All language subtitles for The Golden Hour_S01E01_Episode 1.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,119 [sirens] 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,760 [rhythmic, suspenseful music] 3 00:00:17,240 --> 00:00:19,520 [man via radio] All units: the area is now clear. 4 00:00:19,599 --> 00:00:23,240 Bomb squad is on the way. Be safe, stay alert, we'll keep the area secure. 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,040 Stand by for further instructions. 6 00:00:38,360 --> 00:00:40,600 POLICE 7 00:00:54,839 --> 00:00:57,440 Yo boys, that tape is there for a reason. 8 00:00:59,040 --> 00:01:01,599 -We got to cross. -I'm afraid not guys. 9 00:01:01,680 --> 00:01:04,399 -We're working here. -[man] Listen to this guy. 10 00:01:04,480 --> 00:01:05,920 What? 11 00:01:06,000 --> 00:01:08,399 You think I'm impressed by you or what? 12 00:01:11,000 --> 00:01:16,240 Listen. You can make this difficult or just walk around. 13 00:01:16,320 --> 00:01:18,160 It's only a minute out of your way. 14 00:01:18,240 --> 00:01:20,720 [suspenseful music] 15 00:01:21,800 --> 00:01:23,679 [man spitting] 16 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 CENTRAL STATION 17 00:01:37,000 --> 00:01:40,080 -[woman] Is there trouble? -No, nothing. 18 00:01:40,160 --> 00:01:42,199 [van door rolls open] 19 00:01:45,039 --> 00:01:48,640 [electronic, suspenseful music] 20 00:01:51,160 --> 00:01:54,240 [man] Pick up the pace, man. The Railway is starting to complain. 21 00:01:54,320 --> 00:01:55,360 [man laughing] 22 00:01:56,839 --> 00:01:58,280 [detective sighs] 23 00:01:59,559 --> 00:02:02,280 Are we doing a song today or what? 24 00:02:02,360 --> 00:02:05,080 [man through radio] Sure. If you want, dude. 25 00:02:06,399 --> 00:02:11,840 We can select from a large repertoire. What do you think of this one? 26 00:02:11,920 --> 00:02:15,160 [humming] 27 00:02:15,799 --> 00:02:18,280 -I hope that he explodes. -Who? Patrick? 28 00:02:18,359 --> 00:02:19,440 No, the bomb. 29 00:02:19,519 --> 00:02:25,079 [Patrick] ♪ Itsy, bitsy station So early in the morning ♪ 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,480 Why? 31 00:02:26,560 --> 00:02:29,040 I'm sick of getting woken up for these false alarms. 32 00:02:29,120 --> 00:02:31,799 I'm tired, I can barely function. 33 00:02:31,880 --> 00:02:34,120 That would suck for Patrick though. 34 00:02:35,359 --> 00:02:37,519 -He should have learned a trade. -[laugh] 35 00:02:37,600 --> 00:02:39,640 [Patrick continues humming] 36 00:02:40,959 --> 00:02:43,480 -[Patrick] Hm… -[man via radio] What's "hm?" 37 00:03:00,359 --> 00:03:03,760 -You stay here, okay? -Where are you going? 38 00:03:04,720 --> 00:03:07,040 It's not quite what I thought it was. 39 00:03:08,880 --> 00:03:11,679 Come on back. We'll get tEODor from the van. 40 00:03:11,760 --> 00:03:14,399 No. I'll do this myself. 41 00:03:21,079 --> 00:03:23,640 -What are you doing? -Look over your right shoulder. 42 00:03:23,720 --> 00:03:26,120 That dude at the fence, with the phone in his hand. 43 00:03:26,200 --> 00:03:30,280 Walk towards him. He's probably going to take off when he sees you coming. 44 00:03:30,359 --> 00:03:32,679 Make sure he goes around to the side of the station. 45 00:03:32,760 --> 00:03:39,760 ♪ Itsy bitsy station So early in the morning ♪ 46 00:03:43,600 --> 00:03:50,600 ♪ Soaking up the passengers And taking them to work ♪ 47 00:03:57,920 --> 00:04:02,079 ♪ And the top engineer ♪ 48 00:04:02,160 --> 00:04:06,280 ♪ Turned the little engine wheels ♪ 49 00:04:11,320 --> 00:04:16,640 ♪ Chug-a-chug, choof-choof ♪ 50 00:04:23,560 --> 00:04:26,719 ♪ And off we go ♪ 51 00:04:30,080 --> 00:04:30,920 [music stops] 52 00:04:31,000 --> 00:04:33,880 Police! Turn around! Hands behind your back! 53 00:04:35,039 --> 00:04:38,840 It's just a camera and a car stereo. 54 00:04:38,919 --> 00:04:40,240 [sighing] Fuck… 55 00:04:40,320 --> 00:04:42,320 -It was a joke. -Shut your mouth. 56 00:04:43,479 --> 00:04:44,960 [young man coughing] 57 00:04:45,880 --> 00:04:47,200 Get up. 58 00:04:50,560 --> 00:04:52,599 [young man coughing] 59 00:04:55,159 --> 00:04:57,840 On the ground. Sit down, on the ground. 60 00:05:00,120 --> 00:05:01,719 That's that? 61 00:05:01,800 --> 00:05:04,280 The terrorist who put that thing there. 62 00:05:05,919 --> 00:05:07,320 [Patrick] That's not good. 63 00:05:08,479 --> 00:05:09,760 He'll remain silent. 64 00:05:11,320 --> 00:05:14,800 You see him? You see that suit he wears? 65 00:05:15,919 --> 00:05:17,599 Notice anything? 66 00:05:18,840 --> 00:05:21,479 [muffled sounds] 67 00:05:24,880 --> 00:05:29,240 -That fucking hurt. -Shh! Don't swear. Don't swear. 68 00:05:29,320 --> 00:05:31,760 What do you notice about his hands? 69 00:05:31,840 --> 00:05:35,039 -He's not wearing gloves. -Precisely. 70 00:05:35,120 --> 00:05:37,560 With gloves you can't feel anything. 71 00:05:37,640 --> 00:05:42,560 Hidden wires, or a millimeters difference that you need when clearing a bomb. 72 00:05:42,640 --> 00:05:46,960 This suit protects you a little so that you don't tear apart 73 00:05:47,039 --> 00:05:49,560 but you lose both your hands. 74 00:05:49,640 --> 00:05:54,120 So how do you think he feels walking up to that fucking backpack of yours? Hm? 75 00:05:55,640 --> 00:05:58,159 -It was a prank for YouTube. -A prank? 76 00:06:00,280 --> 00:06:02,440 -Ah, yes. -Just a prank? 77 00:06:02,520 --> 00:06:06,159 -[Patrick] It was just a prank. -Always for the fucking likes. 78 00:06:15,400 --> 00:06:17,520 AUDEMEZ - BELGIUM 79 00:06:17,599 --> 00:06:21,640 [French rap playing over stereo] 80 00:06:21,719 --> 00:06:25,240 [singing in French] 81 00:06:33,520 --> 00:06:36,080 [phone vibrating] 82 00:06:39,280 --> 00:06:40,479 [music turned down] 83 00:06:40,560 --> 00:06:42,840 -Hello. -[man over phone] Where are you? 84 00:06:44,240 --> 00:06:46,479 -Almost at the border. -[man] That's good. 85 00:06:46,560 --> 00:06:48,359 -Take the back road. -Okay. 86 00:06:48,440 --> 00:06:50,039 -[man] Don't do anything stupid. -Okay. 87 00:06:50,120 --> 00:06:51,960 -[man] See you soon. -See you. 88 00:06:54,799 --> 00:06:57,320 [radio volume increases] 89 00:07:15,000 --> 00:07:17,640 [music fades] 90 00:07:17,719 --> 00:07:19,000 Are we stopping? 91 00:07:19,799 --> 00:07:22,520 Got to take a piss, what's up? 92 00:07:24,680 --> 00:07:26,280 [suspenseful music] 93 00:07:26,840 --> 00:07:28,080 Hey guys… 94 00:07:29,320 --> 00:07:32,320 -What's going on? -Stay calm, just chill. 95 00:07:36,680 --> 00:07:39,560 It's alright, go on. It's an accident. 96 00:07:39,640 --> 00:07:41,880 -Are you sure? -A hundred percent. 97 00:07:41,960 --> 00:07:44,359 Turning around now would look too weird. 98 00:07:44,440 --> 00:07:46,200 Come on, bro, let's go. 99 00:07:47,840 --> 00:07:50,440 [car engine revving] 100 00:08:05,520 --> 00:08:08,200 [dialogue in the background] 101 00:08:10,679 --> 00:08:14,359 All right, chief, all good. François will be here in 15 minutes. 102 00:08:14,440 --> 00:08:17,880 -Did you see that car? -Not really, I was on the phone. 103 00:08:17,960 --> 00:08:22,440 When you pass by an accident, what do you do? 104 00:08:22,520 --> 00:08:27,440 Most people would slow down and check it out. Right? 105 00:08:27,520 --> 00:08:30,000 -Sure. -Come on. 106 00:08:31,760 --> 00:08:33,840 You see? No big deal. 107 00:08:37,679 --> 00:08:40,079 [police siren] 108 00:08:40,159 --> 00:08:43,199 -Fucking hell, the cops are following. -What? 109 00:08:46,640 --> 00:08:51,600 These guys all think they're so smart, but they're all just so predictable. 110 00:08:51,680 --> 00:08:56,520 People are like animals, Alain. You have to know them. 111 00:08:57,280 --> 00:09:00,400 But you'll catch on. It's just a matter of time. 112 00:09:05,600 --> 00:09:07,280 And here we are. 113 00:09:12,560 --> 00:09:14,280 [siren stops] 114 00:09:14,360 --> 00:09:16,240 [car engine stops] 115 00:09:20,240 --> 00:09:23,000 [chief] Good evening, gentlemen. What's going on? 116 00:09:24,199 --> 00:09:25,680 Stay calm. 117 00:09:25,760 --> 00:09:28,920 [chief] Put your hands on the roof for me please? 118 00:09:29,000 --> 00:09:32,680 -Why? What'd we do? -Don't get smart with me, huh? 119 00:09:36,280 --> 00:09:39,600 -What are you doing out here? -We're going to Amsterdam. 120 00:09:39,680 --> 00:09:40,640 Party, party. 121 00:09:42,640 --> 00:09:45,040 Party, party. How about that? 122 00:09:45,120 --> 00:09:46,640 -Hey, chief? -What? 123 00:09:46,720 --> 00:09:49,760 -[Alain] How many of them were in the car? -I'm not sure. 124 00:09:49,839 --> 00:09:52,160 How many people were in the car, chief? 125 00:09:57,000 --> 00:09:58,160 Oh fuck… 126 00:10:04,400 --> 00:10:08,120 -[man] Are you crazy? What are you doing? -Why don't you shut it, asshole? 127 00:10:08,199 --> 00:10:10,000 We need to avoid attention. 128 00:10:10,079 --> 00:10:13,160 Now they'll look for drug runners going to France. 129 00:10:13,240 --> 00:10:15,959 -Why is he with us? -Just trust me bro. Come on. 130 00:10:16,040 --> 00:10:17,360 [dogs barking] 131 00:10:17,439 --> 00:10:21,079 Alright, get in the car. Let's go! Come on, get in the car! 132 00:10:43,000 --> 00:10:45,760 [car slowing down] 133 00:10:49,079 --> 00:10:50,600 [door closing] 134 00:10:54,839 --> 00:10:57,319 [treadmill running] 135 00:11:40,760 --> 00:11:43,120 Hey… How was it? 136 00:11:44,640 --> 00:11:47,760 Your husband saved Amsterdam from destruction again. 137 00:11:50,480 --> 00:11:54,400 Again… Will your boss give you a sticker? 138 00:11:54,480 --> 00:11:55,800 [laugh] 139 00:11:56,640 --> 00:11:58,480 I'm proud of you, honey. 140 00:12:04,760 --> 00:12:06,120 [sighing] 141 00:12:08,920 --> 00:12:10,439 Pff. 142 00:12:10,520 --> 00:12:13,719 The expected donation for Pip's school is increasing again next year. 143 00:12:13,800 --> 00:12:15,959 -Unbelievable. -We could take her out. 144 00:12:16,040 --> 00:12:19,000 -No, no, no… -You know I don't care for that school. 145 00:12:19,079 --> 00:12:22,000 -Now that you've got your bike. -It was never about that. 146 00:12:22,079 --> 00:12:23,839 No? What was it then? 147 00:12:23,920 --> 00:12:27,280 The suggested donation of 3000 euros, among other things. 148 00:12:27,360 --> 00:12:29,280 -1500. -You know what I mean. 149 00:12:29,360 --> 00:12:32,439 All the kids are white. It's expensive. Everyone's rich. 150 00:12:33,640 --> 00:12:37,480 I want the best school for my daughter. And if it's expensive… 151 00:12:39,959 --> 00:12:41,680 Pip, let's go. 152 00:12:45,079 --> 00:12:47,360 Dad, can we use the siren? 153 00:12:47,439 --> 00:12:50,360 -No. -Come on, please, Dad? 154 00:12:50,439 --> 00:12:51,319 [laughs] 155 00:12:51,400 --> 00:12:54,079 -[Pip] Please? -Are you ready? 156 00:12:54,599 --> 00:12:57,240 [siren] 157 00:13:10,599 --> 00:13:11,839 Pip. 158 00:13:12,480 --> 00:13:13,959 Forgetting something? 159 00:13:22,760 --> 00:13:25,199 -Bye, Dad. -Have a good day, honey. 160 00:13:29,319 --> 00:13:32,439 -Salaam, Fardin. -Salaam, Mardik. 161 00:13:32,520 --> 00:13:37,400 -Good morning. You alright? -Great weather, all these happy kids 162 00:13:37,480 --> 00:13:41,240 and a full can of paint. What else could I possibly need? [laughs] 163 00:13:41,319 --> 00:13:43,880 -Have a good one. -Have a good one. 164 00:13:49,959 --> 00:13:51,680 [suspenseful music] 165 00:13:52,480 --> 00:13:54,160 -[man] Hey. -Hey. 166 00:14:18,319 --> 00:14:20,599 [music stops] 167 00:14:21,520 --> 00:14:24,199 Ah! Jesus… And I'm not allowed to smoke? 168 00:14:24,280 --> 00:14:26,000 It's for your mental health. 169 00:14:27,839 --> 00:14:29,439 Take a deep inhale… 170 00:14:30,760 --> 00:14:31,839 Try it. 171 00:14:31,920 --> 00:14:34,800 I'm working on the security screenings for the national police. 172 00:14:34,880 --> 00:14:37,839 Joelle, leave the screening to the interns. 173 00:14:37,920 --> 00:14:40,599 Just check off the questions. You don't need me for that. 174 00:14:40,680 --> 00:14:43,920 I'm about to go talk to a detective from Afghanistan in a minute. 175 00:14:51,479 --> 00:14:54,280 Excellent detective. Stubborn asshole. 176 00:14:54,360 --> 00:14:57,319 Doesn't listen. Always scores top marks. 177 00:14:57,400 --> 00:15:00,479 [laughs] The police force are full of stubborn pricks, right? 178 00:15:00,560 --> 00:15:03,120 If only they excelled at their job. 179 00:15:08,479 --> 00:15:13,360 Prime example of integration. "Culturally assimilated". Almost. 180 00:15:13,439 --> 00:15:17,040 What do you think? Anything in particular I need to ask him? 181 00:15:19,120 --> 00:15:21,560 You're the resident Afghanistan expert. 182 00:15:30,240 --> 00:15:32,560 AMSTERDAM REGIONAL UNIT 183 00:15:41,640 --> 00:15:43,760 -Good morning. -Good morning. 184 00:15:43,839 --> 00:15:45,079 So I see you overslept. 185 00:15:46,520 --> 00:15:49,560 -You want us to interrogate him? -No, no, this one's mine. 186 00:15:51,319 --> 00:15:52,959 -Where's Shannon? -Haven't seen her. 187 00:15:53,040 --> 00:15:54,680 No kids. 188 00:15:54,760 --> 00:15:55,920 [man] Mardik… 189 00:16:01,359 --> 00:16:03,079 -Someone's here to see you. -Who? 190 00:16:03,160 --> 00:16:06,560 The AIVD interview. Interrogation room 1. She's on the way. 191 00:16:38,120 --> 00:16:39,240 REAR EXIT 192 00:16:40,120 --> 00:16:42,079 [phone vibrating] 193 00:16:43,839 --> 00:16:44,880 1 NEW MESSAGE 194 00:16:44,959 --> 00:16:46,000 WE'RE HERE 195 00:17:33,040 --> 00:17:34,480 -[Mardik] Oh! -[laugh] 196 00:17:35,240 --> 00:17:36,200 Mardik. 197 00:17:36,919 --> 00:17:39,480 -Uh. -Joelle Walters, AIVD. 198 00:17:42,320 --> 00:17:43,480 Have a seat. 199 00:17:43,560 --> 00:17:46,960 You're aware we're conducting the security screenings for the national police? 200 00:17:47,040 --> 00:17:50,399 You guys determine whether someone is at risk of corruption, right? 201 00:17:50,480 --> 00:17:53,960 If someone's in debt, if they're cheating or being cheated on… 202 00:17:54,040 --> 00:17:57,639 Those are all the questions that are very hard for some people to answer. 203 00:17:57,720 --> 00:17:59,960 -No, no and no. -[Joelle laughs] 204 00:18:00,040 --> 00:18:03,399 Great, then we're done. But we'll have to start at the beginning. 205 00:18:03,480 --> 00:18:04,960 It's protocol. 206 00:18:05,040 --> 00:18:07,600 So, this says you grew up in Afghanistan. 207 00:18:07,680 --> 00:18:10,320 How old were you when you came here? 208 00:18:10,399 --> 00:18:12,600 Mm… six or seven. 209 00:18:13,960 --> 00:18:16,560 -And what do you remember? -Not much. 210 00:18:16,639 --> 00:18:18,760 There's not much left of my past. 211 00:18:21,240 --> 00:18:25,000 You grew up in the Netherlands, went to school here and you are married? 212 00:18:25,080 --> 00:18:27,560 I see that you picked out a Dutch woman. 213 00:18:27,639 --> 00:18:31,760 Picked out? I fell in love with a Dutch woman, correct. 214 00:18:33,800 --> 00:18:35,800 I'm sorry, why are you writing there? 215 00:18:35,879 --> 00:18:39,120 Am I supposed to have gotten married to a woman from Afghanistan or something? 216 00:18:39,200 --> 00:18:40,000 No. 217 00:18:40,080 --> 00:18:44,720 Statistically, it's much more common to choose a partner from one's own region. 218 00:18:47,879 --> 00:18:49,399 [Mardik sighing] 219 00:18:49,480 --> 00:18:51,600 -I grew up in the Netherlands. -Mm-hm. 220 00:18:52,520 --> 00:18:56,440 If I could have chosen anyone from anywhere, it would have been Michelle. 221 00:18:56,520 --> 00:19:00,240 -And how did you two meet? -Ah, how did we meet? 222 00:19:00,320 --> 00:19:04,000 In the club. She was dancing alone. 223 00:19:04,080 --> 00:19:09,200 I made the best decision of my life and I pretended that I could actually dance. 224 00:19:10,040 --> 00:19:11,800 Fortunately it worked. 225 00:19:11,879 --> 00:19:15,240 So, you're married now, with a daughter, a steady job. 226 00:19:17,159 --> 00:19:19,120 Do you feel Dutch or Afghan? 227 00:19:20,440 --> 00:19:23,200 If you're asking where my loyalty lies… 228 00:19:24,440 --> 00:19:25,840 Here. 229 00:19:27,040 --> 00:19:30,800 I'm asking you because you travelled to Afghanistan recently. 230 00:19:35,080 --> 00:19:36,600 Without your wife and kid. 231 00:19:39,520 --> 00:19:40,639 Why? 232 00:19:41,360 --> 00:19:43,080 Going back to your roots? 233 00:19:44,440 --> 00:19:46,200 Who did you meet there? 234 00:19:48,800 --> 00:19:50,760 -You want a list? -Yes. 235 00:19:52,120 --> 00:19:53,639 Listen. 236 00:19:53,720 --> 00:19:57,080 Your colleagues tell us you're an excellent detective. 237 00:19:58,520 --> 00:20:04,320 But I see here over the past two years, there have been a lot of write-ups. 238 00:20:04,399 --> 00:20:06,040 Arguments. 239 00:20:06,679 --> 00:20:08,760 Reprimands. 240 00:20:08,840 --> 00:20:10,280 Violent incidents. 241 00:20:10,360 --> 00:20:13,480 And then you flew all alone to Afghanistan. 242 00:20:16,159 --> 00:20:18,840 But your loyalties are still here, aren't they? 243 00:20:20,560 --> 00:20:22,320 Should I be worried? 244 00:20:25,520 --> 00:20:27,440 -What's wrong? -Nothing. 245 00:20:28,800 --> 00:20:30,000 [Joelle] Mm… 246 00:20:32,600 --> 00:20:35,600 -Did you meet with anyone? -What do you mean? 247 00:20:35,679 --> 00:20:38,679 From your childhood, your village. Serkey, right? 248 00:20:41,360 --> 00:20:43,760 You want to know why I would return? 249 00:20:45,240 --> 00:20:48,200 Like I said, I was six or seven years old when we came. 250 00:20:50,840 --> 00:20:53,600 Maybe you have some fake memories of being six years old? 251 00:20:53,679 --> 00:20:55,399 That wasn't what I asked. 252 00:20:55,480 --> 00:20:58,720 My question was: "Did you meet with anyone?" 253 00:20:58,800 --> 00:21:00,080 Now. 254 00:21:00,879 --> 00:21:01,879 Here. 255 00:21:06,600 --> 00:21:08,240 This man, for example. 256 00:21:12,600 --> 00:21:13,760 Why him? 257 00:21:19,280 --> 00:21:21,440 Because we know you know him. 258 00:21:22,480 --> 00:21:24,360 What can you tell us about him? 259 00:21:25,320 --> 00:21:27,600 I've known him a while. 260 00:21:27,679 --> 00:21:31,240 He works at the sports club. My daughter plays there. 261 00:21:31,320 --> 00:21:33,679 He's about the friendliest man I know. 262 00:21:33,760 --> 00:21:37,399 This man does his best to keep the neighborhood kids on the right track. 263 00:21:38,200 --> 00:21:40,280 So, why is this man so interesting? 264 00:21:46,320 --> 00:21:49,679 Are you going to answer me? Or is this really a one-way street? 265 00:21:49,760 --> 00:21:54,240 -I'll continue with my checklist. -Oh, yeah, of course. Standard procedure. 266 00:21:54,320 --> 00:21:56,280 -Any more questions? -Yeah, there are. 267 00:21:59,600 --> 00:22:01,480 You'll find your answers there. 268 00:22:03,600 --> 00:22:05,919 [door slamming] 269 00:22:10,560 --> 00:22:12,480 [woman] Will you give me a good price? 270 00:22:13,520 --> 00:22:14,399 Yeah? 271 00:22:21,320 --> 00:22:23,399 Hey, where did the little marrowbones go? 272 00:22:23,480 --> 00:22:27,560 We're out, but I do have a special on some beef treats knuckle for this pit bull. 273 00:22:27,639 --> 00:22:29,280 -I'll take one of those. -There you go. 274 00:22:29,360 --> 00:22:31,760 -Thank you. I'll use my card. -[car engine revving] 275 00:22:33,159 --> 00:22:36,080 Lay off the pedal, honey. 276 00:22:36,159 --> 00:22:38,240 -Kenza will ring this up for you. -[woman] Thank you. 277 00:22:38,320 --> 00:22:41,560 -Honey, could you ring this customer up? -Sure thing. Hey. 278 00:22:41,639 --> 00:22:44,639 [car engine continues revving] 279 00:22:46,800 --> 00:22:48,800 Jolanda, hold up now. 280 00:22:48,879 --> 00:22:52,280 Remember what I said, foot off the gas. And now calmly. 281 00:22:52,360 --> 00:22:54,399 Ease it in. 282 00:22:54,480 --> 00:22:56,360 Then you release the clutch. 283 00:22:56,439 --> 00:22:58,120 -You feel 'em? -[Jolanda laughing] 284 00:22:58,200 --> 00:23:01,120 Thank you, Willem. I'll remember that for tomorrow. 285 00:23:06,159 --> 00:23:08,240 [suspenseful music] 286 00:23:11,439 --> 00:23:12,679 There. 287 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 How did it go? Can you still work? 288 00:23:17,399 --> 00:23:20,800 -It was fine. -Apparently, higher risk cases go first. 289 00:23:22,840 --> 00:23:25,240 -Here. -Oh, thanks. 290 00:23:26,639 --> 00:23:28,159 [cleaning throat] 291 00:23:31,800 --> 00:23:35,280 She also came to me. She asked me all about you. 292 00:23:35,360 --> 00:23:37,919 How long I had known you. What I thought of you. 293 00:23:38,000 --> 00:23:40,080 Routine questions, she said. 294 00:23:40,159 --> 00:23:44,439 Bullshit. They're obviously not routine. Why the hell would they ask them? 295 00:23:46,399 --> 00:23:47,879 No idea. 296 00:23:50,240 --> 00:23:53,560 -She asked what you thought? -Yeah. Crazy, right? 297 00:23:55,280 --> 00:23:59,800 She asked what I thought of you too. I told her that you aren't my type. 298 00:23:59,879 --> 00:24:01,800 I'm everyone's type. 299 00:24:01,879 --> 00:24:03,480 [laugh] 300 00:24:05,120 --> 00:24:08,120 -[man] Good afternoon. -[Shannon] Morning. 301 00:24:11,919 --> 00:24:13,800 That guy's lawyer is here. 302 00:24:16,240 --> 00:24:18,960 You coming? Let's go. 303 00:24:21,040 --> 00:24:23,840 [suspenseful music] 304 00:24:23,919 --> 00:24:25,800 [Mardik] Do you know what terrorism is, Rudy? 305 00:24:32,879 --> 00:24:34,320 Uhm… 306 00:24:34,840 --> 00:24:37,879 Killing people? Carrying out an attack? 307 00:24:37,960 --> 00:24:42,520 Uh, I don't see how this little prank has anything to do with terrorism. 308 00:24:46,439 --> 00:24:49,760 Terrorists carry out their attacks or merely threaten to do so 309 00:24:49,840 --> 00:24:52,720 just to spread fear and destabilize society. 310 00:24:53,560 --> 00:24:55,760 To bring about social change, 311 00:24:55,840 --> 00:25:02,280 to provoke panic among the population or try to influence political decisions. 312 00:25:02,360 --> 00:25:05,720 And that is the definition of terrorism. 313 00:25:06,639 --> 00:25:09,399 And that is precisely what you did, Rudy. 314 00:25:11,000 --> 00:25:15,679 Everyone who takes the train tomorrow will think about what they saw on the news. 315 00:25:15,760 --> 00:25:18,000 Your fake bomb. 316 00:25:18,639 --> 00:25:20,520 With police around it. 317 00:25:20,600 --> 00:25:22,120 A closed train station. 318 00:25:22,199 --> 00:25:24,199 And a growing distrust. 319 00:25:26,000 --> 00:25:29,199 Cause that's how people see each other these days. 320 00:25:29,280 --> 00:25:31,600 [Mardik] No one trusts each other anymore, Rudy. 321 00:25:32,679 --> 00:25:34,639 Anyone can be a terrorist. 322 00:25:37,760 --> 00:25:39,760 Someone from the Middle East. 323 00:25:39,840 --> 00:25:42,040 A redheaded guy from Ireland. 324 00:25:43,080 --> 00:25:45,679 Or some blonde dickhead from Amsterdam. 325 00:25:46,879 --> 00:25:49,520 A spoiled fucking child playing a shit prank. 326 00:25:55,439 --> 00:25:58,280 Have you had contact with the prosecutor? 327 00:25:58,360 --> 00:26:00,960 Is your client prepared to pay for the damage? 328 00:26:01,040 --> 00:26:02,600 Of course. 329 00:26:02,679 --> 00:26:04,760 -Is it a lot? -[Shannon laughs] 330 00:26:08,760 --> 00:26:10,240 Get him out of here. 331 00:26:20,040 --> 00:26:21,679 Do you know what happens now? 332 00:26:22,280 --> 00:26:27,000 His rich daddy will pay up and he'll think he can get away with anything. 333 00:26:27,080 --> 00:26:30,480 Well, I guess he's right. He just walked out. 334 00:26:43,240 --> 00:26:45,639 Excuse me? Can I help you? 335 00:26:48,399 --> 00:26:49,760 Just waiting for you, Michelle. 336 00:26:52,080 --> 00:26:53,800 Joelle Walters, AIVD. 337 00:26:54,560 --> 00:26:56,320 Can I see some ID? 338 00:26:59,320 --> 00:27:01,159 Would you recognize a fake one? 339 00:27:12,960 --> 00:27:13,760 Have a seat. 340 00:27:19,159 --> 00:27:21,240 [suspenseful music] 341 00:27:26,960 --> 00:27:29,800 [phone vibrating] 342 00:27:31,399 --> 00:27:34,520 [woman] The number you are trying to reach is not answering at this time. 343 00:27:34,600 --> 00:27:37,800 [Michelle typing] 344 00:27:39,960 --> 00:27:43,800 A JOELLE FROM AIVD IS HERE 345 00:27:46,919 --> 00:27:48,840 [background noise from TV] 346 00:27:56,560 --> 00:28:00,520 -You know how to cook? -Pasta Bolognese. 347 00:28:10,960 --> 00:28:14,199 -[man] We have to talk about Amir. -What for? 348 00:28:14,960 --> 00:28:16,439 He's a risk. 349 00:28:18,399 --> 00:28:20,840 -There's a first time for everyone. -First time? 350 00:28:20,919 --> 00:28:23,600 What did I tell you about first-timers? 351 00:28:27,040 --> 00:28:30,560 -Don't worry. -I don't pay for amateurs. 352 00:28:30,639 --> 00:28:33,240 He doesn't have any confidence. 353 00:28:33,320 --> 00:28:34,959 He has an AK. 354 00:28:35,639 --> 00:28:38,959 Who guarantees he'll pull the trigger? You? 355 00:28:41,439 --> 00:28:45,679 If he fucks up, I'll take him out. Is that guarantee enough? 356 00:28:46,679 --> 00:28:47,959 Huh? 357 00:28:51,560 --> 00:28:53,959 [door opening and closing] 358 00:28:55,919 --> 00:28:59,919 Hey! Are you just going to stand there or bring us something to eat? 359 00:29:00,000 --> 00:29:01,240 [Amir] Sorry. 360 00:29:02,679 --> 00:29:04,679 Here, that's for you. 361 00:29:06,879 --> 00:29:08,240 -[Michelle] Here you go. -[Joelle] Thank you. 362 00:29:08,320 --> 00:29:12,600 It's all pretty routine. Just a bunch of questions we have to ask. 363 00:29:12,679 --> 00:29:14,840 -I heard about that, yeah. -Oh, yeah? 364 00:29:14,919 --> 00:29:16,919 Did Mardik tell you all about it? 365 00:29:17,840 --> 00:29:21,080 I knew there would be some sort of investigation. 366 00:29:21,159 --> 00:29:22,919 For everyone, right? 367 00:29:23,000 --> 00:29:24,399 For everyone. Yeah. 368 00:29:26,000 --> 00:29:26,879 [Joelle] Uhm… 369 00:29:27,600 --> 00:29:28,959 So, how did you guys meet? 370 00:29:30,520 --> 00:29:32,560 -Are those the questions? -Mm-hm. 371 00:29:34,360 --> 00:29:37,639 It's just to give us an idea about your background. 372 00:29:38,240 --> 00:29:40,639 So, how did you guys meet? 373 00:29:42,120 --> 00:29:43,360 Uhm, around. 374 00:29:45,840 --> 00:29:47,320 Where around? 375 00:29:49,399 --> 00:29:52,560 -That's not a complicated question. -Through friends. 376 00:29:53,399 --> 00:29:55,159 Which friends? 377 00:29:55,240 --> 00:29:57,280 It's been over 15 years. 378 00:29:57,360 --> 00:29:59,840 -Are they Dutch friends? -Or? 379 00:30:00,600 --> 00:30:04,040 -Afghans? -Is there a difference? 380 00:30:04,879 --> 00:30:08,560 Maybe. It really depends on who they are. 381 00:30:21,520 --> 00:30:24,280 -Where are you going? -They showed up at my house. 382 00:30:28,399 --> 00:30:31,080 [TV playing in the background] 383 00:30:37,080 --> 00:30:42,000 -So, where did Faysal go? -He just went to the ATM. 384 00:30:42,080 --> 00:30:46,000 -Cause we cost a lot. -That's right. 385 00:30:48,639 --> 00:30:50,240 That's disgusting. 386 00:30:56,480 --> 00:30:57,840 Another drink? 387 00:30:59,399 --> 00:31:00,919 Coffee is great, yeah. 388 00:31:02,240 --> 00:31:04,560 [Michelle] Cops live on coffee. 389 00:31:04,639 --> 00:31:07,040 We are not really cops. 390 00:31:07,120 --> 00:31:10,159 -Sort of though, right? -Not at all. 391 00:31:13,360 --> 00:31:15,360 So, you two get along alright. 392 00:31:15,439 --> 00:31:16,800 [Michelle] Mm-hm. 393 00:31:28,679 --> 00:31:32,159 You don't mind if I take a little look around, do you? 394 00:32:03,919 --> 00:32:05,719 [suspenseful music] 395 00:32:25,560 --> 00:32:26,919 What the fuck are you doing here? 396 00:32:27,000 --> 00:32:30,480 It's a standard part of the security screenings to speak with the partner. 397 00:32:30,560 --> 00:32:33,959 My partner, my wife, Michelle, isn't here, she's upstairs. 398 00:32:34,040 --> 00:32:35,959 -I was just… -Get the fuck out. 399 00:32:37,840 --> 00:32:39,439 Out of my house. 400 00:32:40,159 --> 00:32:41,560 Now! 401 00:32:45,080 --> 00:32:46,439 Sure thing. 402 00:32:54,399 --> 00:32:56,480 Will you visit me some time? 403 00:32:58,879 --> 00:32:59,840 [door closing] 404 00:32:59,919 --> 00:33:03,120 [Michelle] I feel so filthy right now. 405 00:33:03,199 --> 00:33:04,639 All those questions… 406 00:33:04,719 --> 00:33:06,320 What did she ask? 407 00:33:06,399 --> 00:33:10,879 Well, about you. Me. Our relationship. All of our friends. 408 00:33:12,399 --> 00:33:13,760 Is this normal? 409 00:33:13,840 --> 00:33:17,000 Cause if it is, I want you to ditch those idiots. 410 00:33:17,080 --> 00:33:20,399 I don't get why you're so fucking calm about this. 411 00:33:22,040 --> 00:33:25,199 [steps moving away, door opening and slamming shut] 412 00:33:37,040 --> 00:33:38,280 [man] Salaam. 413 00:33:42,360 --> 00:33:43,760 Salaam. 414 00:33:45,600 --> 00:33:47,399 Do we know each other? 415 00:33:48,320 --> 00:33:51,280 It's been a while. I was very young. 416 00:33:52,800 --> 00:33:55,240 But you don't really live anywhere nearby, do you? 417 00:33:56,679 --> 00:33:57,879 Do you have a minute? 418 00:34:00,280 --> 00:34:02,040 How about we go inside? 419 00:34:16,199 --> 00:34:17,920 What would you like to drink? 420 00:34:19,000 --> 00:34:20,040 Faysal. 421 00:34:26,719 --> 00:34:28,239 Faysal? 422 00:34:29,000 --> 00:34:31,120 Little Faysal? 423 00:34:33,080 --> 00:34:34,600 My goodness. 424 00:34:34,679 --> 00:34:40,679 How have you been? That was like another life. It's been so long. 425 00:34:42,880 --> 00:34:46,199 [calming music] 426 00:34:49,719 --> 00:34:51,000 [Faysal] Thank you. 427 00:34:57,520 --> 00:35:01,319 -I looked for you. -Yes, I know, Malik Fardin. 428 00:35:01,920 --> 00:35:03,600 Yeah. 429 00:35:07,680 --> 00:35:10,240 [crying] 430 00:35:10,319 --> 00:35:12,000 -[gunfire] -[screams] 431 00:35:23,880 --> 00:35:25,480 Where are you living these days? 432 00:35:26,520 --> 00:35:28,600 Brussels, Paris. 433 00:35:30,120 --> 00:35:32,240 Sometimes Marseille. 434 00:35:32,319 --> 00:35:34,360 South of France. Everywhere. 435 00:35:35,040 --> 00:35:37,160 Are you doing okay? Do you have a job? 436 00:35:41,160 --> 00:35:44,040 Sure, I do alright. 437 00:35:44,600 --> 00:35:47,520 I'm so glad that you paid me a visit, Faysal. 438 00:35:51,200 --> 00:35:53,319 Is there anything I can do for you? 439 00:35:55,120 --> 00:36:00,160 Thank you, Malik Fardin, but I have to go now. I'm only in town for a few days. 440 00:36:01,080 --> 00:36:03,640 Is there anyone that you would like to see? 441 00:36:03,720 --> 00:36:06,839 Anyone from the village, I mean. Mardik? 442 00:36:06,920 --> 00:36:10,440 I can give him a call. We can go get something to eat. 443 00:36:12,160 --> 00:36:13,600 Mardik? 444 00:36:16,279 --> 00:36:18,839 [eastern music playing] 445 00:36:21,640 --> 00:36:24,120 [children speaking in Dari] 446 00:36:28,839 --> 00:36:30,799 [man in Dari] Hey, go away! 447 00:36:41,400 --> 00:36:42,720 No. 448 00:36:44,480 --> 00:36:47,040 We've gone our separate ways. 449 00:36:48,480 --> 00:36:49,680 [man in Dari] Get in. 450 00:36:53,480 --> 00:36:57,480 [in Dari] Dad, stop! We have to take Mardik with us! 451 00:36:58,240 --> 00:36:59,200 Faysal. 452 00:37:01,120 --> 00:37:03,120 [in English] Let's just say… 453 00:37:04,480 --> 00:37:06,480 He doesn't need to know I'm around. 454 00:37:07,120 --> 00:37:10,400 I don't need to see anyone. Least of all Mardik. 455 00:37:13,279 --> 00:37:17,040 I really only came so that I could see you and say thank you. 456 00:37:17,759 --> 00:37:20,839 It's such a pity that I couldn't find you. 457 00:37:20,920 --> 00:37:26,000 If I had, then perhaps things would have been different. 458 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 It's not your fault. 459 00:37:32,080 --> 00:37:36,080 -It was good to see you again. -I'm glad that you came, Faysal. 460 00:37:38,240 --> 00:37:41,480 -Come and see me again. -God willing. 461 00:37:42,960 --> 00:37:47,120 Don't go, Faysal. Let me talk to you some more. 462 00:37:47,200 --> 00:37:50,920 -Or we can get some food together. -Thank you, Malik Fardin. 463 00:37:52,120 --> 00:37:55,960 But I'm here with a couple of friends and we're leaving tomorrow. 464 00:38:16,920 --> 00:38:20,279 [dramatic music] 465 00:39:00,759 --> 00:39:03,000 [in Dari] What have they done? 466 00:39:13,279 --> 00:39:14,480 [Malik Fardin crying] 467 00:39:19,120 --> 00:39:20,480 Faysal? 468 00:39:23,600 --> 00:39:25,080 Faysal? 469 00:39:32,600 --> 00:39:35,720 [Joelle] My question was: "Did you meet with anyone?" 470 00:39:35,799 --> 00:39:37,520 This man, for example. 471 00:39:37,600 --> 00:39:39,080 [Mardik] Why him? 472 00:39:39,160 --> 00:39:41,040 [Joelle] What can you tell me about him? 473 00:39:41,120 --> 00:39:43,680 [Mardik] He works at the sports club. My daughter plays there. 474 00:39:43,759 --> 00:39:46,600 He's about the friendliest man I know. 475 00:39:51,920 --> 00:39:54,880 [Joelle] Do you feel Dutch or Afghan? 476 00:39:54,960 --> 00:39:57,560 [Mardik] If you're asking where my loyalty lies… 477 00:39:59,160 --> 00:39:59,960 Here. 478 00:40:00,040 --> 00:40:03,880 [Joelle] I'm asking this because you've travelled to Afghanistan recently. 479 00:40:03,960 --> 00:40:05,759 Going back to your roots? 480 00:40:07,160 --> 00:40:08,640 Did you meet with anyone? 481 00:40:10,839 --> 00:40:14,120 [woman pleading in Dari] 482 00:40:28,640 --> 00:40:30,880 -[Mardik] Do you want a list? -[Joelle] Yeah. 483 00:40:30,960 --> 00:40:33,200 -Listen, your colleagues… -What did he say? 484 00:40:34,839 --> 00:40:38,440 He didn't say a word. Yeah. Literally not a word. 485 00:40:44,279 --> 00:40:45,960 He didn't want to. 486 00:40:58,440 --> 00:41:00,480 So he's a stubborn asshole. 487 00:41:02,200 --> 00:41:06,080 Or he's hiding something. Your choice. 488 00:41:13,080 --> 00:41:16,480 [suspenseful music] 489 00:41:44,440 --> 00:41:46,400 [men speaking nearby] 490 00:42:04,480 --> 00:42:06,080 [car engine starts] 491 00:42:25,880 --> 00:42:28,720 [phone vibrating] 492 00:42:50,440 --> 00:42:53,080 [Malik Fardin snoring] 493 00:42:54,839 --> 00:42:56,359 [Mardik] Malik Fardin. 494 00:42:57,680 --> 00:42:59,759 -Malik Fardin. -Huh? 495 00:42:59,839 --> 00:43:02,400 -Salaam. -Salaam, Mardik. 496 00:43:03,080 --> 00:43:05,759 -Everything alright? -[Mardik laughs] 497 00:43:05,839 --> 00:43:07,960 How's your lovely daughter? 498 00:43:09,799 --> 00:43:14,040 -Did you teach Pip Dari yet? -Uh, she's doing fine. 499 00:43:14,120 --> 00:43:16,240 So is Michelle. 500 00:43:16,319 --> 00:43:19,520 But I don't dare teach Pip to speak Dari. 501 00:43:19,600 --> 00:43:22,560 -[Malik Fardin laughs] -I'm just lucky if she listens to me. 502 00:43:26,400 --> 00:43:27,799 You had something important? 503 00:43:30,000 --> 00:43:31,279 Faysal was here. 504 00:43:35,400 --> 00:43:36,960 Mm. 505 00:43:42,200 --> 00:43:43,480 And how was he? 506 00:43:44,520 --> 00:43:49,400 Thank God he was well. He and some friends are in town. 507 00:43:52,560 --> 00:43:55,120 He said that he's living in France now. 508 00:43:56,560 --> 00:43:59,040 Paris, Marseille, Brussels. 509 00:44:04,799 --> 00:44:06,520 I'm honestly worried, Mardik. 510 00:44:14,279 --> 00:44:16,000 Why is he in town? 511 00:44:17,040 --> 00:44:18,480 I have no idea. 512 00:44:23,400 --> 00:44:24,879 Bonjour. 513 00:44:27,560 --> 00:44:29,120 [woman choking] 514 00:44:34,520 --> 00:44:36,240 There was something in his eyes… 515 00:44:40,839 --> 00:44:42,839 His eyes. 516 00:44:45,680 --> 00:44:46,839 Go get the key. 517 00:44:49,799 --> 00:44:51,319 Let's go. 518 00:44:53,799 --> 00:44:57,160 Maybe you should go and try to talk to him. 519 00:44:58,480 --> 00:45:02,640 As a childhood friend. Find out why he's here. 520 00:45:04,000 --> 00:45:06,920 And perhaps you could try and keep your eye on him. 521 00:45:16,960 --> 00:45:21,879 We were kids. We're in two different worlds now. 522 00:45:26,640 --> 00:45:28,640 I followed him to that address. 523 00:45:29,600 --> 00:45:35,839 I can't help but think that maybe we were meant to run into him. 524 00:45:40,759 --> 00:45:42,600 Well, I'll give it some thought. 525 00:45:42,680 --> 00:45:45,680 -Good to see you, Fardin. -Good to see you, Mardik. 526 00:46:07,560 --> 00:46:08,839 -Is something going on? -What? 527 00:46:08,920 --> 00:46:11,200 I don't know if we're right, but we have some doubts. 528 00:46:11,279 --> 00:46:13,879 Maybe you should go to the house. For safety. 529 00:46:16,120 --> 00:46:17,799 [screaming] 530 00:46:19,520 --> 00:46:21,960 Sumatraplantsoen. A bunch of people were hit by a vehicle. 531 00:46:22,040 --> 00:46:25,520 [woman] 10.17, you cannot move into the market. I repeat, don't enter the market. 532 00:46:27,040 --> 00:46:27,879 A firearm? 533 00:46:27,960 --> 00:46:31,240 [man] Heavy firearms. Shooter possible on north-east side. 534 00:46:31,319 --> 00:46:33,080 All traffic in this area needs to be blocked. 535 00:46:33,160 --> 00:46:34,839 Stay in the house, Mich. 536 00:46:36,879 --> 00:46:38,839 Oh, shit. 39738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.