All language subtitles for The Golden Hour_S01E06_Episode 6.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:05,000 Anything in particular I need to ask? You're the resident Afghanistan expert. 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,880 My father was a police officer for four decades. 3 00:00:08,639 --> 00:00:12,680 Did he go to Afghanistan too? And was he tortured? 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,239 Where is Mardik? 5 00:00:16,320 --> 00:00:19,320 -You can't attack someone like that. -One little nudge. 6 00:00:19,400 --> 00:00:22,040 What kind of nudge? Her kid? 7 00:00:22,119 --> 00:00:23,520 [gunfire] 8 00:00:31,599 --> 00:00:32,800 Grandpa! 9 00:00:34,760 --> 00:00:37,640 [Ilja] Fardin Ameri. He's from the same village as Mardik. 10 00:00:37,720 --> 00:00:40,199 Lots of vulnerable young kids hang out there. 11 00:00:40,280 --> 00:00:42,120 -Is this Fardin a suspect? -Could be. 12 00:00:42,199 --> 00:00:46,280 All those dead people today, Husna. It's my fault. 13 00:00:46,360 --> 00:00:50,080 [Mardik] The suspect is Reza Baqara. He arranged a van for Faysal. 14 00:00:50,160 --> 00:00:52,400 I want the info on the van. 15 00:00:53,440 --> 00:00:54,879 [grunting] 16 00:00:58,480 --> 00:00:59,480 Reza? 17 00:01:06,920 --> 00:01:11,200 [Janne] I traced the number for Faysal. I'm sending you the location right now. 18 00:01:11,280 --> 00:01:13,960 -[Mardik] Was Faysal among the three dead? -[Janne] No. 19 00:01:14,039 --> 00:01:15,759 Then the worst is still to come. 20 00:01:17,960 --> 00:01:19,600 [suspenseful music] 21 00:01:26,839 --> 00:01:28,839 [Fardin, in Dari] We're getting stronger. 22 00:01:31,280 --> 00:01:34,080 [man] It's getting more dangerous every day. 23 00:01:34,160 --> 00:01:36,600 Be careful. Let me know when you're safe. 24 00:01:53,839 --> 00:01:55,520 Mardik. 25 00:01:55,600 --> 00:01:56,800 Mardik! 26 00:02:04,759 --> 00:02:06,880 [Mardik] Faysal, what's up? 27 00:02:11,120 --> 00:02:15,239 -We're leaving tomorrow. -Where are you going? 28 00:02:15,320 --> 00:02:20,920 -Don't know. To peace, says Dad. -So I won't see you again? 29 00:02:27,760 --> 00:02:28,880 Wait here. 30 00:02:37,880 --> 00:02:39,280 I want you to have this. 31 00:02:41,200 --> 00:02:42,160 Really? 32 00:02:42,239 --> 00:02:43,840 [sad music] 33 00:03:03,079 --> 00:03:07,320 [man] OC, 34.12, victims and witnesses are being questioned. 34 00:03:07,400 --> 00:03:09,359 The roads are blocked off. 35 00:03:11,000 --> 00:03:15,840 …that the main road will be closed and ambulances are allowed through. Over. 36 00:03:15,920 --> 00:03:18,600 -[Rob] Copy. -[Riad] Everybody on alert? 37 00:03:18,679 --> 00:03:22,280 Cameras on all exits. Let me know if you see anything suspicious. 38 00:03:22,359 --> 00:03:23,320 [man] Copy that. 39 00:03:28,679 --> 00:03:30,320 [sirens] 40 00:03:34,440 --> 00:03:38,000 -Where are they going? -A man with bloody hands was spotted. 41 00:03:38,079 --> 00:03:38,880 So what? 42 00:03:38,959 --> 00:03:42,399 I know. This is like the 24th report of a suspicious activity. 43 00:03:54,560 --> 00:03:56,920 -Riad. -[Ilja] Hey, Riad. 44 00:03:57,000 --> 00:04:00,160 -Yeah? -Send in Mardik's location. 45 00:04:11,720 --> 00:04:14,679 I'll find him, I'll fill you in and you send DSI after him. 46 00:04:17,120 --> 00:04:20,719 -To arrest him? -Yep, to arrest the guy. 47 00:04:20,800 --> 00:04:22,200 [Riad] If you say so. 48 00:04:22,760 --> 00:04:24,240 [disconnect tone] 49 00:04:31,240 --> 00:04:33,320 That was Ilja from AIVD. 50 00:04:33,400 --> 00:04:36,560 I'm pretty sure the guy just signed Mardik's death warrant. 51 00:04:36,640 --> 00:04:38,640 Hm. 52 00:04:51,880 --> 00:04:54,680 Did Mardik tell you how his colleague was killed? 53 00:04:57,760 --> 00:04:58,919 Where is he? 54 00:05:03,919 --> 00:05:07,080 Michelle, how can I get in touch with him? 55 00:05:10,320 --> 00:05:11,280 [Joelle sighs] 56 00:05:15,520 --> 00:05:19,560 Listen, I'm sorry, but start talking or your daughter becomes involved. 57 00:05:25,760 --> 00:05:27,520 He came home. 58 00:05:32,880 --> 00:05:35,440 Some blood on his clothes, fresh blood. 59 00:05:37,240 --> 00:05:38,840 From Shannon's body. 60 00:05:39,719 --> 00:05:41,800 He said she was dead, 61 00:05:41,880 --> 00:05:46,840 that they're chasing the terrorist that detonated the explosion. 62 00:05:48,479 --> 00:05:49,560 Sound true? 63 00:05:52,359 --> 00:05:53,719 I… 64 00:05:55,599 --> 00:05:58,280 I asked if he knew that the attacks were coming. 65 00:05:59,479 --> 00:06:03,159 -If he sent me home because of that. -And? 66 00:06:05,039 --> 00:06:06,440 No. 67 00:06:08,359 --> 00:06:10,400 It was because of you. 68 00:06:12,039 --> 00:06:14,200 He thought you were going to break in. 69 00:06:15,359 --> 00:06:16,960 [Joelle] Did you believe him? 70 00:06:20,799 --> 00:06:22,880 I believed Mardik fully. 71 00:06:24,919 --> 00:06:26,919 Apparently he was right. 72 00:06:31,599 --> 00:06:35,200 What will he do when he finds out Pip's with us? 73 00:06:38,320 --> 00:06:40,919 When Mardik hunts someone, he always get his prey. 74 00:06:45,039 --> 00:06:48,440 I don't know where he is now or what he's doing or what he's feeling. 75 00:06:50,960 --> 00:06:55,039 But whatever happens, Mardik isn't a terrorist. 76 00:06:57,960 --> 00:06:59,440 You have the wrong guy. 77 00:07:02,120 --> 00:07:04,919 Don't involve my daughter in this. 78 00:07:23,000 --> 00:07:24,919 Where's Mardik? 79 00:07:29,760 --> 00:07:31,440 Why the girl? 80 00:07:36,719 --> 00:07:39,440 Joelle will contact Mardik shortly. 81 00:07:39,520 --> 00:07:41,680 -Keep an eye on her, okay? -And why? 82 00:07:44,880 --> 00:07:47,440 You heard me perfectly well, didn't you? 83 00:07:52,799 --> 00:07:54,039 Hello. 84 00:07:57,960 --> 00:07:59,359 Hey. Come on. 85 00:08:02,719 --> 00:08:05,719 Come on. Eyes in front. 86 00:08:17,840 --> 00:08:19,320 Faysal! 87 00:08:27,919 --> 00:08:29,320 [door opens] 88 00:08:36,280 --> 00:08:37,720 Keep walking. 89 00:08:42,039 --> 00:08:43,319 Up the stairs. 90 00:09:20,199 --> 00:09:21,760 [suspenseful music] 91 00:09:36,680 --> 00:09:37,839 [phone ringing] 92 00:09:49,319 --> 00:09:50,959 Where are you? 93 00:09:51,680 --> 00:09:53,199 [Faysal] Close by. 94 00:09:54,079 --> 00:09:58,560 Are you here to save me again? On your own? 95 00:09:58,640 --> 00:10:01,400 You're alone too, Faysal. 96 00:10:01,480 --> 00:10:03,319 Your three men are dead. 97 00:10:05,520 --> 00:10:06,720 Just three? 98 00:10:06,800 --> 00:10:09,839 And the real party hasn't even started yet. 99 00:10:09,920 --> 00:10:14,040 The big fireworks, you remember it, don't you? 100 00:10:14,120 --> 00:10:15,920 The fireworks back then? 101 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 I'll never forget that night. Nor all the things that followed. 102 00:10:20,079 --> 00:10:22,000 So long ago. 103 00:10:22,079 --> 00:10:26,800 Now we are merely this to each other. A silhouette from the past. 104 00:10:28,000 --> 00:10:29,480 Why are you doing this? 105 00:10:29,560 --> 00:10:30,839 [glass cracking] 106 00:10:39,560 --> 00:10:43,400 You wouldn't understand. It's been too long. 107 00:10:43,480 --> 00:10:47,959 Too long ago, too far away. We went in different directions. 108 00:10:48,760 --> 00:10:50,959 Never too late to stop this. 109 00:10:51,040 --> 00:10:56,400 -Are you married? Kids? -[Mardik] Married. We have a daughter. 110 00:10:57,319 --> 00:10:59,880 The market, a little girl got shot. 111 00:10:59,959 --> 00:11:02,719 Same age as my daughter. 112 00:11:02,800 --> 00:11:05,600 I shot at your colleagues, not the kid. 113 00:11:07,360 --> 00:11:11,600 Know that everything you do, Faysal, it will affect me too. 114 00:11:12,240 --> 00:11:14,360 [Faysal] Because you're Afghan? 115 00:11:15,680 --> 00:11:17,120 [Mardik] Yeah. 116 00:11:17,199 --> 00:11:22,079 They don't trust you as it is, and they never will. 117 00:11:22,160 --> 00:11:25,680 -I suppose your wife is Dutch? -[Mardik] And you? 118 00:11:25,760 --> 00:11:30,959 When I consider I'm alone, it makes me happy. I don't need anyone. 119 00:11:31,040 --> 00:11:32,920 People need each other. 120 00:11:37,120 --> 00:11:39,040 This belongs to my daughter. 121 00:11:40,520 --> 00:11:42,000 And to me. 122 00:11:43,920 --> 00:11:46,199 It connects us. You can keep it. 123 00:11:54,079 --> 00:11:55,560 [in Dari] I want you to have this. 124 00:11:58,040 --> 00:11:59,800 [sad music] 125 00:12:05,000 --> 00:12:08,040 [woman] Please, let us go. 126 00:12:08,800 --> 00:12:10,640 [gunfire] 127 00:12:20,360 --> 00:12:21,560 Faysal! 128 00:12:21,640 --> 00:12:23,439 [music stops] 129 00:12:59,280 --> 00:13:01,480 [men talking in Dari] 130 00:13:03,120 --> 00:13:04,959 [man] Let's continue. 131 00:13:05,040 --> 00:13:08,319 Why do you stop? Leave him. 132 00:13:11,319 --> 00:13:12,719 Take him. 133 00:13:15,439 --> 00:13:18,920 -Let's go, I'm hungry. -[man 2] What should we do with him? 134 00:13:25,599 --> 00:13:27,560 Nice try, Mardik. 135 00:13:28,199 --> 00:13:31,680 But in the end it's just a bag of air, my friend. 136 00:13:33,520 --> 00:13:35,280 It's nothing. 137 00:13:37,000 --> 00:13:40,360 It's too late. You know that too. 138 00:13:40,439 --> 00:13:43,280 There's always a choice, my friend. 139 00:13:43,360 --> 00:13:44,680 Always. 140 00:13:44,760 --> 00:13:46,439 [Mardik groans] -[wings flutter] 141 00:13:49,360 --> 00:13:50,839 [Faysal sighs] 142 00:14:04,800 --> 00:14:06,400 [sad music] 143 00:14:19,000 --> 00:14:20,880 [soldier] Watch out, guys. 144 00:14:22,880 --> 00:14:25,400 -Out of the vehicle! -[soldier 2] Get out of the car! 145 00:14:25,479 --> 00:14:28,880 -[soldier] On your knees! -[soldier 2] Get down! 146 00:14:28,959 --> 00:14:33,199 [Malik, in Dari] Help me. This boy is wounded. 147 00:14:33,280 --> 00:14:36,880 Help me. He's wounded. 148 00:14:36,959 --> 00:14:39,760 -[in English] Help. Please, help. -Please, sir, calm down. 149 00:14:41,800 --> 00:14:43,400 Is he your son? 150 00:14:44,479 --> 00:14:46,000 -Your son? -[Malik] No. 151 00:14:58,160 --> 00:14:59,839 [soldier] Listen… 152 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 Load him up. 153 00:15:04,920 --> 00:15:08,400 Alright, guys, we're loading up the kid, then we're moving. Yeah? 154 00:15:08,479 --> 00:15:10,680 [soldier 2] Let's ship him out. Come on, let's move. 155 00:15:10,760 --> 00:15:13,560 [soldier] Come on, get moving. 156 00:15:13,640 --> 00:15:16,920 Alright, guys, as soon as the kid's in the truck, keep moving. 157 00:15:22,560 --> 00:15:24,520 Okay, guys, moving out. 158 00:15:40,719 --> 00:15:45,800 [TV] Twenty-two people have been killed and 42 people have been injured. 159 00:15:47,160 --> 00:15:51,640 Families have been torn apart. The grief is unbearable 160 00:15:51,719 --> 00:15:56,520 for many people after this terrible attack in Amsterdam today. 161 00:15:56,599 --> 00:15:59,240 We are seeing many people gather… 162 00:15:59,319 --> 00:16:02,319 -[Seema] Stay here, why are you going? -Grandpa, what are you doing? 163 00:16:02,400 --> 00:16:04,000 I can't wait and sit here. 164 00:16:04,079 --> 00:16:07,280 Seema, I can help. 165 00:16:08,880 --> 00:16:11,000 Hurry, don't let him leave. Go! 166 00:16:11,079 --> 00:16:12,280 [Husna] Grandpa! 167 00:16:15,160 --> 00:16:17,880 -What are you going to do? -Something important. 168 00:16:17,959 --> 00:16:21,680 -All this is not your fault. -I'll be the judge of that, Husna. 169 00:16:22,479 --> 00:16:27,880 -Where did Mardik even take you? -He took me to talk to a man named Reza. 170 00:16:27,959 --> 00:16:30,079 But it amounted to nothing. 171 00:16:32,479 --> 00:16:36,319 Violence is no solution ever, Husna. I learned that in the end. 172 00:16:36,400 --> 00:16:39,160 And because I see it now, I have to explain it. 173 00:16:39,959 --> 00:16:42,400 They need to hear it from me, Husna. 174 00:16:49,800 --> 00:16:51,319 [Mardik groans in pain] 175 00:17:38,159 --> 00:17:39,639 [Mardik] Faysal! 176 00:18:04,080 --> 00:18:06,000 [clinking] 177 00:18:28,679 --> 00:18:29,840 [door opening] 178 00:18:34,679 --> 00:18:36,200 [Ilja whistling] 179 00:18:45,600 --> 00:18:47,240 Got something for you. 180 00:19:01,360 --> 00:19:02,360 Pip? 181 00:19:04,240 --> 00:19:08,760 Pip, stay calm. They won't hurt you. 182 00:19:10,320 --> 00:19:11,800 Pip? 183 00:19:14,040 --> 00:19:16,000 -Pip, Mommy is coming to get you. -Mama? 184 00:19:16,080 --> 00:19:20,040 Mommy, I'm really afraid. Mommy? 185 00:19:20,120 --> 00:19:24,440 -I'll come find you, baby. -Mama! Help me. 186 00:19:24,520 --> 00:19:28,240 -Mama is close to you. I'm coming soon. -[Pip] Please come and get me. 187 00:19:28,320 --> 00:19:29,600 Listen. I'll… 188 00:19:32,679 --> 00:19:34,240 [Pip] What are they doing to you? 189 00:19:34,320 --> 00:19:38,720 I lasted for three days before I broke down. We don't have that time right now. 190 00:19:43,280 --> 00:19:46,879 This is the last thing she'll hear if you don't tell me where he is. 191 00:19:47,520 --> 00:19:48,760 Mama. 192 00:19:49,639 --> 00:19:53,080 Papa! Just get me out of here. 193 00:19:53,159 --> 00:19:55,000 Please. 194 00:19:58,040 --> 00:19:59,560 I want to get out of here. 195 00:19:59,639 --> 00:20:01,600 Mama, please! 196 00:20:01,679 --> 00:20:03,720 Help me, help me, please. 197 00:20:16,679 --> 00:20:18,080 [Ilja] Where is he? 198 00:20:18,760 --> 00:20:21,320 Where is Mardik? 199 00:20:22,080 --> 00:20:23,960 Tell me! 200 00:20:24,040 --> 00:20:26,360 -[Ilja grunts] -[Michelle groans in pain] 201 00:20:39,280 --> 00:20:40,080 [Sheila] Hey. 202 00:20:41,200 --> 00:20:42,520 Where are you going? 203 00:20:47,399 --> 00:20:51,679 -I don't think I answer to you, Sheila. -Ilja wants you to stay put. 204 00:20:54,679 --> 00:20:55,800 Fuck Ilja. 205 00:20:57,879 --> 00:20:59,240 Hey! 206 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 Open that door! Hey! Open! 207 00:21:21,480 --> 00:21:23,040 -[Mardik sighs] -[phone ringing] 208 00:21:33,360 --> 00:21:34,600 Mardik? 209 00:21:36,240 --> 00:21:37,520 Don't hang up. 210 00:21:37,600 --> 00:21:40,840 -Who are you? -Joelle, with the AIVD. 211 00:21:42,840 --> 00:21:45,760 -Who gave you this number? -Michelle. 212 00:21:45,840 --> 00:21:47,800 She gave it to me. 213 00:21:52,360 --> 00:21:55,439 -Is she okay? -Yes, but they've got your daughter too. 214 00:21:55,520 --> 00:21:57,240 They have Pip. 215 00:21:58,679 --> 00:21:59,919 What? 216 00:22:01,320 --> 00:22:04,800 -But why? -Ilja is the one who ordered that. 217 00:22:06,000 --> 00:22:11,639 I know, he went too far. I'm sorry. This was never my intention. 218 00:22:11,720 --> 00:22:15,560 [Mardik] Where's Michelle? Where's my daughter? Where are they? 219 00:22:17,760 --> 00:22:20,679 -Where is Ilja? -You won't be able to just walk in there. 220 00:22:20,760 --> 00:22:22,040 You will. 221 00:22:23,120 --> 00:22:24,720 [suspenseful music] 222 00:22:25,240 --> 00:22:26,360 Where are you? 223 00:22:32,800 --> 00:22:34,639 Marktkwartier West. 224 00:22:43,080 --> 00:22:44,320 Sorry. 225 00:22:49,639 --> 00:22:50,560 Officer. 226 00:22:52,280 --> 00:22:53,679 Come here. 227 00:22:57,800 --> 00:23:01,840 Can I assist here? Can I help these people? 228 00:23:02,480 --> 00:23:05,280 Sir, not now, please. You have to stay here. 229 00:23:07,800 --> 00:23:09,360 Stay back. 230 00:23:13,639 --> 00:23:17,320 Praise be, Allah, merciful one, compassionate one, bless me. 231 00:23:30,280 --> 00:23:32,200 [car doors opening] 232 00:23:34,800 --> 00:23:36,960 [Mardik groans in pain] 233 00:23:40,560 --> 00:23:42,399 So who shot you, Mardik? 234 00:23:42,480 --> 00:23:44,639 -Faysal. -[Joelle] Taher. 235 00:23:45,439 --> 00:23:47,600 Did you arrange to meet him? 236 00:23:48,200 --> 00:23:49,560 Alone? 237 00:23:49,639 --> 00:23:54,360 Oh, Jesus. You expect me to believe that you're not involved in these attacks? 238 00:23:54,439 --> 00:23:56,520 Or in the death of your fellow officer? 239 00:23:56,600 --> 00:23:59,360 The apartment was booby-trapped. 240 00:23:59,439 --> 00:24:02,040 -She was already dead when I… -Just turn yourself in. 241 00:24:03,679 --> 00:24:05,600 And then? Huh? 242 00:24:06,399 --> 00:24:08,280 That will solve nothing. 243 00:24:09,200 --> 00:24:13,080 An attack is coming. You guys have to catch him. 244 00:24:13,159 --> 00:24:15,520 What were you thinking? There's still good left in him? 245 00:24:15,600 --> 00:24:18,560 If I talk to him, everything will be good? 246 00:24:18,639 --> 00:24:20,439 -We grew up together. -Ah… 247 00:24:20,520 --> 00:24:24,000 For old times' sake. Just a couple of childhood friends from Afghanistan. 248 00:24:24,080 --> 00:24:27,120 He rented a van. It was there. 249 00:24:27,200 --> 00:24:30,399 The documents. There's a bomb in it. 250 00:24:32,360 --> 00:24:35,159 -I can report the license… -No, that's no use. 251 00:24:35,240 --> 00:24:39,960 They've got a false one on now. We need be on the lookout for details. 252 00:24:40,040 --> 00:24:42,600 -There's damage. -Yeah, here. 253 00:24:42,679 --> 00:24:45,639 In the back, on the left. Pass this on. 254 00:24:47,240 --> 00:24:48,439 Joelle… 255 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Where are they? 256 00:24:54,600 --> 00:24:57,120 Where are my wife and daughter? Please. 257 00:25:03,800 --> 00:25:05,000 I'll send you the address. 258 00:25:08,520 --> 00:25:11,199 [liquid sloshing] 259 00:25:14,679 --> 00:25:16,679 [sirens] 260 00:25:18,840 --> 00:25:20,360 [unintelligible police radio] 261 00:25:23,760 --> 00:25:27,720 -[Riad] Upload the images immediately. -[woman] Yes, will do. 262 00:25:27,800 --> 00:25:29,840 -Report to me. -[woman] Yes. 263 00:25:30,600 --> 00:25:33,080 -Do you love me? -Of course. 264 00:25:36,840 --> 00:25:38,720 Come with me now. 265 00:25:38,800 --> 00:25:40,960 -But I can't just leave. -Now. 266 00:25:41,960 --> 00:25:44,360 Here. I'm going to explain it to you on the way. 267 00:26:20,360 --> 00:26:23,199 [suspenseful music] 268 00:26:37,199 --> 00:26:38,879 [electronic lock clicking] 269 00:26:42,679 --> 00:26:44,199 [door closes] 270 00:27:16,240 --> 00:27:18,879 On your knees! On your fucking knees! 271 00:27:20,439 --> 00:27:22,360 On your fucking knees. 272 00:27:28,040 --> 00:27:29,480 Where are they? 273 00:27:30,520 --> 00:27:32,199 Where's my kid? 274 00:27:34,159 --> 00:27:37,080 Where the fuck are my wife and kid? 275 00:27:50,879 --> 00:27:53,360 I thought the AIVD didn't carry guns. 276 00:27:54,000 --> 00:27:56,040 Normally we don't. 277 00:27:57,840 --> 00:27:59,439 I don't want to shoot him. 278 00:28:01,320 --> 00:28:04,720 Don't need more blood. We're on the same side. 279 00:28:05,600 --> 00:28:07,439 I just want my wife and child. 280 00:28:08,399 --> 00:28:10,679 Bring them back to me now. 281 00:28:12,280 --> 00:28:14,000 [Riad] Shh… Stay calm. 282 00:28:15,240 --> 00:28:18,199 Stay calm. Give that to me. 283 00:28:21,480 --> 00:28:24,399 [dramatic music] 284 00:28:44,560 --> 00:28:45,919 Come on. 285 00:28:50,199 --> 00:28:52,159 [door opens] 286 00:29:02,720 --> 00:29:04,240 [Pip] Daddy. 287 00:29:13,879 --> 00:29:15,600 Oh, sweetie. 288 00:29:20,080 --> 00:29:22,320 Honey. Hey, sweetheart. 289 00:29:22,399 --> 00:29:25,360 You're okay. Everything is okay. 290 00:29:27,120 --> 00:29:28,360 Come on. 291 00:29:32,399 --> 00:29:33,800 Don't bring her. 292 00:29:35,840 --> 00:29:37,199 Come on. 293 00:29:38,600 --> 00:29:39,840 Hey, babe. 294 00:29:40,879 --> 00:29:45,480 I'll be back, okay? You stay with this lady. Yeah? 295 00:29:48,639 --> 00:29:50,120 Hey, sweetie. 296 00:29:51,760 --> 00:29:53,040 Michelle! 297 00:29:57,199 --> 00:29:58,199 Mich! 298 00:30:21,399 --> 00:30:22,280 Michelle… 299 00:30:23,399 --> 00:30:25,120 Michelle. Mich. 300 00:30:25,800 --> 00:30:27,120 Oh, Michelle. 301 00:30:28,600 --> 00:30:29,639 Michelle. 302 00:30:34,240 --> 00:30:35,800 Hey, baby. 303 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 Mardik.. 304 00:30:41,480 --> 00:30:43,000 Find Pip. 305 00:30:43,080 --> 00:30:47,040 Pip is fine. It's okay. 306 00:30:52,679 --> 00:30:55,639 You're safe. Are you okay? 307 00:31:07,840 --> 00:31:10,240 -Where's Ilja? -He's at the shopping center. 308 00:31:10,320 --> 00:31:11,520 Why? 309 00:31:12,360 --> 00:31:15,120 Ilja thinks the last big attack will take place over there. 310 00:31:15,199 --> 00:31:18,199 He thought that if his daughter and mother were there… 311 00:31:18,280 --> 00:31:23,159 Was he going to take them? As what? As bait? A human shield? 312 00:31:30,879 --> 00:31:32,959 -[sirens] -[dog barking] 313 00:31:35,639 --> 00:31:38,399 [man] Rotate squads. Copy that? 314 00:31:39,600 --> 00:31:43,120 You know what's going to happen? And who's responsible for it? 315 00:31:45,000 --> 00:31:46,360 There. 316 00:31:47,679 --> 00:31:50,919 He's coming. Or he's already here. 317 00:31:51,000 --> 00:31:54,719 If you see anything, you report back to me. Understood? 318 00:31:57,240 --> 00:31:58,879 [Joelle] Ilja's at the mall. 319 00:32:00,840 --> 00:32:06,399 In 80% of most cases of a terrorist attack is followed by another and even a third. 320 00:32:06,480 --> 00:32:09,480 -To maximize human casualties. -Exactly. 321 00:32:09,560 --> 00:32:12,399 These guys follow the exact same pattern. 322 00:32:12,480 --> 00:32:15,240 -The attack at the market. -And the wedding. 323 00:32:15,320 --> 00:32:17,040 That was a distraction. 324 00:32:17,120 --> 00:32:20,879 Attacks at locations throughout the city so the police force is spread thin. 325 00:32:20,959 --> 00:32:25,480 And then the last attack at the location that gives them the most attention. 326 00:32:25,560 --> 00:32:26,879 The shopping center. 327 00:32:28,080 --> 00:32:31,600 The police is there, EMT is there, the media is there, it's all there. 328 00:32:34,280 --> 00:32:36,719 Faysal is there. Trust me. 329 00:32:41,760 --> 00:32:43,600 [paramedic] How's her heart rate? 330 00:32:50,760 --> 00:32:51,919 Daddy? 331 00:32:54,199 --> 00:32:57,719 I'll be back soon, okay? I promise. 332 00:33:13,399 --> 00:33:16,879 -Arriving now. -[Faysal] Okay, you have five minutes. 333 00:33:54,800 --> 00:33:57,040 [suspenseful music] 334 00:34:01,199 --> 00:34:03,719 -When are you bringing those two in? -They're gone. 335 00:34:03,800 --> 00:34:07,240 -[Ilja] What do you mean "gone?" -Joelle was here with Riad and Mardik. 336 00:34:07,320 --> 00:34:08,360 With who? 337 00:34:08,440 --> 00:34:12,159 With Mardik. They took his wife and kid. We tried to stop him but… 338 00:34:12,239 --> 00:34:13,719 Fuck! 339 00:34:15,839 --> 00:34:18,839 -[Mardik] Has everybody been informed? -[Riad] I don't know. 340 00:34:18,920 --> 00:34:22,799 There's all on edge, so let me do the talking, okay? 341 00:34:27,639 --> 00:34:30,360 Stop! -Get out of the car! 342 00:34:31,120 --> 00:34:32,319 Stay by me. 343 00:34:32,400 --> 00:34:35,600 -[man 1] Get out of the car! -[man 2] Get out! 344 00:34:35,679 --> 00:34:38,040 [Riad] It's okay. It's a misunderstanding. 345 00:34:38,719 --> 00:34:42,080 [man 1] Hands behind your head! Show us your hands! 346 00:34:42,159 --> 00:34:44,199 -Rob… -Slow! 347 00:34:44,279 --> 00:34:45,960 [Riad] It's okay. 348 00:34:56,400 --> 00:34:59,120 Lower your weapons. Situation is under control. 349 00:35:05,319 --> 00:35:08,640 Are you sure about this? This is your responsibility. 350 00:35:08,720 --> 00:35:10,360 [Riad] I know. Don't worry. 351 00:35:12,279 --> 00:35:15,080 [praying in Dari] 352 00:35:27,960 --> 00:35:29,920 What are you doing? 353 00:35:31,360 --> 00:35:32,600 What is it? 354 00:35:32,680 --> 00:35:34,040 Grandpa, let's go. 355 00:35:34,120 --> 00:35:37,200 This is all I can do right now. You go if you want. 356 00:35:38,520 --> 00:35:39,560 [continues praying] 357 00:35:39,640 --> 00:35:42,600 [woman] Quit doing that. Leave! 358 00:35:42,680 --> 00:35:45,000 Hey, leave. -Get out of here. 359 00:35:45,080 --> 00:35:46,600 -Leave. -Grandpa, come on. 360 00:35:51,279 --> 00:35:53,319 [suspenseful music] 361 00:36:06,880 --> 00:36:08,600 [Ilja] Hey. 362 00:36:12,200 --> 00:36:15,640 Celebrating all the death and destruction here? Eh, Fardin? 363 00:36:23,160 --> 00:36:24,680 Get away from there. 364 00:36:27,160 --> 00:36:30,000 -What'd you say sir? -"What'd you say sir?" Are you dumb? 365 00:36:32,160 --> 00:36:34,640 You don't know me, but I know you. 366 00:36:37,200 --> 00:36:39,960 What do you want from me? 367 00:36:40,040 --> 00:36:41,240 Just let us go, man. 368 00:36:43,759 --> 00:36:44,880 Why are you here? 369 00:36:46,160 --> 00:36:50,480 You're coming with me. Come explain what you're praying for. 370 00:36:50,560 --> 00:36:53,799 -Let's go. Come on. -What are you doing? 371 00:36:54,720 --> 00:36:56,680 -No! -Get back! Hey! 372 00:36:58,960 --> 00:36:59,920 No! 373 00:37:10,000 --> 00:37:11,720 Fardin? 374 00:37:11,799 --> 00:37:13,319 Let me go. 375 00:37:17,560 --> 00:37:19,759 You're going to tell me where Mardik is. 376 00:37:19,839 --> 00:37:21,040 Who are you? 377 00:37:25,520 --> 00:37:30,000 -Malik Fardin! Malik! -[man] Stay here! Don't move! 378 00:37:30,080 --> 00:37:31,440 [Husna] Let him go! 379 00:37:32,200 --> 00:37:33,680 Let him go! 380 00:37:34,960 --> 00:37:37,080 Shut the fuck up, old man. 381 00:37:37,960 --> 00:37:41,880 -You speak Dari? -[Husna] Let him go! 382 00:37:52,480 --> 00:37:54,120 [gun fires] 383 00:37:54,200 --> 00:37:56,279 -No! -Take cover! 384 00:37:58,680 --> 00:38:00,680 [man] Drop the weapon! On your knees! 385 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 Grandpa! 386 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 Grandpa, get up! 387 00:38:16,520 --> 00:38:18,799 [Mardik panting] 388 00:38:26,640 --> 00:38:28,400 [bullet hitting Ilja] 389 00:38:30,160 --> 00:38:33,680 It came from the left! Team 3, head to the street! Go! 390 00:38:33,759 --> 00:38:36,920 Find out where that shot came from! Go, go, go! 391 00:38:37,000 --> 00:38:41,080 Medic, stay here! Team 1, medical assistance! Follow! 392 00:38:42,000 --> 00:38:43,880 Medical assistance on the way. 393 00:38:45,480 --> 00:38:46,799 [sirens] 394 00:38:56,680 --> 00:39:00,040 [suspenseful music builds] 395 00:39:22,080 --> 00:39:23,200 Fuck! 396 00:39:28,319 --> 00:39:33,160 Patrick, this is it! There are explosives in here! 397 00:39:33,240 --> 00:39:35,160 In the back of the van! 398 00:39:44,240 --> 00:39:45,480 [shot] 399 00:39:46,080 --> 00:39:49,120 [man] Got an active shooter. EOD down. 400 00:39:49,200 --> 00:39:51,600 -I repeat: EOD down. -[man 2] Take cover. 401 00:39:51,680 --> 00:39:53,759 [Faysal breathing heavily] 402 00:39:59,279 --> 00:40:00,720 [Mardik panting] 403 00:40:01,400 --> 00:40:03,400 [tense music] 404 00:40:12,359 --> 00:40:14,799 -Where are you hit? -[Patrick] Here. 405 00:40:17,759 --> 00:40:21,319 Goddammit. This bag is new, dammit. 406 00:40:21,400 --> 00:40:23,359 -Are you okay? -Yeah. 407 00:40:28,240 --> 00:40:31,359 Shit. Fuck, the other side. 408 00:40:51,160 --> 00:40:54,200 [tense music crescendos] 409 00:41:19,040 --> 00:41:20,480 Drop your weapon. 410 00:41:25,960 --> 00:41:28,960 If you want to stop me from doing this, you'll have to shoot me. 411 00:41:29,040 --> 00:41:31,080 Drop the weapon, Faysal! 412 00:41:31,720 --> 00:41:34,640 It's time you understand that I'm not your enemy. 413 00:41:34,720 --> 00:41:36,440 Get down on the ground. 414 00:41:38,920 --> 00:41:40,560 Get on the ground! 415 00:41:42,600 --> 00:41:45,720 Never kneel for the enemy in your midst, brother, 416 00:41:45,799 --> 00:41:48,440 especially not for a traitor to his country. 417 00:41:51,000 --> 00:41:52,080 Put it down! 418 00:42:10,240 --> 00:42:12,279 I can't understand why you do this. 419 00:42:12,359 --> 00:42:14,040 You don't know how come? 420 00:42:14,120 --> 00:42:18,240 I can't understand why you do this. How could you stop feeling what I feel? 421 00:42:18,319 --> 00:42:23,520 One time we were brothers. Our country was destroyed by them. 422 00:42:23,600 --> 00:42:26,200 -They murdered our parents. -Quit it! 423 00:42:26,279 --> 00:42:30,240 Made us orphans. And the bombs on my home… 424 00:42:30,319 --> 00:42:31,560 Stop talking! 425 00:42:31,640 --> 00:42:34,640 You and the fucking Dutch abandoned us. 426 00:42:34,720 --> 00:42:38,680 Nobody likes us. They hate us. 427 00:42:38,759 --> 00:42:42,600 -Who will rise against them? You or I? -You choose to blame them? 428 00:42:42,680 --> 00:42:45,600 All of those people willfully choose the politicians. 429 00:42:45,680 --> 00:42:49,600 It's their choice. They close their eyes, ignore and brutalize for their good. 430 00:42:50,160 --> 00:42:53,200 You fucking fan the flames of hatred, Faysal. 431 00:42:58,480 --> 00:43:01,000 You think it's good out there? Huh? 432 00:43:02,200 --> 00:43:03,960 Your wonderful life? 433 00:43:04,040 --> 00:43:05,880 Stand down! 434 00:43:11,560 --> 00:43:13,720 [suspenseful music] 435 00:43:23,080 --> 00:43:27,799 No matter how hard you try, you'll never fit in. 436 00:43:29,759 --> 00:43:31,680 You're a lost man. 437 00:43:32,279 --> 00:43:35,720 You're not Dutch, not Afghan. 438 00:43:39,799 --> 00:43:41,879 I love you, brother. 439 00:43:45,680 --> 00:43:47,120 Welcome home. 440 00:43:56,440 --> 00:43:58,000 [gun cocks] 441 00:44:12,000 --> 00:44:15,879 [soft dramatic music] 442 00:44:31,879 --> 00:44:33,879 Fardin was right. 443 00:44:37,279 --> 00:44:40,000 It was good for me to see you before. 444 00:44:45,160 --> 00:44:46,720 Goodbye. 445 00:44:50,000 --> 00:44:51,279 Don't do this. 446 00:44:52,799 --> 00:44:55,799 I give my life for my country. 447 00:44:57,640 --> 00:44:59,160 [Faysal groans] 448 00:45:00,600 --> 00:45:02,920 [tense music builds] 449 00:45:03,680 --> 00:45:05,520 [Faysal moans] 450 00:45:08,319 --> 00:45:10,400 [tense music swells] 451 00:45:14,040 --> 00:45:15,400 [bomb bleeps, shuts down] 452 00:45:19,839 --> 00:45:23,240 [Mardik pants] [whispering] Fuck. 453 00:45:25,480 --> 00:45:26,879 [Patrick sighs] 454 00:45:31,799 --> 00:45:35,480 -[man 1] Put your weapon down! -[man 2] Police! 455 00:45:35,560 --> 00:45:37,560 -[man 1] Hands up! -[man 2] Police! 456 00:45:37,640 --> 00:45:39,080 Get down! 457 00:45:39,160 --> 00:45:41,920 -The phone is the detonator. -Hands on your back! 458 00:45:42,000 --> 00:45:44,400 -Slow! -[man 2] Down from there! 459 00:45:44,480 --> 00:45:46,480 Hurry up, get down from there! Are you deaf? 460 00:45:46,560 --> 00:45:49,319 -On your knees! -Hands on your back! 461 00:45:49,400 --> 00:45:51,960 Hands on your head. On the ground. 462 00:45:53,759 --> 00:45:56,400 You're under arrest. Do you understand? 463 00:45:56,480 --> 00:45:58,879 OC, possible suspect apprehended. 464 00:46:01,000 --> 00:46:03,200 That's not necessary, Rob. 465 00:46:06,279 --> 00:46:07,440 Not yet. 466 00:46:09,520 --> 00:46:10,720 [Rob] Listen. 467 00:46:11,640 --> 00:46:14,799 If he's involved in this, he'll need this thing over his head. 468 00:46:14,879 --> 00:46:17,799 And if he's not involved, he'll need it too. 469 00:46:17,879 --> 00:46:19,640 [dramatic music builds] 470 00:46:37,560 --> 00:46:39,000 [music stops] 471 00:46:40,640 --> 00:46:43,000 JUDICIAL COMPLEX, NORTH HOLLAND 472 00:47:10,080 --> 00:47:11,640 [door unlocking] 473 00:47:21,440 --> 00:47:22,600 [door locking] 474 00:47:44,879 --> 00:47:47,359 This conversation never took place, okay? 475 00:47:50,120 --> 00:47:53,720 Some people want to keep you in custody until this is all sorted out. 476 00:47:57,480 --> 00:47:58,640 [Mardik] Hm. 477 00:47:59,759 --> 00:48:02,920 The cop? The one who drove the van? 478 00:48:11,279 --> 00:48:13,000 That's him. 479 00:48:19,560 --> 00:48:21,040 You think he's a real officer? 480 00:48:23,319 --> 00:48:24,759 I don't know. 481 00:48:26,520 --> 00:48:29,080 But he was the only one walking in the other direction. 482 00:48:29,680 --> 00:48:32,000 [Mardik sighs] 483 00:48:35,359 --> 00:48:39,400 Your instincts are sharp. I think it's a real officer too. 484 00:48:42,920 --> 00:48:46,160 If it's really true, then Faysal was helped from inside. 485 00:48:46,240 --> 00:48:48,279 From inside the police force. 486 00:48:49,720 --> 00:48:53,040 I can get you out of here, but you're going to have to help me. 487 00:48:53,680 --> 00:48:55,759 Because if you're right, Mardik, 488 00:48:57,560 --> 00:48:59,640 then this is all… 489 00:49:00,920 --> 00:49:03,240 it's all much larger than we think. 490 00:49:07,759 --> 00:49:09,960 [dramatic music] 491 00:49:22,640 --> 00:49:25,000 [rhythmic, suspenseful music] 492 00:49:31,240 --> 00:49:32,759 [door unlocking] 493 00:49:39,560 --> 00:49:40,920 [door locking] 35005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.