Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,740 --> 00:00:13,809
Great work, everyone.
2
00:00:13,809 --> 00:00:15,840
Everyone is okay, right?
3
00:00:16,109 --> 00:00:18,010
What should I do with Park Yang Jin?
4
00:00:18,279 --> 00:00:20,119
It will complicate things...
5
00:00:20,119 --> 00:00:22,549
to take care of him ourselves.
6
00:00:24,889 --> 00:00:27,260
Let's just keep him
in a chicken coop.
7
00:00:27,260 --> 00:00:28,959
I think that would be wise.
8
00:00:39,670 --> 00:00:41,139
What are we going to do?
9
00:00:57,620 --> 00:01:00,259
I don't think that's right.
10
00:01:02,889 --> 00:01:05,029
How are we different from him then?
11
00:01:10,370 --> 00:01:13,699
Let me go.
12
00:01:15,899 --> 00:01:16,970
Now.
13
00:01:42,160 --> 00:01:43,369
That's impressive.
14
00:02:03,890 --> 00:02:05,020
Aren't you going to pick up?
15
00:02:08,759 --> 00:02:10,490
It keeps ringing.
16
00:02:13,229 --> 00:02:16,399
There are so many people
looking for you.
17
00:02:21,069 --> 00:02:22,400
But I come first right now.
18
00:02:31,680 --> 00:02:33,009
Why did you do that to me?
19
00:02:41,720 --> 00:02:43,460
Go collect the evidence.
20
00:02:43,460 --> 00:02:44,729
- Yes, sir.
- Yes, sir.
21
00:02:49,060 --> 00:02:51,699
Up onto the hill.
Please send an ambulance.
22
00:02:54,069 --> 00:02:56,669
Mr. Kim, are you ready?
23
00:02:57,340 --> 00:02:58,340
Yes.
24
00:02:58,609 --> 00:03:00,009
I'll start the countdown.
25
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
Ten.
26
00:03:04,710 --> 00:03:05,710
Nine.
27
00:03:08,419 --> 00:03:09,419
Eight.
28
00:03:12,850 --> 00:03:13,859
Seven.
29
00:03:16,289 --> 00:03:18,789
- Six.
- No!
30
00:03:19,259 --> 00:03:21,699
If this has to go, I'll go with it.
31
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
Five.
32
00:03:25,130 --> 00:03:26,130
Four.
33
00:03:26,900 --> 00:03:29,940
Save me!
34
00:03:30,470 --> 00:03:31,470
Three.
35
00:03:34,710 --> 00:03:35,710
Two.
36
00:03:40,880 --> 00:03:41,880
One.
37
00:04:17,449 --> 00:04:19,120
Are you okay?
38
00:04:25,859 --> 00:04:26,859
Hey.
39
00:04:27,859 --> 00:04:30,330
Hey. Wake up!
40
00:04:30,570 --> 00:04:31,570
You can't die yet.
41
00:04:32,129 --> 00:04:33,840
You didn't answer my question.
42
00:04:34,340 --> 00:04:37,239
Did the rats
who suffered at my hands...
43
00:04:37,239 --> 00:04:39,309
ask you to make sure...
44
00:04:39,539 --> 00:04:41,979
that I can't get out?
45
00:04:43,010 --> 00:04:45,249
But that's not right.
46
00:04:45,650 --> 00:04:47,150
I made a promise too!
47
00:04:48,020 --> 00:04:49,419
I swore that once I got out
of prison,
48
00:04:50,489 --> 00:04:52,220
I would come and get them!
49
00:04:54,859 --> 00:04:56,289
Who is it?
50
00:05:02,229 --> 00:05:04,799
Let go. Let go!
51
00:05:06,369 --> 00:05:08,270
I told you to lock your doors.
52
00:05:08,270 --> 00:05:10,239
Who are you?
53
00:05:23,390 --> 00:05:25,850
What would you have done
if I didn't come?
54
00:05:28,989 --> 00:05:30,789
Bring the item out.
55
00:05:54,450 --> 00:05:56,280
- What's his BP?
- It's 80 over 50.
56
00:05:56,280 --> 00:05:57,950
- Keep pumping.
- Yes, sir.
57
00:06:25,350 --> 00:06:28,379
(Taxi Driver)
58
00:06:28,379 --> 00:06:30,390
(Episode 9)
59
00:06:48,999 --> 00:06:50,840
We finished searching the area.
60
00:06:51,239 --> 00:06:52,939
- Did you gather the evidence too?
- Yes, sir.
61
00:07:16,999 --> 00:07:18,700
- Did you find anything unusual?
- No.
62
00:07:23,470 --> 00:07:25,270
(Evidence No. 13)
63
00:07:30,280 --> 00:07:32,479
(U-data, Kim Do Ki)
64
00:07:35,119 --> 00:07:36,280
I'm Kim Do Ki.
65
00:07:36,280 --> 00:07:38,850
I work for Mr. Jang.
66
00:07:38,850 --> 00:07:40,359
We met through Blue Bird.
67
00:07:43,119 --> 00:07:45,289
(U-data, Kim Do Ki)
68
00:07:46,629 --> 00:07:50,030
Since there are many of them,
schedule them close to each other.
69
00:07:50,369 --> 00:07:53,999
We're summoning everyone
from Strategic Planning,
70
00:07:54,340 --> 00:07:56,270
so put them on the no-fly list
by today.
71
00:08:35,539 --> 00:08:37,249
Shouldn't you rest more?
72
00:08:37,510 --> 00:08:39,549
I don't think I'm the one
who needs to rest.
73
00:08:39,749 --> 00:08:42,180
It may look bad,
but I'm almost all better.
74
00:08:42,350 --> 00:08:45,820
Wrestlers tend to heal faster
than other people.
75
00:08:47,060 --> 00:08:49,359
Mr. Cho said they finished
processing the scene,
76
00:08:49,359 --> 00:08:51,830
and that you should get
plenty of rest.
77
00:08:51,830 --> 00:08:53,029
I've rested enough.
78
00:08:53,029 --> 00:08:56,229
Gosh. What... You should rest more.
79
00:08:59,700 --> 00:09:03,170
There was a fire and explosion
from an unknown cause last night...
80
00:09:03,170 --> 00:09:05,109
at U data's employee training camp
in Gimpo, Gyeonggi Province.
81
00:09:05,109 --> 00:09:06,340
What should I do with Park Yang Jin?
82
00:09:06,340 --> 00:09:10,509
It will complicate things
to take care of him ourselves.
83
00:09:10,779 --> 00:09:12,810
Let's just keep him
in a chicken coop.
84
00:09:12,810 --> 00:09:14,379
I think that would be wise.
85
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
The police and the fire department
are trying to determine...
86
00:09:16,680 --> 00:09:19,950
the source of the explosion
and the number of casualties.
87
00:09:20,050 --> 00:09:23,190
According to the police,
an unidentified person was found...
88
00:09:23,190 --> 00:09:26,830
inside the building that exploded.
89
00:09:26,830 --> 00:09:27,930
The vacation house...
90
00:09:27,999 --> 00:09:29,529
owned by U data's Chairman
Park Yang Jin...
91
00:09:29,560 --> 00:09:31,999
was completely destroyed
by the explosion.
92
00:09:32,369 --> 00:09:33,769
According to...
93
00:09:33,769 --> 00:09:36,600
- Hey. Mr. Jang's awake. He's awake.
- What?
94
00:09:37,470 --> 00:09:39,340
Are you awake now?
95
00:09:39,869 --> 00:09:42,810
They said the surgery went well.
Why did you sleep so much?
96
00:09:42,810 --> 00:09:44,649
You had us worried sick.
97
00:09:44,649 --> 00:09:47,050
We went to your house,
and it was a real mess.
98
00:09:47,479 --> 00:09:49,080
Who did this to you?
99
00:09:50,550 --> 00:09:52,119
Where's Kim?
100
00:09:54,420 --> 00:09:55,489
He stepped out.
101
00:09:56,489 --> 00:09:59,529
We will update you as we receive
further updates on casualties.
102
00:09:59,529 --> 00:10:00,729
Next on the news.
103
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
Yes.
104
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
Bye.
105
00:10:52,180 --> 00:10:53,879
The transplant surgery
was successful.
106
00:10:54,479 --> 00:10:57,050
It has to work out well,
considering the work we put in.
107
00:10:57,950 --> 00:11:00,220
Just thinking of those eyes
looking at me from now on...
108
00:11:00,220 --> 00:11:02,859
Gosh, it gives me the creeps.
109
00:11:13,769 --> 00:11:14,800
What's this?
110
00:11:14,970 --> 00:11:17,139
It looks like something happened.
111
00:11:33,519 --> 00:11:37,159
(Chairman Baek Sung Mi)
112
00:11:41,629 --> 00:11:43,629
Let's see that face.
113
00:11:43,729 --> 00:11:46,629
I was wondering
who the employees took after,
114
00:11:46,670 --> 00:11:48,399
throwing their fists first
before anything else.
115
00:11:48,970 --> 00:11:50,810
Get up within three seconds.
116
00:11:50,869 --> 00:11:52,739
That's not your place.
117
00:11:58,409 --> 00:12:01,479
Three seconds passed
a long time ago.
118
00:12:01,479 --> 00:12:03,649
- This punk.
- Stop it.
119
00:12:03,950 --> 00:12:05,550
Just clear out your men.
120
00:12:16,899 --> 00:12:19,930
Sitting here feels so different.
121
00:12:19,930 --> 00:12:21,670
Thank you for calling.
122
00:12:21,899 --> 00:12:23,710
Thanks to you,
Mr. Jang's surgery went well.
123
00:12:23,710 --> 00:12:27,609
I've never received thanks
in this manner before either.
124
00:12:27,609 --> 00:12:30,180
Who did that to Mr. Jang?
125
00:12:30,180 --> 00:12:32,710
You should be asking Mr. Jang that,
not me.
126
00:12:33,979 --> 00:12:37,149
It's not just 1 or 2 people...
127
00:12:37,149 --> 00:12:39,450
who want to get rid of Mr. Jang.
128
00:12:54,639 --> 00:12:56,800
That's not what I came to hear.
129
00:12:57,070 --> 00:12:58,570
Who did it?
130
00:12:58,570 --> 00:13:01,340
Was it Cho Do Chul?
Another criminal?
131
00:13:03,639 --> 00:13:05,409
Right, right.
132
00:13:06,950 --> 00:13:09,450
Those are the eyes I fell for.
133
00:13:09,519 --> 00:13:11,850
Those are the eyes of a beast.
134
00:13:11,850 --> 00:13:13,960
Just answer my question.
135
00:13:15,119 --> 00:13:18,159
- It was Cho Do Chul, wasn't it?
- What will you do if I tell you?
136
00:13:19,190 --> 00:13:20,359
Babe,
137
00:13:21,060 --> 00:13:23,800
I won't consider it cute any longer.
138
00:13:24,430 --> 00:13:26,670
If you touch my men...
139
00:13:27,470 --> 00:13:30,269
or my things again,
140
00:13:30,440 --> 00:13:32,639
I'll make sure those hands
are never usable again.
141
00:13:37,909 --> 00:13:39,450
Not your hands.
142
00:13:39,909 --> 00:13:42,649
Everyone at that taxi company.
143
00:13:42,649 --> 00:13:43,850
All of them.
144
00:13:44,989 --> 00:13:46,389
Don't you believe me?
145
00:13:47,659 --> 00:13:49,560
Then why don't you try touching
my things again?
146
00:13:57,930 --> 00:13:59,399
Where is Cho Do Chul?
147
00:14:13,009 --> 00:14:14,879
(Director Jang Sung Chul)
148
00:14:25,159 --> 00:14:26,989
I will never forgive him.
149
00:14:27,060 --> 00:14:29,029
Will you join me in taking revenge?
150
00:14:29,029 --> 00:14:30,970
What is your plan?
151
00:14:30,970 --> 00:14:33,899
I will use my own methods
to win over them.
152
00:14:34,040 --> 00:14:36,470
I'll start by clearing out
all the trash around me,
153
00:14:36,470 --> 00:14:39,310
and isolate them from the world
forever.
154
00:14:39,810 --> 00:14:41,779
I'm going to reform them.
155
00:14:57,019 --> 00:15:01,129
Whatever the case,
I don't want to make a big fuss.
156
00:15:01,759 --> 00:15:03,970
It's true that I got help.
157
00:15:04,670 --> 00:15:08,840
I didn't tell any of the others.
158
00:15:08,840 --> 00:15:12,470
Even though you were
nearly killed by that man?
159
00:15:13,609 --> 00:15:15,310
But I didn't die.
160
00:15:19,249 --> 00:15:20,820
It was Cho Do Chul, wasn't it?
161
00:15:24,720 --> 00:15:26,920
I think
I'm going to have to rethink...
162
00:15:27,050 --> 00:15:29,460
those methods you spoke of.
163
00:15:31,690 --> 00:15:33,790
I know...
164
00:15:33,790 --> 00:15:35,759
what you're trying to say.
165
00:15:37,229 --> 00:15:39,100
All choices...
166
00:15:39,100 --> 00:15:41,340
require a sacrifice.
167
00:15:43,239 --> 00:15:45,639
I have simply paid the price
for my choice.
168
00:15:50,279 --> 00:15:53,810
Let's just keep this between us.
169
00:15:56,320 --> 00:15:57,450
Oh, that's right.
170
00:15:57,450 --> 00:16:01,320
Can you help me with something?
171
00:16:01,820 --> 00:16:05,359
I can do everything else
once I'm out of here,
172
00:16:05,359 --> 00:16:08,930
but these starred ones
are jobs I can't postpone.
173
00:16:08,930 --> 00:16:11,600
Could you take care of them
within the week?
174
00:16:21,379 --> 00:16:22,409
Hi.
175
00:16:25,009 --> 00:16:26,450
Are you leaving because of me?
176
00:16:26,450 --> 00:16:29,320
No, I was already on my way out.
177
00:16:29,720 --> 00:16:31,619
Please talk comfortably.
178
00:16:32,649 --> 00:16:34,320
I'll leave it to you then.
179
00:16:48,070 --> 00:16:49,239
How are you feeling?
180
00:16:49,239 --> 00:16:52,170
I'm hanging in there.
What's all that you brought?
181
00:16:52,170 --> 00:16:54,009
No, it's nothing.
182
00:16:54,340 --> 00:16:57,379
This is for me.
I wanted to eat this.
183
00:17:02,720 --> 00:17:05,320
It's so tasty. I bought good ones.
184
00:17:05,320 --> 00:17:08,619
Eat up, why don't you. Eat them all.
185
00:17:10,460 --> 00:17:13,460
The police are looking into
that robber of yours,
186
00:17:13,560 --> 00:17:15,800
- but they haven't found anything.
- I see.
187
00:17:16,730 --> 00:17:20,129
He didn't take anything,
so don't worry too much.
188
00:17:20,840 --> 00:17:22,199
Think carefully.
189
00:17:22,199 --> 00:17:25,439
Did you really not see the face
of the guy who did this to you?
190
00:17:25,439 --> 00:17:26,609
I really didn't.
191
00:17:26,869 --> 00:17:28,340
I didn't even realize
what was going on.
192
00:17:28,340 --> 00:17:30,980
Gosh, even if that were the case,
193
00:17:30,980 --> 00:17:32,980
how could you not see someone
who stabbed you in the side?
194
00:17:32,980 --> 00:17:34,649
Have you ever been stabbed?
195
00:17:35,050 --> 00:17:36,919
It was so chaotic.
196
00:17:37,419 --> 00:17:39,149
Do you want me to show you
all the places I got stabbed?
197
00:17:39,149 --> 00:17:41,020
Quiet down.
198
00:17:42,859 --> 00:17:45,260
The man who just left
was Kim Do Ki, right?
199
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
Yes.
200
00:17:47,230 --> 00:17:49,530
- You've seen him before.
- Right.
201
00:17:51,530 --> 00:17:53,500
When did he quit working
at the taxi company?
202
00:17:54,369 --> 00:17:56,369
- What?
- Right.
203
00:18:02,179 --> 00:18:04,179
I saw he started working here.
204
00:18:05,109 --> 00:18:07,179
(U-data, Kim Do Ki)
205
00:18:11,320 --> 00:18:12,590
Oh, this.
206
00:18:13,649 --> 00:18:16,959
He did quit to take another job,
207
00:18:16,959 --> 00:18:18,189
but he came back
after a short while,
208
00:18:18,189 --> 00:18:20,560
saying he wasn't a good fit
for that other company.
209
00:18:20,959 --> 00:18:22,600
- Is that so?
- Yes.
210
00:18:22,929 --> 00:18:24,929
But why did you bring that up?
211
00:18:30,600 --> 00:18:31,840
Sung Chul.
212
00:18:33,939 --> 00:18:36,179
If anything's going on with you,
please tell me.
213
00:18:36,439 --> 00:18:39,449
There's nothing going on with me.
214
00:18:39,449 --> 00:18:43,149
We've known each other
since high school,
215
00:18:43,449 --> 00:18:45,250
so it's been over 30 years already.
216
00:18:53,929 --> 00:18:56,429
Don't keep your concerns to yourself
and tell me,
217
00:18:56,429 --> 00:18:57,730
no matter what.
218
00:18:58,800 --> 00:19:00,330
I came here to tell you that.
219
00:19:03,469 --> 00:19:05,639
What are you saying?
220
00:19:25,760 --> 00:19:28,629
(My sister An Jung Eun,
Send a message.)
221
00:19:34,770 --> 00:19:38,010
Just a minute, just a minute.
222
00:19:41,540 --> 00:19:43,010
Mirae Bank,
223
00:19:43,209 --> 00:19:45,879
580, go slowly!
224
00:19:46,179 --> 00:19:47,280
Yes.
225
00:19:48,949 --> 00:19:50,119
All right.
226
00:19:50,649 --> 00:19:51,820
So all I have to do is...
227
00:19:51,820 --> 00:19:53,619
send money to this account.
Right, Mr. Prosecutor?
228
00:19:54,459 --> 00:19:55,659
Prosecutor?
229
00:19:55,659 --> 00:19:56,959
Once the investigation begins,
230
00:19:56,959 --> 00:19:59,490
all of your accounts that were used
by the financial fraud suspects...
231
00:19:59,490 --> 00:20:02,100
will be temporarily frozen.
232
00:20:02,100 --> 00:20:04,369
The frozen accounts
will be investigated...
233
00:20:04,369 --> 00:20:07,030
to clear you of any misdeeds...
234
00:20:07,030 --> 00:20:10,139
and will be used to investigate
fraudulent investment scams.
235
00:20:10,139 --> 00:20:11,810
All right, I understand.
236
00:20:11,810 --> 00:20:13,310
Until the investigation
is concluded,
237
00:20:13,310 --> 00:20:16,109
you must not tell anyone about it.
238
00:20:16,109 --> 00:20:17,310
Of course, Mr. Prosecutor.
239
00:20:17,310 --> 00:20:19,250
In that case,
while we're on the phone,
240
00:20:19,250 --> 00:20:21,580
please transfer the entirety
of your account balance...
241
00:20:21,580 --> 00:20:23,550
over to the National Security
safe account that I'll give you.
242
00:20:23,550 --> 00:20:25,520
All right, just a moment.
243
00:20:27,490 --> 00:20:30,020
Go Eun, we got our mission payment,
so can you distribute our paychecks?
244
00:20:30,020 --> 00:20:31,129
Sure.
245
00:20:31,629 --> 00:20:32,659
Go take care of that.
246
00:20:34,959 --> 00:20:37,429
Why are you on the phone all day?
247
00:20:37,429 --> 00:20:39,270
Aren't you going to do any work?
248
00:20:39,770 --> 00:20:42,699
All right. I've just transferred it.
249
00:20:42,699 --> 00:20:44,240
Of course it's no trouble.
250
00:20:44,240 --> 00:20:47,639
I'm honored to participate
in something of national import.
251
00:20:47,639 --> 00:20:50,540
I'm very proud,
and I will be cheering for you.
252
00:20:50,639 --> 00:20:52,280
Thank you, Mr. Prosecutor.
253
00:20:52,409 --> 00:20:54,449
"Thank you, Mr. Prosecutor?"
254
00:20:54,850 --> 00:20:57,350
Don't you know that we have
to exchange everything by today?
255
00:20:57,750 --> 00:21:00,419
Thanks to my kind assistance
in their investigations,
256
00:21:00,419 --> 00:21:04,119
we'll be able to arrest
all the scammers.
257
00:21:04,790 --> 00:21:06,990
Those financial fraudsters.
258
00:21:07,330 --> 00:21:09,359
How dare they mess
with my bank account?
259
00:21:09,359 --> 00:21:10,929
How cute.
260
00:21:10,929 --> 00:21:12,270
What are you saying?
261
00:21:12,570 --> 00:21:13,600
Hold on.
262
00:21:14,270 --> 00:21:16,240
Once they're all arrested,
263
00:21:16,240 --> 00:21:18,409
they will make me come and go...
264
00:21:18,409 --> 00:21:20,409
so they can give me
all types of awards.
265
00:21:22,109 --> 00:21:24,679
I'm already blushing.
266
00:21:24,679 --> 00:21:26,510
Can you translate for me?
What is he saying?
267
00:21:26,510 --> 00:21:27,679
Don't mind him.
268
00:21:27,850 --> 00:21:31,020
Shall we feed our hard-working cabs
some engine oil?
269
00:21:31,419 --> 00:21:32,419
Let's go!
270
00:21:35,919 --> 00:21:36,919
(Blue Bird Foundation)
271
00:21:36,919 --> 00:21:38,159
(Personal Profile)
272
00:21:42,129 --> 00:21:44,730
This is an air-purifying plant
called the Bird of Paradise.
273
00:21:45,869 --> 00:21:47,330
It was sprouted in South America,
274
00:21:47,639 --> 00:21:51,209
which is a very hot place.
But the funny thing is,
275
00:21:51,709 --> 00:21:53,070
it's strong against cold.
276
00:21:53,570 --> 00:21:55,139
Isn't it so funny?
277
00:21:56,240 --> 00:21:57,609
How's he doing?
278
00:21:58,310 --> 00:21:59,810
He's in the hospital,
getting better.
279
00:21:59,810 --> 00:22:02,119
Although, I don't know
if he'll live or die.
280
00:22:02,879 --> 00:22:05,389
My guys had a lot bottled up,
after all.
281
00:22:07,020 --> 00:22:09,359
Do you just want me to kill him?
282
00:22:09,760 --> 00:22:13,260
Just let me know,
and I'll get your revenge.
283
00:22:13,260 --> 00:22:15,199
Stop talking nonsense.
284
00:22:17,869 --> 00:22:19,100
You're no fun.
285
00:22:20,869 --> 00:22:23,840
Don't you dare lay a finger on him.
Got it?
286
00:22:32,209 --> 00:22:34,750
You would've died
had it not been for me.
287
00:22:35,149 --> 00:22:38,649
Shouldn't you at least thank me?
288
00:22:41,219 --> 00:22:45,560
I'll be your lifesaver
from this day forward.
289
00:23:01,409 --> 00:23:03,340
I thought he'd be going on and on,
290
00:23:03,540 --> 00:23:06,250
but I guess he's gotten quiet
after that near-death experience.
291
00:23:06,580 --> 00:23:08,649
It seems like we can expand
all we want.
292
00:23:09,219 --> 00:23:10,980
I'll prepare the VIP list.
293
00:23:12,320 --> 00:23:14,760
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
294
00:23:17,419 --> 00:23:19,830
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
295
00:23:30,300 --> 00:23:31,939
I'll begin the briefing session.
296
00:23:32,869 --> 00:23:34,240
The cloud content company, U data,
297
00:23:34,240 --> 00:23:37,209
illegally produced
pornographic videos...
298
00:23:37,980 --> 00:23:40,280
and made a Strategic Planning Team
within the company...
299
00:23:40,280 --> 00:23:41,949
to actively distribute the videos.
300
00:23:41,949 --> 00:23:44,389
They also created
a digital wipeout company...
301
00:23:44,389 --> 00:23:46,889
to blackmail the victims...
302
00:23:47,149 --> 00:23:50,320
in exchange for deleting
their videos.
303
00:23:50,919 --> 00:23:52,429
Hello.
304
00:23:52,689 --> 00:23:54,929
- I guess you have...
- You mean,
305
00:23:54,929 --> 00:23:56,760
they earned money
by uploading the videos,
306
00:23:56,760 --> 00:23:58,429
then once more when deleting them?
307
00:23:58,429 --> 00:24:01,699
They'd stop uploading
for the duration they were paid,
308
00:24:01,699 --> 00:24:04,070
then once that period was over,
they started uploading again.
309
00:24:04,070 --> 00:24:06,109
That's how they maximized
their profits.
310
00:24:06,510 --> 00:24:10,480
The victims wouldn't have been
able to escape...
311
00:24:12,209 --> 00:24:14,050
this evil cartel
until they gave away...
312
00:24:14,520 --> 00:24:16,419
everything they had.
313
00:24:17,719 --> 00:24:20,590
The Prosecution has confiscated
the account books of the company,
314
00:24:20,590 --> 00:24:23,219
any witness statements,
as well as victims' statements.
315
00:24:23,219 --> 00:24:26,629
We're arresting every employee
in U data's Strategic Planning Team.
316
00:24:26,629 --> 00:24:29,859
As for Park Yang Jin,
who commanded all of this,
317
00:24:29,859 --> 00:24:32,770
we're investigating the charges
of illegal pornography production,
318
00:24:32,770 --> 00:24:35,070
blackmail, use of violence,
violation of animal rights,
319
00:24:35,070 --> 00:24:37,740
illegal use of firearms,
as well as conspiracy of murder.
320
00:24:38,939 --> 00:24:40,369
I hear that there's a lawyer...
321
00:24:40,369 --> 00:24:42,439
who was a former prosecutor
involved in this.
322
00:24:42,810 --> 00:24:44,139
We've also charged
U data's legal department...
323
00:24:44,139 --> 00:24:47,050
for violation
of the Attorneys-at-Law Act.
324
00:24:48,350 --> 00:24:50,980
There was an explosion.
What caused it?
325
00:24:50,980 --> 00:24:54,090
I can't speak on that
as we're still looking into it.
326
00:24:54,090 --> 00:24:58,330
We heard that your role was huge
in this case.
327
00:24:59,629 --> 00:25:00,629
Huge?
328
00:25:02,300 --> 00:25:04,500
Chairman Park Yang Jin,
who's at the heart of this case,
329
00:25:04,500 --> 00:25:06,699
as well
as his three closest assistants,
330
00:25:07,669 --> 00:25:08,899
are currently on the run.
331
00:25:08,899 --> 00:25:11,000
I'm sorry,
but this case isn't over yet.
332
00:25:11,000 --> 00:25:13,439
The case seems
like a wholesale arrest.
333
00:25:13,439 --> 00:25:16,780
What's the biggest struggle
in investigating this case?
334
00:25:17,040 --> 00:25:19,550
I will now conclude the briefing.
Thank you.
335
00:25:26,750 --> 00:25:27,820
Congratulations.
336
00:25:28,219 --> 00:25:31,659
The reporters
were busy praising you.
337
00:25:32,530 --> 00:25:35,600
Do you also think that we did
a good job?
338
00:25:36,030 --> 00:25:38,070
Are you being like this
because we didn't get Park Yang Jin?
339
00:25:38,429 --> 00:25:39,730
It's nothing new...
340
00:25:39,730 --> 00:25:41,969
that the guys in charge flee
when something happens.
341
00:25:41,969 --> 00:25:43,540
When I got to the site,
342
00:25:43,540 --> 00:25:45,939
someone had already settled
the situation.
343
00:25:46,409 --> 00:25:49,510
They exploded the whole building
to destroy any evidence.
344
00:25:49,909 --> 00:25:52,780
And someone keeps snatching
our culprits away from us.
345
00:25:53,350 --> 00:25:55,520
They're screwing us over,
346
00:25:56,179 --> 00:25:58,320
but we don't even know who they are.
347
00:25:59,520 --> 00:26:01,219
So, why do I deserve
any compliments?
348
00:26:01,820 --> 00:26:04,359
When people compliment you,
just take it.
349
00:26:05,060 --> 00:26:06,060
Hello.
350
00:26:06,689 --> 00:26:09,129
I held that session for you
so that you can get praised.
351
00:26:09,129 --> 00:26:11,159
You're refusing your own treat.
352
00:26:16,100 --> 00:26:18,570
- How do you feel?
- I'm fine.
353
00:26:18,570 --> 00:26:20,010
The explosion was one thing,
354
00:26:20,270 --> 00:26:22,879
but this isn't a simple case.
355
00:26:22,879 --> 00:26:24,240
There were blood and bones found
at the scene.
356
00:26:25,050 --> 00:26:27,280
Take charge of the case
and finish it up.
357
00:26:27,949 --> 00:26:28,949
Yes, sir.
358
00:26:31,250 --> 00:26:32,250
Come here.
359
00:26:37,290 --> 00:26:38,389
And this.
360
00:26:38,990 --> 00:26:40,459
It was found at the scene.
361
00:26:41,090 --> 00:26:42,760
I brought it because I wanted
to check something.
362
00:26:42,760 --> 00:26:44,399
(U-data, Kim Do Ki)
363
00:26:44,399 --> 00:26:46,000
You found this at the crime scene?
364
00:26:46,000 --> 00:26:47,369
At Park Yang Jin's vacation home?
365
00:26:49,540 --> 00:26:50,899
Let me know if you need a team.
366
00:26:51,439 --> 00:26:52,439
I'll put one together for you.
367
00:27:10,260 --> 00:27:13,889
Excuse me,
do you have "The Treehouse 12?"
368
00:27:14,560 --> 00:27:16,560
Why don't you try looking
on the other side?
369
00:27:28,280 --> 00:27:30,480
("The Treehouse 12")
370
00:27:47,429 --> 00:27:49,530
"The Treehouse 12?"
371
00:27:52,800 --> 00:27:55,540
Grandma!
372
00:27:56,100 --> 00:27:57,469
What is it?
373
00:27:57,469 --> 00:27:59,510
"The Treehouse 12" is here!
374
00:27:59,510 --> 00:28:01,580
You're right!
375
00:28:01,840 --> 00:28:03,780
I wonder who dropped it off.
376
00:28:04,439 --> 00:28:05,480
I have no idea.
377
00:28:05,480 --> 00:28:10,250
This is wonderful, whoever it is.
378
00:28:10,520 --> 00:28:12,790
(Blue Bird Foundation)
379
00:28:13,119 --> 00:28:14,119
Okay!
380
00:28:14,119 --> 00:28:15,990
(Victim of murderer Park Kyu Chul,
Gil Ye Seung)
381
00:28:17,159 --> 00:28:19,030
Let's head inside.
382
00:28:21,859 --> 00:28:24,830
("The Treehouse 12"
has been published.)
383
00:28:37,609 --> 00:28:39,250
Are you getting coffee?
384
00:28:39,679 --> 00:28:41,520
Sorry? Yes.
385
00:28:41,520 --> 00:28:42,949
I'll get you a cup.
386
00:28:47,820 --> 00:28:49,219
Oh, no! There's one already inside.
387
00:28:49,219 --> 00:28:51,530
You got coffee but didn't take it!
388
00:28:51,790 --> 00:28:53,389
You're right. I'm sorry.
389
00:28:53,760 --> 00:28:56,159
I'll get you a new cup. Hold on.
390
00:28:58,399 --> 00:29:00,129
I can tell that something is
on your mind,
391
00:29:00,129 --> 00:29:02,869
but is it work-related or personal?
392
00:29:03,969 --> 00:29:06,310
Can I say something
not very prosecutor-like?
393
00:29:06,969 --> 00:29:08,580
As soon as Cho Do Chul was released,
394
00:29:08,580 --> 00:29:10,480
he got into a deluxe taxi
and disappeared.
395
00:29:13,550 --> 00:29:17,379
That same deluxe taxi seems
to turn into a regular car too.
396
00:29:18,619 --> 00:29:20,590
It sometimes crashes
into police vehicles.
397
00:29:21,719 --> 00:29:24,419
Park Yang Jin and three executives
disappeared too.
398
00:29:24,419 --> 00:29:26,189
Was the deluxe taxi there too?
399
00:29:26,629 --> 00:29:29,199
All of that seems to be
the work of one person,
400
00:29:35,240 --> 00:29:37,399
but I feel like I know
this one person.
401
00:29:37,399 --> 00:29:39,609
Why don't you get them then?
402
00:29:39,770 --> 00:29:41,139
I have no proof.
403
00:29:41,639 --> 00:29:42,840
No proof?
404
00:29:43,240 --> 00:29:44,240
Exactly.
405
00:29:44,750 --> 00:29:46,850
I told you that this is
not very prosecutor of me.
406
00:29:47,310 --> 00:29:50,320
Who's this person that you know?
407
00:29:57,659 --> 00:29:58,830
Thanks for the coffee.
408
00:30:06,270 --> 00:30:07,570
Is something bothering you?
409
00:30:08,030 --> 00:30:09,040
Bothering me?
410
00:30:09,540 --> 00:30:11,100
You look worried.
411
00:30:12,770 --> 00:30:14,040
Maybe I'm worried about muscle loss.
412
00:30:19,109 --> 00:30:21,619
Why would you drink juice
after a workout then?
413
00:30:21,919 --> 00:30:23,020
It's a protein shake.
414
00:30:23,020 --> 00:30:25,590
What? Why would you drink that?
415
00:30:27,290 --> 00:30:28,689
It tastes better than juice.
416
00:30:29,560 --> 00:30:31,419
What is it?
417
00:30:32,490 --> 00:30:34,090
I knew you'd be here.
418
00:30:34,830 --> 00:30:36,600
You must be feeling confused.
419
00:30:38,169 --> 00:30:39,969
You know that what happened
to Park Yang Jin...
420
00:30:40,030 --> 00:30:41,669
isn't your fault, right?
421
00:30:43,469 --> 00:30:45,510
You tried to keep him alive.
422
00:30:46,270 --> 00:30:47,340
I know.
423
00:30:56,619 --> 00:31:00,149
As long as I get that deluxe taxi,
I'd be able to get some evidence.
424
00:31:02,520 --> 00:31:03,790
Ms. Kang,
425
00:31:04,659 --> 00:31:06,129
aren't you going to go home?
426
00:31:07,359 --> 00:31:08,959
You can go home first.
427
00:31:08,959 --> 00:31:11,199
You should go home early too.
428
00:31:11,199 --> 00:31:12,770
You look exhausted.
429
00:31:12,899 --> 00:31:14,530
Do I not look good?
430
00:31:18,139 --> 00:31:20,439
It seems I get more wrinkles
than good results.
431
00:31:39,990 --> 00:31:41,429
If I don't take care of myself,
I'm going to age terribly.
432
00:31:41,429 --> 00:31:44,500
No, you look great
compared to some people.
433
00:31:44,699 --> 00:31:46,030
Look at your skin glowing.
434
00:31:46,030 --> 00:31:48,300
The prize I get
for getting justice is wrinkles.
435
00:31:48,300 --> 00:31:49,699
That's sad.
436
00:31:50,840 --> 00:31:52,909
That makes me angry.
437
00:31:56,709 --> 00:31:58,080
I'm going home.
438
00:32:08,590 --> 00:32:11,060
The view is great here.
439
00:32:11,929 --> 00:32:13,189
What are you doing here?
440
00:32:15,459 --> 00:32:17,959
My goodness.
Are you driving a cab again?
441
00:32:23,969 --> 00:32:25,709
When you come to someone's home
without permission,
442
00:32:25,709 --> 00:32:27,340
it's only courtesy to state
what you're here for first.
443
00:32:27,340 --> 00:32:29,040
Did you quit working there?
444
00:32:31,240 --> 00:32:34,080
Yes, they were too demanding.
445
00:32:34,179 --> 00:32:36,919
I see. You quit.
446
00:32:39,250 --> 00:32:41,189
You saw the news on U data, right?
447
00:32:43,459 --> 00:32:45,530
No, should I?
448
00:32:45,530 --> 00:32:48,260
Chairman Park Yang Jin
and some employees...
449
00:32:48,260 --> 00:32:50,659
have done something very bad.
450
00:32:51,260 --> 00:32:53,629
That's why everyone
from the Strategic Planning Team...
451
00:32:53,629 --> 00:32:55,169
is arrested right now.
452
00:32:55,540 --> 00:32:57,869
You also worked
for the Strategic Planning Team.
453
00:33:00,169 --> 00:33:03,040
So? Are you here to arrest me?
454
00:33:04,280 --> 00:33:07,109
No, I'm not.
455
00:33:07,280 --> 00:33:09,449
You didn't work there for long,
456
00:33:09,580 --> 00:33:11,949
and you did make a report.
457
00:33:12,619 --> 00:33:14,449
We have to consider
the extenuating circumstances.
458
00:33:15,820 --> 00:33:17,659
I didn't want to summon you
to investigate,
459
00:33:17,659 --> 00:33:18,959
but couldn't ignore it either.
460
00:33:19,230 --> 00:33:20,790
That's why I'm here.
461
00:33:21,359 --> 00:33:23,730
I'd like to head inside
and ask a few questions.
462
00:33:25,199 --> 00:33:27,199
If you don't comply,
you have to come to the Prosecution.
463
00:33:27,199 --> 00:33:28,439
Wouldn't that be a hassle?
464
00:33:46,839 --> 00:33:48,609
Excuse me.
465
00:33:53,119 --> 00:33:54,789
I can take a look around, right?
466
00:34:06,730 --> 00:34:08,200
("All About Cats")
467
00:34:08,200 --> 00:34:09,529
("Raising Cats")
468
00:34:23,480 --> 00:34:26,049
It's so clean for a home
where you live alone.
469
00:34:45,869 --> 00:34:47,409
Aren't you going to give me any?
470
00:34:58,619 --> 00:34:59,949
It's delicious.
471
00:35:00,420 --> 00:35:03,320
Ask what you need to
and let's be on our way.
472
00:35:03,889 --> 00:35:05,059
Okay.
473
00:35:05,920 --> 00:35:07,360
When did you quit working at U data?
474
00:35:07,360 --> 00:35:09,429
I don't know, about a week ago.
475
00:35:09,429 --> 00:35:10,900
A week.
476
00:35:12,260 --> 00:35:14,400
Why did you go
to Chairman Park's vacation home?
477
00:35:15,670 --> 00:35:17,199
Where is that?
478
00:35:21,940 --> 00:35:24,179
(U data, Kim Do Ki)
479
00:35:24,909 --> 00:35:27,039
You remember where you dropped it,
don't you?
480
00:35:29,909 --> 00:35:31,579
You're...
481
00:35:31,579 --> 00:35:33,920
no longer U data's family
or anything like that.
482
00:35:33,920 --> 00:35:35,289
(U data, Kim Do Ki)
483
00:35:35,550 --> 00:35:38,559
I didn't drop it.
I threw it away because I quit.
484
00:35:39,219 --> 00:35:42,329
You went a long way
just to throw something away.
485
00:35:42,360 --> 00:35:45,699
Do you remember where you threw away
every piece of garbage?
486
00:35:50,630 --> 00:35:54,110
If you're done asking questions,
you should get going.
487
00:35:55,239 --> 00:35:58,539
Sure. The owner is kicking me out,
so what choice do I have?
488
00:36:01,380 --> 00:36:02,909
Thanks for your cooperation.
489
00:36:07,820 --> 00:36:09,820
Can I ask another small question?
490
00:36:11,460 --> 00:36:13,420
Do you drive to and from work
in your cab?
491
00:36:15,130 --> 00:36:18,000
Don't you think you're using
your cab for personal purposes?
492
00:36:18,199 --> 00:36:20,260
My boss gave me permission,
493
00:36:20,329 --> 00:36:22,570
and a cab is a car too.
494
00:36:23,230 --> 00:36:25,940
So, you don't have your own vehicle,
495
00:36:26,039 --> 00:36:27,840
and you drive just that cab, right?
496
00:36:29,869 --> 00:36:32,340
Why are you curious about that?
497
00:36:32,340 --> 00:36:33,840
I'm just jealous, that's all.
498
00:36:33,840 --> 00:36:36,110
There's quite a lot of taxes to pay
for just owning a car.
499
00:36:36,110 --> 00:36:38,079
You get a car from work.
500
00:36:38,519 --> 00:36:40,380
So, is that your only vehicle?
501
00:36:41,449 --> 00:36:42,519
Yes.
502
00:36:43,050 --> 00:36:45,389
- That's amazing.
- I won't see you out.
503
00:36:45,389 --> 00:36:47,530
I don't expect any such thing.
Bye then.
504
00:37:03,510 --> 00:37:04,610
Yes, Ms. Kang?
505
00:37:04,610 --> 00:37:06,280
Can you look up
someone's call history for me?
506
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
Someone's call history?
507
00:37:07,280 --> 00:37:10,150
The timeframe is from the day
Cho Do Chul was released to today.
508
00:37:10,150 --> 00:37:11,780
Please track all calls
and their locations.
509
00:37:11,780 --> 00:37:13,550
Who are you tracking?
510
00:37:13,550 --> 00:37:15,519
(U data, Kim Do Ki)
511
00:37:16,519 --> 00:37:18,989
- Kim Do Ki.
- All right.
512
00:37:35,710 --> 00:37:37,269
One car? What a liar.
513
00:37:38,809 --> 00:37:42,750
(Dongdaemun Police Station)
514
00:37:49,820 --> 00:37:51,389
Wait for me!
515
00:37:51,489 --> 00:37:53,159
Those fraudsters!
516
00:37:53,260 --> 00:37:55,030
Do you know how hard I worked
to save that money?
517
00:37:55,030 --> 00:37:57,389
I knew something was off
when you mentioned awards.
518
00:37:57,389 --> 00:37:58,829
Just think about it.
519
00:37:58,829 --> 00:38:00,730
Who sends 5,000 dollars
just after one call?
520
00:38:00,730 --> 00:38:02,199
Be quiet!
521
00:38:02,429 --> 00:38:05,139
- You're an accomplice too!
- What do you mean?
522
00:38:05,199 --> 00:38:06,940
You should've stopped me!
523
00:38:06,940 --> 00:38:08,670
What were you doing
while the fake prosecutor...
524
00:38:08,670 --> 00:38:11,409
- was tricking me?
- You gave me so much work!
525
00:38:11,409 --> 00:38:14,280
How was I supposed to know
that you were being scammed?
526
00:38:14,280 --> 00:38:16,849
You, of all people, should've known!
527
00:38:16,949 --> 00:38:18,579
You fraudster!
528
00:38:19,880 --> 00:38:21,219
I'm speechless.
529
00:38:21,789 --> 00:38:22,789
(Intellectual Criminal
Investigation Unit)
530
00:38:27,460 --> 00:38:30,030
Can you really not get it back
for me?
531
00:38:30,329 --> 00:38:33,960
I sent it here yesterday.
532
00:38:33,960 --> 00:38:36,099
I already told you, ma'am.
533
00:38:36,099 --> 00:38:38,070
If they withdrew the money,
534
00:38:38,070 --> 00:38:39,900
- it'll be hard to get it back.
- Oh no.
535
00:38:39,900 --> 00:38:41,840
I was working...
536
00:38:42,510 --> 00:38:45,980
and they said my child was hurt
and in the hospital.
537
00:38:45,980 --> 00:38:48,380
They said I needed to send money
for treatment right away,
538
00:38:48,380 --> 00:38:50,079
so I did.
539
00:38:50,750 --> 00:38:52,650
- My son...
- Forget all that!
540
00:38:52,650 --> 00:38:54,989
Can you really not catch them?
What about our housing deposit?
541
00:38:54,989 --> 00:38:56,489
Catching them...
542
00:38:56,489 --> 00:38:58,820
and getting your money back
are different matters.
543
00:38:58,820 --> 00:39:00,159
Wait your turn.
544
00:39:00,159 --> 00:39:02,929
My gosh.
My precious thousand dollars.
545
00:39:02,929 --> 00:39:05,360
I saved for a year
to help my granddaughter...
546
00:39:05,360 --> 00:39:07,500
with her tuition.
547
00:39:07,500 --> 00:39:11,099
You dumb broad.
Where was your stupid head?
548
00:39:11,099 --> 00:39:13,769
How could you blow our life savings
because of one phone call?
549
00:39:13,769 --> 00:39:16,610
I really thought it was our son.
550
00:39:17,409 --> 00:39:19,610
All I had to do
was call him to confirm.
551
00:39:19,610 --> 00:39:22,610
Excuse me. I was told to come in.
552
00:39:22,610 --> 00:39:24,420
Did you report
a voice phishing incident?
553
00:39:24,420 --> 00:39:26,820
Yes, of course. I called it in.
554
00:39:27,219 --> 00:39:29,289
Put your name on the list,
555
00:39:29,289 --> 00:39:30,789
- and someone will come get you.
- List?
556
00:39:30,789 --> 00:39:31,789
Come this way.
557
00:39:35,559 --> 00:39:38,329
Please help me.
558
00:39:38,329 --> 00:39:40,059
Please, sir.
559
00:39:45,099 --> 00:39:46,099
Oh my gosh.
560
00:39:46,599 --> 00:39:49,369
(Name, Phone number,
Reason for filing a report)
561
00:39:50,269 --> 00:39:52,710
You're number 158.
562
00:39:56,780 --> 00:39:57,980
Are all these people...
563
00:40:10,460 --> 00:40:12,460
(Choi Kyung Gu)
564
00:40:13,929 --> 00:40:16,099
Isn't that the old lady
we saw at the police station?
565
00:40:16,969 --> 00:40:18,539
My gosh. How long would it take...
566
00:40:18,539 --> 00:40:21,039
to save 1,000 dollars
from collecting discarded paper?
567
00:40:30,110 --> 00:40:31,119
Kyung Gu.
568
00:40:38,190 --> 00:40:40,059
Have you lost your mind?
569
00:40:42,059 --> 00:40:43,360
Are you all right?
570
00:40:44,329 --> 00:40:47,000
I don't deserve to live.
571
00:40:47,000 --> 00:40:49,300
My precious thousand dollars.
572
00:40:53,739 --> 00:40:55,969
I'll take her home, so you go ahead.
573
00:40:55,969 --> 00:40:57,639
What do you plan to do?
574
00:40:57,639 --> 00:40:58,980
What do you mean?
575
00:40:59,610 --> 00:41:00,780
Go on.
576
00:41:01,849 --> 00:41:02,980
Can you get up?
577
00:41:09,519 --> 00:41:12,360
Please get me my money back.
578
00:41:14,530 --> 00:41:16,730
This film just came in.
579
00:41:16,730 --> 00:41:18,730
It's almost bulletproof.
580
00:41:18,730 --> 00:41:20,730
Awesome, right?
Doesn't it make you feel safe?
581
00:41:20,730 --> 00:41:22,570
I can't tell just by looking at it.
582
00:41:23,130 --> 00:41:25,769
Then should I demonstrate?
583
00:41:26,070 --> 00:41:28,110
There. There.
584
00:41:28,340 --> 00:41:30,969
What do you think?
Now, can you tell just by looking?
585
00:41:32,139 --> 00:41:34,179
You act like you invented it.
586
00:41:43,989 --> 00:41:45,659
You don't understand
because you weren't there.
587
00:41:45,659 --> 00:41:48,329
Do you know how many people
have really tragic stories?
588
00:41:48,329 --> 00:41:50,059
And the most tragic of them all is
voice phishing victims.
589
00:41:50,059 --> 00:41:52,730
We got over 30 calls
this morning alone.
590
00:41:52,730 --> 00:41:54,260
Did you give out your number?
591
00:41:54,260 --> 00:41:56,030
I did no such thing.
592
00:41:56,030 --> 00:41:57,670
I'm not that thoughtless.
593
00:42:05,110 --> 00:42:06,610
(All it takes is a phone call.
We'll get you your money back.)
594
00:42:06,739 --> 00:42:09,750
Hey. Aren't we leaving? Get in.
595
00:42:10,980 --> 00:42:12,320
(All it takes is a phone call.
We'll get you your money back.)
596
00:42:12,619 --> 00:42:15,650
Yes, you are.
You got scammed all on your own.
597
00:42:15,650 --> 00:42:17,119
You solicited cases all on your own.
598
00:42:17,119 --> 00:42:18,219
Exactly.
599
00:42:20,119 --> 00:42:21,659
I won't deny it.
600
00:42:21,659 --> 00:42:23,829
But that's not all.
601
00:42:23,829 --> 00:42:25,429
Were you scammed out of more money?
602
00:42:25,429 --> 00:42:27,000
Does Mr. Jang know?
603
00:42:27,260 --> 00:42:30,369
I plan to go and tell him
what he has been doing.
604
00:42:30,369 --> 00:42:31,369
What?
605
00:42:31,840 --> 00:42:33,539
I'll tell him too.
606
00:42:34,469 --> 00:42:36,269
Over the past three years,
607
00:42:36,269 --> 00:42:39,510
there were 192,752 cases
of voice phishing in Korea.
608
00:42:40,110 --> 00:42:44,449
The total financial loss was
1,359,100,000 dollars.
609
00:42:45,320 --> 00:42:47,519
In 2019,
there were about 200 cases a day.
610
00:42:47,519 --> 00:42:48,920
In 2019 alone,
611
00:42:49,090 --> 00:42:51,920
there was a loss
of 672,000,000 dollars.
612
00:42:51,960 --> 00:42:53,719
I understand that,
613
00:42:53,719 --> 00:42:55,429
but why did you give out flyers...
614
00:42:55,429 --> 00:42:56,829
when you went to the police
to report it?
615
00:42:56,829 --> 00:42:58,599
I wouldn't have if they had said...
616
00:42:58,599 --> 00:42:59,829
they'd get me my money back.
617
00:43:00,730 --> 00:43:02,369
(200 cases a day in 2019.
Total of 672,000,000 dollars.)
618
00:43:02,369 --> 00:43:04,199
But they said they can't.
619
00:43:05,570 --> 00:43:07,739
I went with him
and heard what they said,
620
00:43:07,739 --> 00:43:10,909
and they said the likelihood
of a victim like him...
621
00:43:10,909 --> 00:43:13,840
getting his money back
is 1 out of 10,000.
622
00:43:13,840 --> 00:43:15,980
That means
it's pretty much impossible.
623
00:43:15,980 --> 00:43:18,949
This is so unfair. It's ridiculous.
624
00:43:18,949 --> 00:43:20,820
- Why is it ridiculous?
- Exactly.
625
00:43:20,820 --> 00:43:21,920
Why you...
626
00:43:22,920 --> 00:43:25,119
It's because you didn't get
that call.
627
00:43:26,090 --> 00:43:27,559
What do you think, Kim?
628
00:43:28,760 --> 00:43:30,730
- I'm not sure.
- What do you mean?
629
00:43:30,829 --> 00:43:32,260
You should be clear
about your opinion.
630
00:43:32,630 --> 00:43:34,469
Yes, please be clear.
631
00:43:34,570 --> 00:43:35,570
Say let's do it.
632
00:43:38,239 --> 00:43:39,599
I'm for it.
633
00:43:40,369 --> 00:43:41,710
Sir.
634
00:43:42,269 --> 00:43:43,269
Listen.
635
00:43:43,409 --> 00:43:46,579
Although there have been
countless victims,
636
00:43:46,579 --> 00:43:49,809
voice phishing victims
never request help...
637
00:43:49,809 --> 00:43:51,420
from Blue Bird.
638
00:43:51,980 --> 00:43:54,489
It's odd. With other crimes,
639
00:43:54,489 --> 00:43:58,260
people comfort and support
the victims.
640
00:43:58,260 --> 00:44:01,829
But with voice phishing,
they scold the victims.
641
00:44:01,829 --> 00:44:03,329
What did they do wrong?
642
00:44:04,630 --> 00:44:07,559
You dumb broad.
Where was your stupid head?
643
00:44:07,559 --> 00:44:10,199
How could you blow our life savings
because of one phone call?
644
00:44:10,199 --> 00:44:11,440
Just think about it.
645
00:44:11,469 --> 00:44:13,239
Who sends 5,000 dollars
just after one call?
646
00:44:13,269 --> 00:44:15,309
You got scammed all on your own.
647
00:44:15,309 --> 00:44:16,710
Were you scammed out of more money?
648
00:44:17,710 --> 00:44:21,579
I wasn't trying to scold him.
649
00:44:23,179 --> 00:44:26,179
Regular people who are
the most detached from the law.
650
00:44:26,519 --> 00:44:28,849
Good people
who would never break the law.
651
00:44:28,849 --> 00:44:33,760
Ironically, they are the targets
of voice phishing.
652
00:44:34,019 --> 00:44:35,559
If a prosecutor suddenly calls...
653
00:44:35,559 --> 00:44:37,690
and recites laws
that you know nothing about,
654
00:44:37,690 --> 00:44:39,699
it's only natural
to feel intimidated.
655
00:44:39,699 --> 00:44:43,500
It doesn't matter whether or not
the person really is a prosecutor.
656
00:44:43,500 --> 00:44:46,739
You care more
about proving your innocence.
657
00:44:48,909 --> 00:44:50,739
I think this is our job.
658
00:44:52,010 --> 00:44:55,510
I agree with Mr. Jang.
659
00:45:00,519 --> 00:45:01,619
Me too.
660
00:45:02,650 --> 00:45:05,360
But don't go around
handing out flyers again.
661
00:45:06,389 --> 00:45:07,489
Fine.
662
00:45:08,489 --> 00:45:11,929
To be honest,
I wanted to agree from the get-go.
663
00:45:12,860 --> 00:45:14,130
Stop lying.
664
00:45:14,969 --> 00:45:16,570
You picked on me the most.
665
00:45:17,300 --> 00:45:18,300
But thank you anyway.
666
00:45:20,440 --> 00:45:21,809
Okay, okay.
667
00:45:21,809 --> 00:45:25,210
Kim. I'd like you to lead this.
668
00:45:25,409 --> 00:45:27,510
As you can see,
given my condition...
669
00:45:27,510 --> 00:45:28,980
- Sorry.
- Don't worry.
670
00:45:29,210 --> 00:45:31,449
I'll call you if anything happens.
671
00:45:31,449 --> 00:45:32,449
Okay.
672
00:45:32,920 --> 00:45:34,849
- Let's get moving.
- Yes, sir.
673
00:45:38,159 --> 00:45:39,889
Something's wrong with this.
674
00:45:39,889 --> 00:45:40,889
What is?
675
00:45:42,929 --> 00:45:45,199
It received messages all day long.
676
00:45:45,199 --> 00:45:48,030
Well, Kim Do Ki drives a taxi.
677
00:45:48,429 --> 00:45:50,070
He probably left the app open.
678
00:45:50,070 --> 00:45:51,670
Still, it's strange.
679
00:45:51,670 --> 00:45:53,570
He couldn't have driven
all night long.
680
00:45:54,670 --> 00:45:55,809
You're right.
681
00:45:56,039 --> 00:45:58,679
It means he didn't sleep at all.
682
00:45:58,940 --> 00:46:01,780
But Ms. Kang,
why are you investigating this?
683
00:46:03,110 --> 00:46:06,079
I'll tell you in detail later on...
684
00:46:06,079 --> 00:46:08,289
when I can sound like a prosecutor.
685
00:46:08,289 --> 00:46:09,690
Yes, ma'am.
686
00:46:10,519 --> 00:46:11,920
What are these blanks?
687
00:46:11,920 --> 00:46:13,789
That's when there was no signal.
688
00:46:13,920 --> 00:46:15,989
- No signal?
- It didn't connect to any tower,
689
00:46:15,989 --> 00:46:17,829
so there's no record at all.
690
00:46:17,829 --> 00:46:19,960
It means he turned off his phone.
691
00:46:24,900 --> 00:46:29,269
Then all of these blanks mean
he didn't have reception.
692
00:46:34,579 --> 00:46:37,409
(Detailed Call History)
693
00:46:38,650 --> 00:46:41,690
Oh no. What should I do,
Mr. Prosecutor?
694
00:46:41,690 --> 00:46:43,519
Before we at Prosecution Services...
695
00:46:43,519 --> 00:46:46,190
begin investigating your account,
the funds in your account...
696
00:46:46,190 --> 00:46:50,030
must be transferred
to where we designate.
697
00:46:50,030 --> 00:46:51,260
I'll do that.
698
00:46:51,630 --> 00:46:53,059
Should I do it right now?
699
00:46:59,269 --> 00:47:02,010
Yes. I put it where you told me to.
700
00:47:03,469 --> 00:47:06,309
We will begin investigating
your account now.
701
00:47:06,309 --> 00:47:07,840
It'll take about two days.
702
00:47:07,840 --> 00:47:10,210
The money will be deposited safely
back into your account.
703
00:47:10,210 --> 00:47:12,550
- Do you understand?
- Yes, Mr. Prosecutor.
704
00:47:12,550 --> 00:47:14,519
Go back to your home
right away and wait.
705
00:47:14,519 --> 00:47:16,119
We'll contact you.
706
00:47:16,420 --> 00:47:18,059
Thank you.
707
00:47:18,059 --> 00:47:20,320
(Semo Storage)
708
00:47:32,699 --> 00:47:34,300
Thank you.
709
00:48:09,440 --> 00:48:10,639
Why aren't you grabbing him?
710
00:48:10,639 --> 00:48:12,440
What if he runs away?
711
00:48:12,440 --> 00:48:15,250
I hear voice phishing is good
at cutting their losses.
712
00:48:21,219 --> 00:48:23,420
We'll just have to go higher
up the chain to catch them.
713
00:48:39,400 --> 00:48:42,610
(Deluxe)
714
00:49:30,349 --> 00:49:31,920
That's insane.
715
00:49:32,659 --> 00:49:34,760
Do you expect me to believe that?
716
00:49:36,329 --> 00:49:37,760
Say that again.
717
00:49:38,329 --> 00:49:39,460
What did you do with my money?
718
00:49:39,460 --> 00:49:41,159
After receiving the money,
719
00:49:41,159 --> 00:49:43,900
I forgot and left it
in the bathroom.
720
00:49:43,900 --> 00:49:46,969
I went straight back,
but it was gone.
721
00:49:47,800 --> 00:49:49,409
Did the money make you greedy?
722
00:49:49,409 --> 00:49:51,039
No, that's really not it.
723
00:49:51,039 --> 00:49:53,039
I really forgot it in the bathroom.
724
00:49:53,039 --> 00:49:55,480
For a few measly dollars,
725
00:49:55,480 --> 00:49:57,849
are you willing to pay
with your life?
726
00:49:59,980 --> 00:50:02,150
Find this poor punk,
727
00:50:02,889 --> 00:50:04,389
and bring me his head.
728
00:50:05,559 --> 00:50:08,730
This crazy idiot is driving me nuts.
729
00:50:09,630 --> 00:50:11,130
Did you get the location?
730
00:50:11,699 --> 00:50:12,699
Just now.
731
00:50:13,099 --> 00:50:15,630
I did everything you asked.
Please save me.
732
00:50:15,630 --> 00:50:16,630
Save me.
733
00:50:16,630 --> 00:50:18,030
If I stay here, I'll really die.
734
00:50:18,030 --> 00:50:19,369
- My goodness.
- I did everything you asked.
735
00:50:19,369 --> 00:50:20,940
Pipe down, you jerk.
736
00:50:20,940 --> 00:50:22,840
Please, save me.
737
00:50:22,840 --> 00:50:25,909
Gosh. It's near the ocean.
738
00:50:27,309 --> 00:50:29,110
How will you do it this time?
739
00:50:35,250 --> 00:50:36,489
Mr. Park.
740
00:50:37,650 --> 00:50:39,860
- Hit me just once.
- What?
741
00:50:39,860 --> 00:50:42,030
No, I think
five times would be good.
742
00:50:42,530 --> 00:50:44,489
I don't want to. I'm not going to.
743
00:50:44,489 --> 00:50:45,800
Let's just go with ten times.
744
00:50:45,800 --> 00:50:47,860
Don't go easy on me.
Just hit me without holding back.
745
00:50:47,860 --> 00:50:49,269
No, I don't want to.
746
00:50:49,269 --> 00:50:51,599
What are you planning to make me do
this time?
747
00:50:57,340 --> 00:50:59,309
What are you up to, you punk?
748
00:51:02,480 --> 00:51:04,280
What hairstyle would you like?
749
00:51:04,550 --> 00:51:07,420
I want him to look ten years younger
than he does now.
750
00:51:07,420 --> 00:51:09,449
- Would that be possible?
- I see.
751
00:51:09,449 --> 00:51:11,619
Yes. Then I'll start
with vitamin treatments.
752
00:51:11,690 --> 00:51:14,789
The scalp needs to be healthy
for the hairstyle to shine.
753
00:51:15,190 --> 00:51:16,590
I'll leave him in your hands.
754
00:51:30,340 --> 00:51:32,940
You know, my hair is...
755
00:51:32,940 --> 00:51:34,239
It's fine.
756
00:51:34,739 --> 00:51:36,110
You can do it.
757
00:51:39,519 --> 00:51:41,119
What are you doing over there,
Kyung Gu?
758
00:51:42,090 --> 00:51:44,289
I just want to look
five years younger too.
759
00:51:44,889 --> 00:51:46,559
I'm not even hoping for ten years.
760
00:51:46,559 --> 00:51:48,530
Oh, no.
761
00:51:53,559 --> 00:51:55,670
High-paying gig jobs.
762
00:51:56,429 --> 00:51:58,840
Short-term, high-income guaranteed.
763
00:52:02,869 --> 00:52:03,969
(Phone Consultation Job,
entry-level, students welcome)
764
00:52:04,739 --> 00:52:06,239
The help-wanted ad is up!
765
00:52:07,610 --> 00:52:09,349
It's up? Already?
766
00:52:09,349 --> 00:52:12,150
Don't be nervous.
There's no need to be nervous.
767
00:52:12,150 --> 00:52:13,880
You can do it.
768
00:52:14,179 --> 00:52:16,119
Say it with me. "I can do it."
769
00:52:17,519 --> 00:52:20,559
I don't think I can do it.
770
00:52:21,059 --> 00:52:24,090
Even Mr. Kim said your role
is really critical this time.
771
00:52:24,090 --> 00:52:26,659
- He really said that?
- He really did.
772
00:52:26,659 --> 00:52:28,769
Don't underestimate yourself. Okay?
773
00:52:28,800 --> 00:52:31,570
Now, "I can do it."
774
00:52:31,570 --> 00:52:33,000
I can do it.
775
00:52:33,539 --> 00:52:36,610
- "I can do it."
- I can do it.
776
00:52:37,210 --> 00:52:39,679
What's with your voice?
Say it with some gusto.
777
00:52:39,679 --> 00:52:41,539
- "I can do it!"
- I can do it.
778
00:52:41,539 --> 00:52:43,610
Louder. "I can do it!"
779
00:52:43,880 --> 00:52:45,480
I can do it!
780
00:52:45,480 --> 00:52:47,119
There you go. That was good.
781
00:52:52,219 --> 00:52:54,159
You know you can do it.
782
00:53:18,050 --> 00:53:21,679
Hey, are all of you here
for that part-time job?
783
00:53:27,019 --> 00:53:29,989
Everyone, take your cell phones
and put them in the box.
784
00:53:29,989 --> 00:53:31,489
Say your name, and get on.
785
00:53:34,059 --> 00:53:36,070
- Park Jin Hyung.
- Han Jin A.
786
00:53:36,230 --> 00:53:38,840
- Lee Do Yoon.
- Lee Hyun Seok.
787
00:53:47,579 --> 00:53:50,980
I'm Lee Ja Sung.
788
00:53:52,449 --> 00:53:55,190
- What was your name?
- Lee Ja Sung.
789
00:53:56,889 --> 00:53:58,519
(Lee Ja Sung, 20 years old)
790
00:54:00,789 --> 00:54:03,389
You little punk.
791
00:54:03,530 --> 00:54:06,530
Are you really 20 years old?
792
00:54:09,929 --> 00:54:12,639
I was born in 2002,
and I'm really 20 years old.
793
00:54:12,639 --> 00:54:13,739
What?
794
00:54:14,239 --> 00:54:15,739
Looking old is a family trait.
795
00:54:15,739 --> 00:54:17,869
That's too bad.
796
00:54:17,969 --> 00:54:19,409
Go on in.
797
00:54:24,079 --> 00:54:25,880
Is he ill?
798
00:54:26,849 --> 00:54:27,880
All right.
799
00:54:28,820 --> 00:54:30,449
Don't linger. Come in quickly.
800
00:54:30,449 --> 00:54:31,590
Name.
801
00:54:52,210 --> 00:54:53,940
We lost his cell phone signal.
802
00:54:55,150 --> 00:54:56,449
He'll be all right, right?
803
00:54:56,449 --> 00:54:58,719
Of course he will.
We have our communication devices.
804
00:54:58,719 --> 00:54:59,880
That's right.
805
00:55:01,179 --> 00:55:02,190
You're right.
806
00:55:02,789 --> 00:55:05,190
Mr. Park's not a child.
807
00:55:05,289 --> 00:55:06,920
I'm sure he'll do fine on his own.
808
00:55:06,960 --> 00:55:09,789
No, Mr. Park's just 20 years old.
809
00:55:09,789 --> 00:55:11,329
He's younger than me now.
810
00:55:22,309 --> 00:55:24,909
Ma'am? I'll take that one.
811
00:55:37,920 --> 00:55:39,989
Let's go make money.
812
00:55:40,059 --> 00:55:42,230
- I brought the kids.
- You're here.
813
00:55:42,230 --> 00:55:43,889
Hurry up, let's go in.
814
00:55:44,630 --> 00:55:47,230
Don't linger. Come in quickly.
815
00:55:47,230 --> 00:55:48,769
- Hurry.
- What are you doing?
816
00:55:48,769 --> 00:55:50,230
Hurry up.
817
00:55:52,300 --> 00:55:55,239
(Ssangyong Spot)
818
00:55:55,239 --> 00:55:56,710
Come in, take your time.
819
00:55:56,969 --> 00:55:58,780
Don't be nervous.
820
00:55:58,780 --> 00:56:01,110
Everyone looks nice.
821
00:56:01,110 --> 00:56:03,679
Wait a minute, wait a minute.
822
00:56:03,679 --> 00:56:05,650
Everyone else can go in.
823
00:56:05,650 --> 00:56:08,019
- I brought the kids.
- You're here.
824
00:56:08,019 --> 00:56:10,349
When you get a chance, go wash.
You stink.
825
00:56:10,820 --> 00:56:12,820
Wait a minute. What's the rush?
826
00:56:14,360 --> 00:56:16,429
Who are you, mister?
827
00:56:16,429 --> 00:56:17,659
I'm...
828
00:56:18,460 --> 00:56:20,699
- actually just 20 years old.
- You're sure your brother isn't 20?
829
00:56:20,699 --> 00:56:22,030
No, I...
830
00:56:22,769 --> 00:56:24,199
I was born in 2002.
831
00:56:24,199 --> 00:56:25,599
Look at his hands.
832
00:56:25,900 --> 00:56:28,869
So it's not just good things
that happened in 2002.
833
00:56:28,869 --> 00:56:30,769
You look better when you smile.
Smile as you go in.
834
00:56:30,769 --> 00:56:33,309
- Yes, sir.
- Smile.
835
00:56:38,679 --> 00:56:40,280
Turn it to the side.
836
00:56:40,650 --> 00:56:42,050
Proper pronunciation.
837
00:56:42,050 --> 00:56:44,619
No emotional roller coasters
in our considerate consultations.
838
00:56:44,820 --> 00:56:46,619
Everyone, repeat after me.
839
00:56:46,619 --> 00:56:48,630
- Proper pronunciation.
- Proper pronunciation.
840
00:56:48,789 --> 00:56:52,300
No emotional roller coasters
in our considerate consultations.
841
00:56:52,300 --> 00:56:54,730
I don't like your voices,
but I'll let it pass for now.
842
00:56:55,000 --> 00:56:57,869
Right now,
843
00:56:57,869 --> 00:57:01,099
I'll give you
some short-term training.
844
00:57:01,869 --> 00:57:03,769
If you just do as I say,
845
00:57:03,769 --> 00:57:07,210
you can be promoted right away
and make heaps of money, okay?
846
00:57:07,539 --> 00:57:10,309
I didn't know it was going to be
something like this.
847
00:57:10,309 --> 00:57:11,510
I don't want to do this anymore.
848
00:57:11,750 --> 00:57:13,849
Gosh.
849
00:57:14,280 --> 00:57:16,050
Listen carefully,
850
00:57:16,050 --> 00:57:17,119
since the Seoul dialect
is hard for me to do.
851
00:57:17,150 --> 00:57:18,489
"I can't," "I won't,"
852
00:57:18,489 --> 00:57:20,190
these kinds of phrases.
853
00:57:20,190 --> 00:57:23,159
To me, those words sound like
you're asking me to kill you.
854
00:57:23,159 --> 00:57:24,659
Do you all understand me?
855
00:57:25,659 --> 00:57:27,860
Of course they don't.
856
00:57:27,860 --> 00:57:29,730
I don't even get what you're saying.
857
00:57:30,230 --> 00:57:32,340
Don't cower, it's all right.
858
00:57:32,340 --> 00:57:34,469
There's no need to cower
when you're here to make money.
859
00:57:35,199 --> 00:57:36,239
You guys,
860
00:57:36,239 --> 00:57:39,679
aren't you curious how much money
I made today?
861
00:57:39,679 --> 00:57:40,739
You are, right?
862
00:57:41,280 --> 00:57:44,210
I know you are.
863
00:57:44,210 --> 00:57:46,619
You're curious, I know you are.
864
00:57:47,920 --> 00:57:50,519
You can do it.
865
00:57:50,519 --> 00:57:51,889
You can do it. Repeat after me.
866
00:57:51,889 --> 00:57:57,760
- You can do it.
- You can do it.
867
00:57:57,760 --> 00:57:59,329
Even louder. "I can do it!"
868
00:57:59,329 --> 00:58:02,030
- I can do it!
- I can do it!
869
00:58:02,369 --> 00:58:04,829
(We exchange foreign currencies.)
870
00:58:04,829 --> 00:58:06,670
(Currency exchange)
871
00:58:13,110 --> 00:58:15,239
Mr. Park has successfully been hired
by the company.
872
00:58:22,590 --> 00:58:23,719
Don't forget.
873
00:58:24,449 --> 00:58:27,659
This time,
money comes first before people.
874
00:58:29,829 --> 00:58:31,030
Come in.
875
00:58:32,599 --> 00:58:33,699
Come in.
876
00:58:34,829 --> 00:58:36,030
All right.
877
00:58:36,170 --> 00:58:39,199
Call the people on your list
in order.
878
00:58:39,239 --> 00:58:41,699
Okay. Hit, hit, hit.
879
00:58:41,699 --> 00:58:43,539
And drop. Complete.
880
00:58:43,940 --> 00:58:46,840
Once you succeed,
put the cell phone you use...
881
00:58:46,840 --> 00:58:49,510
in this box marked "discard."
882
00:58:49,510 --> 00:58:51,650
You must not reuse them.
883
00:58:51,650 --> 00:58:53,849
If you follow all of these rules,
884
00:58:53,849 --> 00:58:58,050
there's no way
you will be caught. Okay?
885
00:58:58,050 --> 00:58:59,659
- Yes, sir.
- Yes, sir.
886
00:59:01,489 --> 00:59:02,760
Did you memorize your lines?
887
00:59:03,159 --> 00:59:04,590
You're so frustrating.
888
00:59:05,130 --> 00:59:07,000
Everyone, look there.
889
00:59:07,000 --> 00:59:08,630
You'll make big money quickly.
890
00:59:08,630 --> 00:59:10,230
That's what it said
in the classifieds.
891
00:59:10,230 --> 00:59:11,429
Consultation work.
892
00:59:12,070 --> 00:59:13,500
If you do your job well,
893
00:59:13,500 --> 00:59:16,840
you can make at least 6,000 dollars
a month easy.
894
00:59:16,840 --> 00:59:19,739
- You're here to make money, right?
- Yes, sir.
895
00:59:19,739 --> 00:59:21,610
- Aren't you?
- Yes, sir.
896
00:59:21,610 --> 00:59:23,050
Do your job well...
897
00:59:23,610 --> 00:59:26,380
and live in luxury like rich people.
898
00:59:26,380 --> 00:59:30,250
Or get a beating and die right here.
899
00:59:30,590 --> 00:59:32,159
I repeat.
900
00:59:32,460 --> 00:59:36,030
Whether this is paradise
or a place of torment is all on you.
901
00:59:36,460 --> 00:59:37,460
Got that?
902
00:59:37,460 --> 00:59:38,690
- Yes, sir.
- Yes, sir.
903
00:59:40,559 --> 00:59:41,559
Sit.
904
00:59:47,300 --> 00:59:48,940
You came in first again this week.
905
00:59:50,110 --> 00:59:52,039
Thanks a lot, sis.
906
00:59:52,510 --> 00:59:56,349
I mean. Thank you, ma'am.
907
01:00:00,519 --> 01:00:04,019
Who's the one
who can't memorize his lines?
908
01:00:04,019 --> 01:00:05,320
(Thoughtful counseling
with perfect pronunciation!)
909
01:00:12,500 --> 01:00:14,559
If you can't do it
even after we teach you,
910
01:00:14,559 --> 01:00:16,130
you should at least make coffee.
911
01:00:16,130 --> 01:00:18,130
Hey, you. Go make me a cup.
912
01:00:29,079 --> 01:00:31,409
There's no handle.
913
01:00:31,409 --> 01:00:33,849
So? Can't you make it?
914
01:00:34,150 --> 01:00:36,219
You can't memorize your lines...
915
01:00:36,219 --> 01:00:37,849
and you can't even make coffee.
916
01:00:38,250 --> 01:00:39,690
What use are your hands?
917
01:00:42,230 --> 01:00:43,530
If he can't make the coffee,
918
01:00:44,059 --> 01:00:45,500
chop off his hand.
919
01:00:46,360 --> 01:00:49,170
Are you a righty or a lefty?
920
01:00:49,170 --> 01:00:50,300
No, sir.
921
01:00:52,300 --> 01:00:54,170
Hey. Darn it.
922
01:00:55,840 --> 01:00:57,440
You spilled it.
923
01:00:57,440 --> 01:00:59,110
I'm sorry!
924
01:00:59,380 --> 01:01:00,840
I'm sorry!
925
01:01:01,409 --> 01:01:02,980
- Ma'am.
- What?
926
01:01:02,980 --> 01:01:05,949
The guys from the port are here,
and they won't leave.
927
01:01:07,420 --> 01:01:09,420
Those annoying runts.
928
01:01:11,090 --> 01:01:12,420
Darn it.
929
01:01:18,429 --> 01:01:21,030
Excuse me. Are you okay?
930
01:01:36,780 --> 01:01:38,849
- They're Chul Bo's boys, right?
- Yes.
931
01:01:38,849 --> 01:01:40,349
How many times is this already?
932
01:01:40,550 --> 01:01:41,949
Those annoying idiots.
933
01:01:53,500 --> 01:01:55,730
- Darn it!
- Stop it.
934
01:01:55,730 --> 01:01:57,230
What's your problem?
935
01:01:57,230 --> 01:01:58,530
What's going on here?
936
01:01:58,530 --> 01:02:00,070
Get lost, you punks.
937
01:02:00,070 --> 01:02:02,610
How dare you cause trouble here?
938
01:02:02,610 --> 01:02:05,010
It looks like you're the leader.
939
01:02:05,539 --> 01:02:07,309
You peons stay out of it.
940
01:02:07,309 --> 01:02:08,809
Stay out of it.
941
01:02:08,809 --> 01:02:10,280
Go ahead! Stab me!
942
01:02:10,280 --> 01:02:11,949
Stab me! Go ahead!
943
01:02:11,949 --> 01:02:13,480
- Stab me.
- What is she doing?
944
01:02:15,789 --> 01:02:18,920
Go back and tell your boss.
945
01:02:18,920 --> 01:02:22,730
Tell him he'll regret it
if he keeps this up.
946
01:02:22,730 --> 01:02:23,730
Hey!
947
01:02:24,130 --> 01:02:25,389
Darn it.
948
01:02:25,389 --> 01:02:28,300
- Bye-bye.
- Get lost, you losers!
949
01:02:28,300 --> 01:02:30,400
Those annoying runts.
950
01:02:32,099 --> 01:02:34,300
I'll go now.
951
01:02:34,300 --> 01:02:35,610
Good night.
952
01:02:38,369 --> 01:02:42,650
I've marked the dates
that the victims went missing.
953
01:02:43,309 --> 01:02:44,380
It's late. You should go too.
954
01:02:44,380 --> 01:02:47,480
I can't go home
if you're still working.
955
01:02:48,079 --> 01:02:50,590
- Would you like some coffee?
- If you're offering, yes.
956
01:02:50,590 --> 01:02:52,719
I'll get you a delicious cup.
957
01:03:08,199 --> 01:03:10,940
He had no reception on the 21st.
958
01:03:12,440 --> 01:03:14,409
The day Cho Do Chul was released.
959
01:03:16,880 --> 01:03:19,079
The 24th, 26th, and 27th.
960
01:03:20,380 --> 01:03:22,280
The dates Choi Jong Sook,
961
01:03:22,280 --> 01:03:24,920
Cho Jong Geun,
and Park Ju Chan went missing.
962
01:03:26,619 --> 01:03:29,159
The day Chief Kim
was in an accident.
963
01:03:30,559 --> 01:03:31,630
(Detailed Call History)
964
01:03:32,500 --> 01:03:33,730
March 20.
965
01:03:36,769 --> 01:03:39,099
The day Park Yang Jin's
vacation house exploded.
966
01:03:42,039 --> 01:03:43,769
They match precisely.
967
01:03:46,409 --> 01:03:47,679
Kim Do Ki.
968
01:03:51,309 --> 01:03:54,119
Make your bid.
969
01:03:54,119 --> 01:03:57,590
Make your bid. I see 60 dollars.
970
01:03:57,590 --> 01:04:00,119
Two boxes for 60.
971
01:04:00,119 --> 01:04:01,190
Boxes 8 and 9.
972
01:04:01,190 --> 01:04:04,559
Make your bid.
They're very fresh. Make your bid.
973
01:04:04,559 --> 01:04:07,960
Make your bid.
They're very fresh. Make your bid.
974
01:04:14,369 --> 01:04:16,340
This is it. Go on in.
975
01:04:16,340 --> 01:04:20,409
(Ssangyong Spot)
976
01:04:21,110 --> 01:04:22,480
You lose.
977
01:04:23,349 --> 01:04:24,909
I fold.
978
01:04:26,679 --> 01:04:27,679
Okay.
979
01:04:29,489 --> 01:04:32,889
They say my hands are faster
than the eyes.
980
01:04:32,889 --> 01:04:34,090
Let's see...
981
01:04:34,090 --> 01:04:36,889
whether my hands are faster
or your eyes are faster.
982
01:04:36,889 --> 01:04:39,260
Okay. If you win this round,
983
01:04:39,260 --> 01:04:40,659
I'll pay triple.
984
01:04:42,730 --> 01:04:45,800
What are you waiting for?
Pick already.
985
01:04:45,800 --> 01:04:46,800
Here.
986
01:04:46,940 --> 01:04:48,070
I won.
987
01:04:49,739 --> 01:04:50,739
I got this.
988
01:05:04,719 --> 01:05:06,590
Okay, let's check.
989
01:05:13,000 --> 01:05:14,059
What a shame.
990
01:05:17,869 --> 01:05:19,239
What are you trying to pull?
991
01:05:21,900 --> 01:05:23,210
Hey. Let go.
992
01:05:23,409 --> 01:05:24,969
It hurts. Let go, you jerk.
993
01:05:34,250 --> 01:05:36,150
Are you messing with me?
994
01:05:43,889 --> 01:05:47,000
Open your hand.
995
01:06:21,530 --> 01:06:23,500
- Hello?
- Hello.
996
01:06:23,500 --> 01:06:25,769
I'm Lieutenant Lee Seung Woong
from Dongdaemun Police Station,
997
01:06:25,769 --> 01:06:27,570
Intellectual Criminal
Investigation Unit.
998
01:06:27,570 --> 01:06:30,070
You have a savings account,
don't you?
999
01:06:30,070 --> 01:06:31,269
Yes.
1000
01:06:31,269 --> 01:06:34,010
It's for my granddaughter's tuition.
1001
01:06:34,010 --> 01:06:36,110
I save a little every month.
1002
01:06:36,110 --> 01:06:38,150
Yes. That account...
1003
01:06:38,150 --> 01:06:40,679
was being used
to commit financial fraud.
1004
01:06:40,679 --> 01:06:41,679
What?
1005
01:06:42,480 --> 01:06:44,119
What did you just say?
1006
01:06:47,920 --> 01:06:49,960
My gosh. What do I do?
1007
01:06:50,489 --> 01:06:53,460
I have to give this
to my granddaughter for tuition.
1008
01:06:53,829 --> 01:06:56,929
Take your bank card
and go to the nearest bank.
1009
01:06:56,929 --> 01:07:00,099
A Financial Supervisory Service
agent will contact you.
1010
01:07:00,099 --> 01:07:02,840
Okay. I'm going right now.
1011
01:07:06,380 --> 01:07:08,340
How much do you have right now?
1012
01:07:09,380 --> 01:07:10,949
1,020 dollars.
1013
01:07:12,619 --> 01:07:13,719
I see.
1014
01:07:14,550 --> 01:07:16,820
Then go ahead and hit "transfer,"
1015
01:07:16,820 --> 01:07:19,190
and enter the account number
I'm about to give you.
1016
01:07:19,190 --> 01:07:21,760
It's the safe account of
the Financial Supervisory Service.
1017
01:07:24,860 --> 01:07:26,929
Okay. I just sent it.
1018
01:07:26,929 --> 01:07:30,300
I'll contact you
once we finish investigating.
1019
01:07:32,130 --> 01:07:33,139
Okay.
1020
01:07:33,940 --> 01:07:36,110
Gosh. Thank you, sir.
1021
01:07:36,469 --> 01:07:40,480
It would've been terrible
if it weren't for you.
1022
01:07:40,480 --> 01:07:43,309
Yes. Thank you.
1023
01:07:46,719 --> 01:07:48,650
That's ridiculous.
Only 1,020 dollars?
1024
01:07:50,320 --> 01:07:55,360
We're off to a slow start today.
1025
01:07:56,429 --> 01:07:58,429
Don't slack off.
1026
01:08:01,900 --> 01:08:05,170
Hello, this is the police.
1027
01:08:05,630 --> 01:08:07,369
Hello. Is this...
1028
01:08:07,369 --> 01:08:08,440
Yes.
1029
01:08:21,719 --> 01:08:24,090
(Beware of jobs related
to collecting cash...)
1030
01:08:24,090 --> 01:08:26,260
(through voice phishing
under jobs related...)
1031
01:08:26,260 --> 01:08:28,690
(to "cash collecting"
or "debt collection.")
1032
01:08:28,690 --> 01:08:30,889
(You may be punished
as an accomplice.)
1033
01:08:32,059 --> 01:08:38,229
(Taxi Driver)
1034
01:08:38,369 --> 01:08:40,640
There's nothing better than gambling
for money laundering.
1035
01:08:40,640 --> 01:08:41,840
100 burner phones.
1036
01:08:41,840 --> 01:08:43,810
How much collateral
can I be guaranteed?
1037
01:08:43,810 --> 01:08:45,140
Just call me Madam Min.
1038
01:08:45,140 --> 01:08:46,880
Nice to meet you. I'm Mr. Wang.
1039
01:08:46,880 --> 01:08:48,079
Let's get started.
1040
01:08:48,079 --> 01:08:50,550
You can't tell anyone
about the investigation call.
1041
01:08:50,550 --> 01:08:52,310
I'm Prosecutor Kim Min Soo
from the Prosecutors' Office.
1042
01:08:52,310 --> 01:08:53,649
I got the account number.
1043
01:08:53,649 --> 01:08:54,949
You're over.
1044
01:08:54,949 --> 01:08:56,189
Surprise.
1045
01:08:56,189 --> 01:08:59,789
There are three things you must
not show a woman.
1046
01:09:00,460 --> 01:09:02,189
I'm sorry about that.
1047
01:09:02,189 --> 01:09:04,159
Have you seen a man like this?
1048
01:09:04,260 --> 01:09:07,130
If they followed us here,
they must know something.
1049
01:09:07,130 --> 01:09:08,699
You're so smooth.
1050
01:09:13,216 --> 01:09:15,016
Dramaday.net
70163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.