Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:08,119
[sirens]
2
00:00:08,200 --> 00:00:09,760
[rhythmic, suspenseful music]
3
00:00:17,240 --> 00:00:19,520
[man via radio]
All units: the area is now clear.
4
00:00:19,599 --> 00:00:23,240
Bomb squad is on the way. Be safe,
stay alert, we'll keep the area secure.
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,040
Stand by for further instructions.
6
00:00:38,360 --> 00:00:40,600
POLICE
7
00:00:54,839 --> 00:00:57,440
Yo boys,
that tape is there for a reason.
8
00:00:59,040 --> 00:01:01,599
-We got to cross.
-I'm afraid not guys.
9
00:01:01,680 --> 00:01:04,399
-We're working here.
-[man] Listen to this guy.
10
00:01:04,480 --> 00:01:05,920
What?
11
00:01:06,000 --> 00:01:08,399
You think I'm impressed by you or what?
12
00:01:11,000 --> 00:01:16,240
Listen. You can make this difficult
or just walk around.
13
00:01:16,320 --> 00:01:18,160
It's only a minute out of your way.
14
00:01:18,240 --> 00:01:20,720
[suspenseful music]
15
00:01:21,800 --> 00:01:23,679
[man spitting]
16
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
CENTRAL STATION
17
00:01:37,000 --> 00:01:40,080
-[woman] Is there trouble?
-No, nothing.
18
00:01:40,160 --> 00:01:42,199
[van door rolls open]
19
00:01:45,039 --> 00:01:48,640
[electronic, suspenseful music]
20
00:01:51,160 --> 00:01:54,240
[man] Pick up the pace, man.
The Railway is starting to complain.
21
00:01:54,320 --> 00:01:55,360
[man laughing]
22
00:01:56,839 --> 00:01:58,280
[detective sighs]
23
00:01:59,559 --> 00:02:02,280
Are we doing a song today or what?
24
00:02:02,360 --> 00:02:05,080
[man through radio] Sure.
If you want, dude.
25
00:02:06,399 --> 00:02:11,840
We can select from a large repertoire.
What do you think of this one?
26
00:02:11,920 --> 00:02:15,160
[humming]
27
00:02:15,799 --> 00:02:18,280
-I hope that he explodes.
-Who? Patrick?
28
00:02:18,359 --> 00:02:19,440
No, the bomb.
29
00:02:19,519 --> 00:02:25,079
[Patrick] ♪ Itsy, bitsy station
So early in the morning ♪
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,480
Why?
31
00:02:26,560 --> 00:02:29,040
I'm sick of getting woken up
for these false alarms.
32
00:02:29,120 --> 00:02:31,799
I'm tired, I can barely function.
33
00:02:31,880 --> 00:02:34,120
That would suck for Patrick though.
34
00:02:35,359 --> 00:02:37,519
-He should have learned a trade.
-[laugh]
35
00:02:37,600 --> 00:02:39,640
[Patrick continues humming]
36
00:02:40,959 --> 00:02:43,480
-[Patrick] Hm…
-[man via radio] What's "hm?"
37
00:03:00,359 --> 00:03:03,760
-You stay here, okay?
-Where are you going?
38
00:03:04,720 --> 00:03:07,040
It's not quite what I thought it was.
39
00:03:08,880 --> 00:03:11,679
Come on back.
We'll get tEODor from the van.
40
00:03:11,760 --> 00:03:14,399
No. I'll do this myself.
41
00:03:21,079 --> 00:03:23,640
-What are you doing?
-Look over your right shoulder.
42
00:03:23,720 --> 00:03:26,120
That dude at the fence,
with the phone in his hand.
43
00:03:26,200 --> 00:03:30,280
Walk towards him. He's probably
going to take off when he sees you coming.
44
00:03:30,359 --> 00:03:32,679
Make sure he goes around
to the side of the station.
45
00:03:32,760 --> 00:03:39,760
♪ Itsy bitsy station
So early in the morning ♪
46
00:03:43,600 --> 00:03:50,600
♪ Soaking up the passengers
And taking them to work ♪
47
00:03:57,920 --> 00:04:02,079
♪ And the top engineer ♪
48
00:04:02,160 --> 00:04:06,280
♪ Turned the little engine wheels ♪
49
00:04:11,320 --> 00:04:16,640
♪ Chug-a-chug, choof-choof ♪
50
00:04:23,560 --> 00:04:26,719
♪ And off we go ♪
51
00:04:30,080 --> 00:04:30,920
[music stops]
52
00:04:31,000 --> 00:04:33,880
Police! Turn around!
Hands behind your back!
53
00:04:35,039 --> 00:04:38,840
It's just a camera and a car stereo.
54
00:04:38,919 --> 00:04:40,240
[sighing] Fuck…
55
00:04:40,320 --> 00:04:42,320
-It was a joke.
-Shut your mouth.
56
00:04:43,479 --> 00:04:44,960
[young man coughing]
57
00:04:45,880 --> 00:04:47,200
Get up.
58
00:04:50,560 --> 00:04:52,599
[young man coughing]
59
00:04:55,159 --> 00:04:57,840
On the ground. Sit down, on the ground.
60
00:05:00,120 --> 00:05:01,719
That's that?
61
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
The terrorist who put that thing there.
62
00:05:05,919 --> 00:05:07,320
[Patrick] That's not good.
63
00:05:08,479 --> 00:05:09,760
He'll remain silent.
64
00:05:11,320 --> 00:05:14,800
You see him? You see that suit he wears?
65
00:05:15,919 --> 00:05:17,599
Notice anything?
66
00:05:18,840 --> 00:05:21,479
[muffled sounds]
67
00:05:24,880 --> 00:05:29,240
-That fucking hurt.
-Shh! Don't swear. Don't swear.
68
00:05:29,320 --> 00:05:31,760
What do you notice about his hands?
69
00:05:31,840 --> 00:05:35,039
-He's not wearing gloves.
-Precisely.
70
00:05:35,120 --> 00:05:37,560
With gloves you can't feel anything.
71
00:05:37,640 --> 00:05:42,560
Hidden wires, or a millimeters difference
that you need when clearing a bomb.
72
00:05:42,640 --> 00:05:46,960
This suit protects you a little
so that you don't tear apart
73
00:05:47,039 --> 00:05:49,560
but you lose both your hands.
74
00:05:49,640 --> 00:05:54,120
So how do you think he feels walking
up to that fucking backpack of yours? Hm?
75
00:05:55,640 --> 00:05:58,159
-It was a prank for YouTube.
-A prank?
76
00:06:00,280 --> 00:06:02,440
-Ah, yes.
-Just a prank?
77
00:06:02,520 --> 00:06:06,159
-[Patrick] It was just a prank.
-Always for the fucking likes.
78
00:06:15,400 --> 00:06:17,520
AUDEMEZ - BELGIUM
79
00:06:17,599 --> 00:06:21,640
[French rap playing over stereo]
80
00:06:21,719 --> 00:06:25,240
[singing in French]
81
00:06:33,520 --> 00:06:36,080
[phone vibrating]
82
00:06:39,280 --> 00:06:40,479
[music turned down]
83
00:06:40,560 --> 00:06:42,840
-Hello.
-[man over phone] Where are you?
84
00:06:44,240 --> 00:06:46,479
-Almost at the border.
-[man] That's good.
85
00:06:46,560 --> 00:06:48,359
-Take the back road.
-Okay.
86
00:06:48,440 --> 00:06:50,039
-[man] Don't do anything stupid.
-Okay.
87
00:06:50,120 --> 00:06:51,960
-[man] See you soon.
-See you.
88
00:06:54,799 --> 00:06:57,320
[radio volume increases]
89
00:07:15,000 --> 00:07:17,640
[music fades]
90
00:07:17,719 --> 00:07:19,000
Are we stopping?
91
00:07:19,799 --> 00:07:22,520
Got to take a piss, what's up?
92
00:07:24,680 --> 00:07:26,280
[suspenseful music]
93
00:07:26,840 --> 00:07:28,080
Hey guys…
94
00:07:29,320 --> 00:07:32,320
-What's going on?
-Stay calm, just chill.
95
00:07:36,680 --> 00:07:39,560
It's alright, go on. It's an accident.
96
00:07:39,640 --> 00:07:41,880
-Are you sure?
-A hundred percent.
97
00:07:41,960 --> 00:07:44,359
Turning around now
would look too weird.
98
00:07:44,440 --> 00:07:46,200
Come on, bro, let's go.
99
00:07:47,840 --> 00:07:50,440
[car engine revving]
100
00:08:05,520 --> 00:08:08,200
[dialogue in the background]
101
00:08:10,679 --> 00:08:14,359
All right, chief, all good.
François will be here in 15 minutes.
102
00:08:14,440 --> 00:08:17,880
-Did you see that car?
-Not really, I was on the phone.
103
00:08:17,960 --> 00:08:22,440
When you pass by an accident,
what do you do?
104
00:08:22,520 --> 00:08:27,440
Most people would slow down
and check it out. Right?
105
00:08:27,520 --> 00:08:30,000
-Sure.
-Come on.
106
00:08:31,760 --> 00:08:33,840
You see? No big deal.
107
00:08:37,679 --> 00:08:40,079
[police siren]
108
00:08:40,159 --> 00:08:43,199
-Fucking hell, the cops are following.
-What?
109
00:08:46,640 --> 00:08:51,600
These guys all think they're so smart,
but they're all just so predictable.
110
00:08:51,680 --> 00:08:56,520
People are like animals, Alain.
You have to know them.
111
00:08:57,280 --> 00:09:00,400
But you'll catch on.
It's just a matter of time.
112
00:09:05,600 --> 00:09:07,280
And here we are.
113
00:09:12,560 --> 00:09:14,280
[siren stops]
114
00:09:14,360 --> 00:09:16,240
[car engine stops]
115
00:09:20,240 --> 00:09:23,000
[chief] Good evening, gentlemen.
What's going on?
116
00:09:24,199 --> 00:09:25,680
Stay calm.
117
00:09:25,760 --> 00:09:28,920
[chief] Put your hands
on the roof for me please?
118
00:09:29,000 --> 00:09:32,680
-Why? What'd we do?
-Don't get smart with me, huh?
119
00:09:36,280 --> 00:09:39,600
-What are you doing out here?
-We're going to Amsterdam.
120
00:09:39,680 --> 00:09:40,640
Party, party.
121
00:09:42,640 --> 00:09:45,040
Party, party. How about that?
122
00:09:45,120 --> 00:09:46,640
-Hey, chief?
-What?
123
00:09:46,720 --> 00:09:49,760
-[Alain] How many of them were in the car?
-I'm not sure.
124
00:09:49,839 --> 00:09:52,160
How many people were in the car, chief?
125
00:09:57,000 --> 00:09:58,160
Oh fuck…
126
00:10:04,400 --> 00:10:08,120
-[man] Are you crazy? What are you doing?
-Why don't you shut it, asshole?
127
00:10:08,199 --> 00:10:10,000
We need to avoid attention.
128
00:10:10,079 --> 00:10:13,160
Now they'll look for drug runners
going to France.
129
00:10:13,240 --> 00:10:15,959
-Why is he with us?
-Just trust me bro. Come on.
130
00:10:16,040 --> 00:10:17,360
[dogs barking]
131
00:10:17,439 --> 00:10:21,079
Alright, get in the car.
Let's go! Come on, get in the car!
132
00:10:43,000 --> 00:10:45,760
[car slowing down]
133
00:10:49,079 --> 00:10:50,600
[door closing]
134
00:10:54,839 --> 00:10:57,319
[treadmill running]
135
00:11:40,760 --> 00:11:43,120
Hey… How was it?
136
00:11:44,640 --> 00:11:47,760
Your husband saved Amsterdam
from destruction again.
137
00:11:50,480 --> 00:11:54,400
Again…
Will your boss give you a sticker?
138
00:11:54,480 --> 00:11:55,800
[laugh]
139
00:11:56,640 --> 00:11:58,480
I'm proud of you, honey.
140
00:12:04,760 --> 00:12:06,120
[sighing]
141
00:12:08,920 --> 00:12:10,439
Pff.
142
00:12:10,520 --> 00:12:13,719
The expected donation for Pip's school
is increasing again next year.
143
00:12:13,800 --> 00:12:15,959
-Unbelievable.
-We could take her out.
144
00:12:16,040 --> 00:12:19,000
-No, no, no…
-You know I don't care for that school.
145
00:12:19,079 --> 00:12:22,000
-Now that you've got your bike.
-It was never about that.
146
00:12:22,079 --> 00:12:23,839
No? What was it then?
147
00:12:23,920 --> 00:12:27,280
The suggested donation of 3000 euros,
among other things.
148
00:12:27,360 --> 00:12:29,280
-1500.
-You know what I mean.
149
00:12:29,360 --> 00:12:32,439
All the kids are white.
It's expensive. Everyone's rich.
150
00:12:33,640 --> 00:12:37,480
I want the best school for my daughter.
And if it's expensive…
151
00:12:39,959 --> 00:12:41,680
Pip, let's go.
152
00:12:45,079 --> 00:12:47,360
Dad, can we use the siren?
153
00:12:47,439 --> 00:12:50,360
-No.
-Come on, please, Dad?
154
00:12:50,439 --> 00:12:51,319
[laughs]
155
00:12:51,400 --> 00:12:54,079
-[Pip] Please?
-Are you ready?
156
00:12:54,599 --> 00:12:57,240
[siren]
157
00:13:10,599 --> 00:13:11,839
Pip.
158
00:13:12,480 --> 00:13:13,959
Forgetting something?
159
00:13:22,760 --> 00:13:25,199
-Bye, Dad.
-Have a good day, honey.
160
00:13:29,319 --> 00:13:32,439
-Salaam, Fardin.
-Salaam, Mardik.
161
00:13:32,520 --> 00:13:37,400
-Good morning. You alright?
-Great weather, all these happy kids
162
00:13:37,480 --> 00:13:41,240
and a full can of paint.
What else could I possibly need? [laughs]
163
00:13:41,319 --> 00:13:43,880
-Have a good one.
-Have a good one.
164
00:13:49,959 --> 00:13:51,680
[suspenseful music]
165
00:13:52,480 --> 00:13:54,160
-[man] Hey.
-Hey.
166
00:14:18,319 --> 00:14:20,599
[music stops]
167
00:14:21,520 --> 00:14:24,199
Ah! Jesus… And I'm not allowed to smoke?
168
00:14:24,280 --> 00:14:26,000
It's for your mental health.
169
00:14:27,839 --> 00:14:29,439
Take a deep inhale…
170
00:14:30,760 --> 00:14:31,839
Try it.
171
00:14:31,920 --> 00:14:34,800
I'm working on the security screenings
for the national police.
172
00:14:34,880 --> 00:14:37,839
Joelle, leave the screening
to the interns.
173
00:14:37,920 --> 00:14:40,599
Just check off the questions.
You don't need me for that.
174
00:14:40,680 --> 00:14:43,920
I'm about to go talk to a detective
from Afghanistan in a minute.
175
00:14:51,479 --> 00:14:54,280
Excellent detective. Stubborn asshole.
176
00:14:54,360 --> 00:14:57,319
Doesn't listen. Always scores top marks.
177
00:14:57,400 --> 00:15:00,479
[laughs] The police force
are full of stubborn pricks, right?
178
00:15:00,560 --> 00:15:03,120
If only they excelled at their job.
179
00:15:08,479 --> 00:15:13,360
Prime example of integration.
"Culturally assimilated". Almost.
180
00:15:13,439 --> 00:15:17,040
What do you think?
Anything in particular I need to ask him?
181
00:15:19,120 --> 00:15:21,560
You're the resident Afghanistan expert.
182
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
AMSTERDAM REGIONAL UNIT
183
00:15:41,640 --> 00:15:43,760
-Good morning.
-Good morning.
184
00:15:43,839 --> 00:15:45,079
So I see you overslept.
185
00:15:46,520 --> 00:15:49,560
-You want us to interrogate him?
-No, no, this one's mine.
186
00:15:51,319 --> 00:15:52,959
-Where's Shannon?
-Haven't seen her.
187
00:15:53,040 --> 00:15:54,680
No kids.
188
00:15:54,760 --> 00:15:55,920
[man] Mardik…
189
00:16:01,359 --> 00:16:03,079
-Someone's here to see you.
-Who?
190
00:16:03,160 --> 00:16:06,560
The AIVD interview. Interrogation room 1.
She's on the way.
191
00:16:38,120 --> 00:16:39,240
REAR EXIT
192
00:16:40,120 --> 00:16:42,079
[phone vibrating]
193
00:16:43,839 --> 00:16:44,880
1 NEW MESSAGE
194
00:16:44,959 --> 00:16:46,000
WE'RE HERE
195
00:17:33,040 --> 00:17:34,480
-[Mardik] Oh!
-[laugh]
196
00:17:35,240 --> 00:17:36,200
Mardik.
197
00:17:36,919 --> 00:17:39,480
-Uh.
-Joelle Walters, AIVD.
198
00:17:42,320 --> 00:17:43,480
Have a seat.
199
00:17:43,560 --> 00:17:46,960
You're aware we're conducting the security
screenings for the national police?
200
00:17:47,040 --> 00:17:50,399
You guys determine whether
someone is at risk of corruption, right?
201
00:17:50,480 --> 00:17:53,960
If someone's in debt,
if they're cheating or being cheated on…
202
00:17:54,040 --> 00:17:57,639
Those are all the questions that are
very hard for some people to answer.
203
00:17:57,720 --> 00:17:59,960
-No, no and no.
-[Joelle laughs]
204
00:18:00,040 --> 00:18:03,399
Great, then we're done.
But we'll have to start at the beginning.
205
00:18:03,480 --> 00:18:04,960
It's protocol.
206
00:18:05,040 --> 00:18:07,600
So, this says you grew up in Afghanistan.
207
00:18:07,680 --> 00:18:10,320
How old were you when you came here?
208
00:18:10,399 --> 00:18:12,600
Mm… six or seven.
209
00:18:13,960 --> 00:18:16,560
-And what do you remember?
-Not much.
210
00:18:16,639 --> 00:18:18,760
There's not much left of my past.
211
00:18:21,240 --> 00:18:25,000
You grew up in the Netherlands,
went to school here and you are married?
212
00:18:25,080 --> 00:18:27,560
I see that you picked out a Dutch woman.
213
00:18:27,639 --> 00:18:31,760
Picked out? I fell in love
with a Dutch woman, correct.
214
00:18:33,800 --> 00:18:35,800
I'm sorry, why are you writing there?
215
00:18:35,879 --> 00:18:39,120
Am I supposed to have gotten married
to a woman from Afghanistan or something?
216
00:18:39,200 --> 00:18:40,000
No.
217
00:18:40,080 --> 00:18:44,720
Statistically, it's much more common
to choose a partner from one's own region.
218
00:18:47,879 --> 00:18:49,399
[Mardik sighing]
219
00:18:49,480 --> 00:18:51,600
-I grew up in the Netherlands.
-Mm-hm.
220
00:18:52,520 --> 00:18:56,440
If I could have chosen anyone from
anywhere, it would have been Michelle.
221
00:18:56,520 --> 00:19:00,240
-And how did you two meet?
-Ah, how did we meet?
222
00:19:00,320 --> 00:19:04,000
In the club. She was dancing alone.
223
00:19:04,080 --> 00:19:09,200
I made the best decision of my life and
I pretended that I could actually dance.
224
00:19:10,040 --> 00:19:11,800
Fortunately it worked.
225
00:19:11,879 --> 00:19:15,240
So, you're married now,
with a daughter, a steady job.
226
00:19:17,159 --> 00:19:19,120
Do you feel Dutch or Afghan?
227
00:19:20,440 --> 00:19:23,200
If you're asking where my loyalty lies…
228
00:19:24,440 --> 00:19:25,840
Here.
229
00:19:27,040 --> 00:19:30,800
I'm asking you because
you travelled to Afghanistan recently.
230
00:19:35,080 --> 00:19:36,600
Without your wife and kid.
231
00:19:39,520 --> 00:19:40,639
Why?
232
00:19:41,360 --> 00:19:43,080
Going back to your roots?
233
00:19:44,440 --> 00:19:46,200
Who did you meet there?
234
00:19:48,800 --> 00:19:50,760
-You want a list?
-Yes.
235
00:19:52,120 --> 00:19:53,639
Listen.
236
00:19:53,720 --> 00:19:57,080
Your colleagues tell us
you're an excellent detective.
237
00:19:58,520 --> 00:20:04,320
But I see here over the past two years,
there have been a lot of write-ups.
238
00:20:04,399 --> 00:20:06,040
Arguments.
239
00:20:06,679 --> 00:20:08,760
Reprimands.
240
00:20:08,840 --> 00:20:10,280
Violent incidents.
241
00:20:10,360 --> 00:20:13,480
And then you flew all alone
to Afghanistan.
242
00:20:16,159 --> 00:20:18,840
But your loyalties are still here,
aren't they?
243
00:20:20,560 --> 00:20:22,320
Should I be worried?
244
00:20:25,520 --> 00:20:27,440
-What's wrong?
-Nothing.
245
00:20:28,800 --> 00:20:30,000
[Joelle] Mm…
246
00:20:32,600 --> 00:20:35,600
-Did you meet with anyone?
-What do you mean?
247
00:20:35,679 --> 00:20:38,679
From your childhood, your village.
Serkey, right?
248
00:20:41,360 --> 00:20:43,760
You want to know why I would return?
249
00:20:45,240 --> 00:20:48,200
Like I said, I was six or seven
years old when we came.
250
00:20:50,840 --> 00:20:53,600
Maybe you have some fake memories
of being six years old?
251
00:20:53,679 --> 00:20:55,399
That wasn't what I asked.
252
00:20:55,480 --> 00:20:58,720
My question was:
"Did you meet with anyone?"
253
00:20:58,800 --> 00:21:00,080
Now.
254
00:21:00,879 --> 00:21:01,879
Here.
255
00:21:06,600 --> 00:21:08,240
This man, for example.
256
00:21:12,600 --> 00:21:13,760
Why him?
257
00:21:19,280 --> 00:21:21,440
Because we know you know him.
258
00:21:22,480 --> 00:21:24,360
What can you tell us about him?
259
00:21:25,320 --> 00:21:27,600
I've known him a while.
260
00:21:27,679 --> 00:21:31,240
He works at the sports club.
My daughter plays there.
261
00:21:31,320 --> 00:21:33,679
He's about the friendliest man I know.
262
00:21:33,760 --> 00:21:37,399
This man does his best to keep
the neighborhood kids on the right track.
263
00:21:38,200 --> 00:21:40,280
So, why is this man so interesting?
264
00:21:46,320 --> 00:21:49,679
Are you going to answer me?
Or is this really a one-way street?
265
00:21:49,760 --> 00:21:54,240
-I'll continue with my checklist.
-Oh, yeah, of course. Standard procedure.
266
00:21:54,320 --> 00:21:56,280
-Any more questions?
-Yeah, there are.
267
00:21:59,600 --> 00:22:01,480
You'll find your answers there.
268
00:22:03,600 --> 00:22:05,919
[door slamming]
269
00:22:10,560 --> 00:22:12,480
[woman] Will you give me a good price?
270
00:22:13,520 --> 00:22:14,399
Yeah?
271
00:22:21,320 --> 00:22:23,399
Hey, where did the little marrowbones go?
272
00:22:23,480 --> 00:22:27,560
We're out, but I do have a special on some
beef treats knuckle for this pit bull.
273
00:22:27,639 --> 00:22:29,280
-I'll take one of those.
-There you go.
274
00:22:29,360 --> 00:22:31,760
-Thank you. I'll use my card.
-[car engine revving]
275
00:22:33,159 --> 00:22:36,080
Lay off the pedal, honey.
276
00:22:36,159 --> 00:22:38,240
-Kenza will ring this up for you.
-[woman] Thank you.
277
00:22:38,320 --> 00:22:41,560
-Honey, could you ring this customer up?
-Sure thing. Hey.
278
00:22:41,639 --> 00:22:44,639
[car engine continues revving]
279
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
Jolanda, hold up now.
280
00:22:48,879 --> 00:22:52,280
Remember what I said, foot off the gas.
And now calmly.
281
00:22:52,360 --> 00:22:54,399
Ease it in.
282
00:22:54,480 --> 00:22:56,360
Then you release the clutch.
283
00:22:56,439 --> 00:22:58,120
-You feel 'em?
-[Jolanda laughing]
284
00:22:58,200 --> 00:23:01,120
Thank you, Willem.
I'll remember that for tomorrow.
285
00:23:06,159 --> 00:23:08,240
[suspenseful music]
286
00:23:11,439 --> 00:23:12,679
There.
287
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
How did it go? Can you still work?
288
00:23:17,399 --> 00:23:20,800
-It was fine.
-Apparently, higher risk cases go first.
289
00:23:22,840 --> 00:23:25,240
-Here.
-Oh, thanks.
290
00:23:26,639 --> 00:23:28,159
[cleaning throat]
291
00:23:31,800 --> 00:23:35,280
She also came to me.
She asked me all about you.
292
00:23:35,360 --> 00:23:37,919
How long I had known you.
What I thought of you.
293
00:23:38,000 --> 00:23:40,080
Routine questions, she said.
294
00:23:40,159 --> 00:23:44,439
Bullshit. They're obviously not routine.
Why the hell would they ask them?
295
00:23:46,399 --> 00:23:47,879
No idea.
296
00:23:50,240 --> 00:23:53,560
-She asked what you thought?
-Yeah. Crazy, right?
297
00:23:55,280 --> 00:23:59,800
She asked what I thought of you too.
I told her that you aren't my type.
298
00:23:59,879 --> 00:24:01,800
I'm everyone's type.
299
00:24:01,879 --> 00:24:03,480
[laugh]
300
00:24:05,120 --> 00:24:08,120
-[man] Good afternoon.
-[Shannon] Morning.
301
00:24:11,919 --> 00:24:13,800
That guy's lawyer is here.
302
00:24:16,240 --> 00:24:18,960
You coming? Let's go.
303
00:24:21,040 --> 00:24:23,840
[suspenseful music]
304
00:24:23,919 --> 00:24:25,800
[Mardik] Do you know
what terrorism is, Rudy?
305
00:24:32,879 --> 00:24:34,320
Uhm…
306
00:24:34,840 --> 00:24:37,879
Killing people? Carrying out an attack?
307
00:24:37,960 --> 00:24:42,520
Uh, I don't see how this little
prank has anything to do with terrorism.
308
00:24:46,439 --> 00:24:49,760
Terrorists carry out their attacks
or merely threaten to do so
309
00:24:49,840 --> 00:24:52,720
just to spread fear
and destabilize society.
310
00:24:53,560 --> 00:24:55,760
To bring about social change,
311
00:24:55,840 --> 00:25:02,280
to provoke panic among the population
or try to influence political decisions.
312
00:25:02,360 --> 00:25:05,720
And that is the definition of terrorism.
313
00:25:06,639 --> 00:25:09,399
And that is precisely what you did, Rudy.
314
00:25:11,000 --> 00:25:15,679
Everyone who takes the train tomorrow will
think about what they saw on the news.
315
00:25:15,760 --> 00:25:18,000
Your fake bomb.
316
00:25:18,639 --> 00:25:20,520
With police around it.
317
00:25:20,600 --> 00:25:22,120
A closed train station.
318
00:25:22,199 --> 00:25:24,199
And a growing distrust.
319
00:25:26,000 --> 00:25:29,199
Cause that's how people
see each other these days.
320
00:25:29,280 --> 00:25:31,600
[Mardik] No one trusts each other
anymore, Rudy.
321
00:25:32,679 --> 00:25:34,639
Anyone can be a terrorist.
322
00:25:37,760 --> 00:25:39,760
Someone from the Middle East.
323
00:25:39,840 --> 00:25:42,040
A redheaded guy from Ireland.
324
00:25:43,080 --> 00:25:45,679
Or some blonde dickhead from Amsterdam.
325
00:25:46,879 --> 00:25:49,520
A spoiled fucking child playing
a shit prank.
326
00:25:55,439 --> 00:25:58,280
Have you had contact with the prosecutor?
327
00:25:58,360 --> 00:26:00,960
Is your client prepared to pay
for the damage?
328
00:26:01,040 --> 00:26:02,600
Of course.
329
00:26:02,679 --> 00:26:04,760
-Is it a lot?
-[Shannon laughs]
330
00:26:08,760 --> 00:26:10,240
Get him out of here.
331
00:26:20,040 --> 00:26:21,679
Do you know what happens now?
332
00:26:22,280 --> 00:26:27,000
His rich daddy will pay up and
he'll think he can get away with anything.
333
00:26:27,080 --> 00:26:30,480
Well, I guess he's right.
He just walked out.
334
00:26:43,240 --> 00:26:45,639
Excuse me? Can I help you?
335
00:26:48,399 --> 00:26:49,760
Just waiting for you, Michelle.
336
00:26:52,080 --> 00:26:53,800
Joelle Walters, AIVD.
337
00:26:54,560 --> 00:26:56,320
Can I see some ID?
338
00:26:59,320 --> 00:27:01,159
Would you recognize a fake one?
339
00:27:12,960 --> 00:27:13,760
Have a seat.
340
00:27:19,159 --> 00:27:21,240
[suspenseful music]
341
00:27:26,960 --> 00:27:29,800
[phone vibrating]
342
00:27:31,399 --> 00:27:34,520
[woman] The number you are trying
to reach is not answering at this time.
343
00:27:34,600 --> 00:27:37,800
[Michelle typing]
344
00:27:39,960 --> 00:27:43,800
A JOELLE FROM AIVD IS HERE
345
00:27:46,919 --> 00:27:48,840
[background noise from TV]
346
00:27:56,560 --> 00:28:00,520
-You know how to cook?
-Pasta Bolognese.
347
00:28:10,960 --> 00:28:14,199
-[man] We have to talk about Amir.
-What for?
348
00:28:14,960 --> 00:28:16,439
He's a risk.
349
00:28:18,399 --> 00:28:20,840
-There's a first time for everyone.
-First time?
350
00:28:20,919 --> 00:28:23,600
What did I tell you about first-timers?
351
00:28:27,040 --> 00:28:30,560
-Don't worry.
-I don't pay for amateurs.
352
00:28:30,639 --> 00:28:33,240
He doesn't have any confidence.
353
00:28:33,320 --> 00:28:34,959
He has an AK.
354
00:28:35,639 --> 00:28:38,959
Who guarantees he'll pull the trigger?
You?
355
00:28:41,439 --> 00:28:45,679
If he fucks up, I'll take him out.
Is that guarantee enough?
356
00:28:46,679 --> 00:28:47,959
Huh?
357
00:28:51,560 --> 00:28:53,959
[door opening and closing]
358
00:28:55,919 --> 00:28:59,919
Hey! Are you just going to stand there
or bring us something to eat?
359
00:29:00,000 --> 00:29:01,240
[Amir] Sorry.
360
00:29:02,679 --> 00:29:04,679
Here, that's for you.
361
00:29:06,879 --> 00:29:08,240
-[Michelle] Here you go.
-[Joelle] Thank you.
362
00:29:08,320 --> 00:29:12,600
It's all pretty routine.
Just a bunch of questions we have to ask.
363
00:29:12,679 --> 00:29:14,840
-I heard about that, yeah.
-Oh, yeah?
364
00:29:14,919 --> 00:29:16,919
Did Mardik tell you all about it?
365
00:29:17,840 --> 00:29:21,080
I knew there would be
some sort of investigation.
366
00:29:21,159 --> 00:29:22,919
For everyone, right?
367
00:29:23,000 --> 00:29:24,399
For everyone. Yeah.
368
00:29:26,000 --> 00:29:26,879
[Joelle] Uhm…
369
00:29:27,600 --> 00:29:28,959
So, how did you guys meet?
370
00:29:30,520 --> 00:29:32,560
-Are those the questions?
-Mm-hm.
371
00:29:34,360 --> 00:29:37,639
It's just to give us
an idea about your background.
372
00:29:38,240 --> 00:29:40,639
So, how did you guys meet?
373
00:29:42,120 --> 00:29:43,360
Uhm, around.
374
00:29:45,840 --> 00:29:47,320
Where around?
375
00:29:49,399 --> 00:29:52,560
-That's not a complicated question.
-Through friends.
376
00:29:53,399 --> 00:29:55,159
Which friends?
377
00:29:55,240 --> 00:29:57,280
It's been over 15 years.
378
00:29:57,360 --> 00:29:59,840
-Are they Dutch friends?
-Or?
379
00:30:00,600 --> 00:30:04,040
-Afghans?
-Is there a difference?
380
00:30:04,879 --> 00:30:08,560
Maybe. It really depends on who they are.
381
00:30:21,520 --> 00:30:24,280
-Where are you going?
-They showed up at my house.
382
00:30:28,399 --> 00:30:31,080
[TV playing in the background]
383
00:30:37,080 --> 00:30:42,000
-So, where did Faysal go?
-He just went to the ATM.
384
00:30:42,080 --> 00:30:46,000
-Cause we cost a lot.
-That's right.
385
00:30:48,639 --> 00:30:50,240
That's disgusting.
386
00:30:56,480 --> 00:30:57,840
Another drink?
387
00:30:59,399 --> 00:31:00,919
Coffee is great, yeah.
388
00:31:02,240 --> 00:31:04,560
[Michelle] Cops live on coffee.
389
00:31:04,639 --> 00:31:07,040
We are not really cops.
390
00:31:07,120 --> 00:31:10,159
-Sort of though, right?
-Not at all.
391
00:31:13,360 --> 00:31:15,360
So, you two get along alright.
392
00:31:15,439 --> 00:31:16,800
[Michelle] Mm-hm.
393
00:31:28,679 --> 00:31:32,159
You don't mind
if I take a little look around, do you?
394
00:32:03,919 --> 00:32:05,719
[suspenseful music]
395
00:32:25,560 --> 00:32:26,919
What the fuck are you doing here?
396
00:32:27,000 --> 00:32:30,480
It's a standard part of the security
screenings to speak with the partner.
397
00:32:30,560 --> 00:32:33,959
My partner, my wife, Michelle,
isn't here, she's upstairs.
398
00:32:34,040 --> 00:32:35,959
-I was just…
-Get the fuck out.
399
00:32:37,840 --> 00:32:39,439
Out of my house.
400
00:32:40,159 --> 00:32:41,560
Now!
401
00:32:45,080 --> 00:32:46,439
Sure thing.
402
00:32:54,399 --> 00:32:56,480
Will you visit me some time?
403
00:32:58,879 --> 00:32:59,840
[door closing]
404
00:32:59,919 --> 00:33:03,120
[Michelle] I feel so filthy right now.
405
00:33:03,199 --> 00:33:04,639
All those questions…
406
00:33:04,719 --> 00:33:06,320
What did she ask?
407
00:33:06,399 --> 00:33:10,879
Well, about you. Me.
Our relationship. All of our friends.
408
00:33:12,399 --> 00:33:13,760
Is this normal?
409
00:33:13,840 --> 00:33:17,000
Cause if it is, I want you
to ditch those idiots.
410
00:33:17,080 --> 00:33:20,399
I don't get
why you're so fucking calm about this.
411
00:33:22,040 --> 00:33:25,199
[steps moving away,
door opening and slamming shut]
412
00:33:37,040 --> 00:33:38,280
[man] Salaam.
413
00:33:42,360 --> 00:33:43,760
Salaam.
414
00:33:45,600 --> 00:33:47,399
Do we know each other?
415
00:33:48,320 --> 00:33:51,280
It's been a while. I was very young.
416
00:33:52,800 --> 00:33:55,240
But you don't really live
anywhere nearby, do you?
417
00:33:56,679 --> 00:33:57,879
Do you have a minute?
418
00:34:00,280 --> 00:34:02,040
How about we go inside?
419
00:34:16,199 --> 00:34:17,920
What would you like to drink?
420
00:34:19,000 --> 00:34:20,040
Faysal.
421
00:34:26,719 --> 00:34:28,239
Faysal?
422
00:34:29,000 --> 00:34:31,120
Little Faysal?
423
00:34:33,080 --> 00:34:34,600
My goodness.
424
00:34:34,679 --> 00:34:40,679
How have you been? That was
like another life. It's been so long.
425
00:34:42,880 --> 00:34:46,199
[calming music]
426
00:34:49,719 --> 00:34:51,000
[Faysal] Thank you.
427
00:34:57,520 --> 00:35:01,319
-I looked for you.
-Yes, I know, Malik Fardin.
428
00:35:01,920 --> 00:35:03,600
Yeah.
429
00:35:07,680 --> 00:35:10,240
[crying]
430
00:35:10,319 --> 00:35:12,000
-[gunfire]
-[screams]
431
00:35:23,880 --> 00:35:25,480
Where are you living these days?
432
00:35:26,520 --> 00:35:28,600
Brussels, Paris.
433
00:35:30,120 --> 00:35:32,240
Sometimes Marseille.
434
00:35:32,319 --> 00:35:34,360
South of France. Everywhere.
435
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
Are you doing okay? Do you have a job?
436
00:35:41,160 --> 00:35:44,040
Sure, I do alright.
437
00:35:44,600 --> 00:35:47,520
I'm so glad
that you paid me a visit, Faysal.
438
00:35:51,200 --> 00:35:53,319
Is there anything I can do for you?
439
00:35:55,120 --> 00:36:00,160
Thank you, Malik Fardin, but I have to go
now. I'm only in town for a few days.
440
00:36:01,080 --> 00:36:03,640
Is there anyone
that you would like to see?
441
00:36:03,720 --> 00:36:06,839
Anyone from the village, I mean. Mardik?
442
00:36:06,920 --> 00:36:10,440
I can give him a call.
We can go get something to eat.
443
00:36:12,160 --> 00:36:13,600
Mardik?
444
00:36:16,279 --> 00:36:18,839
[eastern music playing]
445
00:36:21,640 --> 00:36:24,120
[children speaking in Dari]
446
00:36:28,839 --> 00:36:30,799
[man in Dari] Hey, go away!
447
00:36:41,400 --> 00:36:42,720
No.
448
00:36:44,480 --> 00:36:47,040
We've gone our separate ways.
449
00:36:48,480 --> 00:36:49,680
[man in Dari] Get in.
450
00:36:53,480 --> 00:36:57,480
[in Dari] Dad, stop!
We have to take Mardik with us!
451
00:36:58,240 --> 00:36:59,200
Faysal.
452
00:37:01,120 --> 00:37:03,120
[in English] Let's just say…
453
00:37:04,480 --> 00:37:06,480
He doesn't need to know I'm around.
454
00:37:07,120 --> 00:37:10,400
I don't need to see anyone.
Least of all Mardik.
455
00:37:13,279 --> 00:37:17,040
I really only came so that I could see you
and say thank you.
456
00:37:17,759 --> 00:37:20,839
It's such a pity that I couldn't find you.
457
00:37:20,920 --> 00:37:26,000
If I had, then perhaps things
would have been different.
458
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
It's not your fault.
459
00:37:32,080 --> 00:37:36,080
-It was good to see you again.
-I'm glad that you came, Faysal.
460
00:37:38,240 --> 00:37:41,480
-Come and see me again.
-God willing.
461
00:37:42,960 --> 00:37:47,120
Don't go, Faysal.
Let me talk to you some more.
462
00:37:47,200 --> 00:37:50,920
-Or we can get some food together.
-Thank you, Malik Fardin.
463
00:37:52,120 --> 00:37:55,960
But I'm here with a couple of friends
and we're leaving tomorrow.
464
00:38:16,920 --> 00:38:20,279
[dramatic music]
465
00:39:00,759 --> 00:39:03,000
[in Dari] What have they done?
466
00:39:13,279 --> 00:39:14,480
[Malik Fardin crying]
467
00:39:19,120 --> 00:39:20,480
Faysal?
468
00:39:23,600 --> 00:39:25,080
Faysal?
469
00:39:32,600 --> 00:39:35,720
[Joelle] My question was:
"Did you meet with anyone?"
470
00:39:35,799 --> 00:39:37,520
This man, for example.
471
00:39:37,600 --> 00:39:39,080
[Mardik] Why him?
472
00:39:39,160 --> 00:39:41,040
[Joelle] What can you tell me about him?
473
00:39:41,120 --> 00:39:43,680
[Mardik] He works at the sports club.
My daughter plays there.
474
00:39:43,759 --> 00:39:46,600
He's about the friendliest man I know.
475
00:39:51,920 --> 00:39:54,880
[Joelle]
Do you feel Dutch or Afghan?
476
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
[Mardik] If you're asking
where my loyalty lies…
477
00:39:59,160 --> 00:39:59,960
Here.
478
00:40:00,040 --> 00:40:03,880
[Joelle] I'm asking this because
you've travelled to Afghanistan recently.
479
00:40:03,960 --> 00:40:05,759
Going back to your roots?
480
00:40:07,160 --> 00:40:08,640
Did you meet with anyone?
481
00:40:10,839 --> 00:40:14,120
[woman pleading in Dari]
482
00:40:28,640 --> 00:40:30,880
-[Mardik] Do you want a list?
-[Joelle] Yeah.
483
00:40:30,960 --> 00:40:33,200
-Listen, your colleagues…
-What did he say?
484
00:40:34,839 --> 00:40:38,440
He didn't say a word.
Yeah. Literally not a word.
485
00:40:44,279 --> 00:40:45,960
He didn't want to.
486
00:40:58,440 --> 00:41:00,480
So he's a stubborn asshole.
487
00:41:02,200 --> 00:41:06,080
Or he's hiding something. Your choice.
488
00:41:13,080 --> 00:41:16,480
[suspenseful music]
489
00:41:44,440 --> 00:41:46,400
[men speaking nearby]
490
00:42:04,480 --> 00:42:06,080
[car engine starts]
491
00:42:25,880 --> 00:42:28,720
[phone vibrating]
492
00:42:50,440 --> 00:42:53,080
[Malik Fardin snoring]
493
00:42:54,839 --> 00:42:56,359
[Mardik] Malik Fardin.
494
00:42:57,680 --> 00:42:59,759
-Malik Fardin.
-Huh?
495
00:42:59,839 --> 00:43:02,400
-Salaam.
-Salaam, Mardik.
496
00:43:03,080 --> 00:43:05,759
-Everything alright?
-[Mardik laughs]
497
00:43:05,839 --> 00:43:07,960
How's your lovely daughter?
498
00:43:09,799 --> 00:43:14,040
-Did you teach Pip Dari yet?
-Uh, she's doing fine.
499
00:43:14,120 --> 00:43:16,240
So is Michelle.
500
00:43:16,319 --> 00:43:19,520
But I don't dare teach Pip to speak Dari.
501
00:43:19,600 --> 00:43:22,560
-[Malik Fardin laughs]
-I'm just lucky if she listens to me.
502
00:43:26,400 --> 00:43:27,799
You had something important?
503
00:43:30,000 --> 00:43:31,279
Faysal was here.
504
00:43:35,400 --> 00:43:36,960
Mm.
505
00:43:42,200 --> 00:43:43,480
And how was he?
506
00:43:44,520 --> 00:43:49,400
Thank God he was well.
He and some friends are in town.
507
00:43:52,560 --> 00:43:55,120
He said that he's living in France now.
508
00:43:56,560 --> 00:43:59,040
Paris, Marseille, Brussels.
509
00:44:04,799 --> 00:44:06,520
I'm honestly worried, Mardik.
510
00:44:14,279 --> 00:44:16,000
Why is he in town?
511
00:44:17,040 --> 00:44:18,480
I have no idea.
512
00:44:23,400 --> 00:44:24,879
Bonjour.
513
00:44:27,560 --> 00:44:29,120
[woman choking]
514
00:44:34,520 --> 00:44:36,240
There was something in his eyes…
515
00:44:40,839 --> 00:44:42,839
His eyes.
516
00:44:45,680 --> 00:44:46,839
Go get the key.
517
00:44:49,799 --> 00:44:51,319
Let's go.
518
00:44:53,799 --> 00:44:57,160
Maybe you should go
and try to talk to him.
519
00:44:58,480 --> 00:45:02,640
As a childhood friend.
Find out why he's here.
520
00:45:04,000 --> 00:45:06,920
And perhaps you could try and keep
your eye on him.
521
00:45:16,960 --> 00:45:21,879
We were kids.
We're in two different worlds now.
522
00:45:26,640 --> 00:45:28,640
I followed him to that address.
523
00:45:29,600 --> 00:45:35,839
I can't help but think that maybe
we were meant to run into him.
524
00:45:40,759 --> 00:45:42,600
Well, I'll give it some thought.
525
00:45:42,680 --> 00:45:45,680
-Good to see you, Fardin.
-Good to see you, Mardik.
526
00:46:07,560 --> 00:46:08,839
-Is something going on?
-What?
527
00:46:08,920 --> 00:46:11,200
I don't know if we're right,
but we have some doubts.
528
00:46:11,279 --> 00:46:13,879
Maybe you should go to the house.
For safety.
529
00:46:16,120 --> 00:46:17,799
[screaming]
530
00:46:19,520 --> 00:46:21,960
Sumatraplantsoen.
A bunch of people were hit by a vehicle.
531
00:46:22,040 --> 00:46:25,520
[woman] 10.17, you cannot move into the
market. I repeat, don't enter the market.
532
00:46:27,040 --> 00:46:27,879
A firearm?
533
00:46:27,960 --> 00:46:31,240
[man] Heavy firearms.
Shooter possible on north-east side.
534
00:46:31,319 --> 00:46:33,080
All traffic in this area
needs to be blocked.
535
00:46:33,160 --> 00:46:34,839
Stay in the house, Mich.
536
00:46:36,879 --> 00:46:38,839
Oh, shit.
39738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.