All language subtitles for The Golden Hour_S01E04_Episode 4.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,199 [screams] 2 00:00:04,920 --> 00:00:08,119 -[man] An attack? -Start golden hour, 9:33 a.m. 3 00:00:12,240 --> 00:00:16,279 -[Janne] I heard how you left Shannon. -There was nothing I could do. 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,919 [Ilja] He was at an explosion where a fellow officer was killed, 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,799 he flees and calls us to say he knows who the terrorist is. 6 00:00:23,880 --> 00:00:26,320 Mardik is a suspect. Add his name to the manhunt. 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,680 Of course I didn't know about it. Why would you say that? 8 00:00:28,759 --> 00:00:30,200 I need to figure this out. 9 00:00:30,279 --> 00:00:33,559 I think I know one of them. His name is Faysal Taher. 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,000 I contacted you before about finding a file number. 11 00:00:36,640 --> 00:00:37,879 Reza? 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,839 SAVED 13 00:00:41,919 --> 00:00:44,800 When you come out, Yassin will be waiting for you. 14 00:00:44,879 --> 00:00:46,199 And then you can leave right away. 15 00:00:47,360 --> 00:00:49,320 [Faysal] He has your payment. 16 00:00:50,519 --> 00:00:54,080 -[Willem] Hey, you forgot your backpack. -[officer] Put the phone down! 17 00:00:55,320 --> 00:00:57,239 [screams] 18 00:01:01,000 --> 00:01:02,919 [ominous music] 19 00:01:09,679 --> 00:01:11,039 Morning. 20 00:01:11,119 --> 00:01:13,880 -[man] When did you finish last night? -[janitor] 10:15 p.m. 21 00:01:13,960 --> 00:01:14,960 Hello. 22 00:01:15,039 --> 00:01:17,560 -[man] This floor mopped yet? -[janitor] Of course. 23 00:01:18,440 --> 00:01:21,640 -[man] Is Rachid at work? -[janitor] No, he's sick, sir. 24 00:01:21,720 --> 00:01:22,920 [man] Again? 25 00:01:25,839 --> 00:01:27,960 -Not good? -Really good. 26 00:01:38,000 --> 00:01:40,360 [suspenseful music] 27 00:01:40,440 --> 00:01:43,679 [indistinct announcement on speaker] 28 00:02:28,959 --> 00:02:30,880 [Ans] This is live on all systems. 29 00:02:30,959 --> 00:02:32,760 URGENT BOLO WARNING: ARMED 30 00:02:34,560 --> 00:02:36,079 He's our colleague. 31 00:02:38,239 --> 00:02:40,040 Unbelievable. 32 00:03:04,239 --> 00:03:06,480 AMSTERDAM REGIONAL UNIT 33 00:03:22,480 --> 00:03:23,959 What is this? 34 00:03:25,320 --> 00:03:26,920 This your work? 35 00:03:29,760 --> 00:03:32,799 Good job. Now he knows we're looking for him. 36 00:03:32,880 --> 00:03:35,079 Yeah, and we're going to find Mardik. 37 00:03:35,160 --> 00:03:38,359 Do you have any idea how these guys think, huh? 38 00:03:38,440 --> 00:03:40,480 And what they're capable of? 39 00:03:40,560 --> 00:03:44,280 I don't want to hunt someone who knows he's being hunted. You know why? 40 00:03:44,359 --> 00:03:46,320 Cause of how long it's going to take to do it. 41 00:03:47,440 --> 00:03:50,119 -I'll get rid of it, alright? -It's about a detective. 42 00:03:50,200 --> 00:03:52,079 How long do you think before the media breaks? 43 00:03:52,160 --> 00:03:56,720 -He already knows we're looking. -No! We are looking! You and I! 44 00:03:56,799 --> 00:03:58,560 That's a completely different situation 45 00:03:58,640 --> 00:04:01,880 than when the entire fucking Netherlands is looking for him too! 46 00:04:04,040 --> 00:04:06,839 You make sure this doesn't get fucking leaked. 47 00:04:10,519 --> 00:04:11,959 [Ilja sighs] 48 00:04:44,200 --> 00:04:45,280 [Mardik] Hey. 49 00:04:46,360 --> 00:04:49,599 -Is Reza here? -No. 50 00:04:53,280 --> 00:04:55,960 -Your name? -Sami. 51 00:04:56,719 --> 00:04:59,280 Hi, Sami. I'm Mardik. 52 00:04:59,360 --> 00:05:02,760 -Is Reza your dad? -Yeah. 53 00:05:02,840 --> 00:05:08,200 -You know where he is? -Basketball on the court. There. 54 00:05:16,919 --> 00:05:20,400 [TV] It seems very likely that this was a terrorist attack. 55 00:05:20,479 --> 00:05:21,479 Throughout the country 56 00:05:21,560 --> 00:05:25,400 people are shocked with disbelief and horror of the violence. 57 00:05:25,479 --> 00:05:27,039 The politicians immediately… 58 00:05:27,120 --> 00:05:28,840 Why are you here, hon? 59 00:05:30,320 --> 00:05:33,680 -What do you mean? -The attack… 60 00:05:35,800 --> 00:05:40,159 -Is this Mardik's case? -Pop, you know I'm not allowed to… 61 00:05:40,240 --> 00:05:44,240 Why did we pick up Pip then? And why did you come here? 62 00:05:44,320 --> 00:05:46,520 I just wanna feel safe. 63 00:05:47,719 --> 00:05:52,400 -I'm worried about you, that's all. -I think he feels it's safer for now. 64 00:05:57,560 --> 00:05:58,719 Hey. 65 00:06:03,960 --> 00:06:06,080 [rap music playing] 66 00:06:13,000 --> 00:06:14,440 [man] Nice pass, man. 67 00:06:24,359 --> 00:06:25,719 [man] You good? 68 00:06:31,479 --> 00:06:33,280 [man] Hey, hey, over here, over here. 69 00:06:36,400 --> 00:06:37,479 [applause] 70 00:06:37,560 --> 00:06:38,680 [man] What a win! 71 00:06:43,520 --> 00:06:46,359 -[Reza] Something wrong? -We need to speak. 72 00:06:48,919 --> 00:06:51,560 No idea who you are, man. Sorry. 73 00:06:55,320 --> 00:06:59,400 [Reza] Boys, I'll be back. I'll see you guys later, okay? Take care. 74 00:07:00,359 --> 00:07:02,880 -Take care. -See you later. 75 00:07:02,960 --> 00:07:03,760 Later, man. 76 00:07:16,560 --> 00:07:18,320 [suspenseful music] 77 00:07:50,960 --> 00:07:53,760 -[bell ringing] -[woman] Hey! 78 00:07:57,719 --> 00:08:01,599 -[Mardik] Hands on your back. -What the fuck are you doing, asshole? 79 00:08:02,840 --> 00:08:04,799 -[Reza] Fuck! -[Mardik] Shut the fuck up. 80 00:08:04,880 --> 00:08:07,640 Get up. Stop! Stop, all of you! 81 00:08:07,719 --> 00:08:09,560 It's okay, all good. 82 00:08:10,599 --> 00:08:12,919 -[Reza] What are you doing, asshole? -Shut the fuck up. 83 00:08:14,719 --> 00:08:16,400 [Reza] Fuck me. 84 00:08:16,479 --> 00:08:18,320 [Reza groans in pain] 85 00:08:29,640 --> 00:08:31,120 Hi. 86 00:08:41,880 --> 00:08:43,679 -Hi. -Good morning. 87 00:08:45,319 --> 00:08:50,040 I'm wondering if all the flowers are grown organically or not. 88 00:08:50,120 --> 00:08:51,079 [florist laughs] 89 00:08:51,720 --> 00:08:56,480 Aren't all flowers organic? I can't tell if they are. 90 00:08:59,760 --> 00:09:01,720 -Take this. -Oh! 91 00:09:01,800 --> 00:09:03,840 -Thank you. -I'll ask about the flowers. 92 00:09:03,920 --> 00:09:06,000 -Have a nice day. -See you! 93 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 Huh, good morning. 94 00:09:19,880 --> 00:09:21,680 [ominous music] 95 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 -[Faysal] Are you ready? -We are, we're ready. 96 00:09:49,959 --> 00:09:55,199 [Faysal] That's Good. Stay where you are. I'm looking for a mark. 97 00:09:55,280 --> 00:09:56,760 Okay, all good. 98 00:10:17,880 --> 00:10:18,839 You? 99 00:10:29,760 --> 00:10:31,400 [suspenseful music] 100 00:11:11,199 --> 00:11:12,520 [Reza] What? 101 00:11:13,680 --> 00:11:15,199 I'm not afraid of you. 102 00:11:16,760 --> 00:11:19,400 French intelligence took this photo. 103 00:11:20,400 --> 00:11:24,880 It's you meeting with fucking Faysal. See him? See him? 104 00:11:24,959 --> 00:11:27,199 [Reza groans in pain] 105 00:11:28,120 --> 00:11:33,280 You're a fixer. You arrange things. Weapons, cars, apartments, fake IDs. 106 00:11:34,319 --> 00:11:38,000 That apartment that blew up, is that through you? 107 00:11:45,680 --> 00:11:46,640 [Reza] Fuck! 108 00:11:46,719 --> 00:11:48,240 Ah! 109 00:11:49,719 --> 00:11:54,040 -What kind of fucking detective are you? -Where's your phone? 110 00:11:56,120 --> 00:11:57,959 [Reza] I don't know. My house. 111 00:12:02,000 --> 00:12:03,319 Home with Sami? 112 00:12:05,640 --> 00:12:07,319 Good kid, Sami. 113 00:12:10,719 --> 00:12:12,680 Faysal's location. 114 00:12:13,640 --> 00:12:16,400 [Reza groans in pain] 115 00:12:20,640 --> 00:12:22,760 [Mardik] What else is he planning? 116 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 What is he planning? 117 00:12:26,959 --> 00:12:31,319 Fucking tell me! You're gonna tell me, aren't you? 118 00:12:44,240 --> 00:12:47,319 No, no, no. Fuck, fuck. 119 00:13:17,079 --> 00:13:20,280 -This yours? -Oh, thank you. 120 00:13:26,000 --> 00:13:30,920 Tenderloin, butter, Grüner Veltliner, mustard… 121 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 May I? 122 00:13:33,120 --> 00:13:34,560 Excuse me. 123 00:13:34,640 --> 00:13:39,000 Oh, I'm in your way. My apologies. Come on, madam. 124 00:13:39,079 --> 00:13:40,439 -[man laughs] -Okay. 125 00:14:08,560 --> 00:14:11,680 -You know what? Give me some. -What? 126 00:14:11,760 --> 00:14:13,319 Give me that. 127 00:14:27,160 --> 00:14:28,760 Wipe it off. Like this. 128 00:14:40,360 --> 00:14:43,240 -You okay? -No idea. 129 00:14:47,000 --> 00:14:48,719 Don't know how I feel. 130 00:14:49,920 --> 00:14:51,160 You? 131 00:14:52,280 --> 00:14:55,760 -I know colleagues who were in that squad. -So did I. 132 00:14:55,839 --> 00:14:59,560 They would be euphoric when they came back to the station. 133 00:14:59,640 --> 00:15:02,280 Cheering, high-fives, drinking… 134 00:15:03,240 --> 00:15:04,479 I believe it. 135 00:15:06,640 --> 00:15:09,640 Success. We failed. 136 00:15:13,560 --> 00:15:15,719 You became a police officer, why? 137 00:15:17,599 --> 00:15:20,120 [together] Become a helper and protect the public. 138 00:15:22,479 --> 00:15:24,240 That, and… 139 00:15:25,680 --> 00:15:28,319 -my father is a police officer. -Mm. 140 00:15:28,400 --> 00:15:31,560 So that was always great. 141 00:15:32,560 --> 00:15:34,040 Stories. 142 00:15:35,000 --> 00:15:37,760 Now you got a story. 143 00:15:48,160 --> 00:15:50,160 [blinkers] 144 00:16:17,439 --> 00:16:19,400 [car door beeping] 145 00:16:24,599 --> 00:16:26,640 [screams] 146 00:16:47,240 --> 00:16:48,160 [screaming stops] 147 00:17:04,440 --> 00:17:05,680 Ah! 148 00:17:17,040 --> 00:17:20,079 -[Rayan] Hello? -Hello. It's over. 149 00:17:21,399 --> 00:17:23,399 -You can go ahead. -Okay. 150 00:17:34,200 --> 00:17:35,879 [Ernesto] A wedding. 151 00:17:35,960 --> 00:17:38,159 Do you have a description of the suspect? 152 00:17:38,240 --> 00:17:39,480 Mm-hm. 153 00:17:39,560 --> 00:17:40,960 Where is the location? 154 00:17:41,040 --> 00:17:42,480 [phone ringing] 155 00:17:42,560 --> 00:17:45,480 I'll patch you through to one of my coworkers. 156 00:17:50,919 --> 00:17:52,360 -Wedding? -Yeah. 157 00:17:54,960 --> 00:17:57,320 -The wedding too? -Yes, every call is about the wedding. 158 00:17:57,399 --> 00:17:59,280 Another attack, people. 159 00:17:59,360 --> 00:18:02,360 There's been another attack. Multiple dead and injuries. 160 00:18:02,440 --> 00:18:03,280 Where? When? 161 00:18:03,360 --> 00:18:06,360 A wedding. In Amsterdam-Zuid. A man with an automatic weapon. 162 00:18:06,440 --> 00:18:09,399 -Shit. Send everything. -Got it. 163 00:18:09,480 --> 00:18:11,120 Chantal, DSI. 164 00:18:14,240 --> 00:18:15,600 [Linda sighs] 165 00:18:16,919 --> 00:18:18,520 [Ernesto] OC to all teams. 166 00:18:18,600 --> 00:18:20,000 [DSI officer] Copy that. 167 00:18:20,080 --> 00:18:23,680 RRT to new location, the rest stay here. Get in. 168 00:18:27,399 --> 00:18:30,200 [sirens] 169 00:18:51,159 --> 00:18:53,000 [screams] 170 00:19:00,520 --> 00:19:02,560 [gunfire] 171 00:19:10,879 --> 00:19:13,040 -[gunfire] -[screams] 172 00:19:15,600 --> 00:19:17,120 OC? 173 00:19:17,760 --> 00:19:19,520 We're at the De Waal mall, 174 00:19:19,600 --> 00:19:22,879 we're hearing intense gunfire. No visual of the shooters. 175 00:19:26,960 --> 00:19:30,800 -10.17, give us a sitrep. -Just send the DSI. 176 00:19:37,320 --> 00:19:39,560 [distant gunshots] 177 00:19:40,280 --> 00:19:42,440 Hey, come here. Come on. 178 00:20:12,960 --> 00:20:14,840 [siren] 179 00:20:21,360 --> 00:20:23,080 [man] OC, 34.12. 180 00:20:23,159 --> 00:20:26,440 -34.12, sitrep. -We don't hear any shots being fired. 181 00:20:26,520 --> 00:20:27,480 Can we go in? 182 00:20:27,560 --> 00:20:31,000 Negative, 34.12. Wait for DSI. 183 00:20:31,080 --> 00:20:35,360 -There's been a third. -Another attack? I have no people left. 184 00:20:35,440 --> 00:20:38,560 -Two officers just entered the mall. -Out of town units are on their way. 185 00:20:38,639 --> 00:20:39,760 I'll send them immediately. 186 00:20:39,840 --> 00:20:43,080 -How long before they're on site? -It'll be a while. 187 00:21:17,399 --> 00:21:18,360 [scream] 188 00:21:30,040 --> 00:21:31,200 Max. 189 00:21:41,800 --> 00:21:43,240 [Malcanthi] Back up, back up. 190 00:21:46,040 --> 00:21:47,080 [woman sobbing] 191 00:21:52,360 --> 00:21:55,639 No, no, please. 192 00:21:55,720 --> 00:21:58,000 [suspenseful music] 193 00:22:01,280 --> 00:22:02,080 No. 194 00:22:05,159 --> 00:22:06,720 -[scream] -[gunfire] 195 00:22:25,879 --> 00:22:29,280 -Is there an intercom? -Yeah, there. 196 00:22:31,120 --> 00:22:32,800 This is the police. 197 00:22:32,879 --> 00:22:37,399 Help is on the way. Everyone in the stores, lock all the doors 198 00:22:37,480 --> 00:22:39,159 and lower the store shutters. 199 00:22:42,520 --> 00:22:43,639 This is the police. 200 00:22:43,720 --> 00:22:47,120 Lock all doors and lower the store shutters. 201 00:22:48,720 --> 00:22:50,480 Help is on the way. 202 00:23:03,919 --> 00:23:05,080 [whispering] Hey! 203 00:23:05,879 --> 00:23:07,600 Lower your shutters. 204 00:23:09,679 --> 00:23:11,280 We don't have any. 205 00:23:17,080 --> 00:23:20,240 -Let's go. -Not leaving yet. Follow them there. 206 00:23:56,320 --> 00:23:58,399 No one leaves here until we find something. 207 00:23:59,320 --> 00:24:01,480 [video game playing] 208 00:24:07,360 --> 00:24:08,439 Sami? 209 00:24:18,159 --> 00:24:19,280 Sami. 210 00:24:26,000 --> 00:24:27,560 Hey, Sami. 211 00:24:30,480 --> 00:24:32,439 Found your father. 212 00:24:36,360 --> 00:24:37,960 Gonna grab some things. 213 00:24:38,879 --> 00:24:41,000 His telephone. See his telephone? 214 00:24:46,480 --> 00:24:50,240 I can find it, yeah? Finish playing. 215 00:24:57,679 --> 00:25:01,000 [suspenseful music] 216 00:25:26,040 --> 00:25:28,000 [footsteps running] 217 00:25:44,040 --> 00:25:45,960 [suspenseful music] 218 00:26:41,360 --> 00:26:43,159 Look at all this evidence. 219 00:26:47,280 --> 00:26:49,040 Here. 220 00:26:49,120 --> 00:26:52,040 -Are those the photos you saw? -I think so. 221 00:26:52,120 --> 00:26:56,480 We're dealing with an entire fucking network. Let's go. 222 00:27:03,720 --> 00:27:05,199 [Mardik knocks on the counter] 223 00:27:07,560 --> 00:27:09,760 [suspenseful music] 224 00:27:31,040 --> 00:27:33,760 -Is that him? -Yes, it's him. Get him. 225 00:27:33,840 --> 00:27:36,639 Asshole, open the door. 226 00:27:36,720 --> 00:27:38,639 Hey, open that door. 227 00:27:38,720 --> 00:27:40,280 [banging on door] 228 00:27:45,720 --> 00:27:47,720 -Where are you going? -Fuck. 229 00:27:47,800 --> 00:27:49,080 Well, well. 230 00:27:49,919 --> 00:27:52,080 -Boys, boys… -Motherfucker. 231 00:27:53,080 --> 00:27:54,240 Wow, wow. 232 00:27:54,320 --> 00:27:57,040 I don't have time for this, boys. I don't have fucking time for this. 233 00:27:57,120 --> 00:27:57,960 Out of my way! 234 00:27:58,919 --> 00:28:00,760 Back up. Don't! 235 00:28:02,320 --> 00:28:03,199 Don't. 236 00:28:08,000 --> 00:28:10,080 [suspenseful music] 237 00:28:17,919 --> 00:28:20,199 [car accelerating] 238 00:28:22,520 --> 00:28:24,919 -[Max] I'll take the right. -[Malcanthi] Left. 239 00:28:27,159 --> 00:28:29,199 [distant screaming] 240 00:28:33,240 --> 00:28:34,360 [distant gunfire] 241 00:28:34,439 --> 00:28:35,919 One on each side? 242 00:28:37,879 --> 00:28:39,399 Be careful. 243 00:28:51,800 --> 00:28:57,120 [Max] OC, 10.17. We're each taking a wing. Keep eyes on the exit. 244 00:28:58,720 --> 00:29:01,399 Okay, lock down the shopping center. All of it. 245 00:29:01,480 --> 00:29:03,439 DSI will make all the calls in this. 246 00:29:04,679 --> 00:29:08,040 Everybody is at the wedding or by the market. We're short on resources. 247 00:29:08,120 --> 00:29:10,760 The GGD is calling doctors on reserve. We need more people. 248 00:29:10,840 --> 00:29:13,480 Has it been confirmed that the market is safe? 249 00:29:13,560 --> 00:29:16,679 Okay then, everybody from the market to the shopping center. 250 00:29:16,760 --> 00:29:19,000 For God's sake, hurry up, DSI. 251 00:29:19,080 --> 00:29:21,800 [sirens] 252 00:29:31,000 --> 00:29:33,800 [distant gunfire] 253 00:29:34,840 --> 00:29:36,720 [woman breathing heavily] 254 00:29:48,040 --> 00:29:51,199 It's okay. Help is on the way. 255 00:29:51,280 --> 00:29:54,080 But why aren't they here yet? 256 00:30:00,240 --> 00:30:01,720 One sec. 257 00:30:10,080 --> 00:30:13,560 Hakim? Is that an exit? 258 00:30:18,600 --> 00:30:21,919 Harold, you're safe. 259 00:30:22,000 --> 00:30:23,840 Safer than other people. 260 00:30:24,360 --> 00:30:25,280 [distant scream] 261 00:30:29,399 --> 00:30:31,360 Goddammit! 262 00:30:34,120 --> 00:30:37,399 Ma'am, come with me. Come on. 263 00:30:41,600 --> 00:30:44,240 -[woman groans in pain] -Come on! 264 00:30:52,120 --> 00:30:53,199 Quick. 265 00:30:55,199 --> 00:30:56,919 One moment. Here we go. 266 00:30:59,760 --> 00:31:00,800 Come on. 267 00:31:22,800 --> 00:31:25,720 May I? Can you hear me? 268 00:31:28,919 --> 00:31:31,959 I'll help you. I'm here for you. Wrapping it up. 269 00:31:34,159 --> 00:31:35,240 You're doing great. 270 00:31:35,320 --> 00:31:40,639 I'm attaching this to you so that the first response team can tell 271 00:31:40,720 --> 00:31:42,720 you need help. 272 00:31:45,919 --> 00:31:49,280 -[screams] -[gunfire] 273 00:31:50,080 --> 00:31:52,280 [man] No, no! 274 00:31:59,760 --> 00:32:01,159 [woman screams] 275 00:32:07,080 --> 00:32:09,399 [high pitched sound] 276 00:32:15,000 --> 00:32:16,480 -[silence] -Ah. 277 00:32:28,240 --> 00:32:30,959 -Is that the police? -I think. 278 00:32:31,040 --> 00:32:34,000 -Go and check out there. -You go check it out. 279 00:32:34,080 --> 00:32:35,159 This shop is yours. 280 00:33:03,320 --> 00:33:05,000 Is the door locked? 281 00:33:06,560 --> 00:33:07,919 Do it. 282 00:33:16,199 --> 00:33:17,320 Jesus, bitch. 283 00:33:44,639 --> 00:33:47,199 Quit it. Just lock the door. 284 00:33:47,280 --> 00:33:50,320 -There's someone out there. -So what? Leave the door locked. 285 00:33:56,600 --> 00:33:58,240 Mister. 286 00:33:58,320 --> 00:34:00,240 No, no, no. 287 00:34:00,320 --> 00:34:01,480 [quietly] Mister? 288 00:34:10,600 --> 00:34:11,960 [grunts] 289 00:34:12,040 --> 00:34:13,880 You stupid idiot. 290 00:34:15,480 --> 00:34:16,880 -I'm here. -No, no. 291 00:34:16,960 --> 00:34:19,239 We need to get out. Will you come with me? 292 00:34:19,319 --> 00:34:20,440 No, she… 293 00:34:20,520 --> 00:34:24,920 -Please, they're shooting. Let's go now. -No, no, she's in pain. 294 00:34:26,440 --> 00:34:28,480 -[florist] Yes, come on. -[man] I can't. 295 00:34:29,199 --> 00:34:30,279 [florist] Get up! 296 00:34:34,279 --> 00:34:35,560 Hey… 297 00:34:58,640 --> 00:35:01,000 Help! Get it open. 298 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 [man] Open the door, please! 299 00:35:04,520 --> 00:35:06,319 [florist] Come help us. 300 00:35:07,160 --> 00:35:08,520 Come here. 301 00:35:21,080 --> 00:35:23,759 [intense music] 302 00:35:51,799 --> 00:35:53,640 [music calms down] 303 00:36:27,839 --> 00:36:29,799 [gunfire moving away] 304 00:36:39,240 --> 00:36:40,560 [distant gunfire] 305 00:36:49,799 --> 00:36:54,120 -How many injured people do you see? -22.16, OC, over. 306 00:36:54,200 --> 00:36:58,440 Units there, there, there, and there. Clear here. Then we should… 307 00:36:58,520 --> 00:37:00,640 MOM 308 00:37:00,720 --> 00:37:04,160 Everyone got that? Get the Crisis Response Team on the phone. 309 00:37:04,240 --> 00:37:07,839 [Linda] You've reached Linda's voicemail. Leave a message after the beep. 310 00:37:33,240 --> 00:37:39,279 [TV] It has been confirmed that a second terrorist attack has taken place. 311 00:37:39,359 --> 00:37:44,120 The terrorists invaded a mall and fired their guns into the crowd. 312 00:37:44,200 --> 00:37:48,839 Several people have been injured and dozens of hostages are still inside. 313 00:38:00,560 --> 00:38:02,160 Faysal! 314 00:38:11,720 --> 00:38:13,799 [gunfire echoing] 315 00:38:15,080 --> 00:38:16,240 [in Dari] Go away! 316 00:38:20,880 --> 00:38:22,799 [sad music] 317 00:38:24,279 --> 00:38:25,160 Mardik. 318 00:38:53,680 --> 00:38:56,279 [soldiers, in English] Get the fuck out of the car. 319 00:38:56,359 --> 00:38:57,279 [in Dari] Help. 320 00:38:57,359 --> 00:39:00,440 -[in English] On your knees! -Watch out, he might have a bomb. 321 00:39:00,520 --> 00:39:03,799 -[in Dari] Help me. -[in English] On your knees. 322 00:39:03,880 --> 00:39:09,920 -[in Dari] Help me. This boy is wounded. -[in English] Get on your knees. 323 00:39:32,920 --> 00:39:34,440 [Fardin sinking in water] 324 00:39:37,279 --> 00:39:38,680 [distant gunfire] 325 00:39:44,839 --> 00:39:46,560 [woman] What are you doing? 326 00:39:47,160 --> 00:39:49,640 That thing won't get you saved either. 327 00:39:58,799 --> 00:40:04,640 …MAY BE THE LAST TIME YOU HEAR FROM ME. I LOVE YOU VERY MUCH. 328 00:40:05,440 --> 00:40:07,080 [message sent bell] 329 00:40:09,400 --> 00:40:11,120 [phone vibrating] 330 00:40:13,400 --> 00:40:16,720 MOM: DARLING, THIS MAY BE THE LAST TIME YOU HEAR FROM ME. 331 00:40:16,799 --> 00:40:19,520 I'M TRAPPED IN THE MALL. I LOVE YOU VERY MUCH. 332 00:40:33,720 --> 00:40:35,120 Grandpa? 333 00:40:37,160 --> 00:40:38,359 Grandpa? 334 00:40:45,040 --> 00:40:47,080 [ominous music] 335 00:40:47,759 --> 00:40:48,640 Grandpa! 336 00:40:57,120 --> 00:40:58,359 [Fardin] Let me… 337 00:40:58,440 --> 00:41:00,839 Please, don't! It's my fault. 338 00:41:01,640 --> 00:41:04,480 [coughing] All those dead people today. 339 00:41:04,560 --> 00:41:08,440 Husna, it's my fault, it's my fault. 340 00:41:08,520 --> 00:41:11,400 It's not, Grandpa, it's not. Okay? 341 00:41:11,480 --> 00:41:15,400 I wasn't able to save them, babies, children died… 342 00:41:15,480 --> 00:41:16,400 [Husna] Grandpa, no. 343 00:41:16,480 --> 00:41:20,480 Don't say that, Grandpa, okay? It's not your fault. 344 00:41:21,520 --> 00:41:22,640 It was… 345 00:41:26,640 --> 00:41:30,279 Look at me. Yes. Very good. What's your name? 346 00:41:30,359 --> 00:41:31,279 -Peter. -Peter. 347 00:41:33,520 --> 00:41:35,200 That's good. 348 00:41:35,759 --> 00:41:36,640 It'll be okay. 349 00:41:40,640 --> 00:41:43,080 -[Peter groans in pain] -[Liesbeth] Quiet! Shh! 350 00:41:43,160 --> 00:41:45,400 Help is coming. You should be quiet. 351 00:41:56,000 --> 00:41:57,120 [phone beeping] 352 00:41:57,200 --> 00:41:58,279 Fuck. 353 00:42:04,560 --> 00:42:06,480 [phone vibrating] 354 00:42:12,440 --> 00:42:16,400 -Hello? -[Husna] Mardik, I found my grandpa. 355 00:42:16,480 --> 00:42:18,960 -What? -Maybe it's better if you come here. 356 00:42:19,040 --> 00:42:20,560 -Where are you? -Sloterweg 2. 357 00:42:20,640 --> 00:42:22,200 Coming. 358 00:42:25,799 --> 00:42:27,160 [Ilja sighs] 359 00:42:30,920 --> 00:42:33,480 No one knew this network even existed. 360 00:42:37,920 --> 00:42:39,359 -"Zilts". -What's "Zilts?" 361 00:42:39,440 --> 00:42:40,839 No match on his fingerprints or DNA. 362 00:42:40,920 --> 00:42:42,120 -We don't know him. -Language? 363 00:42:42,200 --> 00:42:44,560 -Broken English. -Then he's not from around here. 364 00:42:44,640 --> 00:42:46,120 What's he look like? 365 00:42:51,640 --> 00:42:54,960 Yah, African. They're everywhere. 366 00:42:55,040 --> 00:42:57,440 Sent this photo to Interpol? Belgium, France? 367 00:42:57,520 --> 00:42:58,720 Yes, but no response yet. 368 00:42:58,799 --> 00:43:02,640 Well, hurry them up, we're dealing with a terrorist attack, come on, move it! 369 00:43:02,720 --> 00:43:04,279 Jesus Christ. 370 00:43:06,880 --> 00:43:10,200 Can I say something? I object to some tactics on this case. 371 00:43:14,080 --> 00:43:16,120 Feeling bad for terrorists? 372 00:43:16,920 --> 00:43:19,160 Do you have any idea what's going on in this city? 373 00:43:19,240 --> 00:43:23,160 Civilians are being massacred right now, as we speak. 374 00:43:23,240 --> 00:43:25,319 More is coming, and we're going to stop it. 375 00:43:25,400 --> 00:43:27,279 That's what I want too. 376 00:43:27,359 --> 00:43:30,120 But we have rules for a reason, and if there's a trial… 377 00:43:30,200 --> 00:43:31,560 There isn't any trial. 378 00:43:34,400 --> 00:43:36,359 Someone get him out. 379 00:43:42,080 --> 00:43:43,600 [Joelle] And now? 380 00:43:47,400 --> 00:43:48,759 Locate Mardik's wife. 381 00:44:01,520 --> 00:44:02,759 [Mardik] Where is he? 382 00:44:12,400 --> 00:44:15,720 [TV] All spokespeople are keeping quiet. 383 00:44:15,799 --> 00:44:18,000 So, yes, time will tell. 384 00:44:18,080 --> 00:44:21,200 Please forgive me, Mardik. I'm such a mess. 385 00:44:21,279 --> 00:44:24,839 Listen to me, this is not your fault. 386 00:44:28,120 --> 00:44:29,400 Malik Fardin… 387 00:44:31,839 --> 00:44:33,640 I need your help. 388 00:44:36,319 --> 00:44:38,720 Malik, I need you to talk to someone. 389 00:44:41,120 --> 00:44:43,520 I need your help, Malik Fardin. 390 00:44:44,879 --> 00:44:46,240 I believe in you. 391 00:44:53,879 --> 00:44:59,440 -Will I know him? -I have no idea. His name is Reza Baqara. 392 00:44:59,520 --> 00:45:03,440 I know his parents from back home. Reza I've never really met. 393 00:45:03,520 --> 00:45:06,920 -He and Faysal are in touch. -You sure about that? 394 00:45:24,839 --> 00:45:26,200 [Reza] Hello? 395 00:45:27,120 --> 00:45:28,400 Who's there? 396 00:45:29,400 --> 00:45:32,759 Help! Is someone there? 397 00:45:33,680 --> 00:45:35,200 Help me! 398 00:45:35,799 --> 00:45:37,120 Hello? 399 00:45:38,279 --> 00:45:40,640 Fuck. Help! 400 00:45:40,720 --> 00:45:42,240 [Fardin] What's this? 401 00:45:47,160 --> 00:45:48,680 Ah! 402 00:46:00,160 --> 00:46:05,400 -This is not the way, Mardik. -We need his telephone's main passcode. 403 00:46:06,240 --> 00:46:08,600 He knows Faysal and his business. 404 00:46:12,440 --> 00:46:14,319 Please let me take care of this. 405 00:46:24,560 --> 00:46:26,640 -I can play red too, right? -No. 406 00:46:26,720 --> 00:46:29,680 Feels like the rules changed. Oh well. 407 00:46:29,759 --> 00:46:31,040 [laughs] 408 00:46:34,759 --> 00:46:36,400 [car pulling in] 409 00:46:36,480 --> 00:46:38,240 [doorbell] 410 00:46:39,120 --> 00:46:40,720 -[Pip] My turn? -[Michelle] Yeah. 411 00:46:42,000 --> 00:46:43,200 [knocking on door] 412 00:46:44,600 --> 00:46:46,319 -[loud knocking] -[grandpa] Jesus. 413 00:46:47,640 --> 00:46:49,400 Hey, you can't just… 414 00:46:49,480 --> 00:46:52,040 -Don't. -[grandpa] How dare you? 415 00:46:52,120 --> 00:46:53,879 Get your hands off me, you asshole! 416 00:46:53,960 --> 00:46:56,640 -[Ilja] You, with us. Come on. -Let go! 417 00:46:56,720 --> 00:46:58,960 -Mommy? -[Ilja] Don't move, you're coming with us. 418 00:46:59,040 --> 00:47:01,000 -[Michelle] Stop! -Let her go. 419 00:47:01,080 --> 00:47:02,520 Mommy! 420 00:47:03,920 --> 00:47:05,480 -[Pip] Grandpa! -Papa! 421 00:47:07,319 --> 00:47:08,560 [man] Stay down. 422 00:47:08,640 --> 00:47:10,560 -Mommy! -[Joelle] Don't move! 423 00:47:10,640 --> 00:47:11,960 [Michelle] Get off of me! 424 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 [grandma] Sweetheart! 425 00:47:14,240 --> 00:47:16,640 Come here. Oh, sweetie. 426 00:47:19,080 --> 00:47:20,200 Oh, baby. 427 00:47:21,480 --> 00:47:22,920 They're gone. 428 00:47:33,799 --> 00:47:35,120 Salaam, Reza. 429 00:47:37,799 --> 00:47:39,560 Who are you? 430 00:47:40,359 --> 00:47:41,960 Fardin. 431 00:47:43,160 --> 00:47:47,000 But what I want to know is who you really are, Reza. 432 00:47:49,440 --> 00:47:50,799 [distant ambient music] 433 00:48:21,640 --> 00:48:22,640 Are we going? 434 00:48:37,600 --> 00:48:41,759 Yassim will be here soon. We finish here and then we go. 435 00:48:49,920 --> 00:48:51,440 Ready? 436 00:49:02,560 --> 00:49:04,120 [door opening] 437 00:49:05,160 --> 00:49:08,520 [Rayan and Amir chatting indistinctly] 438 00:49:13,520 --> 00:49:16,520 [Rayan] I'm going to check this out then… 439 00:49:18,279 --> 00:49:20,279 [intense music] 440 00:49:22,520 --> 00:49:24,040 [Ilja] Come on, get out. 441 00:49:29,080 --> 00:49:31,279 Where's Mardik? 442 00:49:31,359 --> 00:49:33,359 Tell the truth, or I'll let you fall to your death. 443 00:49:33,440 --> 00:49:35,720 No, no, no. No! 444 00:49:35,799 --> 00:49:38,279 -[man] Put your hands up right now! -[Hakim] Here, my hands. 445 00:49:38,359 --> 00:49:40,120 -Step away from the door! -[Hakim] No! 30777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.