418 --> 00:15:10,338
Hey. It's me.
90
00:15:10,338 --> 00:15:12,378
Are you OK?
91
00:15:12,378 --> 00:15:14,378
Err...
92
00:15:14,378 --> 00:15:16,418
Hey.
93
00:15:17,618 --> 00:15:19,578
Are you OK?
Honestly?
94
00:15:19,578 --> 00:15:21,618
I'm not good, no.
95
00:15:22,658 --> 00:15:25,138
I'm really not good.
96
00:15:28,178 --> 00:15:31,298
I've managed to get myself
in a bit of a mess...
97
00:15:32,258 --> 00:15:35,698
...and I'm in quite
a serious amount of trouble.
98
00:15:36,658 --> 00:15:38,298
What do you mean 'trouble'?
99
00:15:38,298 --> 00:15:40,338
Anyway, I just wanted
to hear your voice
100
00:15:40,338 --> 00:15:44,698
because I'm not a 100% sure
that I'm gonna be making it back.
101
00:15:45,898 --> 00:15:48,018
Charles, you're scaring me.
102
00:15:48,978 --> 00:15:51,298
What's wrong?
103
00:15:51,298 --> 00:15:53,418
Charles?
104
00:15:53,418 --> 00:15:56,538
I'm so sorry... Nuria...
105
00:15:58,258 --> 00:16:00,378
...for all of this. I'm s-
106
00:16:05,218 --> 00:16:06,898
Yes, you should be sorry.
107
00:16:09,698 --> 00:16:11,698
Where are you?
108
00:16:14,538 --> 00:16:16,498
Where the fuck are you, Charles?
109
00:16:20,138 --> 00:16:22,378
I'm in Hungary.
110
00:16:22,378 --> 00:16:24,498
Where in Hungary?
111
00:16:24,498 --> 00:16:26,538
In Budapest.
112
00:16:29,338 --> 00:16:30,818
OK.
113
00:16:32,658 --> 00:16:34,698
I am coming to find you.
114
00:16:34,698 --> 00:16:37,458
No, no, no, no, I've inflicted
enough on you, my love.
115
00:16:37,458 --> 00:16:40,698
No, you can't-Tell me
where you are and what you need.
116
00:16:43,018 --> 00:16:45,018
Please.
117
00:16:45,898 --> 00:16:47,898
Charles, please.
118
00:16:49,698 --> 00:16:51,378
There is one thing...
119
00:16:54,338 --> 00:16:56,338
One thing you could do.
120
00:16:58,938 --> 00:17:01,018
So when we had the house done...
121
00:17:02,418 --> 00:17:05,458
...I had an extension built
at the back my office.
122
00:17:07,338 --> 00:17:10,658
It's a room-
I know about the room, Charles.
123
00:17:16,858 --> 00:17:18,858
What do you need?
124
00:18:09,178 --> 00:18:13,138
Bianca and Vince managed to get
Norman's location out of Larry.
125
00:18:13,138 --> 00:18:15,978
It was urgent.
I sanctioned the snatch.
126
00:18:16,818 --> 00:18:19,658
Reports say one man was killed-
Norman Stoke.
127
00:18:19,658 --> 00:18:22,778
We assume shot by the Jackal.
And another man, possibly,
128
00:18:22,778 --> 00:18:25,538
probably the Jackal, escaped.
129
00:18:25,538 --> 00:18:29,138
I need to sell this as a success
- story.
- It is a success story.
130
00:18:29,138 --> 00:18:31,458
Enlighten me as to how failing
to get our man
131
00:18:31,458 --> 00:18:35,258
- can be described as a success?
- Stoke
killed two of our people in Belarus.
132
00:18:35,258 --> 00:18:37,098
So...
133
00:18:39,738 --> 00:18:42,498
So, Bianca killed a man,
just not the man.
134
00:18:42,498 --> 00:18:44,138
Yeah, I'll give that a go.
135
00:18:44,138 --> 00:18:46,378
In addition, we have his
fingerprints and DNA.
136
00:18:46,378 --> 00:18:49,298
They're being checked against
databases across Europe and America.
137
00:18:49,298 --> 00:18:50,938
Good. Where is Bianca now?
On site.
138
00:18:50,938 --> 00:18:54,298
Let's get her and Vince back to
London to discuss next steps.
139
00:18:55,218 --> 00:18:58,378
Make sure she has the resources
she needs for Operation Anubis.
140
00:18:58,378 --> 00:19:00,298
Very good.
141
00:19:00,298 --> 00:19:02,858
Did you come up with that?
I did.
142
00:19:02,858 --> 00:19:05,178
Rather pleased with it.
143
00:19:07,778 --> 00:19:09,978
By the way, Osi.
You did the right thing.
144
00:19:11,178 --> 00:19:13,178
Not telling me about Hungary.
145
00:19:14,218 --> 00:19:17,058
Until Carver has given 303
a clean bill of health,
146
00:19:17,058 --> 00:19:18,978
we all need to be very careful.
147
00:19:18,978 --> 00:19:20,658
Agree.
148
00:19:20,658 --> 00:19:22,938
Give Bianca my congratulations.
149
00:19:53,138 --> 00:19:55,298
We got two bodies here.
150
00:19:55,298 --> 00:19:57,938
Both local men, brothers.
151
00:19:59,138 --> 00:20:01,618
This one, Gabor,
used to be in the army.
152
00:20:02,458 --> 00:20:05,098
Shotgun wounds to
the chest and ankle.
153
00:20:09,178 --> 00:20:11,378
This one was a loner,
well known to the police.
154
00:20:15,538 --> 00:20:17,778
They've lifted multiple prints.
155
00:20:17,778 --> 00:20:20,418
Well my money's on them
matching the prints in the car.
156
00:20:20,418 --> 00:20:23,698
- Yeah, it's definitely him.
- Have you
found the victim's mobile phone?
157
00:20:23,698 --> 00:20:25,978
- No.
- So he's taken it.
158
00:20:25,978 --> 00:20:27,938
We'll get a location now.
159
00:20:27,938 --> 00:20:29,778
Osi?
160
00:20:29,778 --> 00:20:32,178
Isabel wants you back in
the office ASAP.
161
00:20:32,178 --> 00:20:34,618
She prioritising the
search for the Jackal.
162
00:20:34,618 --> 00:20:36,778
It'll be known as Operation Anubis,
163
00:20:36,778 --> 00:20:38,738
and she wants you back
to run things.
164
00:20:38,738 --> 00:20:40,858
You're basically going to
get what you want.
165
00:20:40,858 --> 00:20:42,618
Yeah, that's brilliant news,
166
00:20:42,618 --> 00:20:44,258
just bad timing.
167
00:20:44,258 --> 00:20:47,298
Um, look, he's here in Hungary.
He can't have got far.
168
00:20:47,298 --> 00:20:50,058
- We have to stay on site.
- Logistics
are making the arrangements.
169
00:20:50,058 --> 00:20:52,098
Get to the airport now.
Well, the Jackal's here-
170
00:20:52,098 --> 00:20:54,898
It's not negotiable, Bianca.
Oh, and, er,
171
00:20:54,898 --> 00:20:57,818
Isabel says congratulations
on getting Norman.
172
00:20:57,818 --> 00:20:59,298
She's very pleased.
173
00:21:29,782 --> 00:21:31,542
We have seven minutes.
174
00:21:32,502 --> 00:21:35,342
Do you wanna change?
Why what's wrong with this look?
175
00:21:35,342 --> 00:21:38,222
Our share price
projections for the third quarter
176
00:21:38,222 --> 00:21:40,102
are 17% down.
177
00:21:40,102 --> 00:21:42,462
It's our responsibility
as members of this board
178
00:21:42,462 --> 00:21:46,422
to obtain the highest possible
return for our shareholders.
179
00:21:46,422 --> 00:21:49,502
Money isn't real.
The Chinese, the Saudis,
180
00:21:49,502 --> 00:21:52,102
the EU, they're all
threatening reprisals.
181
00:21:52,102 --> 00:21:55,582
If you would at least reconsider
initiating licensing agreements-
182
00:21:55,582 --> 00:21:57,742
The shareholders are
missing the point.
183
00:21:57,742 --> 00:21:59,942
This shareholder
184
00:21:59,942 --> 00:22:02,822
owns 51% of the stock.
185
00:22:04,062 --> 00:22:06,862
I'm announcing River in four days,
186
00:22:06,862 --> 00:22:10,662
and it will be released on schedule,
- on the 28th.
- You're 'announcing'?
187
00:22:10,662 --> 00:22:13,142
- Mm-hm.
- The board
hasn't seen the text. Where?
188
00:22:13,142 --> 00:22:15,742
Where is this announcement
- happening?
- Good meeting, guys!
189
00:22:15,742 --> 00:22:18,462
Your input, as always,
has been invaluable.
190
00:22:18,462 --> 00:22:21,222
Magnificent.
No argument.
191
00:22:22,262 --> 00:22:24,262
You're still with me, right?
192
00:22:24,262 --> 00:22:25,822
You still believe?
193
00:22:25,822 --> 00:22:29,782
I've believed from the start when
we were writing code no-one wanted.
194
00:22:30,702 --> 00:22:34,222
If anything happens to me, the board
are gonna try to stop River.
195
00:22:35,022 --> 00:22:37,782
Promise me...
you won't let that happen.
196
00:22:37,782 --> 00:22:39,542
Nothing's gonna happen to you.
197
00:22:40,702 --> 00:22:42,622
Now, let's get changed.
198
00:22:42,622 --> 00:22:44,942
You can't do the rehearsal
in a wetsuit.
199
00:22:56,302 --> 00:22:58,462
The glass is bullet-resistant.
200
00:22:58,462 --> 00:23:01,462
It'll stop five rounds from a seven
point six two milliammeter rifle
201
00:23:01,462 --> 00:23:04,382
with no penetration
- and no glass spall.
- Good.
202
00:23:09,142 --> 00:23:11,142
Good?
203
00:23:12,862 --> 00:23:15,582
Good. Alright!
204
00:23:15,582 --> 00:23:17,782
Let's get into this.
205
00:23:17,782 --> 00:23:20,422
This... is the official announcement
206
00:23:20,422 --> 00:23:23,462
after months of speculation
207
00:23:23,462 --> 00:23:26,222
that River is real
and it will be launched...
208
00:23:26,222 --> 00:23:28,262
on the 28th.
209
00:23:29,502 --> 00:23:31,342
In a just world...
210
00:23:31,342 --> 00:23:33,622
money, flowing like rivers,
211
00:23:33,622 --> 00:23:37,262
would empty into a vast reservoir
for the public good.
212
00:23:37,262 --> 00:23:39,102
Sir.
213
00:23:39,102 --> 00:23:42,342
You're pacing around behind the
- glass.
- I pace when I give talks.
214
00:23:42,342 --> 00:23:45,702
The glass can't protect you
unless you stay close.
215
00:23:49,422 --> 00:23:51,422
Instead...
216
00:23:53,022 --> 00:23:54,902
...a predator class
217
00:23:54,902 --> 00:23:57,862
of the super-rich
have diverted the flow...
218
00:23:57,862 --> 00:24:00,262
into their own pockets.
219
00:24:00,262 --> 00:24:02,782
They call this the free market.
220
00:24:04,622 --> 00:24:07,662
River is gonna change everything
221
00:24:07,662 --> 00:24:09,702
because it will tell you exactly...
222
00:24:10,542 --> 00:24:12,542
...where the money is going.
223
00:24:14,382 --> 00:24:16,422
River is transparency.
224
00:24:18,622 --> 00:24:20,902
River is global change.
225
00:24:29,342 --> 00:24:32,782
The hunt for the man the police
are now referring to as the Jackal,
226
00:24:32,782 --> 00:24:35,102
has expanded across Hungary.
227
00:24:35,102 --> 00:24:37,542
The public are being asked
to remain vigilant
228
00:24:37,542 --> 00:24:40,222
and report any sightings
to the search helpline.
229
00:24:40,222 --> 00:24:42,382
He is considered armed
and dangerous...
230
00:24:43,942 --> 00:24:47,062
The man at the farm this morning,
Laszlo, who was he?
231
00:24:48,942 --> 00:24:51,302
I work for him.
232
00:24:54,582 --> 00:24:56,942
I'm so sorry that you came
this morning, Laszlo.
233
00:24:58,742 --> 00:25:00,742
I wish you hadn't.
234
00:25:04,742 --> 00:25:06,942
You have good man face.
235
00:25:12,582 --> 00:25:14,862
Say that again.
236
00:25:15,742 --> 00:25:18,382
You have good man face.
237
00:25:38,262 --> 00:25:40,262
Pull over to the side here.
238
00:25:47,982 --> 00:25:51,582
Will you put both hands on the
steering wheel where I can see them?
239
00:25:56,342 --> 00:25:58,742
Please. My wife.
240
00:25:58,742 --> 00:26:00,942
My child.
Close your eyes.
241
00:26:04,462 --> 00:26:07,182
Keep your eyes closed.
242
00:26:37,662 --> 00:26:39,662
I know where you live.
243
00:26:41,702 --> 00:26:43,902
If anything happens to me...
244
00:26:44,742 --> 00:26:46,982
...my colleagues will come
to your house.
245
00:26:46,982 --> 00:26:50,662
And they will kill your wife
and your child in front of you.
246
00:26:50,662 --> 00:26:53,542
So when the police ask about me...
247
00:26:54,622 --> 00:26:57,862
...you are gonna tell them that
you never saw my face
248
00:26:57,862 --> 00:27:00,342
and you never heard my voice.
249
00:27:02,142 --> 00:27:04,182
Can I trust you?
Yes.
250
00:27:04,182 --> 00:27:06,222
Can I trust you?
Yes.
251
00:27:36,382 --> 00:27:38,462
Nuria, it's me.
252
00:27:38,462 --> 00:27:40,502
I'm hoping you're on the plane.
253
00:27:41,662 --> 00:27:43,582
Email me when you get in.
254
00:27:43,582 --> 00:27:45,822
So, don't, er,
don't call this number.
255
00:27:48,022 --> 00:27:50,022
I love you.
256
00:28:03,222 --> 00:28:05,342
Hi, can I get a couple of hours, please?
257
00:29:01,942 --> 00:29:05,102
Why is Bianca so interested
in Alexander Duggan?
258
00:29:05,102 --> 00:29:08,462
Er, he was a British Army sniper.
The best, apparently.
259
00:29:08,462 --> 00:29:10,382
But he's dead, correct?
260
00:29:10,382 --> 00:29:12,902
Yeah, Duggan's unit were
wiped out by the Taliban.
261
00:29:12,902 --> 00:29:15,022
So, why is she so interested?
262
00:29:15,022 --> 00:29:17,262
Well it's, it's all a bit murky.
263
00:29:17,262 --> 00:29:19,302
The MoD files have been redacted.
264
00:29:23,262 --> 00:29:25,222
Used to be ideology.
265
00:29:25,222 --> 00:29:27,342
Those days are gone.
266
00:29:27,342 --> 00:29:30,862
Now it's money or sex.
267
00:29:33,862 --> 00:29:35,862
Do you like money, Damian?
268
00:29:36,982 --> 00:29:40,102
Not enough to betray my country-
What about sex, Damian?
269
00:29:41,502 --> 00:29:43,982
Do you like sex enough
to betray your country?
270
00:29:43,982 --> 00:29:45,862
I- I don't understand.
271
00:29:45,862 --> 00:29:48,982
Did a very beautiful,
sexy woman approach you
272
00:29:48,982 --> 00:29:52,382
on one of your numerous holidays
in Palma de Mallorca?
273
00:29:52,382 --> 00:29:55,302
Florida? Tangier?
274
00:29:55,302 --> 00:29:57,702
You travel a lot, Damian.
How do you pay for that?
275
00:29:57,702 --> 00:30:00,302
With my salary.
And did this beautiful,
276
00:30:00,302 --> 00:30:03,382
sexy woman offer you sex in return
for information?
277
00:30:03,382 --> 00:30:05,422
There was no beautiful, sexy woman,
278
00:30:05,422 --> 00:30:07,702
and I didn't leak
the Belarus operation.
279
00:30:36,422 --> 00:30:38,542
Passengers
from Seville,
280
00:30:38,542 --> 00:30:42,862
your luggage is now ready to collect
from carousel number five.
281
00:31:00,142 --> 00:31:02,142
Hi.
282
00:31:25,142 --> 00:31:27,262
Thank you.
283
00:31:35,702 --> 00:31:37,702
You should go.
284
00:31:39,342 --> 00:31:41,502
I've already involved you too much.
285
00:32:06,982 --> 00:32:08,982
Come here.
286
00:32:09,902 --> 00:32:11,902
Come here.
287
00:32:24,022 --> 00:32:26,022
You scared me.
288
00:32:54,182 --> 00:32:56,222
You said false identities.
289
00:32:57,902 --> 00:32:59,902
But this is extreme.
290
00:33:00,862 --> 00:33:02,862
Why do you need this disguise?
291
00:33:06,222 --> 00:33:08,222
There are people looking for me.
292
00:33:09,502 --> 00:33:11,502
And I need to get out of here.
293
00:33:19,502 --> 00:33:21,502
I have one question.
294
00:33:24,102 --> 00:33:25,982
Yeah?
295
00:33:25,982 --> 00:33:28,022
Is this worth it?
296
00:33:39,582 --> 00:33:41,582
It was.
297
00:33:46,182 --> 00:33:48,182
I gotta get going.
298
00:33:53,702 --> 00:33:55,702
Show me.
299
00:34:51,822 --> 00:34:54,582
Please don't leave
your luggage unattended.
300
00:34:54,582 --> 00:34:58,022
All unattended luggage will be
removed for security reasons.
301
00:35:17,702 --> 00:35:19,702
Sign here.
302
00:35:28,542 --> 00:35:30,662
I'm going that way.
303
00:35:52,542 --> 00:35:56,222
This is a boarding announcement for
DTR flight 7809 to London Heathrow.
304
00:35:58,862 --> 00:36:02,462
Please could passengers make
their way to Gate 10.
305
00:36:18,262 --> 00:36:20,622
Thank you so much.
Sorry to be such a bother.
306
00:36:20,622 --> 00:36:22,662
You're welcome.
307
00:36:24,742 --> 00:36:27,942
UDC's coming off his island
and will be announcing River
308
00:36:27,942 --> 00:36:30,622
in Tallinn at a big event
in four days' time.
309
00:36:30,622 --> 00:36:33,942
UDC's people have been keeping it
very tightly under wraps.
310
00:36:33,942 --> 00:36:36,142
Can you share your source?
311
00:36:36,142 --> 00:36:38,662
That would be difficult.
But you're thinking
312
00:36:38,662 --> 00:36:41,782
if UDC is going to be in Tallinn,
that's where the Jackal'll be?
313
00:36:41,782 --> 00:36:43,782
Exactly.
Where is Bianca now?
314
00:36:43,782 --> 00:36:46,822
Waiting for her flight to London
at Budapest airport.
315
00:36:47,782 --> 00:36:49,782
Let's divert her to Tallinn.
316
00:37:10,822 --> 00:37:13,542
Osi.
Change of plan.
317
00:37:13,542 --> 00:37:15,622
You're going to Tallinn.
318
00:37:15,622 --> 00:37:18,022
Tallinn in Estonia?
319
00:37:18,022 --> 00:37:21,782
UDC's going to be there. Logistics
are getting you on a flight
320
00:37:21,782 --> 00:37:24,542
leaving Budapest in 40 minutes.
Can you make that?
321
00:37:24,542 --> 00:37:27,342
We're going to Tallinn.
OK, let me go talk to someone.
322
00:37:27,342 --> 00:37:30,142
OK. Er, yeah. We'll make it.
Good.
323
00:37:30,142 --> 00:37:32,662
You'll be working out of the
embassy. They're expecting you.
324
00:37:32,662 --> 00:37:36,742
Isabel is making sure you get
everything. I'll join you tomorrow.
325
00:37:40,662 --> 00:37:43,022
Sorry, excuse me. Is there a delay?
326
00:37:43,022 --> 00:37:45,182
We will soon be on our way.
Alright.
327
00:37:50,422 --> 00:37:53,542
We will be taking off with an
approximate ten minute delay.
328
00:37:53,542 --> 00:37:56,022
We apologise for any
inconvenience caused.
329
00:38:03,902 --> 00:38:06,222
Welcome on board. It's on the left.
330
00:38:06,222 --> 00:38:08,262
Thanks.
331
00:38:10,742 --> 00:38:12,702
Here, gimme your bag.
332
00:38:12,702 --> 00:38:14,662
Cheers. Oh God, sorry.
333
00:38:14,662 --> 00:38:16,702
It's alright.
334
00:38:20,502 --> 00:38:22,502
Bianca, take a look.
335
00:38:24,702 --> 00:38:26,702
OK.
336
00:38:35,022 --> 00:38:37,622
Let's hope Osi's sending us
to the right place.
337
00:38:56,382 --> 00:38:58,822
That's wonderful, thank you.
338
00:39:02,222 --> 00:39:04,142
Would you mind putting that
in the back for me?
339
00:39:08,142 --> 00:39:11,182
You're very kind, young man.
- Thank you.
- Thank you, sir.
340
00:39:12,662 --> 00:39:14,902
Watch your step.
Yeah. Yeah.
341
00:40:08,419 --> 00:40:11,059
Hello, welcome to The Sterling.
Thank you.
342
00:40:13,099 --> 00:40:15,099
Thank you.
343
00:40:15,099 --> 00:40:18,019
Madam, Sir, you are both on
the second floor,
344
00:40:18,019 --> 00:40:20,459
room 253
345
00:40:20,459 --> 00:40:22,619
and 254.
346
00:40:22,619 --> 00:40:25,179
- Thank you.
- Which way?
That way and up.
347
00:41:12,819 --> 00:41:14,899
This is me.
348
00:41:23,379 --> 00:41:25,499
Right I'll see you in the morning.
349
00:41:27,379 --> 00:41:29,379
Maybe you should call home.
350
00:41:29,379 --> 00:41:31,419
See you in the morning.
351
00:42:07,939 --> 00:42:09,659
This is the police.
352
00:42:09,659 --> 00:42:11,699
Open the door, please.
353
00:42:21,339 --> 00:42:23,139
Evening.
354
00:42:23,139 --> 00:42:25,939
Er, how can I help?
You live here?
355
00:42:25,939 --> 00:42:28,539
Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb.
356
00:42:28,539 --> 00:42:30,539
Is everything alright?
357
00:42:30,539 --> 00:42:32,739
There was a burglary
on the floor above.
358
00:42:32,739 --> 00:42:36,099
We're just knocking on doors to see
if anyone saw anything strange.
359
00:42:36,099 --> 00:42:39,339
Well I'm afraid that I've been
out sightseeing all day, so.
360
00:42:39,339 --> 00:42:41,579
Could I see some ID, please?
Yeah.
361
00:42:42,659 --> 00:42:44,739
Why are you in Tallinn?
362
00:42:44,739 --> 00:42:47,339
Business. I'm an
architectural engineer.
363
00:42:47,339 --> 00:42:50,099
You said you were sightseeing today?
I was.
364
00:42:51,099 --> 00:42:53,259
But you're on business?
Yeah.
365
00:42:53,259 --> 00:42:55,299
I had a little- little free time.
366
00:42:59,259 --> 00:43:01,419
Thank you for your assistance.
Not at all.
367
00:43:01,419 --> 00:43:03,379
Good luck with the burglary.
368
00:43:03,379 --> 00:43:05,819
Do you have a phone number
you could give us?
369
00:43:07,179 --> 00:43:09,059
In case we need
to contact you again,
370
00:43:09,059 --> 00:43:11,099
so we don't have to come
to the house?
371
00:43:13,259 --> 00:43:15,699
Plus 44? UK?
372
00:43:15,699 --> 00:43:17,699
Yep.
373
00:43:17,699 --> 00:43:19,859
Er, double 7, double 0...
374
00:43:21,219 --> 00:43:24,859
900, 8, 2, 3.
375
00:43:26,659 --> 00:43:28,659
Yep.
376
00:43:41,419 --> 00:43:43,419
Thank you.
Yeah.
377
00:43:43,419 --> 00:43:45,459
Not at all. Goodnight.
378
00:44:04,659 --> 00:44:06,539
Hello?
379
00:44:06,539 --> 00:44:08,579
Hi, is that Rasmus?
380
00:44:09,579 --> 00:44:11,379
Erm, yes. Yes it is.
381
00:44:11,379 --> 00:44:14,779
Erasmus, hi, it's Peter here.
We met at the Kontserdisaal.
382
00:44:14,779 --> 00:44:17,539
I don't know if you remember,
you helped me find my phone?
383
00:44:17,539 --> 00:44:19,939
Oh yes, yes. I remember.
384
00:44:19,939 --> 00:44:22,099
Have you lost something else now?
385
00:44:22,099 --> 00:44:24,219
Er, no, not that I'm aware of.
386
00:44:24,219 --> 00:44:26,459
Great.
387
00:44:26,459 --> 00:44:30,059
Er, look, I hope you don't mind me
calling, I know it's late,
388
00:44:30,059 --> 00:44:33,219
but I just wondered if you wanted
to grab a drink or something?
389
00:44:35,099 --> 00:44:36,899
Sure, yeah.
390
00:44:36,899 --> 00:44:38,939
That'd be nice.
391
00:44:40,099 --> 00:44:42,739
♪ MASSIVE ATTACK: Paradise Circus ♪
392
00:44:42,739 --> 00:44:44,779
♪ Oh, well
393
00:44:44,779 --> 00:44:47,379
♪ The devil makes us sin
394
00:44:49,539 --> 00:44:53,059
♪ But we like it
when we're spinning...
395
00:44:55,459 --> 00:44:57,419
Hi.
Evening.
396
00:44:58,539 --> 00:45:00,339
Beautiful place.
397
00:45:00,339 --> 00:45:02,419
How you doing?
Good.
398
00:45:02,419 --> 00:45:04,659
You going to the airport?
It's kinda late.
399
00:45:04,659 --> 00:45:07,379
There's a problem with
my Airbnb so... Oh!
400
00:45:07,379 --> 00:45:09,659
I've just got to check
- into a hotel later.
- OK.
401
00:45:09,659 --> 00:45:11,699
Right, what can I get you?
402
00:45:12,979 --> 00:45:15,619
Well, er, let me have a look.
403
00:45:18,219 --> 00:45:20,739
OK, this is really expensive.
404
00:45:21,819 --> 00:45:23,859
It's on me, so...
405
00:45:23,859 --> 00:45:27,099
Thanks. Well, uh,
normally I just have a beer.
406
00:45:28,259 --> 00:45:30,139
Beer? Let's get you a beer.
407
00:45:30,139 --> 00:45:32,699
Excuse me?
You know what, er, actually,
408
00:45:32,699 --> 00:45:34,939
let me, let me try one of those.
Old Fashioned?
409
00:45:34,939 --> 00:45:37,619
- Yes. Whatever that is.
- Can I get
another one of those, please.
410
00:45:37,619 --> 00:45:40,459
Of course.
Looks very, uh, sophisticated.
411
00:45:45,459 --> 00:45:47,659
How long are you in Tallinn?
412
00:45:47,659 --> 00:45:50,219
Er, just a couple of nights.
Yeah, work.
413
00:45:50,219 --> 00:45:52,259
I'm an architectural engineer.
414
00:45:53,459 --> 00:45:57,779
OK. OK, you weren't at the
Kontserdisaal for the gig, right?
415
00:45:57,779 --> 00:46:00,019
That obvious?
Very obvious.
416
00:46:01,299 --> 00:46:03,339
I could tell.
417
00:46:03,339 --> 00:46:05,379
You didn't have that, vibe.
418
00:46:05,379 --> 00:46:07,899
Oh, what, I don't have
the electro, techno vibe?
419
00:46:07,899 --> 00:46:10,059
No. Not at all.
OK.
420
00:46:10,059 --> 00:46:12,099
What sort of vibe
would you say I have?
421
00:46:12,099 --> 00:46:14,539
Kind of serious?
Thank you.
422
00:46:14,539 --> 00:46:17,259
And also... a bit dangerous.
423
00:46:18,539 --> 00:46:20,979
In a good way.
That's a first.
424
00:46:20,979 --> 00:46:23,099
It is?
I'll take it.
425
00:46:24,539 --> 00:46:26,859
I'm working on a venue in London
426
00:46:26,859 --> 00:46:29,219
and the Konsterdisaal's
seen as one of the...
427
00:46:29,219 --> 00:46:32,339
well, one of the great icons
of the form, so.
428
00:46:32,339 --> 00:46:34,379
I wanted to come check it out.
429
00:46:36,819 --> 00:46:38,819
You gonna drink that?
430
00:46:39,819 --> 00:46:41,819
Yeah.
Yeah.
431
00:46:46,019 --> 00:46:48,019
Thoughts?
432
00:46:49,339 --> 00:46:51,419
Really nice.
433
00:46:51,419 --> 00:46:53,539
Yeah?
- No.
- No.
434
00:46:53,539 --> 00:46:55,899
I fucking hate it.
I can't drink this.
435
00:46:55,899 --> 00:46:58,539
- Getting you a beer.
- Do they even have
beers in a place like this?
436
00:46:58,539 --> 00:47:01,499
I'm sure they have beers and if not
we are taking our custom elsewhere.
437
00:47:01,499 --> 00:47:03,819
Excuse me? Two of your
finest beers, please.
438
00:47:03,819 --> 00:47:05,859
Of course.
Thank you.
439
00:47:05,859 --> 00:47:07,939
♪ The devil makes us sin
440
00:47:09,059 --> 00:47:13,099
♪ But we like it
when we're spinning ♪
441
00:47:17,499 --> 00:47:19,059
This is great.
442
00:47:19,859 --> 00:47:21,779
That's my bed?
443
00:47:21,779 --> 00:47:24,259
Er, yeah. The comfortable couch.
444
00:47:26,419 --> 00:47:28,419
That's not bad.
445
00:47:38,739 --> 00:47:42,699
So...
446
00:47:46,099 --> 00:47:48,099
What?
447
00:47:49,139 --> 00:47:51,139
I dunno.
448
00:47:52,179 --> 00:47:54,179
What do you mean you don't know?
449
00:48:32,539 --> 00:48:35,339
♪ BING CROSBY:
You Do Something to Me ♪
450
00:48:38,539 --> 00:48:43,499
♪ Something that simply mystifies me
451
00:48:44,899 --> 00:48:47,939
♪ Tell me
452
00:48:47,939 --> 00:48:50,739
♪ Why should it be
453
00:48:50,739 --> 00:48:54,979
♪ You have the power to hypnotise me?
454
00:48:56,979 --> 00:49:02,739
♪ Let me live 'neath your spell
455
00:49:02,739 --> 00:49:08,139
♪ Do, do that voodoo
that you do so well
456
00:49:09,139 --> 00:49:14,379
♪ Oh, you do something to me
457
00:49:14,379 --> 00:49:18,699
♪ That nobody else could do ♪
458
00:49:22,339 --> 00:49:26,779
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
30987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.