Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:07,459
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,459 --> 00:00:10,060
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:17,799 --> 00:00:21,270
(Deluxe)
4
00:00:32,549 --> 00:00:33,720
(Authorized Personnel Only)
5
00:01:01,949 --> 00:01:03,979
What do you mean, you have a plan?
6
00:01:04,220 --> 00:01:06,420
Chairman Baek is holding my colleagues as hostages.
7
00:01:08,649 --> 00:01:10,319
You mean, your colleagues have been kidnapped?
8
00:01:10,549 --> 00:01:13,920
We don't know what she'll do if I don't go.
9
00:01:15,189 --> 00:01:16,459
My revenge...
10
00:01:18,030 --> 00:01:19,899
is back to bite me with revenge.
11
00:01:22,099 --> 00:01:25,200
So, what's your plan?
12
00:01:30,209 --> 00:01:32,379
I'll make sure she gets punished by the law.
13
00:01:33,939 --> 00:01:36,610
I'm going to get Baek Sung Mi, no matter what.
14
00:01:36,610 --> 00:01:38,879
That's how I can protect my people.
15
00:01:39,679 --> 00:01:41,220
So, please, let me go.
16
00:01:41,549 --> 00:01:44,459
I promise to be questioned after.
17
00:01:52,099 --> 00:01:54,970
With every choice comes consequences.
18
00:01:56,700 --> 00:01:58,670
I'll accept my consequences.
19
00:02:16,950 --> 00:02:18,660
Where's Kim Do Ki?
20
00:02:20,320 --> 00:02:21,459
Here.
21
00:02:24,399 --> 00:02:25,999
Get him!
22
00:02:27,499 --> 00:02:29,230
- Where is he?
- Where did he go?
23
00:02:29,230 --> 00:02:31,369
- Kill him!
- Where did he go?
24
00:02:38,110 --> 00:02:41,010
(Taxi Driver)
25
00:02:41,010 --> 00:02:43,010
(Episode 14)
26
00:02:45,749 --> 00:02:46,920
Nice.
27
00:02:46,920 --> 00:02:50,649
I must become dust
28
00:02:50,749 --> 00:02:54,529
And fly into the air
29
00:02:55,559 --> 00:02:57,830
Look at how beautiful Maria is.
30
00:02:57,830 --> 00:03:00,499
Your skin looks radiant on camera. You're so beautiful.
31
00:03:00,499 --> 00:03:02,399
You're like an actress.
32
00:03:03,299 --> 00:03:04,670
You're the best.
33
00:03:05,170 --> 00:03:07,739
Much better than the girl beside her.
34
00:03:18,450 --> 00:03:19,749
Maria?
35
00:03:19,950 --> 00:03:22,820
Are you awake?
36
00:03:22,820 --> 00:03:25,390
- What happened?
- Hey, Jung Eun's sister.
37
00:03:26,619 --> 00:03:29,860
Get out of my way. Don't touch it.
38
00:03:29,860 --> 00:03:31,929
Come on.
39
00:03:32,730 --> 00:03:34,100
You're finally awake.
40
00:03:35,700 --> 00:03:38,499
I didn't know Jung Eun had such a cute sister.
41
00:03:38,640 --> 00:03:40,200
Had I known, I would've been nicer.
42
00:03:40,200 --> 00:03:42,640
Don't dare say her name with that dirty mouth...
43
00:03:42,869 --> 00:03:44,540
unless you want to die.
44
00:03:44,540 --> 00:03:46,380
You're a little rough, I see.
45
00:03:47,580 --> 00:03:49,649
Jung Eun used to be so timid.
46
00:03:51,080 --> 00:03:53,080
Just wait a little longer.
47
00:03:55,420 --> 00:03:57,049
Let's have some fun.
48
00:04:00,190 --> 00:04:03,089
That brat. I told you to not touch that.
49
00:04:03,089 --> 00:04:04,330
Hey!
50
00:04:04,499 --> 00:04:06,929
I told you to keep your hands off.
51
00:04:06,929 --> 00:04:09,630
It's just a camera. Don't make such a big deal.
52
00:04:09,630 --> 00:04:11,269
- Why are you so mad?
- Do you know how much this is?
53
00:04:11,269 --> 00:04:12,670
I do! I know enough.
54
00:04:12,670 --> 00:04:13,969
Whatever. I don't even know anymore.
55
00:04:13,969 --> 00:04:16,239
How much longer will you... Gosh, come on!
56
00:04:18,010 --> 00:04:19,940
I've waited enough.
57
00:04:20,080 --> 00:04:23,409
Maria, we have to get out of here.
58
00:04:23,950 --> 00:04:26,349
- How?
- That's not it.
59
00:04:26,779 --> 00:04:28,820
- Go Eun, look here.
- Maria, let's begin.
60
00:04:31,019 --> 00:04:32,320
Watch.
61
00:04:42,630 --> 00:04:44,269
Where are my colleagues?
62
00:04:44,539 --> 00:04:45,769
I'll tell you...
63
00:04:48,010 --> 00:04:49,709
as you take your dying breath.
64
00:04:54,450 --> 00:04:56,609
Tell me right now.
65
00:04:59,279 --> 00:05:01,349
I don't know, you punk!
66
00:05:18,570 --> 00:05:20,070
Tell me right now.
67
00:05:21,669 --> 00:05:23,370
(Caller ID Restricted)
68
00:05:23,409 --> 00:05:24,510
Where are you?
69
00:05:27,039 --> 00:05:30,109
I'm still at their hideout.
70
00:05:30,109 --> 00:05:31,320
What about Kim Do Ki?
71
00:05:32,120 --> 00:05:35,589
As you requested, he's just barely breathing.
72
00:05:35,620 --> 00:05:37,019
Bring him here.
73
00:05:37,019 --> 00:05:38,959
And about Choi Min...
74
00:05:39,260 --> 00:05:41,789
It seems like he took the girls and ran away.
75
00:05:41,990 --> 00:05:43,560
His phone is off.
76
00:05:43,560 --> 00:05:46,000
- Don't you know where he is?
- I don't.
77
00:05:46,130 --> 00:05:49,169
Go and find Choi Min after you bring Kim Do Ki here.
78
00:05:49,169 --> 00:05:50,599
I'll pay you double.
79
00:05:50,599 --> 00:05:52,240
Yes, sir.
80
00:05:52,469 --> 00:05:54,070
By the way,
81
00:05:54,709 --> 00:05:56,469
why are you talking in honorifics?
82
00:05:56,570 --> 00:05:58,409
Go away, you punk!
83
00:06:06,149 --> 00:06:07,180
Darn it.
84
00:06:15,560 --> 00:06:17,289
- Mr. Choi.
- Kyung Gu.
85
00:06:18,459 --> 00:06:21,130
No, no. No!
86
00:06:23,469 --> 00:06:25,899
Baek Sung Mi, are you out of your mind?
87
00:06:25,899 --> 00:06:27,599
What are you doing?
88
00:06:29,240 --> 00:06:30,440
Stop it.
89
00:06:31,810 --> 00:06:33,839
I'm starting to get bored.
90
00:06:34,039 --> 00:06:35,750
You know where this is, right?
91
00:06:35,750 --> 00:06:37,950
It's a finger per five minutes.
92
00:06:38,050 --> 00:06:39,250
Take your time.
93
00:06:39,250 --> 00:06:40,719
We've got a lot of fingers left.
94
00:06:40,719 --> 00:06:41,719
Okay?
95
00:06:41,820 --> 00:06:42,820
(Video Call Over)
96
00:06:56,370 --> 00:06:57,570
Where's Choi Min right now?
97
00:06:57,570 --> 00:06:59,469
I don't know, you punk!
98
00:07:05,479 --> 00:07:07,310
I'm going to beat you up for real now.
99
00:07:09,950 --> 00:07:11,450
The storage!
100
00:07:12,380 --> 00:07:14,890
It's where he used to film his videos.
101
00:07:15,320 --> 00:07:16,919
That storage.
102
00:07:18,690 --> 00:07:20,820
It's that storage. He's there.
103
00:07:23,029 --> 00:07:25,060
It'll be too late by the time we save Go Eun first.
104
00:07:28,500 --> 00:07:30,700
Go and save Go Eun in whatever way you can.
105
00:07:30,700 --> 00:07:32,940
I'll go to Chairman Baek.
106
00:07:33,000 --> 00:07:34,169
What are you going to do?
107
00:07:34,940 --> 00:07:36,709
I'll do whatever it takes to buy us some time.
108
00:07:36,709 --> 00:07:38,539
No, it's too dangerous.
109
00:07:38,539 --> 00:07:40,940
I ran away on my own.
110
00:07:41,680 --> 00:07:45,019
I knew everyone else was getting caught,
111
00:07:45,479 --> 00:07:47,149
but I ran away to save my own neck.
112
00:07:49,450 --> 00:07:52,419
So, please, let me do this. It's the least I can do.
113
00:08:02,469 --> 00:08:03,700
Did you...
114
00:08:04,539 --> 00:08:05,669
let him go?
115
00:08:05,669 --> 00:08:07,640
Gu Young Tae exposed his accomplice.
116
00:08:10,140 --> 00:08:11,539
It's not Kim Do Ki.
117
00:08:12,279 --> 00:08:13,510
Who is it then?
118
00:08:13,740 --> 00:08:14,950
His twin brother.
119
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
Gu Seok Tae.
120
00:08:16,080 --> 00:08:17,750
You stabbed Sim Woo Sub in the back,
121
00:08:18,180 --> 00:08:19,450
didn't you?
122
00:08:20,779 --> 00:08:22,320
There's no point denying it.
123
00:08:22,719 --> 00:08:24,589
We found DNA there.
124
00:08:27,320 --> 00:08:28,390
You jerk.
125
00:08:28,589 --> 00:08:30,930
1! 2! Darn it.
126
00:08:31,930 --> 00:08:34,530
You probably cut your hand when you stabbed him.
127
00:08:34,729 --> 00:08:35,999
We found another DNA...
128
00:08:36,700 --> 00:08:38,300
in that stab wound.
129
00:08:39,440 --> 00:08:42,739
It belonged to Wang Min Ho, who was murdered there.
130
00:08:42,739 --> 00:08:44,810
My brother was the one who abducted Woo Sub,
131
00:08:45,040 --> 00:08:46,379
and he runs the organ trafficking ring.
132
00:08:46,379 --> 00:08:49,950
All I did was stab someone once.
133
00:08:49,950 --> 00:08:51,320
That's all.
134
00:08:53,580 --> 00:08:54,849
Where's the weapon?
135
00:08:55,320 --> 00:08:58,119
It's not mine. My brother made it.
136
00:08:58,119 --> 00:09:00,259
He said if you make the knife long and sharp,
137
00:09:00,259 --> 00:09:02,859
you can stab much deeper. That's right.
138
00:09:06,660 --> 00:09:08,229
(Deluxe)
139
00:09:24,580 --> 00:09:26,050
The rat came out.
140
00:09:26,479 --> 00:09:27,550
Crush him.
141
00:09:28,020 --> 00:09:30,520
No. Kill him.
142
00:09:30,889 --> 00:09:33,219
Kill him? I thought you wanted him alive.
143
00:09:33,389 --> 00:09:34,589
I don't care.
144
00:09:40,900 --> 00:09:42,830
Nice. That's more like it.
145
00:09:53,609 --> 00:09:55,979
Hang on, Go Eun.
146
00:10:24,910 --> 00:10:26,239
I'm bored.
147
00:10:27,009 --> 00:10:28,280
Has it been five minutes yet?
148
00:10:39,320 --> 00:10:42,859
If I miss, you may never use your hand again.
149
00:10:43,729 --> 00:10:47,300
You won't die from a broken hand.
150
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
Stop it!
151
00:10:57,910 --> 00:10:59,339
Break my hand instead.
152
00:11:03,580 --> 00:11:04,580
Cigarette.
153
00:11:17,660 --> 00:11:18,660
Babe.
154
00:11:20,229 --> 00:11:22,400
A finger isn't enough from you.
155
00:11:23,330 --> 00:11:26,469
You know something? Your eyes.
156
00:11:27,300 --> 00:11:29,739
They're clear but cold.
157
00:11:29,869 --> 00:11:32,509
They're full of charisma like a wolf...
158
00:11:32,509 --> 00:11:34,410
who found his prey on a snowy field.
159
00:11:37,810 --> 00:11:38,820
Give them to me.
160
00:11:39,520 --> 00:11:41,119
Then I won't touch him.
161
00:11:42,619 --> 00:11:44,820
- Take them.
- No, sir.
162
00:11:47,089 --> 00:11:49,629
This is getting interesting.
163
00:12:16,820 --> 00:12:19,020
Don't be scared. It'll be over soon.
164
00:12:20,389 --> 00:12:21,959
With this shot,
165
00:12:22,060 --> 00:12:24,259
clear eyes turn cloudy.
166
00:12:25,030 --> 00:12:27,229
I love seeing that.
167
00:12:28,469 --> 00:12:30,200
It gives me a strange rush.
168
00:12:32,040 --> 00:12:33,369
I'll hold him.
169
00:12:33,940 --> 00:12:35,509
How do I describe it?
170
00:12:36,239 --> 00:12:38,209
It's like throwing a stone...
171
00:12:40,139 --> 00:12:43,109
into a still, clear lake.
172
00:13:03,570 --> 00:13:05,200
We've arrived at the scene.
173
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
Get moving.
174
00:13:06,639 --> 00:13:08,869
Let's go. File in.
175
00:13:12,180 --> 00:13:13,540
(Nakwon C and C)
176
00:13:22,749 --> 00:13:23,950
(If you want to save your colleagues, get out now.)
177
00:13:27,219 --> 00:13:28,959
Colleagues? You don't mean...
178
00:13:28,959 --> 00:13:30,589
Jang Sung Chul, Choi Kyung Gu, and An Go Eun...
179
00:13:30,589 --> 00:13:32,200
can't be reached.
180
00:13:32,359 --> 00:13:33,459
There is a good likelihood...
181
00:13:33,459 --> 00:13:35,300
that they've been kidnapped as Kim Do Ki stated.
182
00:13:39,070 --> 00:13:40,170
(Sung Chul)
183
00:13:42,410 --> 00:13:45,639
The phone is turned off. Please leave a message...
184
00:13:49,810 --> 00:13:51,479
- But who...
- Kim Do Ki...
185
00:13:51,479 --> 00:13:53,320
named Chairman Baek Sung Mi.
186
00:13:53,320 --> 00:13:55,619
- Why would she...
- We can't investigate anyway.
187
00:13:55,619 --> 00:13:58,459
There's no proof that she sent him this note.
188
00:13:58,660 --> 00:13:59,820
What will you do now?
189
00:14:00,119 --> 00:14:01,660
I plan to arrest Gu Seok Tae...
190
00:14:01,660 --> 00:14:03,729
and search Nakwon Credit Information.
191
00:14:04,030 --> 00:14:05,729
Of course, there's no guarantee that they're there.
192
00:14:05,729 --> 00:14:07,459
And I know it's impossible...
193
00:14:08,129 --> 00:14:10,099
to get a search warrant at this hour, but...
194
00:14:12,099 --> 00:14:13,099
Do it.
195
00:14:13,969 --> 00:14:15,310
Don't worry about the rest.
196
00:14:16,369 --> 00:14:17,369
Yes, sir.
197
00:14:19,680 --> 00:14:21,180
Ms. Kang.
198
00:14:21,650 --> 00:14:23,379
What brings you here at this hour?
199
00:14:23,379 --> 00:14:24,780
Where's Gu Seok Tae?
200
00:14:24,780 --> 00:14:25,979
Mr. Gu?
201
00:14:27,050 --> 00:14:28,320
He's taking a few days off.
202
00:14:29,550 --> 00:14:30,889
What is it?
203
00:14:30,889 --> 00:14:32,959
We received an order to arrest him...
204
00:14:32,959 --> 00:14:35,030
for the murders of Sim Woo Sub and Wang Min Ho.
205
00:14:36,859 --> 00:14:38,229
- Search the place.
- Let's go.
206
00:14:38,229 --> 00:14:39,959
Yes, sir.
207
00:14:39,959 --> 00:14:42,170
- What are you doing?
- Let go!
208
00:14:42,170 --> 00:14:43,729
Get back.
209
00:14:45,739 --> 00:14:48,639
We'll arrest all of you for obstruction of justice.
210
00:14:55,379 --> 00:14:56,450
Do you have a warrant?
211
00:14:56,450 --> 00:14:59,249
We don't need one when it's an urgent arrest.
212
00:14:59,479 --> 00:15:00,479
Please step aside.
213
00:15:02,690 --> 00:15:03,690
Let them in.
214
00:15:07,119 --> 00:15:09,560
Let us in.
215
00:15:14,300 --> 00:15:15,869
What is Ms. Kang doing here?
216
00:15:17,900 --> 00:15:19,800
At least she bought us some time.
217
00:15:24,570 --> 00:15:26,810
Our top priority is to find Gu Seok Tae and the weapon.
218
00:15:26,810 --> 00:15:29,050
Search anywhere a person may hide.
219
00:15:29,450 --> 00:15:32,479
People from Rainbow Transport might be held hostage here.
220
00:15:33,180 --> 00:15:35,650
Find the knife Gu Seok Tae used to stab Sim Woo Sub...
221
00:15:35,849 --> 00:15:36,849
and Wang Min Ho.
222
00:15:36,849 --> 00:15:39,119
Okay. Search the cabinets, safes,
223
00:15:39,119 --> 00:15:40,589
drawers, everything.
224
00:15:40,589 --> 00:15:41,589
Yes, sir.
225
00:15:47,099 --> 00:15:48,599
Where is it?
226
00:15:52,839 --> 00:15:54,499
Found it. Hey.
227
00:15:55,910 --> 00:15:57,810
Hey. Get ready to shoot.
228
00:15:58,540 --> 00:15:59,709
Can't we just start?
229
00:15:59,709 --> 00:16:01,310
With them tied up?
230
00:16:01,310 --> 00:16:04,009
- Untie them.
- Okay. You're right.
231
00:16:05,479 --> 00:16:07,719
Maria. Sorry for making you wait.
232
00:16:09,249 --> 00:16:12,219
I'll untie you. Wait just one minute.
233
00:16:12,420 --> 00:16:13,660
Stay still. It's okay.
234
00:16:13,920 --> 00:16:15,660
You smell really nice.
235
00:16:17,959 --> 00:16:19,499
All done.
236
00:16:21,560 --> 00:16:25,599
Maria. Listen up. I came up with a plan.
237
00:16:25,599 --> 00:16:27,099
We'll live in a big house with a yard,
238
00:16:27,099 --> 00:16:29,070
and have two pretty daughters that look like you...
239
00:16:29,070 --> 00:16:30,770
and one healthy son that looks like me...
240
00:16:31,139 --> 00:16:32,139
Run!
241
00:16:33,639 --> 00:16:34,709
Hey. Maria.
242
00:16:40,379 --> 00:16:42,320
- But...
- Run, Maria!
243
00:16:42,550 --> 00:16:44,420
Hey. Maria! Maria!
244
00:16:44,420 --> 00:16:46,219
Get out of my way. Maria!
245
00:16:46,219 --> 00:16:47,489
Get out of my way.
246
00:16:51,290 --> 00:16:53,459
- Maria!
- You like it rough, right?
247
00:16:53,459 --> 00:16:55,900
Do you like it? Come with me.
248
00:16:57,170 --> 00:16:58,170
Maria.
249
00:16:58,739 --> 00:16:59,739
Maria.
250
00:16:59,969 --> 00:17:02,940
Wait, Maria. Talk to me.
251
00:17:02,940 --> 00:17:04,909
Let's talk, Maria. Wait.
252
00:17:06,010 --> 00:17:08,510
Hey, Maria. Hey.
253
00:17:08,909 --> 00:17:11,550
- Why do you keep running away?
- Please don't kill me.
254
00:17:11,550 --> 00:17:13,119
What do you mean?
255
00:17:13,520 --> 00:17:15,790
Do you know how much I thought about you in that dungeon?
256
00:17:15,790 --> 00:17:18,320
But you looked happy living there.
257
00:17:18,320 --> 00:17:19,790
Tell me.
258
00:17:19,790 --> 00:17:21,990
- Is it a crime to love you?
- Please don't kill me.
259
00:17:21,990 --> 00:17:23,859
Was that so wrong of me?
260
00:17:23,859 --> 00:17:27,199
I love you. I'm telling you I love you.
261
00:17:52,260 --> 00:17:53,560
Let's play rough.
262
00:17:58,399 --> 00:18:00,399
You can't try to run away...
263
00:18:00,760 --> 00:18:02,629
after ruining an innocent man's life.
264
00:18:04,669 --> 00:18:05,839
Why did you do that to me?
265
00:18:06,270 --> 00:18:07,740
What did I do wrong?
266
00:18:09,810 --> 00:18:10,939
Was it because of Jung Eun?
267
00:18:20,720 --> 00:18:22,349
Why are you being so sensitive?
268
00:18:23,349 --> 00:18:24,919
Is it because you miss your sister?
269
00:18:28,359 --> 00:18:30,460
Do you want me to show her to you?
270
00:18:30,830 --> 00:18:31,929
What?
271
00:18:36,300 --> 00:18:37,399
Look.
272
00:18:43,210 --> 00:18:44,470
Isn't she pretty?
273
00:18:44,470 --> 00:18:45,909
How is that...
274
00:18:55,820 --> 00:18:57,220
I'm telling you to watch.
275
00:18:57,589 --> 00:18:59,060
Isn't it good to see your sister again?
276
00:19:00,490 --> 00:19:02,960
Your sister isn't really dead.
277
00:19:03,089 --> 00:19:04,730
I'm going to make sure her video lives on forever,
278
00:19:05,030 --> 00:19:06,699
so she's never forgotten.
279
00:19:08,030 --> 00:19:09,300
Don't cry.
280
00:19:10,270 --> 00:19:11,970
I'll make you the same way.
281
00:19:13,240 --> 00:19:14,740
I'll make sure I film you nice and pretty.
282
00:19:16,409 --> 00:19:18,580
The queen An Jung Eun's sister, in her own video.
283
00:19:20,310 --> 00:19:22,849
I'm sure it'll be a huge hit if I upload it.
284
00:19:22,849 --> 00:19:23,909
Now...
285
00:19:39,629 --> 00:19:42,099
Go Eun, are you all right?
286
00:19:44,530 --> 00:19:45,699
Go Eun.
287
00:19:49,839 --> 00:19:51,040
It's been a while.
288
00:19:51,210 --> 00:19:53,480
It feels so new, seeing you here.
289
00:19:53,580 --> 00:19:55,349
What did you do to Go Eun?
290
00:19:55,349 --> 00:19:58,310
Not much, compared to what you've done.
291
00:20:31,879 --> 00:20:34,580
Go Eun, are you okay?
292
00:20:38,990 --> 00:20:40,389
Oh, no.
293
00:20:45,929 --> 00:20:47,330
Didn't I say...
294
00:21:08,849 --> 00:21:10,020
For you,
295
00:21:10,689 --> 00:21:12,119
this isn't the problem.
296
00:21:12,119 --> 00:21:14,119
I'm sorry.
297
00:21:14,760 --> 00:21:16,189
This is the problem.
298
00:21:43,490 --> 00:21:44,919
You might actually kill him.
299
00:21:55,869 --> 00:21:57,199
His cell phone.
300
00:22:54,359 --> 00:22:55,689
It's all right.
301
00:22:57,230 --> 00:22:58,560
It's all right now.
302
00:23:14,540 --> 00:23:16,210
The police said they'd arrive soon.
303
00:23:17,710 --> 00:23:20,879
Then please untie us.
304
00:23:20,879 --> 00:23:23,050
We won't show up again.
305
00:23:23,119 --> 00:23:26,560
Do you think you'll be safe if the police arrive?
306
00:23:26,760 --> 00:23:29,159
Let's make a deal.
307
00:23:29,159 --> 00:23:32,300
It was wrong of you to kidnap us, wasn't it?
308
00:23:35,300 --> 00:23:37,629
If we don't at least stick you in jail,
309
00:23:38,669 --> 00:23:40,500
I'm afraid I might kill one of you.
310
00:24:16,109 --> 00:24:17,240
(Nakwon)
311
00:24:17,909 --> 00:24:19,909
It's taking you longer than I thought.
312
00:24:20,310 --> 00:24:22,480
Then please open this for us so we can speed things up.
313
00:24:22,480 --> 00:24:25,649
Oh, that. If you're curious, I'll open it for you.
314
00:24:25,720 --> 00:24:27,280
- Open it up.
- Yes, ma'am.
315
00:24:30,050 --> 00:24:31,220
Excuse me.
316
00:24:31,720 --> 00:24:34,889
You're being too brutish. Please be gentle with my things.
317
00:24:54,710 --> 00:24:56,250
Please open this for us too.
318
00:24:56,250 --> 00:24:57,280
That?
319
00:24:57,580 --> 00:24:59,919
That's Mr. Gu's personal safe.
320
00:25:00,220 --> 00:25:02,220
If you don't know the code, we'll take it as is.
321
00:25:02,220 --> 00:25:05,089
You guys are unbelievable.
322
00:25:06,490 --> 00:25:10,290
Shouldn't you be able to open this for yourself?
323
00:25:14,929 --> 00:25:18,429
Let's be careful with other people's things, okay?
324
00:26:29,869 --> 00:26:32,010
Go Eun, are you all right? Are you hurt?
325
00:26:32,010 --> 00:26:34,780
I'm fine, thanks to you two.
326
00:26:36,649 --> 00:26:38,280
I didn't do anything.
327
00:26:39,919 --> 00:26:43,320
Ms. Kang just came by with a bunch of policemen.
328
00:26:55,599 --> 00:26:56,899
Thank you for your work.
329
00:26:57,800 --> 00:27:00,470
I can see you, Mr. Park.
330
00:27:00,699 --> 00:27:02,369
Where are you?
331
00:27:31,629 --> 00:27:34,139
- No.
- Mr. Park!
332
00:27:35,139 --> 00:27:36,369
No!
333
00:27:45,720 --> 00:27:47,849
I finally got you, you rat.
334
00:27:50,050 --> 00:27:51,849
You little rat.
335
00:27:52,220 --> 00:27:54,020
You thought I couldn't catch you, didn't you?
336
00:27:55,629 --> 00:27:58,230
Wait, who is this?
337
00:28:04,270 --> 00:28:06,099
Mr. Park, open your eyes.
338
00:28:06,099 --> 00:28:07,439
Mr. Park!
339
00:28:09,540 --> 00:28:12,240
Go Eun, call 911. Quickly!
340
00:28:13,710 --> 00:28:15,649
Someone got hurt! Please hurry!
341
00:28:20,619 --> 00:28:21,619
Mr. Park.
342
00:28:27,119 --> 00:28:29,230
Wake up. Mr. Park?
343
00:28:30,830 --> 00:28:31,830
Mr. Park.
344
00:28:36,270 --> 00:28:37,570
Die!
345
00:28:40,270 --> 00:28:41,270
Die!
346
00:28:45,409 --> 00:28:46,409
Are you okay?
347
00:28:48,040 --> 00:28:50,310
Mr. Park, please wake up.
348
00:28:51,480 --> 00:28:52,480
Mr. Park.
349
00:28:53,050 --> 00:28:54,050
Mr. Park?
350
00:28:57,089 --> 00:28:58,849
Wake up. Please.
351
00:29:10,169 --> 00:29:11,699
I'm fine.
352
00:29:12,899 --> 00:29:14,399
Go to...
353
00:29:15,000 --> 00:29:16,669
Kyung Gu and Mr. Jang.
354
00:29:17,540 --> 00:29:19,040
Please.
355
00:29:19,280 --> 00:29:20,580
Don't worry.
356
00:29:21,080 --> 00:29:23,810
I'll save them.
357
00:29:24,050 --> 00:29:26,949
So, please, hold on.
358
00:29:28,020 --> 00:29:30,949
Sorry for always making requests...
359
00:29:31,689 --> 00:29:32,990
Do Ki.
360
00:29:35,260 --> 00:29:36,330
Go Eun,
361
00:29:39,659 --> 00:29:40,929
thanks.
362
00:29:49,070 --> 00:29:50,210
Mr. Park.
363
00:29:51,409 --> 00:29:52,409
Mr. Park?
364
00:29:53,310 --> 00:29:54,679
Mr. Park.
365
00:29:55,540 --> 00:29:56,550
Mr. Park?
366
00:29:59,780 --> 00:30:01,080
Mr. Park!
367
00:30:04,419 --> 00:30:05,589
Mr. Park.
368
00:30:06,560 --> 00:30:08,060
Wake up.
369
00:30:08,260 --> 00:30:12,460
Mr. Park, wake up!
370
00:30:14,060 --> 00:30:15,599
Please wake up!
371
00:31:41,639 --> 00:31:44,110
What? That punk.
372
00:31:54,550 --> 00:31:55,650
Darn it.
373
00:32:05,690 --> 00:32:07,060
That punk!
374
00:32:13,200 --> 00:32:14,569
Die, punk!
375
00:32:19,009 --> 00:32:20,110
Darn it.
376
00:32:31,920 --> 00:32:33,520
Die, you punk!
377
00:33:26,409 --> 00:33:28,679
How dare you pester me?
378
00:33:29,309 --> 00:33:30,380
What?
379
00:33:33,249 --> 00:33:36,020
That punk!
380
00:33:36,850 --> 00:33:40,589
You die! I'm not going to die.
381
00:33:42,719 --> 00:33:44,760
Bring it on, crazy punk!
382
00:34:44,820 --> 00:34:46,559
What are you going to do in that state?
383
00:34:47,719 --> 00:34:51,089
Go Eun, stay with Mr. Park.
384
00:34:51,730 --> 00:34:54,999
I'll go and save Mr. Jang and Mr. Choi.
385
00:34:56,130 --> 00:34:57,300
No.
386
00:34:59,070 --> 00:35:00,499
I promised...
387
00:35:01,499 --> 00:35:02,899
Mr. Park.
388
00:35:27,659 --> 00:35:29,799
Trapping you in there like this...
389
00:35:30,130 --> 00:35:32,469
was what the criminals chose as their revenge.
390
00:35:33,770 --> 00:35:36,270
Who knew things would turn out like this?
391
00:35:36,469 --> 00:35:38,310
Now that you're trapped in there,
392
00:35:38,770 --> 00:35:40,039
how does it feel?
393
00:35:40,940 --> 00:35:42,479
I'm wondering...
394
00:35:42,810 --> 00:35:46,209
where it all went wrong.
395
00:35:48,219 --> 00:35:50,089
I'm sure it went downhill...
396
00:35:50,089 --> 00:35:52,649
the moment I joined forces with a monster like you...
397
00:35:52,649 --> 00:35:55,120
in order to deal with monsters.
398
00:35:55,789 --> 00:35:57,260
I'm regretting it.
399
00:35:57,630 --> 00:36:00,359
So much, that I want to kill the fool I was back then.
400
00:36:01,930 --> 00:36:03,500
That stings.
401
00:36:04,200 --> 00:36:05,930
I liked you.
402
00:36:06,770 --> 00:36:08,599
I also liked...
403
00:36:08,599 --> 00:36:10,539
what you were doing...
404
00:36:10,539 --> 00:36:11,940
and your method of letting out your rage.
405
00:36:13,680 --> 00:36:15,810
I can put it all back.
406
00:36:16,510 --> 00:36:17,680
I'll give you a chance.
407
00:36:18,310 --> 00:36:19,680
Join me again.
408
00:36:22,680 --> 00:36:25,320
You can catch and lock up bad guys,
409
00:36:25,320 --> 00:36:27,919
and I can save people's lives with their organs.
410
00:36:28,260 --> 00:36:31,890
You say your calling is to isolate monsters from society.
411
00:36:32,930 --> 00:36:35,159
Let's do it together.
412
00:36:36,469 --> 00:36:37,469
Why?
413
00:36:39,839 --> 00:36:42,599
You don't want to because I'm a monster?
414
00:36:44,839 --> 00:36:47,339
Be rational about it.
415
00:36:48,339 --> 00:36:49,950
If you permit just one monster,
416
00:36:49,950 --> 00:36:52,580
you can get rid of all the other monsters.
417
00:36:55,919 --> 00:36:58,849
Can you promise you won't kill innocent people?
418
00:36:59,620 --> 00:37:00,620
Sir.
419
00:37:02,320 --> 00:37:04,390
You'll bring me all the bad guys.
420
00:37:04,390 --> 00:37:06,430
Why should I hurt civilians?
421
00:37:07,700 --> 00:37:08,700
Okay then.
422
00:37:13,339 --> 00:37:14,539
Take my hand.
423
00:37:14,669 --> 00:37:17,109
Then I'll give you a new cornea as a gift.
424
00:37:18,909 --> 00:37:19,909
Go on.
425
00:37:36,729 --> 00:37:37,789
What?
426
00:37:38,430 --> 00:37:42,299
Did you think I'd be tempted by that ridiculous offer?
427
00:37:44,099 --> 00:37:47,570
Look. I may be a fool,
428
00:37:47,570 --> 00:37:49,169
but I'm no monster.
429
00:37:51,240 --> 00:37:53,339
Are you sure you won't regret it?
430
00:37:53,479 --> 00:37:54,539
Regret?
431
00:37:55,909 --> 00:37:59,109
You still don't know what we're like, do you?
432
00:38:04,089 --> 00:38:09,089
(Park Jin Eon, In surgery)
433
00:38:17,200 --> 00:38:19,570
We lost our families to crimes.
434
00:38:21,740 --> 00:38:23,310
Do you know what that means?
435
00:38:26,709 --> 00:38:28,310
I'm fine.
436
00:38:29,039 --> 00:38:32,709
Go to Kyung Gu and Mr. Jang.
437
00:38:33,620 --> 00:38:35,219
Please.
438
00:38:36,820 --> 00:38:39,890
Sorry for always making requests,
439
00:38:40,690 --> 00:38:41,789
Do Ki.
440
00:38:46,289 --> 00:38:47,560
Thanks.
441
00:38:50,399 --> 00:38:51,630
Don't worry.
442
00:38:52,169 --> 00:38:55,000
I'll... I'll save them.
443
00:38:55,270 --> 00:38:58,109
Please... Please wake up.
444
00:39:06,279 --> 00:39:08,049
It means we must live within the flames of rage...
445
00:39:08,049 --> 00:39:10,450
for our entire lives.
446
00:39:15,690 --> 00:39:16,890
(Loans for people with bad credit)
447
00:39:24,099 --> 00:39:27,770
Within the ice-cold flames of rage.
448
00:39:28,240 --> 00:39:31,970
We started this to try to live decent lives.
449
00:39:34,380 --> 00:39:35,380
But...
450
00:39:36,480 --> 00:39:38,549
you want me to sell people?
451
00:39:40,220 --> 00:39:41,620
Just kill me instead.
452
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Fine then.
453
00:39:49,760 --> 00:39:52,860
You should die.
454
00:40:25,059 --> 00:40:26,799
- Do Ki!
- Do Ki!
455
00:41:58,750 --> 00:42:00,220
The look in your eyes...
456
00:42:01,059 --> 00:42:02,390
is confusing.
457
00:42:03,189 --> 00:42:06,329
Are you here to save or kill?
458
00:42:06,760 --> 00:42:08,529
Take one more step...
459
00:42:08,529 --> 00:42:10,970
if you want to watch them be decapitated.
460
00:42:18,309 --> 00:42:19,309
Kneel.
461
00:42:22,880 --> 00:42:25,610
Do Ki. Don't kneel. You can't.
462
00:42:25,610 --> 00:42:26,610
He's right.
463
00:42:27,049 --> 00:42:29,419
You don't need to die here. We're fine.
464
00:42:36,789 --> 00:42:38,990
You're not fine at all.
465
00:42:41,829 --> 00:42:44,000
I promised Mr. Park...
466
00:42:44,970 --> 00:42:46,329
that I'd bring...
467
00:42:47,340 --> 00:42:50,110
you and Mr. Jang out of here.
468
00:42:57,179 --> 00:42:58,510
No. No.
469
00:43:05,490 --> 00:43:06,689
I lose.
470
00:43:08,419 --> 00:43:09,520
Stop now.
471
00:43:14,159 --> 00:43:15,159
Do Ki.
472
00:43:24,110 --> 00:43:25,939
Stop it, you scumbag!
473
00:43:28,579 --> 00:43:29,579
Do Ki!
474
00:43:29,980 --> 00:43:31,179
- Do Ki!
- Do Ki.
475
00:43:32,350 --> 00:43:34,020
- Do Ki!
- Do Ki!
476
00:43:34,220 --> 00:43:35,220
Mr. Kim.
477
00:43:35,850 --> 00:43:37,490
Do you hear me? Mr. Kim.
478
00:43:37,850 --> 00:43:41,460
Please... Please say something if you hear me!
479
00:43:43,659 --> 00:43:45,289
Please.
480
00:43:45,990 --> 00:43:48,929
Sorry for always making requests...
481
00:43:57,809 --> 00:43:59,110
Thanks.
482
00:44:14,590 --> 00:44:15,960
This is lame.
483
00:44:16,220 --> 00:44:18,590
Hey. This is lame.
484
00:44:20,730 --> 00:44:21,730
Get rid of him.
485
00:44:26,669 --> 00:44:28,240
It's not over yet.
486
00:44:28,470 --> 00:44:30,740
- What?
- It's not over yet.
487
00:44:37,309 --> 00:44:38,750
Let them go now.
488
00:44:40,179 --> 00:44:42,149
You can't kill me anyway.
489
00:44:42,679 --> 00:44:46,189
Hey. Hold onto them tight! Got that?
490
00:44:51,390 --> 00:44:53,600
You crazy punk!
491
00:44:53,600 --> 00:44:56,500
If you make me say "Let them go" again,
492
00:44:56,500 --> 00:44:58,429
I'll draw a line down your face.
493
00:44:58,730 --> 00:45:01,740
- Should I say it again?
- Let them go now.
494
00:45:02,069 --> 00:45:04,340
Let them go now, you idiots!
495
00:45:07,309 --> 00:45:08,309
Get out of here.
496
00:45:09,079 --> 00:45:11,449
What about you? Go with us.
497
00:45:11,610 --> 00:45:12,809
I'll be right behind you.
498
00:45:13,819 --> 00:45:14,819
Go!
499
00:45:23,760 --> 00:45:26,090
How could a man stoop so low...
500
00:45:26,090 --> 00:45:27,960
and take a woman hostage?
501
00:45:27,960 --> 00:45:31,600
Have you no pride, you scumbag?
502
00:45:32,600 --> 00:45:34,039
It does hurt my pride,
503
00:45:34,539 --> 00:45:36,740
but I'm kind of cornered at the moment.
504
00:45:38,569 --> 00:45:39,710
- Move!
- Chairman!
505
00:45:41,510 --> 00:45:42,809
Kill him!
506
00:45:50,890 --> 00:45:53,020
Kim Do Ki, that crazy punk!
507
00:45:53,020 --> 00:45:55,659
What's wrong with you? Can't you even handle that guy?
508
00:45:55,659 --> 00:45:58,460
The car. Where's the car?
509
00:46:03,059 --> 00:46:04,329
Please go ahead first.
510
00:46:07,039 --> 00:46:09,199
Get away from me, you crazy punk!
511
00:46:19,649 --> 00:46:21,319
Hey, what are you doing?
512
00:46:26,490 --> 00:46:28,590
Darn it, Kim Do Ki!
513
00:46:29,789 --> 00:46:31,890
Kim Do Ki, that scum!
514
00:46:31,990 --> 00:46:33,289
I'll never let you get away with this.
515
00:46:33,289 --> 00:46:34,529
I'm going to kill you.
516
00:46:36,600 --> 00:46:39,770
Look at this. That punk!
517
00:46:39,770 --> 00:46:42,740
Kim Do Ki, that scumbag!
518
00:47:40,600 --> 00:47:43,529
I think it's over now. Right?
519
00:47:44,569 --> 00:47:45,829
Just give up.
520
00:47:46,500 --> 00:47:48,539
Then I'll spare you as much pain as possible.
521
00:47:50,569 --> 00:47:52,409
I'll never forgive you.
522
00:47:53,640 --> 00:47:55,809
This is for Mr. Park.
523
00:47:57,480 --> 00:48:01,549
I was wondering why you were going so crazy.
524
00:48:02,250 --> 00:48:03,680
So I guess he's dead?
525
00:48:06,549 --> 00:48:08,260
I'm sure this was a kind of revenge too.
526
00:48:09,619 --> 00:48:11,859
I'm sure it was one of those criminals you captured.
527
00:48:12,430 --> 00:48:14,960
Why do you think your revenge is the only one that's justified?
528
00:48:17,569 --> 00:48:19,430
You're just another target of revenge for those criminals.
529
00:48:19,430 --> 00:48:20,670
Shut up!
530
00:48:22,639 --> 00:48:24,470
The world is a simple place.
531
00:48:24,740 --> 00:48:26,440
If you're a punk to me,
532
00:48:27,980 --> 00:48:29,910
that's more than enough reason for me to take revenge on you.
533
00:48:31,309 --> 00:48:32,480
That's why...
534
00:48:33,349 --> 00:48:34,950
my revenge is justified too.
535
00:48:37,490 --> 00:48:38,849
Goodbye, Kim Do Ki.
536
00:48:58,770 --> 00:49:00,339
The next one is live.
537
00:49:07,849 --> 00:49:10,420
It's just the two of you, with a single gun?
538
00:49:10,420 --> 00:49:13,220
Please make a false move so I can just shoot you.
539
00:49:14,720 --> 00:49:16,190
Please, calm down.
540
00:49:24,500 --> 00:49:25,529
Kneel.
541
00:49:27,440 --> 00:49:29,139
Kneel, you punk.
542
00:49:31,240 --> 00:49:33,809
All of you, drop your weapons and kneel on the ground.
543
00:49:39,510 --> 00:49:40,619
Drop your weapons.
544
00:49:40,680 --> 00:49:43,180
Drop your weapons. Don't resist.
545
00:49:43,180 --> 00:49:44,720
Kneel there. On the ground.
546
00:49:46,520 --> 00:49:47,990
Drop your weapons!
547
00:49:49,720 --> 00:49:51,690
Drop your weapons, you punks!
548
00:49:51,690 --> 00:49:53,430
I said kneel, you punks!
549
00:50:09,879 --> 00:50:11,450
Arrest everyone here!
550
00:50:11,450 --> 00:50:12,650
- Yes, sir.
- Yes, sir.
551
00:50:17,819 --> 00:50:21,220
Gu Seok Tae, you're under arrest on charges of violent assault.
552
00:50:21,220 --> 00:50:22,490
It's all right now.
553
00:50:22,619 --> 00:50:24,329
You have the right to a lawyer,
554
00:50:24,329 --> 00:50:25,529
and you'll have a chance to defend yourself.
555
00:50:26,190 --> 00:50:28,500
Ms. Kang, it's all done now.
556
00:50:31,869 --> 00:50:33,940
If you just take my firearm like that,
557
00:50:33,940 --> 00:50:36,270
I'll have to write up a report at work.
558
00:50:37,410 --> 00:50:39,139
- What are you doing?
- That hurts!
559
00:50:39,139 --> 00:50:41,609
- You can't do this.
- Just go.
560
00:50:42,240 --> 00:50:45,349
- What is this?
- This isn't fair.
561
00:50:45,349 --> 00:50:48,079
I said, just go. Keep walking.
562
00:50:48,079 --> 00:50:50,720
Come on. What is this?
563
00:50:56,420 --> 00:50:57,960
Yes, we've arrived at the scene.
564
00:51:14,480 --> 00:51:15,639
Shoot.
565
00:51:17,510 --> 00:51:18,809
Mr. Kim.
566
00:51:20,510 --> 00:51:21,849
Mr. Kim!
567
00:51:22,720 --> 00:51:23,920
Kim Do Ki!
568
00:51:47,480 --> 00:51:49,639
Get away from me, you crazy punk!
569
00:52:03,520 --> 00:52:06,430
Why can't I get in touch with these punks?
570
00:52:09,799 --> 00:52:11,970
- Hello?
- Chairman, the police are here.
571
00:52:11,970 --> 00:52:14,740
The police? Are you telling me you've all been rounded up?
572
00:52:14,740 --> 00:52:17,970
Get to the Songdo villa now and get all my bags.
573
00:52:19,039 --> 00:52:20,569
Let me get some air.
574
00:52:20,569 --> 00:52:23,539
I need to rest! I need a break.
575
00:52:23,940 --> 00:52:26,180
I'm so annoyed!
576
00:52:26,710 --> 00:52:29,349
That punk, seriously!
577
00:52:53,270 --> 00:52:54,379
Open up.
578
00:53:04,119 --> 00:53:05,319
What's going on?
579
00:53:06,420 --> 00:53:07,920
What is that?
580
00:53:17,500 --> 00:53:19,329
- Go kill him now.
- Kill him!
581
00:54:16,559 --> 00:54:18,230
Get over here, you punk!
582
00:54:20,089 --> 00:54:21,960
You punk.
583
00:54:31,240 --> 00:54:33,839
Why are you following me? Go and kill him!
584
00:55:10,879 --> 00:55:13,210
You're such a bother.
585
00:55:17,319 --> 00:55:19,020
Do you have a cigarette?
586
00:55:21,990 --> 00:55:24,789
I know you just want payback for everything you've gone through.
587
00:55:25,329 --> 00:55:26,990
You have every right to feel that way.
588
00:55:41,940 --> 00:55:42,940
Kill me.
589
00:55:46,049 --> 00:55:47,619
I said to kill me.
590
00:55:49,150 --> 00:55:50,150
Here.
591
00:55:50,950 --> 00:55:52,220
I said to kill me.
592
00:55:52,589 --> 00:55:54,460
You came here because you wanted to kill me.
593
00:55:54,460 --> 00:55:56,220
So kill me.
594
00:55:56,319 --> 00:55:58,690
Kill me, you moron. What?
595
00:55:58,690 --> 00:56:00,129
You can't do it?
596
00:56:00,129 --> 00:56:03,000
Don't drag it out. Just kill me!
597
00:56:03,160 --> 00:56:04,930
Why can't you do it?
598
00:56:05,299 --> 00:56:08,240
Then you die, you scumbag.
599
00:56:12,740 --> 00:56:13,740
That hurts!
600
00:56:16,309 --> 00:56:17,609
That hurts.
601
00:56:24,589 --> 00:56:26,349
Get them. Go!
602
00:56:34,760 --> 00:56:36,700
Dying is too easy.
603
00:56:38,029 --> 00:56:40,200
Pay for your sins for the rest of your life.
604
00:56:41,170 --> 00:56:43,539
Although, that won't be enough to wash them all away.
605
00:56:45,609 --> 00:56:46,609
Hey.
606
00:56:47,609 --> 00:56:50,279
Do you think I won't get out?
607
00:56:51,049 --> 00:56:54,379
I have a slew of people in politics and finance...
608
00:56:54,819 --> 00:56:57,420
in my back pocket, kid.
609
00:56:59,990 --> 00:57:01,490
Go ahead and call them.
610
00:57:04,490 --> 00:57:06,129
Call everyone you can.
611
00:57:07,190 --> 00:57:09,829
We'll lock them all up too.
612
00:57:09,960 --> 00:57:12,200
How humiliating. Darn it.
613
00:57:20,569 --> 00:57:22,539
It hurts!
614
00:57:22,940 --> 00:57:23,940
Get up.
615
00:57:24,609 --> 00:57:26,750
- Hey! Why you...
- Let's go.
616
00:57:27,109 --> 00:57:28,950
My hair! My hair's caught!
617
00:57:28,950 --> 00:57:30,349
My hair's caught!
618
00:57:30,349 --> 00:57:32,089
You jerk!
619
00:57:40,760 --> 00:57:42,230
Did you give her to us...
620
00:57:43,799 --> 00:57:45,799
because you trust us now?
621
00:57:50,670 --> 00:57:51,670
No.
622
00:57:55,180 --> 00:57:57,039
I have faith in you.
623
00:58:03,450 --> 00:58:04,450
Thank you.
624
00:58:24,510 --> 00:58:25,569
Mr. Kim.
625
00:58:25,970 --> 00:58:27,069
Mr. Kim!
626
00:58:27,339 --> 00:58:28,510
Mr. Kim!
627
00:58:35,119 --> 00:58:36,119
Mr. Kim!
628
00:58:55,869 --> 00:58:57,869
(We lost our families to crimes.)
629
00:58:57,869 --> 00:58:59,940
(We must live within the flames of rage...)
630
00:58:59,940 --> 00:59:01,779
(for the rest of our lives.)
631
00:59:02,539 --> 00:59:07,480
(Taxi Driver)
632
00:59:07,480 --> 00:59:09,250
I think it's time to wrap this up.
633
00:59:09,250 --> 00:59:10,579
You want to shut it down?
634
00:59:10,579 --> 00:59:12,450
Violence breeds violence,
635
00:59:12,450 --> 00:59:16,160
and revenge breeds revenge. You saw that.
636
00:59:16,160 --> 00:59:18,260
- This place...
- I brought them here,
637
00:59:18,260 --> 00:59:19,490
and Chairman Baek oversaw them.
638
00:59:19,490 --> 00:59:21,460
- You were an accomplice?
- Yes.
639
00:59:21,460 --> 00:59:24,430
I'll pay for my crimes as promised.
640
00:59:24,430 --> 00:59:26,500
I, Oh Chul Young, was the one who killed her,
641
00:59:26,500 --> 00:59:27,940
but Nam Kyu Jung was blamed for it.
642
00:59:27,940 --> 00:59:29,200
Let's request a retrial.
643
00:59:29,200 --> 00:59:30,900
Is the statute of limitations more important than people?
644
00:59:30,900 --> 00:59:32,170
I killed your mom.
645
00:59:32,170 --> 00:59:33,839
The killer was caught long ago.
646
00:59:33,839 --> 00:59:37,410
"I made your favourite soybean paste stew."
647
00:59:41,182 --> 00:59:42,882
Dramaday.net
39646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.