Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:13,940
Kids, Hyun Soo's dad
sent these to us...
2
00:00:13,940 --> 00:00:15,639
because he wants you
to study harder.
3
00:00:15,639 --> 00:00:17,410
A round of applause!
4
00:00:19,509 --> 00:00:22,349
- That's so cool!
- Your dad is awesome.
5
00:00:22,349 --> 00:00:23,720
That looks delicious.
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,189
- Can I go over to play...
- Where do you live?
7
00:00:25,189 --> 00:00:26,390
- at your house later?
- What does your dad do?
8
00:00:26,390 --> 00:00:28,660
Does your dad buy you
a lot of delicious food?
9
00:00:29,420 --> 00:00:31,730
The LA Times described
this incident...
10
00:00:31,730 --> 00:00:34,329
as an act of terror
that was committed...
11
00:00:34,329 --> 00:00:36,230
to express anger against the US,
12
00:00:36,230 --> 00:00:38,670
the most powerful country
in the world.
13
00:00:39,129 --> 00:00:41,799
The NY Times also stated...
14
00:00:41,799 --> 00:00:44,810
that anti-American sentiments
should be addressed.
15
00:00:44,810 --> 00:00:47,740
Rather than counterterrorism,
this calls for the US to...
16
00:00:48,109 --> 00:00:50,380
Mom, I'm home!
17
00:00:56,820 --> 00:00:59,049
Dad is busy.
18
00:00:59,049 --> 00:01:00,090
Son!
19
00:01:00,090 --> 00:01:03,329
Dad, my friends want me to tell you
that they enjoyed the snack.
20
00:01:03,329 --> 00:01:04,689
They think you're the best.
21
00:01:04,689 --> 00:01:07,060
Really? I'll send some more then.
22
00:01:07,060 --> 00:01:09,399
Okay. When are you coming back?
23
00:01:09,399 --> 00:01:12,700
It's going to take a while.
24
00:01:12,700 --> 00:01:14,269
Can't you come any faster?
25
00:01:14,269 --> 00:01:16,909
Sorry. Sleep first, Hyun Soo.
26
00:01:16,909 --> 00:01:18,409
Okay. I love you.
27
00:01:18,409 --> 00:01:20,409
I love you too.
28
00:01:24,650 --> 00:01:27,549
This will be, for Americans,
a new kind of war.
29
00:01:28,950 --> 00:01:31,750
The targets of the counterattack
are likely to be...
30
00:01:31,750 --> 00:01:33,459
Osama bin Laden,
the Saudi Arabian terrorist,
31
00:01:33,459 --> 00:01:36,989
as well as the Taliban regime
of Afghanistan.
32
00:01:36,989 --> 00:01:38,090
(Massages)
33
00:02:05,250 --> 00:02:06,560
Shall we begin?
34
00:02:06,560 --> 00:02:08,489
Please don't kill me!
35
00:02:08,489 --> 00:02:10,390
I'm a mother too!
36
00:02:10,959 --> 00:02:13,099
One is 15 and the other one 10.
37
00:02:13,260 --> 00:02:15,329
I'm the only family they have.
38
00:02:16,159 --> 00:02:19,099
I won't tell anyone
about what happened.
39
00:02:19,330 --> 00:02:22,840
So, please, don't kill me.
40
00:02:23,210 --> 00:02:25,169
You won't tell anyone?
41
00:02:32,009 --> 00:02:33,379
But you know,
42
00:02:35,150 --> 00:02:37,189
those kids know my kid.
43
00:03:04,979 --> 00:03:06,110
That day,
44
00:03:06,949 --> 00:03:10,919
had I stopped what I was doing
and went home as my son had wished,
45
00:03:11,590 --> 00:03:13,960
could my life have been different?
46
00:03:14,659 --> 00:03:18,259
Would I have been a happy father,
and not a serial killer,
47
00:03:18,689 --> 00:03:20,560
living with my son,
48
00:03:20,560 --> 00:03:22,860
rather than in the cold jail cell?
49
00:03:24,400 --> 00:03:27,400
I'm once again imagining
what can never be...
50
00:03:28,240 --> 00:03:30,039
as I close my entry today.
51
00:03:30,509 --> 00:03:33,240
(Oh Chul Young)
52
00:03:38,479 --> 00:03:41,819
("Oh Chul Young's Confessions")
53
00:03:49,560 --> 00:03:52,860
(Mails received)
54
00:03:52,960 --> 00:03:54,900
(From Oh Chul Young)
55
00:03:56,870 --> 00:03:59,530
(Prosecutor Kang Ha Na's Office)
56
00:03:59,599 --> 00:04:02,139
(From Oh Chul Young)
57
00:04:02,870 --> 00:04:04,610
(Prosecutor Kang Ha Na)
58
00:04:07,879 --> 00:04:10,949
(From Oh Chul Young)
59
00:04:18,490 --> 00:04:21,389
(Taxi Driver)
60
00:04:21,389 --> 00:04:23,460
(Operating Center)
61
00:04:23,460 --> 00:04:25,360
(Episode 15)
62
00:04:25,360 --> 00:04:27,129
What's taking them so long?
63
00:04:27,199 --> 00:04:28,360
(Park Jin Eon,
In surgery)
64
00:04:28,360 --> 00:04:30,129
Everything should be fine, right?
65
00:04:35,769 --> 00:04:38,209
Doctor. How did it go?
66
00:04:38,339 --> 00:04:40,040
The surgery went well, right?
67
00:04:40,040 --> 00:04:42,379
We stopped the bleeding for now,
68
00:04:42,379 --> 00:04:44,050
but the organs were badly damaged.
69
00:04:44,379 --> 00:04:46,680
It doesn't look good.
70
00:05:14,509 --> 00:05:15,509
Go Eun.
71
00:05:16,439 --> 00:05:17,449
Are you okay?
72
00:05:21,050 --> 00:05:22,480
What happened to your face?
73
00:05:25,089 --> 00:05:26,089
Where's Jin Eon?
74
00:05:26,089 --> 00:05:28,889
Why isn't the punk coming to see me?
75
00:05:38,069 --> 00:05:39,069
Go Eun.
76
00:05:42,600 --> 00:05:43,610
What's wrong?
77
00:05:46,639 --> 00:05:48,279
Mr. Park...
78
00:05:52,449 --> 00:05:55,180
The Prosecutors' Office announced
that they've arrested Baek,
79
00:05:55,180 --> 00:05:56,850
the head of...
80
00:05:56,850 --> 00:05:58,720
- the organ trafficking ring.
- Do you admit what you did?
81
00:05:58,720 --> 00:06:00,660
Please give us a statement.
Chairman Baek.
82
00:06:01,220 --> 00:06:04,829
Baek, who owned several companies
including a credit info company,
83
00:06:04,829 --> 00:06:08,360
had supplied organs
to the VIP clients...
84
00:06:08,360 --> 00:06:10,269
of her healthcare company.
85
00:06:10,269 --> 00:06:12,170
The news has shocked the country.
86
00:06:12,600 --> 00:06:14,300
This is your knife, correct?
87
00:06:14,500 --> 00:06:18,610
The DNA of Sim Woo Sub
and Wang Min Ho were on this knife.
88
00:06:18,769 --> 00:06:21,310
The shape matches the wounds
on the bodies as well.
89
00:06:21,839 --> 00:06:23,410
Will you still deny it?
90
00:06:24,250 --> 00:06:27,819
Yes, it's my knife,
but I don't carry it with me.
91
00:06:27,819 --> 00:06:31,220
I leave it in the office.
Anyone could've taken it.
92
00:06:32,389 --> 00:06:34,920
Thank goodness we have a witness.
93
00:06:37,089 --> 00:06:39,060
Bring in the witness.
94
00:07:10,790 --> 00:07:15,829
I saw my brother stab
that investigator and kill him.
95
00:07:16,029 --> 00:07:17,529
Why didn't you stop him?
96
00:07:17,629 --> 00:07:18,629
Instead of stopping him,
97
00:07:18,629 --> 00:07:20,300
you stabbed Sim Woo Sub
with that knife.
98
00:07:20,339 --> 00:07:21,339
Well...
99
00:07:22,069 --> 00:07:24,310
My brother made me do it.
100
00:07:24,310 --> 00:07:25,870
You loser.
Do you call yourself a man?
101
00:07:25,870 --> 00:07:28,680
It's true. You made me do it!
102
00:07:28,680 --> 00:07:31,410
You said Godmother told you
to kill Woo Sub!
103
00:07:32,550 --> 00:07:35,680
Woo Sub was like a brother to me.
104
00:07:35,680 --> 00:07:38,550
I didn't kill him.
This punk killed them both.
105
00:07:38,550 --> 00:07:41,420
You jerk!
Do you call yourself my big brother?
106
00:07:41,620 --> 00:07:43,990
How could you dump your crime
on your little brother?
107
00:07:43,990 --> 00:07:44,990
Quiet.
108
00:07:46,490 --> 00:07:49,230
So, the two of you are saying
conflicting things.
109
00:07:49,230 --> 00:07:50,629
You both say you didn't do it.
110
00:07:55,870 --> 00:07:58,810
This makes it hard to tell
who did the stabbing.
111
00:08:03,379 --> 00:08:07,149
Regardless, you conspired
to murder Sim Woo Sub,
112
00:08:07,149 --> 00:08:09,279
and went to Gyeongdong Market,
correct?
113
00:08:09,980 --> 00:08:10,990
Yes.
114
00:08:11,319 --> 00:08:12,319
Yes.
115
00:08:12,990 --> 00:08:14,120
That's good enough.
116
00:08:14,290 --> 00:08:15,360
What do you mean?
117
00:08:15,819 --> 00:08:19,160
I really didn't kill him!
118
00:08:19,160 --> 00:08:22,600
It doesn't matter.
Since you conspired to kill them,
119
00:08:22,899 --> 00:08:24,829
we'll consider you joint offenders.
120
00:08:25,230 --> 00:08:28,699
Simply put,
regardless of who did the stabbing,
121
00:08:28,899 --> 00:08:31,110
you'll both be sentenced the same.
122
00:08:33,310 --> 00:08:38,050
(Video Testimony Room)
123
00:08:38,050 --> 00:08:39,509
Finally, the end is in sight.
124
00:08:40,680 --> 00:08:42,179
It's all thanks to you.
125
00:08:42,279 --> 00:08:44,820
Good luck with
the rest of the trial preparation.
126
00:08:44,820 --> 00:08:46,990
- Are you going somewhere?
- I have a new case,
127
00:08:46,990 --> 00:08:48,220
so I'm saying bye now.
128
00:08:49,860 --> 00:08:51,029
Thank you for your hard work.
129
00:08:52,360 --> 00:08:55,129
Make sure to arrest
and dig into Kim Do Ki.
130
00:08:55,129 --> 00:08:57,029
If you don't do it, I will.
131
00:09:01,700 --> 00:09:03,169
Thank you for everything.
132
00:09:06,809 --> 00:09:07,809
Same here.
133
00:09:27,299 --> 00:09:28,299
Do Ki.
134
00:09:29,399 --> 00:09:30,470
Are you awake?
135
00:09:35,240 --> 00:09:37,240
- Where am I?
- The hospital.
136
00:09:42,679 --> 00:09:44,080
How's Mr. Park?
137
00:09:44,909 --> 00:09:46,750
He's still in the ICU.
138
00:09:49,919 --> 00:09:50,990
I have to go see him.
139
00:09:51,649 --> 00:09:54,019
The doctor said not to move
for the time being.
140
00:09:55,490 --> 00:09:57,460
You can't see him anyway.
141
00:09:58,759 --> 00:10:00,330
It must be very bad.
142
00:10:01,600 --> 00:10:02,899
He'll wake up soon.
143
00:10:03,360 --> 00:10:05,470
You know how sickly he is.
144
00:10:05,700 --> 00:10:06,940
But they say
sickly people live long lives.
145
00:10:07,000 --> 00:10:08,200
So will he.
146
00:10:12,440 --> 00:10:13,580
(Authorized Personnel Only)
147
00:10:24,990 --> 00:10:25,990
Thank you.
148
00:10:28,789 --> 00:10:31,629
(Please be quiet.)
149
00:10:31,629 --> 00:10:33,700
Just get the transplant.
150
00:10:34,600 --> 00:10:37,700
See? You should've joined me.
You could've fixed your eye.
151
00:10:37,700 --> 00:10:39,529
You look the best in the jumpsuit.
152
00:10:42,039 --> 00:10:44,009
You'll be wearing it soon too.
153
00:10:45,139 --> 00:10:46,570
If I keep my mouth shut,
154
00:10:46,570 --> 00:10:48,909
I can bury all of your crimes.
155
00:10:51,250 --> 00:10:52,250
What do you say?
156
00:10:53,179 --> 00:10:54,379
Should I keep my mouth shut?
157
00:10:58,649 --> 00:11:01,820
Tell them everything you know.
Every last detail.
158
00:11:01,820 --> 00:11:04,490
That way,
our relationship can come to an end.
159
00:11:05,759 --> 00:11:07,100
Are you sure?
160
00:11:07,700 --> 00:11:10,059
You haven't gotten your revenge yet.
161
00:11:10,059 --> 00:11:11,070
Revenge?
162
00:11:12,269 --> 00:11:13,500
Oh Chul Young.
163
00:11:14,370 --> 00:11:16,340
You haven't forgiven him yet.
164
00:11:16,340 --> 00:11:18,340
You only pretended to.
165
00:11:22,080 --> 00:11:23,409
Should I get rid of him for you?
166
00:11:24,409 --> 00:11:27,950
It's a piece of cake
to kill someone from here.
167
00:11:28,120 --> 00:11:31,450
I don't care what you do
while you're in there.
168
00:11:32,590 --> 00:11:35,019
Just don't think about crawling out
into the world.
169
00:11:39,990 --> 00:11:41,330
Hey, Jang Sung Chul.
170
00:11:45,629 --> 00:11:48,370
The day you
and Do Ki come in here...
171
00:11:48,870 --> 00:11:51,809
will be the day the two of you die.
172
00:11:52,940 --> 00:11:54,340
It's my turn now.
173
00:11:55,580 --> 00:11:57,049
Good luck stopping me.
174
00:12:11,730 --> 00:12:14,860
We may be summoned soon
to go in for questioning.
175
00:12:16,259 --> 00:12:18,500
Since they caught the criminals
Chairman Baek was keeping,
176
00:12:18,500 --> 00:12:20,539
we won't be able to hide
what we had been doing.
177
00:12:20,970 --> 00:12:23,639
It's strange that they haven't come
to arrest us yet.
178
00:12:23,639 --> 00:12:26,710
I hope they wait
until after Jin Eon wakes up.
179
00:12:31,149 --> 00:12:33,549
You've all suffered...
180
00:12:33,850 --> 00:12:36,179
needlessly because of me.
181
00:12:37,120 --> 00:12:39,419
It's all my fault. Sorry.
182
00:12:40,190 --> 00:12:41,419
I'm really sorry.
183
00:12:41,419 --> 00:12:43,090
Don't say that.
184
00:12:44,029 --> 00:12:45,460
If it weren't for you,
185
00:12:45,460 --> 00:12:48,529
all ten fingers would've ended up
like this one.
186
00:12:49,700 --> 00:12:52,529
You weren't the assailant.
Why are you apologizing?
187
00:12:54,840 --> 00:12:56,039
I think...
188
00:13:00,809 --> 00:13:03,309
it's time to put an end to this.
189
00:13:05,250 --> 00:13:06,879
You want to dissolve the team?
190
00:13:06,879 --> 00:13:08,279
Whatever the motive was,
191
00:13:09,250 --> 00:13:11,190
violence begets violence,
192
00:13:11,190 --> 00:13:13,789
and revenge begets revenge.
193
00:13:13,960 --> 00:13:15,259
You saw that for yourselves.
194
00:13:15,460 --> 00:13:16,990
It ended okay this time,
195
00:13:17,460 --> 00:13:20,759
but who knows
what will happen next time?
196
00:13:21,600 --> 00:13:23,559
I'll take full responsibility...
197
00:13:24,330 --> 00:13:28,440
for everything that happened
until now since I was in charge.
198
00:13:34,279 --> 00:13:37,110
I won't stop you
if you plan to take the fall alone,
199
00:13:37,580 --> 00:13:39,779
but would people believe it
if you say...
200
00:13:39,779 --> 00:13:41,320
you abducted Park Ju Chan?
201
00:13:41,320 --> 00:13:42,379
What?
202
00:13:45,620 --> 00:13:46,919
My point exactly.
203
00:13:47,860 --> 00:13:50,429
Plus, you're computer illiterate.
204
00:13:50,659 --> 00:13:53,429
How will you say
you hacked U data's server?
205
00:13:53,759 --> 00:13:54,860
- That's...
- Hey, hey.
206
00:13:54,860 --> 00:13:57,200
At least he could pretend
to bang on the keyboard.
207
00:13:57,600 --> 00:14:01,570
If you pop the hood,
can you even identify the engine?
208
00:14:03,669 --> 00:14:04,740
You people...
209
00:14:05,710 --> 00:14:07,909
This isn't the time for jokes.
210
00:14:07,909 --> 00:14:10,110
We're not little kids.
211
00:14:10,309 --> 00:14:13,250
Let's be accountable
for our respective parts.
212
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
My point exactly.
213
00:14:18,049 --> 00:14:21,090
Let's be realistic about this, okay?
214
00:14:21,090 --> 00:14:24,289
What if all of us go to prison?
215
00:14:24,289 --> 00:14:27,299
Who will look after Jin Eon then?
216
00:14:28,129 --> 00:14:29,629
He'll understand.
217
00:14:30,259 --> 00:14:34,000
- That's how he is.
- Don't talk nonsense.
218
00:14:34,000 --> 00:14:36,039
That's nonsense.
219
00:14:41,240 --> 00:14:42,809
Yes, this is
Park Jin Eon's guardian.
220
00:14:44,950 --> 00:14:45,980
What?
221
00:14:47,850 --> 00:14:49,950
Jin Eon, are you awake?
222
00:14:49,950 --> 00:14:51,549
Do you recognize me? Who am I?
223
00:14:52,889 --> 00:14:54,059
Your hand.
224
00:14:55,460 --> 00:14:56,519
This?
225
00:14:57,460 --> 00:14:59,429
Mr. Jang's eye.
226
00:15:01,860 --> 00:15:03,460
So you do recognize us.
227
00:15:03,700 --> 00:15:05,970
It's all right.
This doesn't hurt at all.
228
00:15:06,500 --> 00:15:09,669
Mr. Park, it's such a relief.
229
00:15:10,769 --> 00:15:14,610
Thank you for hanging in there.
230
00:15:17,610 --> 00:15:19,250
Mr. Kim.
231
00:15:27,259 --> 00:15:28,960
Thank you.
232
00:15:42,669 --> 00:15:44,509
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
233
00:15:46,740 --> 00:15:48,909
So this is how we meet, Mr. Lee.
234
00:15:49,509 --> 00:15:52,210
- Do you know me?
- I've been looking for you.
235
00:15:52,750 --> 00:15:54,850
You know you're wanted, right?
236
00:15:54,850 --> 00:15:56,850
Where have you been hiding
all this time?
237
00:15:56,850 --> 00:15:58,789
I was locked up.
238
00:16:00,120 --> 00:16:01,360
By whom?
239
00:16:01,360 --> 00:16:04,529
Baek Sung Mi, Jang Sung Chul,
240
00:16:04,960 --> 00:16:06,330
Kim Do Ki.
241
00:16:08,100 --> 00:16:10,570
So according to your statement,
242
00:16:10,830 --> 00:16:13,070
all three are co-conspirators?
243
00:16:14,700 --> 00:16:17,610
You know what you're saying
isn't consistent, right?
244
00:16:19,039 --> 00:16:21,080
You conspired in kidnapping...
245
00:16:21,080 --> 00:16:22,840
with the Baek Sung Mi
who imprisoned you.
246
00:16:23,379 --> 00:16:25,450
That's because the one
who put us in that jail...
247
00:16:26,379 --> 00:16:28,149
was Kim Do Ki.
248
00:16:31,419 --> 00:16:32,720
Jail?
249
00:16:33,990 --> 00:16:37,059
You cannot stand in that place,
250
00:16:37,289 --> 00:16:40,600
nor can you spread your legs out
to lie down.
251
00:16:41,360 --> 00:16:43,659
It was like a cage for animals.
252
00:16:44,399 --> 00:16:46,929
It smelled like sewage,
253
00:16:48,240 --> 00:16:51,809
and I was cold and hungry there.
254
00:16:52,840 --> 00:16:56,210
All they gave us to eat
were a few biscuits...
255
00:16:57,179 --> 00:16:59,679
and a few vitamins.
256
00:17:01,450 --> 00:17:03,120
There,
257
00:17:03,919 --> 00:17:05,950
we were no longer human.
258
00:17:11,330 --> 00:17:12,929
And where is this place?
259
00:17:12,929 --> 00:17:14,660
I don't know.
260
00:17:15,660 --> 00:17:18,470
You want me to believe a story
about a jail that may not exist?
261
00:17:18,470 --> 00:17:20,700
Just ask Kim Do Ki.
262
00:17:21,640 --> 00:17:23,299
Or Chairman Baek.
263
00:17:34,650 --> 00:17:36,349
Were you discharged already?
264
00:17:38,289 --> 00:17:40,859
Do you have some time?
265
00:17:41,789 --> 00:17:43,490
I have something to tell you.
266
00:17:45,059 --> 00:17:47,500
Ms. Kang, they found Choi Jong Sook.
267
00:17:47,500 --> 00:17:48,660
Where is she?
268
00:17:48,660 --> 00:17:50,529
A care facility
somewhere in Gyeonggi Province.
269
00:17:51,730 --> 00:17:53,970
I'm sorry, but let's talk later.
270
00:17:53,970 --> 00:17:55,500
Let me come with you.
271
00:17:59,640 --> 00:18:01,339
(Healthy Hearts Care Center)
272
00:18:01,339 --> 00:18:03,779
It was difficult to confirm
her identity.
273
00:18:03,950 --> 00:18:06,079
Her fingerprints were a mess too.
274
00:18:06,650 --> 00:18:08,650
She's gotten much better now.
275
00:18:09,250 --> 00:18:11,289
At first, she couldn't even smile.
276
00:18:11,289 --> 00:18:12,420
In particular,
277
00:18:12,420 --> 00:18:16,789
she showed an extreme fear
of middle-aged men.
278
00:18:16,789 --> 00:18:19,460
Yes, let me show you.
279
00:18:20,130 --> 00:18:21,960
But that's too much.
280
00:18:21,960 --> 00:18:23,660
Can I speak with her?
281
00:18:23,660 --> 00:18:25,029
Yes, go ahead.
282
00:18:25,029 --> 00:18:26,700
Let's all do it together.
283
00:18:26,900 --> 00:18:29,400
- Sure, we can all go.
- Thank you.
284
00:18:29,569 --> 00:18:31,539
- That's amazing.
- Hello.
285
00:18:32,240 --> 00:18:33,839
It's not every day this happens.
286
00:18:38,549 --> 00:18:40,349
Have you been well?
287
00:18:41,150 --> 00:18:42,779
My name is Kang Ha Na.
288
00:18:45,450 --> 00:18:47,220
I wanted to meet you,
Choi Jong Sook.
289
00:18:47,220 --> 00:18:48,920
Me? Why?
290
00:18:48,920 --> 00:18:50,990
I was worried about you
because you disappeared.
291
00:18:50,990 --> 00:18:54,559
Me? That never happened to me.
292
00:18:58,400 --> 00:18:59,900
In that case,
293
00:19:01,940 --> 00:19:03,700
have you ever seen this person?
294
00:19:05,369 --> 00:19:08,910
She's the president of a hotel.
295
00:19:10,650 --> 00:19:13,180
I had the highest record
of insurance sales,
296
00:19:13,180 --> 00:19:15,119
so I won a free vacation.
297
00:19:15,119 --> 00:19:17,549
I spent a few days at a hotel,
298
00:19:17,549 --> 00:19:19,549
and she was the president
of the hotel I stayed at.
299
00:19:20,789 --> 00:19:22,460
Where was the hotel?
300
00:19:22,559 --> 00:19:24,390
That is...
301
00:19:25,190 --> 00:19:27,089
I remember the food I ate,
302
00:19:27,089 --> 00:19:29,529
and the room I stayed in,
303
00:19:29,529 --> 00:19:32,269
but I don't remember
the location of the hotel.
304
00:19:35,740 --> 00:19:38,769
Then have you ever seen
that person before?
305
00:19:43,710 --> 00:19:44,950
No.
306
00:19:45,250 --> 00:19:49,019
But he's very good-looking.
307
00:19:55,859 --> 00:19:57,460
What jail are they talking about?
308
00:20:00,160 --> 00:20:01,700
Here.
309
00:20:01,700 --> 00:20:03,460
I'll be good from now on.
310
00:20:03,460 --> 00:20:05,930
I'll be good.
311
00:20:06,569 --> 00:20:09,539
Ms. Choi, it's all right.
Please, get up.
312
00:20:09,740 --> 00:20:11,069
We have to pray.
313
00:20:11,069 --> 00:20:13,369
That's how we'll avoid
further punishment.
314
00:20:13,670 --> 00:20:15,509
I'm very sorry.
315
00:20:15,509 --> 00:20:19,279
I'll really be good from now on.
Just don't send me to jail.
316
00:20:19,279 --> 00:20:21,849
I'll be good from now on.
317
00:20:24,420 --> 00:20:26,890
I'm sure the objective was
to harvest their organs.
318
00:20:27,619 --> 00:20:29,019
If people on the wanted list
suddenly disappear,
319
00:20:29,019 --> 00:20:31,589
most people would assume they fled,
instead of being kidnapped.
320
00:20:31,789 --> 00:20:33,859
But this is too extreme.
321
00:20:34,559 --> 00:20:37,359
One person calls it a jail,
and another a hotel.
322
00:20:39,630 --> 00:20:41,539
Have I misunderstood all this time?
323
00:20:43,400 --> 00:20:44,539
Misunderstood what?
324
00:20:44,539 --> 00:20:47,480
Kim Do Ki took client requests
to punish criminals,
325
00:20:47,710 --> 00:20:50,380
and the actual kidnapping was done
by Baek Sung Mi.
326
00:20:51,250 --> 00:20:53,410
If that's the case,
then I apologize.
327
00:20:56,079 --> 00:20:58,150
There's something you need to see,
Ms. Kang.
328
00:21:12,970 --> 00:21:16,400
(Nakwon C and C)
329
00:21:19,609 --> 00:21:22,940
This is Baek Sung Mi's company.
330
00:21:24,880 --> 00:21:26,849
- Why did you bring me here?
- Follow me.
331
00:21:40,190 --> 00:21:43,130
(Men's Toilet, Women's Toilet)
332
00:22:31,980 --> 00:22:36,019
It smelled like sewage,
333
00:22:36,019 --> 00:22:39,220
and I was cold and hungry there.
334
00:22:40,119 --> 00:22:41,789
You cannot stand in that place,
335
00:22:41,960 --> 00:22:45,059
nor can you spread your legs out
to lie down.
336
00:22:47,059 --> 00:22:49,630
All they gave us to eat
were a few biscuits...
337
00:22:49,630 --> 00:22:52,099
and a few vitamins.
338
00:22:52,799 --> 00:22:56,640
There, we were no longer human.
339
00:22:57,269 --> 00:23:00,069
(Wanted)
340
00:23:03,940 --> 00:23:05,049
What is this place?
341
00:23:05,049 --> 00:23:07,079
This is where we imprisoned
the criminals.
342
00:23:07,920 --> 00:23:10,220
I brought the ones I kidnapped here,
343
00:23:10,349 --> 00:23:11,789
and Chairman Baek managed them.
344
00:23:11,789 --> 00:23:13,650
Do you mean you're co-conspirators
with Baek Sung Mi?
345
00:23:14,890 --> 00:23:15,920
Yes.
346
00:23:16,720 --> 00:23:18,930
Even if they were criminals,
this isn't right.
347
00:23:19,130 --> 00:23:23,160
- How can you treat humans this way?
- Their actions were inhumane.
348
00:23:24,500 --> 00:23:27,839
We treated them inhumanely,
and we told them every day...
349
00:23:28,869 --> 00:23:32,440
that what they had done
was no different from what we did.
350
00:23:36,509 --> 00:23:39,150
I'm sure every day
was a torment for them.
351
00:23:39,150 --> 00:23:43,019
If they committed another crime,
they might be tormented again.
352
00:23:43,150 --> 00:23:46,720
I wanted to keep them that way,
even if it was through fear.
353
00:23:51,259 --> 00:23:53,130
Though ultimately, I failed.
354
00:24:00,730 --> 00:24:02,000
Ms. Kang.
355
00:24:33,099 --> 00:24:35,599
As promised,
I'll accept the consequences...
356
00:24:35,940 --> 00:24:37,140
of what I've done.
357
00:24:37,500 --> 00:24:40,609
But please allow me to bear
the consequences on my own.
358
00:24:40,710 --> 00:24:44,109
My colleagues did nothing wrong
but to help me.
359
00:24:44,609 --> 00:24:45,609
Please.
360
00:24:46,180 --> 00:24:48,420
- Who says I'll allow that?
- Ms. Kang.
361
00:24:48,420 --> 00:24:50,319
At first,
I thought you were a criminal...
362
00:24:50,319 --> 00:24:51,750
who's obsessed with the idea
of being a hero.
363
00:24:52,250 --> 00:24:55,289
Private revenge?
That sounded like nonsense.
364
00:24:57,930 --> 00:24:59,259
But I thought,
365
00:25:01,200 --> 00:25:03,130
we need someone like this
in society,
366
00:25:05,599 --> 00:25:08,599
and that maybe I should help.
367
00:25:10,799 --> 00:25:12,039
That's what I thought.
368
00:25:18,049 --> 00:25:20,180
This isn't the Kim Do Ki
that I know.
369
00:25:23,980 --> 00:25:25,690
I don't know anymore, honestly.
370
00:25:26,690 --> 00:25:28,690
I don't know which one
is the real you.
371
00:25:33,490 --> 00:25:34,599
I'm sorry.
372
00:25:41,200 --> 00:25:42,839
I'm going to investigate thoroughly.
373
00:25:43,599 --> 00:25:45,440
Wait until the investigation
is over.
374
00:25:47,410 --> 00:25:48,509
I'll be in touch.
375
00:26:07,089 --> 00:26:08,200
(Would you like to delete
CCTV 6 and CCTV 8?)
376
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
(Deleted)
377
00:26:14,769 --> 00:26:16,740
- What are you doing?
- Getting rid of evidence.
378
00:26:16,740 --> 00:26:18,670
- What?
- Sure, we'll be punished,
379
00:26:18,670 --> 00:26:20,940
but let's skip unnecessary charges
that can be avoided.
380
00:26:21,240 --> 00:26:24,309
Even bad guys get their sentences
reduced with lame excuses.
381
00:26:24,680 --> 00:26:27,950
Go Eun, please destroy
some of my evidence too.
382
00:26:28,279 --> 00:26:31,450
There's nothing to destroy
for you and Mr. Park.
383
00:26:31,549 --> 00:26:34,089
- Is that right?
- It's all Mr. Jang and Mr. Kim.
384
00:26:37,460 --> 00:26:39,430
I'm worried because everyone here
is so by the book.
385
00:26:39,690 --> 00:26:42,559
They should lie when they can.
386
00:26:44,869 --> 00:26:46,329
What are you eating?
I want some too.
387
00:26:47,430 --> 00:26:49,839
- Do you want to lose weight?
- Lose weight?
388
00:26:50,799 --> 00:26:53,269
Why lose weight
when we're going to jail soon?
389
00:26:53,269 --> 00:26:55,910
Apparently, people snack a lot
in there with allowances.
390
00:26:55,910 --> 00:26:58,809
I'm bound to get fat.
391
00:27:00,450 --> 00:27:02,380
I wonder if I can get this
with my allowance.
392
00:27:02,380 --> 00:27:04,549
I don't think I'm suited for jails.
393
00:27:04,549 --> 00:27:05,990
Gosh, I'm so worried.
394
00:27:33,910 --> 00:27:35,279
Oh Chul Young's Confessions.
395
00:27:38,789 --> 00:27:40,890
(Table of Contents)
396
00:27:40,890 --> 00:27:42,089
(3. North Seoul Serial Murder Case,
4. Masseuse Serial Murder Case)
397
00:27:42,089 --> 00:27:45,430
The unbelievable story
of how I went out on leave, and...
398
00:27:47,160 --> 00:27:49,500
The sky is always night then day,
399
00:27:49,500 --> 00:27:50,730
and cloudy or sunny.
400
00:27:51,930 --> 00:27:53,630
Sometimes, I think,
401
00:27:53,630 --> 00:27:57,339
how similar is an inmate's time
to that of an astronaut's?
402
00:27:57,740 --> 00:27:59,940
Just like how one day spent
in space...
403
00:28:00,269 --> 00:28:02,940
can be weeks or years on earth,
404
00:28:03,210 --> 00:28:06,349
life outside of jail flows
much faster.
405
00:28:07,509 --> 00:28:09,250
On a winter night in 2017,
406
00:28:09,720 --> 00:28:12,089
I heard
that my mother had passed away.
407
00:28:12,750 --> 00:28:14,220
And miraculously,
408
00:28:14,819 --> 00:28:17,319
I received 24 hours of leave.
409
00:28:18,059 --> 00:28:20,460
I was out of my jail cell
for the first time in 16 years.
410
00:28:21,660 --> 00:28:24,670
But I heard something hilarious
as soon as I got back.
411
00:28:25,130 --> 00:28:27,299
The man who killed that woman
was me, Oh Chul Young,
412
00:28:27,799 --> 00:28:29,670
but Nam Kyu Jung
was being blamed for it.
413
00:28:30,240 --> 00:28:32,710
Nam Kyu Jung,
who just ordered me to kill...
414
00:28:32,710 --> 00:28:36,109
as many people as possible
for absolutely no reason,
415
00:28:36,109 --> 00:28:38,309
had turned himself in.
416
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
Hey.
417
00:29:05,910 --> 00:29:08,880
(Establish of Law and Order)
418
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
Hey!
419
00:29:13,279 --> 00:29:15,519
- What is it?
- Get me some coffee.
420
00:29:20,450 --> 00:29:21,819
That punk!
421
00:29:26,460 --> 00:29:27,460
My stomach!
422
00:29:29,259 --> 00:29:30,430
My stomach!
423
00:29:31,500 --> 00:29:32,829
Stop fooling around.
424
00:29:36,339 --> 00:29:37,339
What is it?
425
00:29:39,640 --> 00:29:42,039
Are you okay?
426
00:29:42,779 --> 00:29:43,779
Are you okay?
427
00:29:53,049 --> 00:29:55,660
You should listen to your elders.
428
00:29:55,789 --> 00:29:57,220
Did your parents teach you
to be so ill-mannered?
429
00:29:57,819 --> 00:29:58,829
What's going on?
430
00:30:03,500 --> 00:30:05,329
He just fell,
so I picked this up for him.
431
00:30:06,799 --> 00:30:07,799
Are you okay?
432
00:30:08,269 --> 00:30:09,269
Here.
433
00:30:18,809 --> 00:30:20,710
Hey. Get out right now.
434
00:30:57,920 --> 00:30:59,089
What's with your eye?
435
00:30:59,990 --> 00:31:01,190
Were you injured?
436
00:31:01,859 --> 00:31:03,059
What's this?
437
00:31:03,059 --> 00:31:04,059
Right.
438
00:31:05,460 --> 00:31:07,329
I wrote about myself.
439
00:31:07,759 --> 00:31:08,759
Did you read it?
440
00:31:08,759 --> 00:31:11,430
The murder case of the teenage girl
in Dangsan-dong...
441
00:31:12,430 --> 00:31:14,329
and the murder of the woman
in Gaehwa-dong.
442
00:31:15,500 --> 00:31:17,099
Did you really commit those?
443
00:31:17,440 --> 00:31:18,509
That's right.
444
00:31:24,680 --> 00:31:25,680
Mom?
445
00:31:36,990 --> 00:31:39,490
Mom... Mom!
446
00:31:41,259 --> 00:31:42,259
Why...
447
00:31:43,630 --> 00:31:45,329
are you saying that now?
448
00:31:46,430 --> 00:31:48,269
Well, because it's a confession.
449
00:31:48,569 --> 00:31:51,240
One got pinned on the wrong person,
450
00:31:51,539 --> 00:31:54,440
and a random guy
confessed to doing the other crime.
451
00:31:55,579 --> 00:31:57,279
But they're both not true.
452
00:31:57,279 --> 00:31:58,880
So, I'm just getting
the facts straight.
453
00:31:59,750 --> 00:32:01,250
Don't lie.
454
00:32:02,150 --> 00:32:05,390
You know that you're not interested
in the truth.
455
00:32:07,150 --> 00:32:09,819
What's the real motive
behind this diary?
456
00:32:14,289 --> 00:32:15,799
I'm just lonely.
457
00:32:16,930 --> 00:32:20,170
- What?
- Nobody understands me.
458
00:32:22,400 --> 00:32:24,700
Are murders meant to be understood?
459
00:32:27,140 --> 00:32:30,609
People call me a psychopath
because I have no emotions,
460
00:32:30,609 --> 00:32:34,609
but I'm a very emotional person.
461
00:32:34,920 --> 00:32:36,980
If I'm doing a role play,
462
00:32:36,980 --> 00:32:39,250
I pour my heart into it.
463
00:32:39,819 --> 00:32:42,019
- A role play?
- Like...
464
00:32:42,819 --> 00:32:46,430
a savior that'll save me
from this mundane life.
465
00:32:51,970 --> 00:32:54,400
So, to you, these murders were...
466
00:32:55,569 --> 00:32:58,140
merely a part of your role-playing.
467
00:32:58,509 --> 00:33:00,940
Do you realize how much pain
you've inflicted...
468
00:33:01,210 --> 00:33:02,480
on the victims and their families?
469
00:33:02,480 --> 00:33:04,849
It's not that I can't empathize
with others' emotions.
470
00:33:05,480 --> 00:33:09,349
It's that I have too many emotions
that I have no time to empathize.
471
00:33:09,950 --> 00:33:13,720
Thanks to that,
I can live my life only for myself.
472
00:33:13,720 --> 00:33:14,859
Isn't that amazing?
473
00:33:15,960 --> 00:33:18,490
Ethics, conscience, and standards.
474
00:33:18,890 --> 00:33:21,029
Forget all of that...
475
00:33:21,460 --> 00:33:23,599
and just focus on the crimes
I've committed.
476
00:33:24,259 --> 00:33:27,069
Then, you'll see the real me,
the real Oh Chul Young.
477
00:33:27,930 --> 00:33:30,500
Don't you see how many people...
478
00:33:30,700 --> 00:33:33,210
you've made suffer...
479
00:33:33,769 --> 00:33:34,980
because of your crazy role-playing?
480
00:33:37,880 --> 00:33:39,380
Why should I care?
481
00:34:01,289 --> 00:34:04,529
(Prosecutor Kang Ha Na)
482
00:34:04,900 --> 00:34:08,870
Yes, about the murder of the girl
in Dangsan-dong in 2001.
483
00:34:09,600 --> 00:34:13,870
Is it possible to have the DNA
found on her examined now?
484
00:34:14,039 --> 00:34:16,539
As long as we have data
to compare it with, we can try.
485
00:34:17,739 --> 00:34:20,350
Please compare it
to Oh Chul Young's DNA...
486
00:34:20,450 --> 00:34:21,749
and see if it's a match.
487
00:34:30,419 --> 00:34:33,089
Some DNA was found
on the body of the teenaged girl...
488
00:34:33,089 --> 00:34:35,489
that was killed in 2001.
489
00:34:35,960 --> 00:34:39,060
Due to the limited technology,
they couldn't analyze it back then,
490
00:34:39,500 --> 00:34:42,169
but I've compared it
to Oh Chul Young's DNA this time.
491
00:34:42,169 --> 00:34:43,669
What's the result?
492
00:34:44,500 --> 00:34:45,799
They match.
493
00:34:50,480 --> 00:34:52,040
Come on!
494
00:34:55,980 --> 00:34:58,719
The man who was blamed for that
has been in jail for 20 years.
495
00:34:58,719 --> 00:35:01,250
He served his entire sentence
and is released now!
496
00:35:01,620 --> 00:35:04,520
This means that the murder case
of the woman in Gaehwa-dong...
497
00:35:04,520 --> 00:35:06,960
may also be the act
of Oh Chul Young.
498
00:35:10,759 --> 00:35:12,500
The victim of that case was...
499
00:35:12,660 --> 00:35:14,830
Kim Do Ki's mother, right?
500
00:35:15,930 --> 00:35:17,000
Yes.
501
00:35:18,000 --> 00:35:20,810
But Oh Chul Young was in jail
by then.
502
00:35:20,810 --> 00:35:23,540
He got approved for a leave...
503
00:35:23,540 --> 00:35:25,379
for his mother's funeral.
504
00:35:25,410 --> 00:35:27,180
Seriously?
505
00:35:27,580 --> 00:35:29,710
Why would they allow a leave
for that piece of trash?
506
00:35:30,480 --> 00:35:32,020
This is ridiculous.
507
00:35:32,020 --> 00:35:34,620
He was apparently watched
for all 24 hours,
508
00:35:34,750 --> 00:35:37,660
and he didn't leave his house
in that time.
509
00:35:38,060 --> 00:35:40,790
How far was his house
from the victim's?
510
00:35:40,790 --> 00:35:42,430
20 minutes by car.
511
00:35:42,859 --> 00:35:45,830
It's not an impossible distance
if he had snuck out.
512
00:35:45,830 --> 00:35:48,500
But there's no evidence
that he committed it.
513
00:35:48,799 --> 00:35:51,969
Look into it.
Keep quiet until we know for sure.
514
00:35:52,469 --> 00:35:53,540
Okay.
515
00:36:00,609 --> 00:36:02,710
("Oh Chul Young's Confessions")
516
00:36:05,950 --> 00:36:09,149
I know your mother's murderer
killed himself in jail.
517
00:36:09,390 --> 00:36:10,589
Aren't you getting revenge
for others...
518
00:36:10,589 --> 00:36:12,689
because you can't for yourself?
519
00:36:13,020 --> 00:36:14,890
Don't just assume things.
520
00:36:14,890 --> 00:36:17,029
What's happened
has already happened,
521
00:36:17,160 --> 00:36:18,399
and we...
522
00:36:20,969 --> 00:36:23,339
cannot live like normal beings.
523
00:36:38,919 --> 00:36:40,049
All right.
524
00:36:42,649 --> 00:36:44,060
What happened?
525
00:36:45,890 --> 00:36:47,489
Oh Chul Young...
526
00:36:48,430 --> 00:36:51,160
is the murderer behind the case
of the teenage girl.
527
00:36:51,930 --> 00:36:54,629
Then, the one who killed
Mr. Kim's mother is...
528
00:36:55,129 --> 00:36:57,899
It's highly likely,
based on what we know now.
529
00:36:57,899 --> 00:37:01,009
How could it be that the murderer
was someone else all along?
530
00:37:02,239 --> 00:37:04,140
Poor Mr. Kim.
531
00:37:05,239 --> 00:37:08,279
Let's keep quiet
until we know for sure.
532
00:37:13,149 --> 00:37:14,520
- Oh, my stomach.
- I'm full.
533
00:37:14,520 --> 00:37:16,489
Why is my stomach hurting?
I barely ate anything.
534
00:37:19,359 --> 00:37:21,290
Mr. Lee and I will take care
of the back.
535
00:37:21,290 --> 00:37:22,830
You can finish up the rest.
536
00:37:22,830 --> 00:37:25,660
You want me to do all of that
on my own?
537
00:37:25,660 --> 00:37:27,069
Why? You can't do it?
538
00:37:27,069 --> 00:37:29,129
No, I can do it.
539
00:37:29,129 --> 00:37:30,239
All right.
540
00:37:31,100 --> 00:37:32,839
He has no say. He's a criminal.
541
00:37:36,980 --> 00:37:38,379
Mr. Kim Chul Jin.
542
00:37:54,029 --> 00:37:56,160
Who's the real murderer?
543
00:37:57,560 --> 00:38:01,399
It's an inmate
who had been arrested long ago.
544
00:38:02,969 --> 00:38:05,200
Why did he turn himself in now?
545
00:38:05,200 --> 00:38:08,169
Let's apply for a retrial first.
546
00:38:08,540 --> 00:38:11,609
The Blue Bird Foundation,
under the Prosecution Services,
547
00:38:11,609 --> 00:38:14,210
will pay for all the fees.
548
00:38:15,879 --> 00:38:17,649
What will happen to him?
549
00:38:17,919 --> 00:38:19,950
The man who blamed it on me.
550
00:38:22,750 --> 00:38:24,390
I'm sorry,
551
00:38:24,620 --> 00:38:26,989
but the statute of limitations
has already expired.
552
00:38:27,730 --> 00:38:30,160
We can't punish him.
553
00:38:30,859 --> 00:38:32,200
Sorry?
554
00:38:34,069 --> 00:38:37,339
I lost my family, friends,
555
00:38:37,569 --> 00:38:39,040
and everything else.
556
00:38:39,069 --> 00:38:41,469
So how can he not be punished?
557
00:38:41,469 --> 00:38:43,739
Is the statute of limitations
more important than people?
558
00:38:44,509 --> 00:38:46,879
What kind of law is this?
559
00:38:51,250 --> 00:38:53,020
On behalf of the Prosecution,
560
00:38:53,950 --> 00:38:55,989
we give you our deepest apologies.
561
00:38:58,919 --> 00:39:00,430
We're sorry.
562
00:39:11,140 --> 00:39:12,370
(Rainbow Deluxe Taxi)
563
00:39:18,779 --> 00:39:20,040
Mr. Jang.
564
00:39:43,739 --> 00:39:44,770
Hello?
565
00:39:44,770 --> 00:39:48,140
I heard that you get revenge
on people.
566
00:39:49,439 --> 00:39:52,410
Not anymore.
Please contact the police.
567
00:39:52,879 --> 00:39:54,250
The police won't help...
568
00:39:54,250 --> 00:39:55,710
because the statute of limitations
has expired.
569
00:39:56,750 --> 00:39:59,149
I can't get my revenge
under the law.
570
00:39:59,580 --> 00:40:02,049
Please help me make sure...
571
00:40:02,049 --> 00:40:04,390
that Oh Chul Young gets
the punishment he deserves.
572
00:40:04,859 --> 00:40:06,759
Did you say Oh Chul Young?
573
00:40:16,899 --> 00:40:19,200
We're not taking any more requests.
574
00:40:19,200 --> 00:40:21,140
But the statute of limitations
has expired.
575
00:40:21,140 --> 00:40:23,580
The law can't help him.
576
00:40:23,910 --> 00:40:25,779
That's too bad.
577
00:40:26,879 --> 00:40:30,549
Is it because he wants revenge
on Oh Chul Young?
578
00:40:32,049 --> 00:40:34,189
You're a victim too.
579
00:40:38,960 --> 00:40:41,160
Then let me ask you one thing.
580
00:40:41,730 --> 00:40:47,129
If you get a client
who wants revenge on your enemy,
581
00:40:47,200 --> 00:40:48,629
what will you do?
582
00:40:49,669 --> 00:40:51,770
I wouldn't take the case either.
583
00:40:52,569 --> 00:40:56,009
I don't want to get my revenge
by getting someone else's.
584
00:40:58,040 --> 00:41:00,040
But I'm not you.
585
00:41:00,180 --> 00:41:02,879
Oh Chul Young isn't my enemy either.
586
00:41:03,850 --> 00:41:06,719
Just leave this case to me.
587
00:41:26,069 --> 00:41:27,609
This is your last one.
588
00:41:36,850 --> 00:41:39,879
(Rainbow Deluxe Taxi)
589
00:41:43,049 --> 00:41:45,160
(Deluxe)
590
00:41:48,859 --> 00:41:51,960
May I listen to your story?
591
00:41:58,270 --> 00:42:01,870
I was framed, 20 or so years ago.
592
00:42:02,540 --> 00:42:05,339
- Honey, the noodles are done. Eat.
- Okay.
593
00:42:06,680 --> 00:42:08,950
Soo A, you too.
Do you want some noodles?
594
00:42:10,680 --> 00:42:12,350
- Kim Chul Jin.
- Yes?
595
00:42:12,649 --> 00:42:13,649
Arrest him.
596
00:42:13,919 --> 00:42:15,549
Who are you? Hey!
597
00:42:15,549 --> 00:42:16,649
- Honey.
- Hey.
598
00:42:16,649 --> 00:42:17,660
- Kim Chul Jin.
- Honey!
599
00:42:17,689 --> 00:42:19,689
You're under arrest for the murder
of the teenage girl in Dangsan-dong.
600
00:42:19,759 --> 00:42:20,790
- Honey!
- Hold on.
601
00:42:20,790 --> 00:42:21,790
- Honey!
- Let's go.
602
00:42:21,790 --> 00:42:22,790
- Honey!
- Honey!
603
00:42:22,790 --> 00:42:24,259
This is nothing. Stay here.
604
00:42:24,259 --> 00:42:26,100
- No! He didn't do it!
- Honey!
605
00:42:26,100 --> 00:42:27,629
- He didn't do it!
- Stay here!
606
00:42:27,629 --> 00:42:30,129
- No! Why are you doing this?
- Honey!
607
00:42:30,129 --> 00:42:34,140
- I didn't do it!
- I thought I'd get out soon.
608
00:42:38,540 --> 00:42:41,149
Write it down.
You're dead if you try to deny it.
609
00:42:48,290 --> 00:42:52,589
It wasn't me. I really didn't do it.
610
00:42:57,629 --> 00:43:01,569
But they didn't care
whether or not I did it.
611
00:43:03,069 --> 00:43:05,339
- Are you done writing it?
- Yes.
612
00:43:11,339 --> 00:43:13,180
- Write it properly.
- Yes, sir.
613
00:43:13,379 --> 00:43:14,850
- Finish it up well.
- Yes, sir.
614
00:43:17,419 --> 00:43:19,549
(Confession)
615
00:43:20,180 --> 00:43:23,520
They just needed a puppet
who would become the killer.
616
00:43:24,319 --> 00:43:25,390
This is the decision of the court.
617
00:43:25,390 --> 00:43:27,660
The defendant lured the victim,
618
00:43:27,660 --> 00:43:30,730
Joo Ji Yeon,
into his car and raped her.
619
00:43:30,730 --> 00:43:32,600
He brutally murdered her...
620
00:43:32,600 --> 00:43:35,129
to prevent her
from reporting him to the police.
621
00:43:35,129 --> 00:43:36,969
Even after murdering her,
622
00:43:36,969 --> 00:43:39,839
he desecrated and stole her body.
623
00:43:39,839 --> 00:43:43,239
These are heinous crimes
and the methods were cruel.
624
00:43:43,239 --> 00:43:47,410
There is no mitigating factor
in his motive for the murder.
625
00:43:47,410 --> 00:43:50,879
Considering the motive
for the crimes mentioned above,
626
00:43:50,879 --> 00:43:53,520
his objective, methods,
the seriousness of the result,
627
00:43:53,520 --> 00:43:55,819
and the circumstances
following the crime,
628
00:43:55,819 --> 00:43:59,160
it is unnecessary
to show the defendant mercy.
629
00:43:59,160 --> 00:44:02,189
Thus, this court sentences
Kim Chul Jin...
630
00:44:02,660 --> 00:44:05,230
to 20 years in prison.
631
00:44:06,330 --> 00:44:09,770
No! No! I didn't kill her!
632
00:44:09,770 --> 00:44:12,370
I lied and confessed
because they tortured me!
633
00:44:12,370 --> 00:44:16,109
Your honor! Your honor!
I didn't do it.
634
00:44:16,109 --> 00:44:18,480
No one even listened to me.
635
00:44:19,410 --> 00:44:22,410
I can't let our child grow up
as a murderer's daughter.
636
00:44:22,980 --> 00:44:24,149
Don't look for us.
637
00:44:25,620 --> 00:44:27,989
No. Honey. Please listen to me!
638
00:44:27,989 --> 00:44:29,290
Honey!
639
00:44:29,750 --> 00:44:31,919
My wife took our child and left.
640
00:44:32,759 --> 00:44:33,930
(Corrections)
641
00:44:54,049 --> 00:44:56,279
I lived as a murderer for 20 years.
642
00:44:57,750 --> 00:44:59,080
What would you like?
643
00:44:59,080 --> 00:45:01,719
- Two gukbaps please.
- Okay. Coming right up.
644
00:45:02,290 --> 00:45:03,290
Two gukbaps.
645
00:45:04,589 --> 00:45:06,790
Kim Chul Jin? Hey, let's go.
646
00:45:06,790 --> 00:45:08,629
- Why?
- Let's go.
647
00:45:12,160 --> 00:45:14,370
And now, I live as an ex-con.
648
00:45:16,330 --> 00:45:19,169
Do you think my family is living
like this somewhere too?
649
00:45:20,169 --> 00:45:23,270
Paranoid that they'll see someone
who recognizes them...
650
00:45:24,279 --> 00:45:27,480
Just thinking about it
breaks my heart.
651
00:45:29,009 --> 00:45:30,009
But...
652
00:45:30,310 --> 00:45:33,549
On behalf of the Prosecution,
we give you our deepest apologies.
653
00:45:34,419 --> 00:45:35,489
We're sorry.
654
00:45:35,489 --> 00:45:38,419
But now,
they say I wasn't the killer.
655
00:45:40,290 --> 00:45:41,290
But they say...
656
00:45:42,230 --> 00:45:43,899
they can't punish anyone.
657
00:45:43,899 --> 00:45:44,960
(Deluxe)
658
00:45:45,330 --> 00:45:48,169
Not the detective who tortured me
and made me give a fake confession,
659
00:45:48,169 --> 00:45:51,000
the prosecutor who ignored
everything I said,
660
00:45:52,270 --> 00:45:54,410
or the real killer
who just confessed.
661
00:45:55,969 --> 00:45:58,580
Then who will compensate me
for the years that I lost?
662
00:46:00,040 --> 00:46:03,980
What about my family
who lived in pain because of me?
663
00:46:31,009 --> 00:46:32,980
Oh Chul Young is already in prison.
664
00:46:33,779 --> 00:46:36,779
He'll probably be there
for the rest of his life.
665
00:46:40,419 --> 00:46:42,219
Do you still want revenge?
666
00:46:45,390 --> 00:46:46,390
Yes.
667
00:46:47,430 --> 00:46:48,730
If you clear your name,
668
00:46:49,259 --> 00:46:51,299
you may be able to return
to your family.
669
00:46:52,100 --> 00:46:53,259
But if you get revenge,
670
00:46:55,500 --> 00:46:58,140
you may become a criminal again.
671
00:46:59,899 --> 00:47:02,370
They've erased me
from their lives years ago.
672
00:47:04,379 --> 00:47:06,239
I have nowhere to return to.
673
00:47:09,310 --> 00:47:12,180
I don't want Oh Chul Young to die.
674
00:47:13,419 --> 00:47:16,020
But as I've lost my family,
I want him to lose...
675
00:47:16,520 --> 00:47:19,319
what's the most precious to him
as well.
676
00:47:19,819 --> 00:47:21,830
I want him to regret
through and through...
677
00:47:21,830 --> 00:47:23,930
messing with someone else's life.
678
00:47:25,029 --> 00:47:28,430
Please make him apologize to me.
679
00:47:39,439 --> 00:47:44,080
(Hanshin Bank)
680
00:47:52,020 --> 00:47:53,819
(PIN 5283)
681
00:48:11,210 --> 00:48:15,350
thank you for choosing
our Rainbow Deluxe Taxi.
682
00:48:15,350 --> 00:48:17,750
For your safety and convenience,
683
00:48:17,750 --> 00:48:20,419
I'll explain a few rules.
684
00:48:20,419 --> 00:48:22,089
While the deal is in place,
685
00:48:22,089 --> 00:48:25,089
the cab's meter will
keep on running.
686
00:48:25,089 --> 00:48:27,689
The fees will be dealt with...
687
00:48:27,689 --> 00:48:29,290
once the whole deal is done.
688
00:48:29,290 --> 00:48:32,359
There may be some extra charges
depending on the deal,
689
00:48:32,359 --> 00:48:33,969
and once you use our service,
690
00:48:33,969 --> 00:48:39,770
you must not breach our work
to anyone.
691
00:48:39,770 --> 00:48:41,339
Thank you for complying
with the rules.
692
00:48:41,339 --> 00:48:44,939
Now, if you'd like to get revenge
on those who made you suffer,
693
00:48:44,939 --> 00:48:47,410
press the blue button on the left.
694
00:48:47,410 --> 00:48:49,210
If you don't want to get revenge,
695
00:48:49,210 --> 00:48:52,850
press the red button on the right.
696
00:48:52,850 --> 00:48:54,819
Please make your choice.
697
00:48:59,259 --> 00:49:01,730
- No! Honey!
- No! I didn't do it!
698
00:49:01,830 --> 00:49:04,200
No! I didn't do it!
699
00:49:10,129 --> 00:49:11,839
You have chosen.
700
00:49:11,839 --> 00:49:15,870
Shall we get started
on your revenge?
701
00:49:17,910 --> 00:49:20,540
Oh Chul Young is a psychopath.
702
00:49:20,540 --> 00:49:23,649
He can't understand the pain
that other people feel.
703
00:49:24,080 --> 00:49:26,219
Apologize? Regret?
704
00:49:26,649 --> 00:49:28,189
He'd never do that.
705
00:49:28,189 --> 00:49:32,160
I'll make him apologize
and regret it.
706
00:49:32,290 --> 00:49:34,660
- How?
- We have to find a way.
707
00:49:43,969 --> 00:49:45,540
(Prisoner transport)
708
00:50:04,620 --> 00:50:06,089
(Oh Chul Young)
709
00:50:09,890 --> 00:50:11,899
Did you really kill the woman
in Gaehwa-dong?
710
00:50:12,730 --> 00:50:14,629
Was it really you?
711
00:50:15,969 --> 00:50:17,500
Listen.
712
00:50:17,799 --> 00:50:20,000
I am a man of pride.
713
00:50:20,239 --> 00:50:23,109
I don't take credit for something
I didn't do like Nam Kyu Jung.
714
00:50:23,109 --> 00:50:24,109
It's humiliating.
715
00:50:24,109 --> 00:50:25,980
Why didn't you admit it sooner then?
716
00:50:26,540 --> 00:50:29,450
Life was just so boring, that's why.
717
00:50:31,049 --> 00:50:34,020
I get why they lock you up
for committing a crime.
718
00:50:35,250 --> 00:50:37,660
It's just way too boring.
719
00:50:40,660 --> 00:50:41,759
Couldn't you admit it...
720
00:50:42,960 --> 00:50:44,730
a little sooner?
721
00:50:45,560 --> 00:50:48,399
An innocent man was locked up
for 20 years because of you.
722
00:50:48,399 --> 00:50:49,529
I didn't lock him up.
723
00:50:49,899 --> 00:50:51,439
You people did.
724
00:50:51,770 --> 00:50:53,100
It's so obvious.
725
00:50:53,100 --> 00:50:55,710
The cops probably pressured him,
tortured him,
726
00:50:56,839 --> 00:50:58,480
and forced him
to give a false confession.
727
00:50:59,910 --> 00:51:01,580
But you blame other people.
728
00:51:01,750 --> 00:51:02,750
Other people.
729
00:51:04,250 --> 00:51:06,049
Wasn't it humiliating
to stay quiet...
730
00:51:06,049 --> 00:51:07,219
when you did it?
731
00:51:10,319 --> 00:51:12,460
You're being so mean
to someone who's cooperating.
732
00:51:12,460 --> 00:51:14,629
Can you prove
that it really was you...
733
00:51:15,089 --> 00:51:16,359
who murdered her?
734
00:51:16,759 --> 00:51:18,230
Of course, I can.
735
00:51:21,000 --> 00:51:22,069
But you know,
736
00:51:23,669 --> 00:51:26,939
I feel really down
after being locked up for so long.
737
00:51:27,839 --> 00:51:29,469
No one ever came to visit.
738
00:51:30,169 --> 00:51:31,410
So I was thinking,
739
00:51:32,910 --> 00:51:34,850
may I hold your hand?
740
00:51:45,960 --> 00:51:47,089
Oh Chul Young.
741
00:51:48,189 --> 00:51:50,089
Prove you're telling the truth
first.
742
00:51:54,700 --> 00:51:57,200
The last words of the victim.
743
00:51:58,399 --> 00:51:59,839
That's my proof.
744
00:52:01,739 --> 00:52:03,609
I'm sure the son will know...
745
00:52:03,609 --> 00:52:05,739
whether or not his mother
really said them.
746
00:52:05,939 --> 00:52:08,509
You want the bereaved family
to confirm that for you?
747
00:52:10,509 --> 00:52:11,879
Can't I?
748
00:52:31,100 --> 00:52:32,469
Ms. Kang?
749
00:52:34,040 --> 00:52:35,239
What about your hand?
750
00:52:49,419 --> 00:52:52,020
Your hands are so warm.
751
00:52:53,359 --> 00:52:55,930
I can feel the warmth in my heart.
752
00:53:32,899 --> 00:53:34,430
Hey!
753
00:53:35,730 --> 00:53:37,500
I'm sure the son will know...
754
00:53:37,500 --> 00:53:39,640
whether or not his mother
really said them.
755
00:53:47,480 --> 00:53:49,549
(Visitation Application Form,
Kim Do Ki for Oh Chul Young)
756
00:53:49,549 --> 00:53:52,379
(Visitation Application Office)
757
00:53:54,180 --> 00:53:57,089
Oh Chul Young is not permitted
any visitation rights at the moment.
758
00:53:57,989 --> 00:54:00,020
- Why not?
- It's what the higher-ups said,
759
00:54:00,020 --> 00:54:01,759
so we don't know the details either.
760
00:54:10,000 --> 00:54:12,169
(Prosecutor Kang Ha Na)
761
00:54:26,680 --> 00:54:29,489
Did you finish your investigation?
762
00:54:30,850 --> 00:54:33,020
I'm sorry to bring this up now,
763
00:54:33,489 --> 00:54:36,129
but could I have a little more time?
764
00:54:36,529 --> 00:54:38,859
There's something I need to finish.
765
00:54:40,000 --> 00:54:42,370
That's not the reason
I asked to see you.
766
00:54:42,370 --> 00:54:45,540
I see. Then what is it?
767
00:54:47,569 --> 00:54:50,939
I'm sorry for making this request,
and I know it's a difficult one,
768
00:54:52,609 --> 00:54:55,279
but you're the only one
who can do this for me.
769
00:54:57,509 --> 00:55:01,120
There's someone who claims
to have killed your mother.
770
00:55:09,689 --> 00:55:11,399
What do you mean?
771
00:55:12,660 --> 00:55:15,969
I'd like you to confirm
that he is the real criminal.
772
00:55:18,739 --> 00:55:20,169
Who is it?
773
00:55:21,439 --> 00:55:22,669
Oh Chul Young.
774
00:55:42,589 --> 00:55:43,790
In accordance with your request,
775
00:55:43,830 --> 00:55:45,129
this is a meeting...
776
00:55:45,129 --> 00:55:46,799
with the victim's family
to confirm your confession...
777
00:55:46,960 --> 00:55:49,100
- I murdered your mother.
- Mr. Oh.
778
00:55:49,100 --> 00:55:52,600
No, the criminal was caught
long ago.
779
00:55:52,600 --> 00:55:55,569
Do you know why Nam Kyu Jung
took credit for that murder?
780
00:55:57,040 --> 00:55:59,509
That way, it looks like he's killed
more people than I have.
781
00:56:02,009 --> 00:56:03,049
But it wasn't him.
782
00:56:03,049 --> 00:56:05,719
I already looked into
your method of killing.
783
00:56:06,279 --> 00:56:08,850
You murder people in a single blow
with a fatal weapon.
784
00:56:09,149 --> 00:56:11,719
Then your trademark
is to damage the body afterwards.
785
00:56:14,759 --> 00:56:15,859
But my mother...
786
00:56:15,859 --> 00:56:19,529
"I made
your favorite soybean paste stew."
787
00:56:20,730 --> 00:56:23,730
Mom, I'm out on leave.
Where are you?
788
00:56:23,730 --> 00:56:25,469
I'm at home, of course.
789
00:56:25,500 --> 00:56:27,399
I made
your favorite soybean paste stew.
790
00:56:27,770 --> 00:56:30,169
Yes, soybean paste stew.
791
00:56:36,850 --> 00:56:38,750
All right. I'll be there soon.
792
00:56:38,750 --> 00:56:40,919
Take your time. Be careful.
793
00:56:41,250 --> 00:56:44,120
"Take your time. Be careful."
794
00:57:03,770 --> 00:57:05,680
Mr. Kim, are you all right?
795
00:57:06,580 --> 00:57:08,649
Get him out of here.
796
00:57:09,109 --> 00:57:10,250
Get up.
797
00:57:11,379 --> 00:57:14,589
Do you want me to tell you
why my method was different?
798
00:57:16,549 --> 00:57:18,419
It's because I knew you would come.
799
00:57:35,270 --> 00:57:37,739
Shoot, I missed.
800
00:57:40,279 --> 00:57:42,310
Is it because it's been so long?
801
00:57:44,049 --> 00:57:47,279
Please, don't kill me.
802
00:57:47,819 --> 00:57:49,350
Don't kill me.
803
00:57:50,020 --> 00:57:53,660
I love that look in your eyes.
804
00:57:54,890 --> 00:57:56,489
Let's just stay like this
for a while.
805
00:58:00,129 --> 00:58:02,730
My son. My son is coming.
806
00:58:02,870 --> 00:58:05,700
So were you talking
to your son earlier?
807
00:58:06,569 --> 00:58:09,810
Don't worry. I'll kill both of you,
so you aren't lonely.
808
00:58:18,879 --> 00:58:20,879
He's coming with his friends.
809
00:58:22,290 --> 00:58:23,989
They're all in the military.
810
00:58:28,330 --> 00:58:30,859
Hurry up and kill me...
811
00:58:31,029 --> 00:58:32,160
before you run into them.
812
00:58:37,399 --> 00:58:39,299
You expect me to believe that?
813
00:58:44,169 --> 00:58:45,739
There are photos over there.
814
00:59:41,370 --> 00:59:42,600
Mom?
815
00:59:42,969 --> 00:59:45,640
She lied after all,
about you coming with your friends.
816
00:59:45,669 --> 00:59:48,969
It was such a waste.
I could've gotten you too.
817
00:59:49,739 --> 00:59:52,439
- Hurry, I told you to get out.
- Let's go!
818
00:59:52,439 --> 00:59:55,180
Ms. Prosecutor,
now do you have your proof?
819
00:59:55,180 --> 00:59:56,379
I said, let's go.
820
00:59:56,649 --> 00:59:57,779
I'll get some help.
821
00:59:58,950 --> 01:00:00,250
I'll call an ambulance.
822
01:00:21,000 --> 01:00:22,239
Are you all right?
823
01:00:41,219 --> 01:00:42,560
Mr. Kim!
824
01:00:54,270 --> 01:00:55,640
Stop.
825
01:00:57,239 --> 01:00:59,239
I'm going to kill that scum.
826
01:00:59,239 --> 01:01:00,640
You told me yourself.
827
01:01:00,640 --> 01:01:02,980
It's wrong for someone
without the right to take revenge.
828
01:01:04,310 --> 01:01:05,950
I have a right.
829
01:01:06,779 --> 01:01:08,219
It was my mom.
830
01:01:08,649 --> 01:01:10,189
Think of your mother.
831
01:01:11,890 --> 01:01:14,259
Think of how she protected you.
832
01:01:14,660 --> 01:01:16,689
Will you end up becoming a murderer?
833
01:02:12,649 --> 01:02:15,049
- What's taking so long?
- What time is he coming?
834
01:02:17,290 --> 01:02:18,489
Were you very startled earlier?
835
01:02:19,319 --> 01:02:20,319
No.
836
01:02:20,460 --> 01:02:23,029
So leave Oh Chul Young alone.
837
01:02:23,029 --> 01:02:24,430
Don't provoke him.
838
01:02:24,689 --> 01:02:27,460
Countless guards were hurt
because of him.
839
01:02:28,129 --> 01:02:29,129
Okay.
840
01:02:29,700 --> 01:02:32,069
- Hyun Soo!
- Daddy!
841
01:02:33,299 --> 01:02:35,370
My baby.
842
01:02:35,469 --> 01:02:36,939
- You must be tired.
- I'm okay.
843
01:02:36,939 --> 01:02:38,710
- What took you...
- What are you looking at?
844
01:02:38,710 --> 01:02:40,210
Do you know him?
845
01:02:41,210 --> 01:02:43,710
It's the same name I used to go by.
846
01:02:43,710 --> 01:02:46,180
What? You changed your name? Why?
847
01:02:46,180 --> 01:02:48,750
Hyun Soo? Hyun Soo.
848
01:02:49,450 --> 01:02:51,020
That's a nice name.
849
01:02:51,290 --> 01:02:53,520
- They say it's not a good name.
- Oh, really?
850
01:03:22,819 --> 01:03:24,350
Is that how your parents raised you?
851
01:03:42,439 --> 01:03:43,640
Hi, son.
852
01:03:43,739 --> 01:03:45,210
When are you coming home?
853
01:03:45,210 --> 01:03:48,310
I'm not sure.
It looks like I'll be a little late.
854
01:03:48,310 --> 01:03:49,750
Can't you come home early?
855
01:03:49,750 --> 01:03:52,620
Sorry. Go to bed first, okay?
856
01:03:52,620 --> 01:03:53,950
Okay. I love you.
857
01:03:53,950 --> 01:03:55,819
Daddy loves you too, Hyun Soo.
858
01:04:35,790 --> 01:04:38,830
(Voice Cameo, Lee Young Ae)
859
01:04:49,339 --> 01:04:50,839
(I've lost everything.)
860
01:04:50,839 --> 01:04:52,680
(How could they not be punished?)
861
01:04:52,680 --> 01:04:56,250
(Is the statute of limitations
more important than people?)
862
01:04:57,850 --> 01:05:03,790
(Taxi Driver)
863
01:05:04,450 --> 01:05:07,390
I won't forgive the rat
who did that to you.
864
01:05:07,390 --> 01:05:08,589
Will you get revenge again?
865
01:05:08,589 --> 01:05:10,689
Then what?
Are you telling me to do nothing?
866
01:05:10,689 --> 01:05:13,000
I wanted to get revenge too,
just like you.
867
01:05:13,000 --> 01:05:15,730
This time, I won't get revenge
for other people, but for myself.
868
01:05:15,730 --> 01:05:17,100
Will you kill me?
869
01:05:17,100 --> 01:05:19,600
What use is that? Maybe your son.
870
01:05:19,600 --> 01:05:21,169
- Hey, Do Ki.
- Dong Chan.
871
01:05:21,169 --> 01:05:22,370
I work here.
872
01:05:22,370 --> 01:05:23,910
Was your father also...
873
01:05:23,910 --> 01:05:26,739
He was a great person.
He was talented too.
874
01:05:26,739 --> 01:05:27,839
Should I find him for you?
875
01:05:28,239 --> 01:05:30,910
I abducted criminals
using the deluxe taxi.
876
01:05:30,910 --> 01:05:31,919
You're kidding, right?
877
01:05:31,919 --> 01:05:33,419
Did you bring a warrant?
878
01:05:33,419 --> 01:05:35,290
I've finished what I had to do.
879
01:05:35,620 --> 01:05:37,049
Kim Do Ki, you are...
880
01:05:40,890 --> 01:05:44,890
(Hidden Track 3, Hyun Jung's story)
881
01:05:44,890 --> 01:05:47,000
The police who are investigating
the assault and murder of a woman...
882
01:05:47,000 --> 01:05:48,899
in Hwaseong, Gyeonggi Province,
883
01:05:48,899 --> 01:05:50,700
requested a detention warrant...
884
01:05:50,700 --> 01:05:53,370
for Yoon, a 22-year-old man
who resides in Hwaseong.
885
01:05:53,370 --> 01:05:56,569
Initially,
I didn't intend to kill her.
886
01:05:57,339 --> 01:05:59,640
Once I climbed over their wall...
887
01:06:00,239 --> 01:06:03,950
32 years passed with indifference.
888
01:06:04,350 --> 01:06:06,779
The entire process
during the trial was terrible.
889
01:06:09,319 --> 01:06:11,620
You should've seen it.
890
01:06:14,189 --> 01:06:17,160
They said I raped
and killed a minor.
891
01:06:17,160 --> 01:06:19,200
They said I'd get
the death sentence for sure.
892
01:06:19,200 --> 01:06:20,330
They said it was obvious.
893
01:06:20,330 --> 01:06:22,700
Some said to confess
and win pity points.
894
01:06:22,870 --> 01:06:24,370
Then at least I'd live.
895
01:06:25,540 --> 01:06:28,540
He was arrested
for the eighth murder...
896
01:06:28,969 --> 01:06:31,370
of the Hwaseong Serial Murders...
897
01:06:31,669 --> 01:06:33,509
and spent 20 years in prison.
898
01:06:34,410 --> 01:06:37,049
He was poor and disabled.
899
01:06:37,049 --> 01:06:38,950
His mother passed away
when he was young,
900
01:06:38,980 --> 01:06:40,450
so he was uneducated.
901
01:06:40,450 --> 01:06:43,120
And there was no one
to take care of him.
902
01:06:43,250 --> 01:06:48,319
He was the weakest of the weak.
That is my opinion.
903
01:06:48,629 --> 01:06:51,960
The justice shown on this man
who was the weakest of the weak.
904
01:06:52,299 --> 01:06:53,500
He was the fake killer...
905
01:06:53,899 --> 01:06:56,700
fabricated by
the police's coercion...
906
01:06:57,029 --> 01:06:58,700
and torture.
907
01:06:58,700 --> 01:07:00,939
The police concluded today...
908
01:07:00,939 --> 01:07:03,609
that the real killer was
Lee Chun Jae.
909
01:07:03,609 --> 01:07:05,040
I said I didn't do it.
910
01:07:05,040 --> 01:07:07,779
And he asked why I was arrested
if I didn't do it.
911
01:07:08,779 --> 01:07:10,410
I was speechless.
I said it wasn't me.
912
01:07:10,950 --> 01:07:12,980
I said to do as they pleased.
Believe me or not.
913
01:07:13,719 --> 01:07:15,919
The 20 years he spent
wrongfully in prison...
914
01:07:15,919 --> 01:07:20,189
caused a disability of the heart
worse than his physical disability.
915
01:07:21,160 --> 01:07:22,660
Sung Yeo had no choice...
916
01:07:22,660 --> 01:07:25,529
but to forgive
in order to overcome it.
917
01:07:26,359 --> 01:07:27,960
The murderer Lee Chun Jae...
918
01:07:28,330 --> 01:07:31,000
and the police officers
who tortured and framed him.
919
01:07:31,000 --> 01:07:32,339
He forgave them all.
920
01:07:33,239 --> 01:07:37,210
But there were people
who didn't have a chance to forgive.
921
01:07:37,710 --> 01:07:40,410
Her mother, father,
and older brother are here with me.
922
01:07:40,410 --> 01:07:42,980
Exactly when
did Hyun Jung go missing?
923
01:07:43,279 --> 01:07:44,779
It was in 1989.
924
01:07:44,779 --> 01:07:47,750
There isn't a single day
that I don't think about her.
925
01:07:47,750 --> 01:07:49,250
If she's alive,
926
01:07:50,120 --> 01:07:52,359
please send her back.
927
01:07:52,359 --> 01:07:56,029
It's too painful.
We don't even want to live.
928
01:07:56,890 --> 01:08:00,200
The police stole the body of Kim,
929
01:08:00,200 --> 01:08:03,069
the victim of the ninth murder,
and fabricated evidence...
930
01:08:03,399 --> 01:08:06,439
and disguised her murder
as a missing person's case.
931
01:08:06,439 --> 01:08:08,939
They thought they were different.
932
01:08:08,939 --> 01:08:10,439
- Why...
- I'm so frustrated.
933
01:08:10,439 --> 01:08:13,379
I want to go to the judge and ask...
934
01:08:13,379 --> 01:08:15,549
why the statute of limitations
expired.
935
01:08:15,549 --> 01:08:18,779
The police clearly lied
and fabricated evidence...
936
01:08:18,779 --> 01:08:21,620
and hid the truth.
That's what happened.
937
01:08:22,549 --> 01:08:24,219
"Lee Chun Jae,
who murdered your daughter,"
938
01:08:24,649 --> 01:08:26,620
"and the police officers
who covered up the truth..."
939
01:08:26,960 --> 01:08:29,529
"are not guilty
due to the statute of limitations."
940
01:08:29,529 --> 01:08:31,189
I think extensions and exclusions...
941
01:08:31,189 --> 01:08:33,399
should be considered
separately for each offense.
942
01:08:33,399 --> 01:08:36,029
I think eliminating
the statute of limitations...
943
01:08:36,399 --> 01:08:38,739
for murder was a good thing.
It was necessary.
944
01:08:39,139 --> 01:08:41,239
I also believe
the statute of limitations...
945
01:08:41,239 --> 01:08:43,569
for the police and investigators
violating human rights...
946
01:08:43,569 --> 01:08:46,479
should also be eliminated
or at least extended.
947
01:08:46,910 --> 01:08:49,510
His final promise to his wife...
948
01:08:49,849 --> 01:08:51,849
who couldn't accept
her daughter's death...
949
01:08:51,849 --> 01:08:53,849
and died two years ago.
950
01:08:54,220 --> 01:08:56,290
I'm physically alive,
but I'm not living.
951
01:08:56,590 --> 01:08:58,290
I want to get revenge, to be honest.
952
01:09:00,220 --> 01:09:03,130
I have to fight till the end.
I'll take it all the way.
953
01:09:03,130 --> 01:09:05,399
That way, I can tell her proudly...
954
01:09:05,399 --> 01:09:08,130
when I see her after I die.
955
01:09:09,170 --> 01:09:11,300
His daughter who was murdered
once by Lee Chun Jae,
956
01:09:12,069 --> 01:09:15,099
and a second time
by the government's abuse.
957
01:09:16,269 --> 01:09:17,639
That child's name was...
958
01:09:18,939 --> 01:09:20,279
Kim Hyun Jung.
959
01:09:20,279 --> 01:09:26,519
(Kim Hyun Jung, 1981-1989)
65393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.