All language subtitles for Taxi Driver S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,740 --> 00:00:13,809 Great work, everyone. 2 00:00:13,809 --> 00:00:15,840 Everyone is okay, right? 3 00:00:16,109 --> 00:00:18,010 What should I do with Park Yang Jin? 4 00:00:18,279 --> 00:00:20,119 It will complicate things... 5 00:00:20,119 --> 00:00:22,549 to take care of him ourselves. 6 00:00:24,889 --> 00:00:27,260 Let's just keep him in a chicken coop. 7 00:00:27,260 --> 00:00:28,959 I think that would be wise. 8 00:00:39,670 --> 00:00:41,139 What are we going to do? 9 00:00:57,620 --> 00:01:00,259 I don't think that's right. 10 00:01:02,889 --> 00:01:05,029 How are we different from him then? 11 00:01:10,370 --> 00:01:13,699 Let me go. 12 00:01:15,899 --> 00:01:16,970 Now. 13 00:01:42,160 --> 00:01:43,369 That's impressive. 14 00:02:03,890 --> 00:02:05,020 Aren't you going to pick up? 15 00:02:08,759 --> 00:02:10,490 It keeps ringing. 16 00:02:13,229 --> 00:02:16,399 There are so many people looking for you. 17 00:02:21,069 --> 00:02:22,400 But I come first right now. 18 00:02:31,680 --> 00:02:33,009 Why did you do that to me? 19 00:02:41,720 --> 00:02:43,460 Go collect the evidence. 20 00:02:43,460 --> 00:02:44,729 - Yes, sir. - Yes, sir. 21 00:02:49,060 --> 00:02:51,699 Up onto the hill. Please send an ambulance. 22 00:02:54,069 --> 00:02:56,669 Mr. Kim, are you ready? 23 00:02:57,340 --> 00:02:58,340 Yes. 24 00:02:58,609 --> 00:03:00,009 I'll start the countdown. 25 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 Ten. 26 00:03:04,710 --> 00:03:05,710 Nine. 27 00:03:08,419 --> 00:03:09,419 Eight. 28 00:03:12,850 --> 00:03:13,859 Seven. 29 00:03:16,289 --> 00:03:18,789 - Six. - No! 30 00:03:19,259 --> 00:03:21,699 If this has to go, I'll go with it. 31 00:03:22,100 --> 00:03:23,100 Five. 32 00:03:25,130 --> 00:03:26,130 Four. 33 00:03:26,900 --> 00:03:29,940 Save me! 34 00:03:30,470 --> 00:03:31,470 Three. 35 00:03:34,710 --> 00:03:35,710 Two. 36 00:03:40,880 --> 00:03:41,880 One. 37 00:04:17,449 --> 00:04:19,120 Are you okay? 38 00:04:25,859 --> 00:04:26,859 Hey. 39 00:04:27,859 --> 00:04:30,330 Hey. Wake up! 40 00:04:30,570 --> 00:04:31,570 You can't die yet. 41 00:04:32,129 --> 00:04:33,840 You didn't answer my question. 42 00:04:34,340 --> 00:04:37,239 Did the rats who suffered at my hands... 43 00:04:37,239 --> 00:04:39,309 ask you to make sure... 44 00:04:39,539 --> 00:04:41,979 that I can't get out? 45 00:04:43,010 --> 00:04:45,249 But that's not right. 46 00:04:45,650 --> 00:04:47,150 I made a promise too! 47 00:04:48,020 --> 00:04:49,419 I swore that once I got out of prison, 48 00:04:50,489 --> 00:04:52,220 I would come and get them! 49 00:04:54,859 --> 00:04:56,289 Who is it? 50 00:05:02,229 --> 00:05:04,799 Let go. Let go! 51 00:05:06,369 --> 00:05:08,270 I told you to lock your doors. 52 00:05:08,270 --> 00:05:10,239 Who are you? 53 00:05:23,390 --> 00:05:25,850 What would you have done if I didn't come? 54 00:05:28,989 --> 00:05:30,789 Bring the item out. 55 00:05:54,450 --> 00:05:56,280 - What's his BP? - It's 80 over 50. 56 00:05:56,280 --> 00:05:57,950 - Keep pumping. - Yes, sir. 57 00:06:25,350 --> 00:06:28,379 (Taxi Driver) 58 00:06:28,379 --> 00:06:30,390 (Episode 9) 59 00:06:48,999 --> 00:06:50,840 We finished searching the area. 60 00:06:51,239 --> 00:06:52,939 - Did you gather the evidence too? - Yes, sir. 61 00:07:16,999 --> 00:07:18,700 - Did you find anything unusual? - No. 62 00:07:23,470 --> 00:07:25,270 (Evidence No. 13) 63 00:07:30,280 --> 00:07:32,479 (U-data, Kim Do Ki) 64 00:07:35,119 --> 00:07:36,280 I'm Kim Do Ki. 65 00:07:36,280 --> 00:07:38,850 I work for Mr. Jang. 66 00:07:38,850 --> 00:07:40,359 We met through Blue Bird. 67 00:07:43,119 --> 00:07:45,289 (U-data, Kim Do Ki) 68 00:07:46,629 --> 00:07:50,030 Since there are many of them, schedule them close to each other. 69 00:07:50,369 --> 00:07:53,999 We're summoning everyone from Strategic Planning, 70 00:07:54,340 --> 00:07:56,270 so put them on the no-fly list by today. 71 00:08:35,539 --> 00:08:37,249 Shouldn't you rest more? 72 00:08:37,510 --> 00:08:39,549 I don't think I'm the one who needs to rest. 73 00:08:39,749 --> 00:08:42,180 It may look bad, but I'm almost all better. 74 00:08:42,350 --> 00:08:45,820 Wrestlers tend to heal faster than other people. 75 00:08:47,060 --> 00:08:49,359 Mr. Cho said they finished processing the scene, 76 00:08:49,359 --> 00:08:51,830 and that you should get plenty of rest. 77 00:08:51,830 --> 00:08:53,029 I've rested enough. 78 00:08:53,029 --> 00:08:56,229 Gosh. What... You should rest more. 79 00:08:59,700 --> 00:09:03,170 There was a fire and explosion from an unknown cause last night... 80 00:09:03,170 --> 00:09:05,109 at U data's employee training camp in Gimpo, Gyeonggi Province. 81 00:09:05,109 --> 00:09:06,340 What should I do with Park Yang Jin? 82 00:09:06,340 --> 00:09:10,509 It will complicate things to take care of him ourselves. 83 00:09:10,779 --> 00:09:12,810 Let's just keep him in a chicken coop. 84 00:09:12,810 --> 00:09:14,379 I think that would be wise. 85 00:09:14,680 --> 00:09:16,680 The police and the fire department are trying to determine... 86 00:09:16,680 --> 00:09:19,950 the source of the explosion and the number of casualties. 87 00:09:20,050 --> 00:09:23,190 According to the police, an unidentified person was found... 88 00:09:23,190 --> 00:09:26,830 inside the building that exploded. 89 00:09:26,830 --> 00:09:27,930 The vacation house... 90 00:09:27,999 --> 00:09:29,529 owned by U data's Chairman Park Yang Jin... 91 00:09:29,560 --> 00:09:31,999 was completely destroyed by the explosion. 92 00:09:32,369 --> 00:09:33,769 According to... 93 00:09:33,769 --> 00:09:36,600 - Hey. Mr. Jang's awake. He's awake. - What? 94 00:09:37,470 --> 00:09:39,340 Are you awake now? 95 00:09:39,869 --> 00:09:42,810 They said the surgery went well. Why did you sleep so much? 96 00:09:42,810 --> 00:09:44,649 You had us worried sick. 97 00:09:44,649 --> 00:09:47,050 We went to your house, and it was a real mess. 98 00:09:47,479 --> 00:09:49,080 Who did this to you? 99 00:09:50,550 --> 00:09:52,119 Where's Kim? 100 00:09:54,420 --> 00:09:55,489 He stepped out. 101 00:09:56,489 --> 00:09:59,529 We will update you as we receive further updates on casualties. 102 00:09:59,529 --> 00:10:00,729 Next on the news. 103 00:10:43,340 --> 00:10:44,340 Yes. 104 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 Bye. 105 00:10:52,180 --> 00:10:53,879 The transplant surgery was successful. 106 00:10:54,479 --> 00:10:57,050 It has to work out well, considering the work we put in. 107 00:10:57,950 --> 00:11:00,220 Just thinking of those eyes looking at me from now on... 108 00:11:00,220 --> 00:11:02,859 Gosh, it gives me the creeps. 109 00:11:13,769 --> 00:11:14,800 What's this? 110 00:11:14,970 --> 00:11:17,139 It looks like something happened. 111 00:11:33,519 --> 00:11:37,159 (Chairman Baek Sung Mi) 112 00:11:41,629 --> 00:11:43,629 Let's see that face. 113 00:11:43,729 --> 00:11:46,629 I was wondering who the employees took after, 114 00:11:46,670 --> 00:11:48,399 throwing their fists first before anything else. 115 00:11:48,970 --> 00:11:50,810 Get up within three seconds. 116 00:11:50,869 --> 00:11:52,739 That's not your place. 117 00:11:58,409 --> 00:12:01,479 Three seconds passed a long time ago. 118 00:12:01,479 --> 00:12:03,649 - This punk. - Stop it. 119 00:12:03,950 --> 00:12:05,550 Just clear out your men. 120 00:12:16,899 --> 00:12:19,930 Sitting here feels so different. 121 00:12:19,930 --> 00:12:21,670 Thank you for calling. 122 00:12:21,899 --> 00:12:23,710 Thanks to you, Mr. Jang's surgery went well. 123 00:12:23,710 --> 00:12:27,609 I've never received thanks in this manner before either. 124 00:12:27,609 --> 00:12:30,180 Who did that to Mr. Jang? 125 00:12:30,180 --> 00:12:32,710 You should be asking Mr. Jang that, not me. 126 00:12:33,979 --> 00:12:37,149 It's not just 1 or 2 people... 127 00:12:37,149 --> 00:12:39,450 who want to get rid of Mr. Jang. 128 00:12:54,639 --> 00:12:56,800 That's not what I came to hear. 129 00:12:57,070 --> 00:12:58,570 Who did it? 130 00:12:58,570 --> 00:13:01,340 Was it Cho Do Chul? Another criminal? 131 00:13:03,639 --> 00:13:05,409 Right, right. 132 00:13:06,950 --> 00:13:09,450 Those are the eyes I fell for. 133 00:13:09,519 --> 00:13:11,850 Those are the eyes of a beast. 134 00:13:11,850 --> 00:13:13,960 Just answer my question. 135 00:13:15,119 --> 00:13:18,159 - It was Cho Do Chul, wasn't it? - What will you do if I tell you? 136 00:13:19,190 --> 00:13:20,359 Babe, 137 00:13:21,060 --> 00:13:23,800 I won't consider it cute any longer. 138 00:13:24,430 --> 00:13:26,670 If you touch my men... 139 00:13:27,470 --> 00:13:30,269 or my things again, 140 00:13:30,440 --> 00:13:32,639 I'll make sure those hands are never usable again. 141 00:13:37,909 --> 00:13:39,450 Not your hands. 142 00:13:39,909 --> 00:13:42,649 Everyone at that taxi company. 143 00:13:42,649 --> 00:13:43,850 All of them. 144 00:13:44,989 --> 00:13:46,389 Don't you believe me? 145 00:13:47,659 --> 00:13:49,560 Then why don't you try touching my things again? 146 00:13:57,930 --> 00:13:59,399 Where is Cho Do Chul? 147 00:14:13,009 --> 00:14:14,879 (Director Jang Sung Chul) 148 00:14:25,159 --> 00:14:26,989 I will never forgive him. 149 00:14:27,060 --> 00:14:29,029 Will you join me in taking revenge? 150 00:14:29,029 --> 00:14:30,970 What is your plan? 151 00:14:30,970 --> 00:14:33,899 I will use my own methods to win over them. 152 00:14:34,040 --> 00:14:36,470 I'll start by clearing out all the trash around me, 153 00:14:36,470 --> 00:14:39,310 and isolate them from the world forever. 154 00:14:39,810 --> 00:14:41,779 I'm going to reform them. 155 00:14:57,019 --> 00:15:01,129 Whatever the case, I don't want to make a big fuss. 156 00:15:01,759 --> 00:15:03,970 It's true that I got help. 157 00:15:04,670 --> 00:15:08,840 I didn't tell any of the others. 158 00:15:08,840 --> 00:15:12,470 Even though you were nearly killed by that man? 159 00:15:13,609 --> 00:15:15,310 But I didn't die. 160 00:15:19,249 --> 00:15:20,820 It was Cho Do Chul, wasn't it? 161 00:15:24,720 --> 00:15:26,920 I think I'm going to have to rethink... 162 00:15:27,050 --> 00:15:29,460 those methods you spoke of. 163 00:15:31,690 --> 00:15:33,790 I know... 164 00:15:33,790 --> 00:15:35,759 what you're trying to say. 165 00:15:37,229 --> 00:15:39,100 All choices... 166 00:15:39,100 --> 00:15:41,340 require a sacrifice. 167 00:15:43,239 --> 00:15:45,639 I have simply paid the price for my choice. 168 00:15:50,279 --> 00:15:53,810 Let's just keep this between us. 169 00:15:56,320 --> 00:15:57,450 Oh, that's right. 170 00:15:57,450 --> 00:16:01,320 Can you help me with something? 171 00:16:01,820 --> 00:16:05,359 I can do everything else once I'm out of here, 172 00:16:05,359 --> 00:16:08,930 but these starred ones are jobs I can't postpone. 173 00:16:08,930 --> 00:16:11,600 Could you take care of them within the week? 174 00:16:21,379 --> 00:16:22,409 Hi. 175 00:16:25,009 --> 00:16:26,450 Are you leaving because of me? 176 00:16:26,450 --> 00:16:29,320 No, I was already on my way out. 177 00:16:29,720 --> 00:16:31,619 Please talk comfortably. 178 00:16:32,649 --> 00:16:34,320 I'll leave it to you then. 179 00:16:48,070 --> 00:16:49,239 How are you feeling? 180 00:16:49,239 --> 00:16:52,170 I'm hanging in there. What's all that you brought? 181 00:16:52,170 --> 00:16:54,009 No, it's nothing. 182 00:16:54,340 --> 00:16:57,379 This is for me. I wanted to eat this. 183 00:17:02,720 --> 00:17:05,320 It's so tasty. I bought good ones. 184 00:17:05,320 --> 00:17:08,619 Eat up, why don't you. Eat them all. 185 00:17:10,460 --> 00:17:13,460 The police are looking into that robber of yours, 186 00:17:13,560 --> 00:17:15,800 - but they haven't found anything. - I see. 187 00:17:16,730 --> 00:17:20,129 He didn't take anything, so don't worry too much. 188 00:17:20,840 --> 00:17:22,199 Think carefully. 189 00:17:22,199 --> 00:17:25,439 Did you really not see the face of the guy who did this to you? 190 00:17:25,439 --> 00:17:26,609 I really didn't. 191 00:17:26,869 --> 00:17:28,340 I didn't even realize what was going on. 192 00:17:28,340 --> 00:17:30,980 Gosh, even if that were the case, 193 00:17:30,980 --> 00:17:32,980 how could you not see someone who stabbed you in the side? 194 00:17:32,980 --> 00:17:34,649 Have you ever been stabbed? 195 00:17:35,050 --> 00:17:36,919 It was so chaotic. 196 00:17:37,419 --> 00:17:39,149 Do you want me to show you all the places I got stabbed? 197 00:17:39,149 --> 00:17:41,020 Quiet down. 198 00:17:42,859 --> 00:17:45,260 The man who just left was Kim Do Ki, right? 199 00:17:45,260 --> 00:17:46,260 Yes. 200 00:17:47,230 --> 00:17:49,530 - You've seen him before. - Right. 201 00:17:51,530 --> 00:17:53,500 When did he quit working at the taxi company? 202 00:17:54,369 --> 00:17:56,369 - What? - Right. 203 00:18:02,179 --> 00:18:04,179 I saw he started working here. 204 00:18:05,109 --> 00:18:07,179 (U-data, Kim Do Ki) 205 00:18:11,320 --> 00:18:12,590 Oh, this. 206 00:18:13,649 --> 00:18:16,959 He did quit to take another job, 207 00:18:16,959 --> 00:18:18,189 but he came back after a short while, 208 00:18:18,189 --> 00:18:20,560 saying he wasn't a good fit for that other company. 209 00:18:20,959 --> 00:18:22,600 - Is that so? - Yes. 210 00:18:22,929 --> 00:18:24,929 But why did you bring that up? 211 00:18:30,600 --> 00:18:31,840 Sung Chul. 212 00:18:33,939 --> 00:18:36,179 If anything's going on with you, please tell me. 213 00:18:36,439 --> 00:18:39,449 There's nothing going on with me. 214 00:18:39,449 --> 00:18:43,149 We've known each other since high school, 215 00:18:43,449 --> 00:18:45,250 so it's been over 30 years already. 216 00:18:53,929 --> 00:18:56,429 Don't keep your concerns to yourself and tell me, 217 00:18:56,429 --> 00:18:57,730 no matter what. 218 00:18:58,800 --> 00:19:00,330 I came here to tell you that. 219 00:19:03,469 --> 00:19:05,639 What are you saying? 220 00:19:25,760 --> 00:19:28,629 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 221 00:19:34,770 --> 00:19:38,010 Just a minute, just a minute. 222 00:19:41,540 --> 00:19:43,010 Mirae Bank, 223 00:19:43,209 --> 00:19:45,879 580, go slowly! 224 00:19:46,179 --> 00:19:47,280 Yes. 225 00:19:48,949 --> 00:19:50,119 All right. 226 00:19:50,649 --> 00:19:51,820 So all I have to do is... 227 00:19:51,820 --> 00:19:53,619 send money to this account. Right, Mr. Prosecutor? 228 00:19:54,459 --> 00:19:55,659 Prosecutor? 229 00:19:55,659 --> 00:19:56,959 Once the investigation begins, 230 00:19:56,959 --> 00:19:59,490 all of your accounts that were used by the financial fraud suspects... 231 00:19:59,490 --> 00:20:02,100 will be temporarily frozen. 232 00:20:02,100 --> 00:20:04,369 The frozen accounts will be investigated... 233 00:20:04,369 --> 00:20:07,030 to clear you of any misdeeds... 234 00:20:07,030 --> 00:20:10,139 and will be used to investigate fraudulent investment scams. 235 00:20:10,139 --> 00:20:11,810 All right, I understand. 236 00:20:11,810 --> 00:20:13,310 Until the investigation is concluded, 237 00:20:13,310 --> 00:20:16,109 you must not tell anyone about it. 238 00:20:16,109 --> 00:20:17,310 Of course, Mr. Prosecutor. 239 00:20:17,310 --> 00:20:19,250 In that case, while we're on the phone, 240 00:20:19,250 --> 00:20:21,580 please transfer the entirety of your account balance... 241 00:20:21,580 --> 00:20:23,550 over to the National Security safe account that I'll give you. 242 00:20:23,550 --> 00:20:25,520 All right, just a moment. 243 00:20:27,490 --> 00:20:30,020 Go Eun, we got our mission payment, so can you distribute our paychecks? 244 00:20:30,020 --> 00:20:31,129 Sure. 245 00:20:31,629 --> 00:20:32,659 Go take care of that. 246 00:20:34,959 --> 00:20:37,429 Why are you on the phone all day? 247 00:20:37,429 --> 00:20:39,270 Aren't you going to do any work? 248 00:20:39,770 --> 00:20:42,699 All right. I've just transferred it. 249 00:20:42,699 --> 00:20:44,240 Of course it's no trouble. 250 00:20:44,240 --> 00:20:47,639 I'm honored to participate in something of national import. 251 00:20:47,639 --> 00:20:50,540 I'm very proud, and I will be cheering for you. 252 00:20:50,639 --> 00:20:52,280 Thank you, Mr. Prosecutor. 253 00:20:52,409 --> 00:20:54,449 "Thank you, Mr. Prosecutor?" 254 00:20:54,850 --> 00:20:57,350 Don't you know that we have to exchange everything by today? 255 00:20:57,750 --> 00:21:00,419 Thanks to my kind assistance in their investigations, 256 00:21:00,419 --> 00:21:04,119 we'll be able to arrest all the scammers. 257 00:21:04,790 --> 00:21:06,990 Those financial fraudsters. 258 00:21:07,330 --> 00:21:09,359 How dare they mess with my bank account? 259 00:21:09,359 --> 00:21:10,929 How cute. 260 00:21:10,929 --> 00:21:12,270 What are you saying? 261 00:21:12,570 --> 00:21:13,600 Hold on. 262 00:21:14,270 --> 00:21:16,240 Once they're all arrested, 263 00:21:16,240 --> 00:21:18,409 they will make me come and go... 264 00:21:18,409 --> 00:21:20,409 so they can give me all types of awards. 265 00:21:22,109 --> 00:21:24,679 I'm already blushing. 266 00:21:24,679 --> 00:21:26,510 Can you translate for me? What is he saying? 267 00:21:26,510 --> 00:21:27,679 Don't mind him. 268 00:21:27,850 --> 00:21:31,020 Shall we feed our hard-working cabs some engine oil? 269 00:21:31,419 --> 00:21:32,419 Let's go! 270 00:21:35,919 --> 00:21:36,919 (Blue Bird Foundation) 271 00:21:36,919 --> 00:21:38,159 (Personal Profile) 272 00:21:42,129 --> 00:21:44,730 This is an air-purifying plant called the Bird of Paradise. 273 00:21:45,869 --> 00:21:47,330 It was sprouted in South America, 274 00:21:47,639 --> 00:21:51,209 which is a very hot place. But the funny thing is, 275 00:21:51,709 --> 00:21:53,070 it's strong against cold. 276 00:21:53,570 --> 00:21:55,139 Isn't it so funny? 277 00:21:56,240 --> 00:21:57,609 How's he doing? 278 00:21:58,310 --> 00:21:59,810 He's in the hospital, getting better. 279 00:21:59,810 --> 00:22:02,119 Although, I don't know if he'll live or die. 280 00:22:02,879 --> 00:22:05,389 My guys had a lot bottled up, after all. 281 00:22:07,020 --> 00:22:09,359 Do you just want me to kill him? 282 00:22:09,760 --> 00:22:13,260 Just let me know, and I'll get your revenge. 283 00:22:13,260 --> 00:22:15,199 Stop talking nonsense. 284 00:22:17,869 --> 00:22:19,100 You're no fun. 285 00:22:20,869 --> 00:22:23,840 Don't you dare lay a finger on him. Got it? 286 00:22:32,209 --> 00:22:34,750 You would've died had it not been for me. 287 00:22:35,149 --> 00:22:38,649 Shouldn't you at least thank me? 288 00:22:41,219 --> 00:22:45,560 I'll be your lifesaver from this day forward. 289 00:23:01,409 --> 00:23:03,340 I thought he'd be going on and on, 290 00:23:03,540 --> 00:23:06,250 but I guess he's gotten quiet after that near-death experience. 291 00:23:06,580 --> 00:23:08,649 It seems like we can expand all we want. 292 00:23:09,219 --> 00:23:10,980 I'll prepare the VIP list. 293 00:23:12,320 --> 00:23:14,760 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 294 00:23:17,419 --> 00:23:19,830 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 295 00:23:30,300 --> 00:23:31,939 I'll begin the briefing session. 296 00:23:32,869 --> 00:23:34,240 The cloud content company, U data, 297 00:23:34,240 --> 00:23:37,209 illegally produced pornographic videos... 298 00:23:37,980 --> 00:23:40,280 and made a Strategic Planning Team within the company... 299 00:23:40,280 --> 00:23:41,949 to actively distribute the videos. 300 00:23:41,949 --> 00:23:44,389 They also created a digital wipeout company... 301 00:23:44,389 --> 00:23:46,889 to blackmail the victims... 302 00:23:47,149 --> 00:23:50,320 in exchange for deleting their videos. 303 00:23:50,919 --> 00:23:52,429 Hello. 304 00:23:52,689 --> 00:23:54,929 - I guess you have... - You mean, 305 00:23:54,929 --> 00:23:56,760 they earned money by uploading the videos, 306 00:23:56,760 --> 00:23:58,429 then once more when deleting them? 307 00:23:58,429 --> 00:24:01,699 They'd stop uploading for the duration they were paid, 308 00:24:01,699 --> 00:24:04,070 then once that period was over, they started uploading again. 309 00:24:04,070 --> 00:24:06,109 That's how they maximized their profits. 310 00:24:06,510 --> 00:24:10,480 The victims wouldn't have been able to escape... 311 00:24:12,209 --> 00:24:14,050 this evil cartel until they gave away... 312 00:24:14,520 --> 00:24:16,419 everything they had. 313 00:24:17,719 --> 00:24:20,590 The Prosecution has confiscated the account books of the company, 314 00:24:20,590 --> 00:24:23,219 any witness statements, as well as victims' statements. 315 00:24:23,219 --> 00:24:26,629 We're arresting every employee in U data's Strategic Planning Team. 316 00:24:26,629 --> 00:24:29,859 As for Park Yang Jin, who commanded all of this, 317 00:24:29,859 --> 00:24:32,770 we're investigating the charges of illegal pornography production, 318 00:24:32,770 --> 00:24:35,070 blackmail, use of violence, violation of animal rights, 319 00:24:35,070 --> 00:24:37,740 illegal use of firearms, as well as conspiracy of murder. 320 00:24:38,939 --> 00:24:40,369 I hear that there's a lawyer... 321 00:24:40,369 --> 00:24:42,439 who was a former prosecutor involved in this. 322 00:24:42,810 --> 00:24:44,139 We've also charged U data's legal department... 323 00:24:44,139 --> 00:24:47,050 for violation of the Attorneys-at-Law Act. 324 00:24:48,350 --> 00:24:50,980 There was an explosion. What caused it? 325 00:24:50,980 --> 00:24:54,090 I can't speak on that as we're still looking into it. 326 00:24:54,090 --> 00:24:58,330 We heard that your role was huge in this case. 327 00:24:59,629 --> 00:25:00,629 Huge? 328 00:25:02,300 --> 00:25:04,500 Chairman Park Yang Jin, who's at the heart of this case, 329 00:25:04,500 --> 00:25:06,699 as well as his three closest assistants, 330 00:25:07,669 --> 00:25:08,899 are currently on the run. 331 00:25:08,899 --> 00:25:11,000 I'm sorry, but this case isn't over yet. 332 00:25:11,000 --> 00:25:13,439 The case seems like a wholesale arrest. 333 00:25:13,439 --> 00:25:16,780 What's the biggest struggle in investigating this case? 334 00:25:17,040 --> 00:25:19,550 I will now conclude the briefing. Thank you. 335 00:25:26,750 --> 00:25:27,820 Congratulations. 336 00:25:28,219 --> 00:25:31,659 The reporters were busy praising you. 337 00:25:32,530 --> 00:25:35,600 Do you also think that we did a good job? 338 00:25:36,030 --> 00:25:38,070 Are you being like this because we didn't get Park Yang Jin? 339 00:25:38,429 --> 00:25:39,730 It's nothing new... 340 00:25:39,730 --> 00:25:41,969 that the guys in charge flee when something happens. 341 00:25:41,969 --> 00:25:43,540 When I got to the site, 342 00:25:43,540 --> 00:25:45,939 someone had already settled the situation. 343 00:25:46,409 --> 00:25:49,510 They exploded the whole building to destroy any evidence. 344 00:25:49,909 --> 00:25:52,780 And someone keeps snatching our culprits away from us. 345 00:25:53,350 --> 00:25:55,520 They're screwing us over, 346 00:25:56,179 --> 00:25:58,320 but we don't even know who they are. 347 00:25:59,520 --> 00:26:01,219 So, why do I deserve any compliments? 348 00:26:01,820 --> 00:26:04,359 When people compliment you, just take it. 349 00:26:05,060 --> 00:26:06,060 Hello. 350 00:26:06,689 --> 00:26:09,129 I held that session for you so that you can get praised. 351 00:26:09,129 --> 00:26:11,159 You're refusing your own treat. 352 00:26:16,100 --> 00:26:18,570 - How do you feel? - I'm fine. 353 00:26:18,570 --> 00:26:20,010 The explosion was one thing, 354 00:26:20,270 --> 00:26:22,879 but this isn't a simple case. 355 00:26:22,879 --> 00:26:24,240 There were blood and bones found at the scene. 356 00:26:25,050 --> 00:26:27,280 Take charge of the case and finish it up. 357 00:26:27,949 --> 00:26:28,949 Yes, sir. 358 00:26:31,250 --> 00:26:32,250 Come here. 359 00:26:37,290 --> 00:26:38,389 And this. 360 00:26:38,990 --> 00:26:40,459 It was found at the scene. 361 00:26:41,090 --> 00:26:42,760 I brought it because I wanted to check something. 362 00:26:42,760 --> 00:26:44,399 (U-data, Kim Do Ki) 363 00:26:44,399 --> 00:26:46,000 You found this at the crime scene? 364 00:26:46,000 --> 00:26:47,369 At Park Yang Jin's vacation home? 365 00:26:49,540 --> 00:26:50,899 Let me know if you need a team. 366 00:26:51,439 --> 00:26:52,439 I'll put one together for you. 367 00:27:10,260 --> 00:27:13,889 Excuse me, do you have "The Treehouse 12?" 368 00:27:14,560 --> 00:27:16,560 Why don't you try looking on the other side? 369 00:27:28,280 --> 00:27:30,480 ("The Treehouse 12") 370 00:27:47,429 --> 00:27:49,530 "The Treehouse 12?" 371 00:27:52,800 --> 00:27:55,540 Grandma! 372 00:27:56,100 --> 00:27:57,469 What is it? 373 00:27:57,469 --> 00:27:59,510 "The Treehouse 12" is here! 374 00:27:59,510 --> 00:28:01,580 You're right! 375 00:28:01,840 --> 00:28:03,780 I wonder who dropped it off. 376 00:28:04,439 --> 00:28:05,480 I have no idea. 377 00:28:05,480 --> 00:28:10,250 This is wonderful, whoever it is. 378 00:28:10,520 --> 00:28:12,790 (Blue Bird Foundation) 379 00:28:13,119 --> 00:28:14,119 Okay! 380 00:28:14,119 --> 00:28:15,990 (Victim of murderer Park Kyu Chul, Gil Ye Seung) 381 00:28:17,159 --> 00:28:19,030 Let's head inside. 382 00:28:21,859 --> 00:28:24,830 ("The Treehouse 12" has been published.) 383 00:28:37,609 --> 00:28:39,250 Are you getting coffee? 384 00:28:39,679 --> 00:28:41,520 Sorry? Yes. 385 00:28:41,520 --> 00:28:42,949 I'll get you a cup. 386 00:28:47,820 --> 00:28:49,219 Oh, no! There's one already inside. 387 00:28:49,219 --> 00:28:51,530 You got coffee but didn't take it! 388 00:28:51,790 --> 00:28:53,389 You're right. I'm sorry. 389 00:28:53,760 --> 00:28:56,159 I'll get you a new cup. Hold on. 390 00:28:58,399 --> 00:29:00,129 I can tell that something is on your mind, 391 00:29:00,129 --> 00:29:02,869 but is it work-related or personal? 392 00:29:03,969 --> 00:29:06,310 Can I say something not very prosecutor-like? 393 00:29:06,969 --> 00:29:08,580 As soon as Cho Do Chul was released, 394 00:29:08,580 --> 00:29:10,480 he got into a deluxe taxi and disappeared. 395 00:29:13,550 --> 00:29:17,379 That same deluxe taxi seems to turn into a regular car too. 396 00:29:18,619 --> 00:29:20,590 It sometimes crashes into police vehicles. 397 00:29:21,719 --> 00:29:24,419 Park Yang Jin and three executives disappeared too. 398 00:29:24,419 --> 00:29:26,189 Was the deluxe taxi there too? 399 00:29:26,629 --> 00:29:29,199 All of that seems to be the work of one person, 400 00:29:35,240 --> 00:29:37,399 but I feel like I know this one person. 401 00:29:37,399 --> 00:29:39,609 Why don't you get them then? 402 00:29:39,770 --> 00:29:41,139 I have no proof. 403 00:29:41,639 --> 00:29:42,840 No proof? 404 00:29:43,240 --> 00:29:44,240 Exactly. 405 00:29:44,750 --> 00:29:46,850 I told you that this is not very prosecutor of me. 406 00:29:47,310 --> 00:29:50,320 Who's this person that you know? 407 00:29:57,659 --> 00:29:58,830 Thanks for the coffee. 408 00:30:06,270 --> 00:30:07,570 Is something bothering you? 409 00:30:08,030 --> 00:30:09,040 Bothering me? 410 00:30:09,540 --> 00:30:11,100 You look worried. 411 00:30:12,770 --> 00:30:14,040 Maybe I'm worried about muscle loss. 412 00:30:19,109 --> 00:30:21,619 Why would you drink juice after a workout then? 413 00:30:21,919 --> 00:30:23,020 It's a protein shake. 414 00:30:23,020 --> 00:30:25,590 What? Why would you drink that? 415 00:30:27,290 --> 00:30:28,689 It tastes better than juice. 416 00:30:29,560 --> 00:30:31,419 What is it? 417 00:30:32,490 --> 00:30:34,090 I knew you'd be here. 418 00:30:34,830 --> 00:30:36,600 You must be feeling confused. 419 00:30:38,169 --> 00:30:39,969 You know that what happened to Park Yang Jin... 420 00:30:40,030 --> 00:30:41,669 isn't your fault, right? 421 00:30:43,469 --> 00:30:45,510 You tried to keep him alive. 422 00:30:46,270 --> 00:30:47,340 I know. 423 00:30:56,619 --> 00:31:00,149 As long as I get that deluxe taxi, I'd be able to get some evidence. 424 00:31:02,520 --> 00:31:03,790 Ms. Kang, 425 00:31:04,659 --> 00:31:06,129 aren't you going to go home? 426 00:31:07,359 --> 00:31:08,959 You can go home first. 427 00:31:08,959 --> 00:31:11,199 You should go home early too. 428 00:31:11,199 --> 00:31:12,770 You look exhausted. 429 00:31:12,899 --> 00:31:14,530 Do I not look good? 430 00:31:18,139 --> 00:31:20,439 It seems I get more wrinkles than good results. 431 00:31:39,990 --> 00:31:41,429 If I don't take care of myself, I'm going to age terribly. 432 00:31:41,429 --> 00:31:44,500 No, you look great compared to some people. 433 00:31:44,699 --> 00:31:46,030 Look at your skin glowing. 434 00:31:46,030 --> 00:31:48,300 The prize I get for getting justice is wrinkles. 435 00:31:48,300 --> 00:31:49,699 That's sad. 436 00:31:50,840 --> 00:31:52,909 That makes me angry. 437 00:31:56,709 --> 00:31:58,080 I'm going home. 438 00:32:08,590 --> 00:32:11,060 The view is great here. 439 00:32:11,929 --> 00:32:13,189 What are you doing here? 440 00:32:15,459 --> 00:32:17,959 My goodness. Are you driving a cab again? 441 00:32:23,969 --> 00:32:25,709 When you come to someone's home without permission, 442 00:32:25,709 --> 00:32:27,340 it's only courtesy to state what you're here for first. 443 00:32:27,340 --> 00:32:29,040 Did you quit working there? 444 00:32:31,240 --> 00:32:34,080 Yes, they were too demanding. 445 00:32:34,179 --> 00:32:36,919 I see. You quit. 446 00:32:39,250 --> 00:32:41,189 You saw the news on U data, right? 447 00:32:43,459 --> 00:32:45,530 No, should I? 448 00:32:45,530 --> 00:32:48,260 Chairman Park Yang Jin and some employees... 449 00:32:48,260 --> 00:32:50,659 have done something very bad. 450 00:32:51,260 --> 00:32:53,629 That's why everyone from the Strategic Planning Team... 451 00:32:53,629 --> 00:32:55,169 is arrested right now. 452 00:32:55,540 --> 00:32:57,869 You also worked for the Strategic Planning Team. 453 00:33:00,169 --> 00:33:03,040 So? Are you here to arrest me? 454 00:33:04,280 --> 00:33:07,109 No, I'm not. 455 00:33:07,280 --> 00:33:09,449 You didn't work there for long, 456 00:33:09,580 --> 00:33:11,949 and you did make a report. 457 00:33:12,619 --> 00:33:14,449 We have to consider the extenuating circumstances. 458 00:33:15,820 --> 00:33:17,659 I didn't want to summon you to investigate, 459 00:33:17,659 --> 00:33:18,959 but couldn't ignore it either. 460 00:33:19,230 --> 00:33:20,790 That's why I'm here. 461 00:33:21,359 --> 00:33:23,730 I'd like to head inside and ask a few questions. 462 00:33:25,199 --> 00:33:27,199 If you don't comply, you have to come to the Prosecution. 463 00:33:27,199 --> 00:33:28,439 Wouldn't that be a hassle? 464 00:33:46,839 --> 00:33:48,609 Excuse me. 465 00:33:53,119 --> 00:33:54,789 I can take a look around, right? 466 00:34:06,730 --> 00:34:08,200 ("All About Cats") 467 00:34:08,200 --> 00:34:09,529 ("Raising Cats") 468 00:34:23,480 --> 00:34:26,049 It's so clean for a home where you live alone. 469 00:34:45,869 --> 00:34:47,409 Aren't you going to give me any? 470 00:34:58,619 --> 00:34:59,949 It's delicious. 471 00:35:00,420 --> 00:35:03,320 Ask what you need to and let's be on our way. 472 00:35:03,889 --> 00:35:05,059 Okay. 473 00:35:05,920 --> 00:35:07,360 When did you quit working at U data? 474 00:35:07,360 --> 00:35:09,429 I don't know, about a week ago. 475 00:35:09,429 --> 00:35:10,900 A week. 476 00:35:12,260 --> 00:35:14,400 Why did you go to Chairman Park's vacation home? 477 00:35:15,670 --> 00:35:17,199 Where is that? 478 00:35:21,940 --> 00:35:24,179 (U data, Kim Do Ki) 479 00:35:24,909 --> 00:35:27,039 You remember where you dropped it, don't you? 480 00:35:29,909 --> 00:35:31,579 You're... 481 00:35:31,579 --> 00:35:33,920 no longer U data's family or anything like that. 482 00:35:33,920 --> 00:35:35,289 (U data, Kim Do Ki) 483 00:35:35,550 --> 00:35:38,559 I didn't drop it. I threw it away because I quit. 484 00:35:39,219 --> 00:35:42,329 You went a long way just to throw something away. 485 00:35:42,360 --> 00:35:45,699 Do you remember where you threw away every piece of garbage? 486 00:35:50,630 --> 00:35:54,110 If you're done asking questions, you should get going. 487 00:35:55,239 --> 00:35:58,539 Sure. The owner is kicking me out, so what choice do I have? 488 00:36:01,380 --> 00:36:02,909 Thanks for your cooperation. 489 00:36:07,820 --> 00:36:09,820 Can I ask another small question? 490 00:36:11,460 --> 00:36:13,420 Do you drive to and from work in your cab? 491 00:36:15,130 --> 00:36:18,000 Don't you think you're using your cab for personal purposes? 492 00:36:18,199 --> 00:36:20,260 My boss gave me permission, 493 00:36:20,329 --> 00:36:22,570 and a cab is a car too. 494 00:36:23,230 --> 00:36:25,940 So, you don't have your own vehicle, 495 00:36:26,039 --> 00:36:27,840 and you drive just that cab, right? 496 00:36:29,869 --> 00:36:32,340 Why are you curious about that? 497 00:36:32,340 --> 00:36:33,840 I'm just jealous, that's all. 498 00:36:33,840 --> 00:36:36,110 There's quite a lot of taxes to pay for just owning a car. 499 00:36:36,110 --> 00:36:38,079 You get a car from work. 500 00:36:38,519 --> 00:36:40,380 So, is that your only vehicle? 501 00:36:41,449 --> 00:36:42,519 Yes. 502 00:36:43,050 --> 00:36:45,389 - That's amazing. - I won't see you out. 503 00:36:45,389 --> 00:36:47,530 I don't expect any such thing. Bye then. 504 00:37:03,510 --> 00:37:04,610 Yes, Ms. Kang? 505 00:37:04,610 --> 00:37:06,280 Can you look up someone's call history for me? 506 00:37:06,280 --> 00:37:07,280 Someone's call history? 507 00:37:07,280 --> 00:37:10,150 The timeframe is from the day Cho Do Chul was released to today. 508 00:37:10,150 --> 00:37:11,780 Please track all calls and their locations. 509 00:37:11,780 --> 00:37:13,550 Who are you tracking? 510 00:37:13,550 --> 00:37:15,519 (U data, Kim Do Ki) 511 00:37:16,519 --> 00:37:18,989 - Kim Do Ki. - All right. 512 00:37:35,710 --> 00:37:37,269 One car? What a liar. 513 00:37:38,809 --> 00:37:42,750 (Dongdaemun Police Station) 514 00:37:49,820 --> 00:37:51,389 Wait for me! 515 00:37:51,489 --> 00:37:53,159 Those fraudsters! 516 00:37:53,260 --> 00:37:55,030 Do you know how hard I worked to save that money? 517 00:37:55,030 --> 00:37:57,389 I knew something was off when you mentioned awards. 518 00:37:57,389 --> 00:37:58,829 Just think about it. 519 00:37:58,829 --> 00:38:00,730 Who sends 5,000 dollars just after one call? 520 00:38:00,730 --> 00:38:02,199 Be quiet! 521 00:38:02,429 --> 00:38:05,139 - You're an accomplice too! - What do you mean? 522 00:38:05,199 --> 00:38:06,940 You should've stopped me! 523 00:38:06,940 --> 00:38:08,670 What were you doing while the fake prosecutor... 524 00:38:08,670 --> 00:38:11,409 - was tricking me? - You gave me so much work! 525 00:38:11,409 --> 00:38:14,280 How was I supposed to know that you were being scammed? 526 00:38:14,280 --> 00:38:16,849 You, of all people, should've known! 527 00:38:16,949 --> 00:38:18,579 You fraudster! 528 00:38:19,880 --> 00:38:21,219 I'm speechless. 529 00:38:21,789 --> 00:38:22,789 (Intellectual Criminal Investigation Unit) 530 00:38:27,460 --> 00:38:30,030 Can you really not get it back for me? 531 00:38:30,329 --> 00:38:33,960 I sent it here yesterday. 532 00:38:33,960 --> 00:38:36,099 I already told you, ma'am. 533 00:38:36,099 --> 00:38:38,070 If they withdrew the money, 534 00:38:38,070 --> 00:38:39,900 - it'll be hard to get it back. - Oh no. 535 00:38:39,900 --> 00:38:41,840 I was working... 536 00:38:42,510 --> 00:38:45,980 and they said my child was hurt and in the hospital. 537 00:38:45,980 --> 00:38:48,380 They said I needed to send money for treatment right away, 538 00:38:48,380 --> 00:38:50,079 so I did. 539 00:38:50,750 --> 00:38:52,650 - My son... - Forget all that! 540 00:38:52,650 --> 00:38:54,989 Can you really not catch them? What about our housing deposit? 541 00:38:54,989 --> 00:38:56,489 Catching them... 542 00:38:56,489 --> 00:38:58,820 and getting your money back are different matters. 543 00:38:58,820 --> 00:39:00,159 Wait your turn. 544 00:39:00,159 --> 00:39:02,929 My gosh. My precious thousand dollars. 545 00:39:02,929 --> 00:39:05,360 I saved for a year to help my granddaughter... 546 00:39:05,360 --> 00:39:07,500 with her tuition. 547 00:39:07,500 --> 00:39:11,099 You dumb broad. Where was your stupid head? 548 00:39:11,099 --> 00:39:13,769 How could you blow our life savings because of one phone call? 549 00:39:13,769 --> 00:39:16,610 I really thought it was our son. 550 00:39:17,409 --> 00:39:19,610 All I had to do was call him to confirm. 551 00:39:19,610 --> 00:39:22,610 Excuse me. I was told to come in. 552 00:39:22,610 --> 00:39:24,420 Did you report a voice phishing incident? 553 00:39:24,420 --> 00:39:26,820 Yes, of course. I called it in. 554 00:39:27,219 --> 00:39:29,289 Put your name on the list, 555 00:39:29,289 --> 00:39:30,789 - and someone will come get you. - List? 556 00:39:30,789 --> 00:39:31,789 Come this way. 557 00:39:35,559 --> 00:39:38,329 Please help me. 558 00:39:38,329 --> 00:39:40,059 Please, sir. 559 00:39:45,099 --> 00:39:46,099 Oh my gosh. 560 00:39:46,599 --> 00:39:49,369 (Name, Phone number, Reason for filing a report) 561 00:39:50,269 --> 00:39:52,710 You're number 158. 562 00:39:56,780 --> 00:39:57,980 Are all these people... 563 00:40:10,460 --> 00:40:12,460 (Choi Kyung Gu) 564 00:40:13,929 --> 00:40:16,099 Isn't that the old lady we saw at the police station? 565 00:40:16,969 --> 00:40:18,539 My gosh. How long would it take... 566 00:40:18,539 --> 00:40:21,039 to save 1,000 dollars from collecting discarded paper? 567 00:40:30,110 --> 00:40:31,119 Kyung Gu. 568 00:40:38,190 --> 00:40:40,059 Have you lost your mind? 569 00:40:42,059 --> 00:40:43,360 Are you all right? 570 00:40:44,329 --> 00:40:47,000 I don't deserve to live. 571 00:40:47,000 --> 00:40:49,300 My precious thousand dollars. 572 00:40:53,739 --> 00:40:55,969 I'll take her home, so you go ahead. 573 00:40:55,969 --> 00:40:57,639 What do you plan to do? 574 00:40:57,639 --> 00:40:58,980 What do you mean? 575 00:40:59,610 --> 00:41:00,780 Go on. 576 00:41:01,849 --> 00:41:02,980 Can you get up? 577 00:41:09,519 --> 00:41:12,360 Please get me my money back. 578 00:41:14,530 --> 00:41:16,730 This film just came in. 579 00:41:16,730 --> 00:41:18,730 It's almost bulletproof. 580 00:41:18,730 --> 00:41:20,730 Awesome, right? Doesn't it make you feel safe? 581 00:41:20,730 --> 00:41:22,570 I can't tell just by looking at it. 582 00:41:23,130 --> 00:41:25,769 Then should I demonstrate? 583 00:41:26,070 --> 00:41:28,110 There. There. 584 00:41:28,340 --> 00:41:30,969 What do you think? Now, can you tell just by looking? 585 00:41:32,139 --> 00:41:34,179 You act like you invented it. 586 00:41:43,989 --> 00:41:45,659 You don't understand because you weren't there. 587 00:41:45,659 --> 00:41:48,329 Do you know how many people have really tragic stories? 588 00:41:48,329 --> 00:41:50,059 And the most tragic of them all is voice phishing victims. 589 00:41:50,059 --> 00:41:52,730 We got over 30 calls this morning alone. 590 00:41:52,730 --> 00:41:54,260 Did you give out your number? 591 00:41:54,260 --> 00:41:56,030 I did no such thing. 592 00:41:56,030 --> 00:41:57,670 I'm not that thoughtless. 593 00:42:05,110 --> 00:42:06,610 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 594 00:42:06,739 --> 00:42:09,750 Hey. Aren't we leaving? Get in. 595 00:42:10,980 --> 00:42:12,320 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 596 00:42:12,619 --> 00:42:15,650 Yes, you are. You got scammed all on your own. 597 00:42:15,650 --> 00:42:17,119 You solicited cases all on your own. 598 00:42:17,119 --> 00:42:18,219 Exactly. 599 00:42:20,119 --> 00:42:21,659 I won't deny it. 600 00:42:21,659 --> 00:42:23,829 But that's not all. 601 00:42:23,829 --> 00:42:25,429 Were you scammed out of more money? 602 00:42:25,429 --> 00:42:27,000 Does Mr. Jang know? 603 00:42:27,260 --> 00:42:30,369 I plan to go and tell him what he has been doing. 604 00:42:30,369 --> 00:42:31,369 What? 605 00:42:31,840 --> 00:42:33,539 I'll tell him too. 606 00:42:34,469 --> 00:42:36,269 Over the past three years, 607 00:42:36,269 --> 00:42:39,510 there were 192,752 cases of voice phishing in Korea. 608 00:42:40,110 --> 00:42:44,449 The total financial loss was 1,359,100,000 dollars. 609 00:42:45,320 --> 00:42:47,519 In 2019, there were about 200 cases a day. 610 00:42:47,519 --> 00:42:48,920 In 2019 alone, 611 00:42:49,090 --> 00:42:51,920 there was a loss of 672,000,000 dollars. 612 00:42:51,960 --> 00:42:53,719 I understand that, 613 00:42:53,719 --> 00:42:55,429 but why did you give out flyers... 614 00:42:55,429 --> 00:42:56,829 when you went to the police to report it? 615 00:42:56,829 --> 00:42:58,599 I wouldn't have if they had said... 616 00:42:58,599 --> 00:42:59,829 they'd get me my money back. 617 00:43:00,730 --> 00:43:02,369 (200 cases a day in 2019. Total of 672,000,000 dollars.) 618 00:43:02,369 --> 00:43:04,199 But they said they can't. 619 00:43:05,570 --> 00:43:07,739 I went with him and heard what they said, 620 00:43:07,739 --> 00:43:10,909 and they said the likelihood of a victim like him... 621 00:43:10,909 --> 00:43:13,840 getting his money back is 1 out of 10,000. 622 00:43:13,840 --> 00:43:15,980 That means it's pretty much impossible. 623 00:43:15,980 --> 00:43:18,949 This is so unfair. It's ridiculous. 624 00:43:18,949 --> 00:43:20,820 - Why is it ridiculous? - Exactly. 625 00:43:20,820 --> 00:43:21,920 Why you... 626 00:43:22,920 --> 00:43:25,119 It's because you didn't get that call. 627 00:43:26,090 --> 00:43:27,559 What do you think, Kim? 628 00:43:28,760 --> 00:43:30,730 - I'm not sure. - What do you mean? 629 00:43:30,829 --> 00:43:32,260 You should be clear about your opinion. 630 00:43:32,630 --> 00:43:34,469 Yes, please be clear. 631 00:43:34,570 --> 00:43:35,570 Say let's do it. 632 00:43:38,239 --> 00:43:39,599 I'm for it. 633 00:43:40,369 --> 00:43:41,710 Sir. 634 00:43:42,269 --> 00:43:43,269 Listen. 635 00:43:43,409 --> 00:43:46,579 Although there have been countless victims, 636 00:43:46,579 --> 00:43:49,809 voice phishing victims never request help... 637 00:43:49,809 --> 00:43:51,420 from Blue Bird. 638 00:43:51,980 --> 00:43:54,489 It's odd. With other crimes, 639 00:43:54,489 --> 00:43:58,260 people comfort and support the victims. 640 00:43:58,260 --> 00:44:01,829 But with voice phishing, they scold the victims. 641 00:44:01,829 --> 00:44:03,329 What did they do wrong? 642 00:44:04,630 --> 00:44:07,559 You dumb broad. Where was your stupid head? 643 00:44:07,559 --> 00:44:10,199 How could you blow our life savings because of one phone call? 644 00:44:10,199 --> 00:44:11,440 Just think about it. 645 00:44:11,469 --> 00:44:13,239 Who sends 5,000 dollars just after one call? 646 00:44:13,269 --> 00:44:15,309 You got scammed all on your own. 647 00:44:15,309 --> 00:44:16,710 Were you scammed out of more money? 648 00:44:17,710 --> 00:44:21,579 I wasn't trying to scold him. 649 00:44:23,179 --> 00:44:26,179 Regular people who are the most detached from the law. 650 00:44:26,519 --> 00:44:28,849 Good people who would never break the law. 651 00:44:28,849 --> 00:44:33,760 Ironically, they are the targets of voice phishing. 652 00:44:34,019 --> 00:44:35,559 If a prosecutor suddenly calls... 653 00:44:35,559 --> 00:44:37,690 and recites laws that you know nothing about, 654 00:44:37,690 --> 00:44:39,699 it's only natural to feel intimidated. 655 00:44:39,699 --> 00:44:43,500 It doesn't matter whether or not the person really is a prosecutor. 656 00:44:43,500 --> 00:44:46,739 You care more about proving your innocence. 657 00:44:48,909 --> 00:44:50,739 I think this is our job. 658 00:44:52,010 --> 00:44:55,510 I agree with Mr. Jang. 659 00:45:00,519 --> 00:45:01,619 Me too. 660 00:45:02,650 --> 00:45:05,360 But don't go around handing out flyers again. 661 00:45:06,389 --> 00:45:07,489 Fine. 662 00:45:08,489 --> 00:45:11,929 To be honest, I wanted to agree from the get-go. 663 00:45:12,860 --> 00:45:14,130 Stop lying. 664 00:45:14,969 --> 00:45:16,570 You picked on me the most. 665 00:45:17,300 --> 00:45:18,300 But thank you anyway. 666 00:45:20,440 --> 00:45:21,809 Okay, okay. 667 00:45:21,809 --> 00:45:25,210 Kim. I'd like you to lead this. 668 00:45:25,409 --> 00:45:27,510 As you can see, given my condition... 669 00:45:27,510 --> 00:45:28,980 - Sorry. - Don't worry. 670 00:45:29,210 --> 00:45:31,449 I'll call you if anything happens. 671 00:45:31,449 --> 00:45:32,449 Okay. 672 00:45:32,920 --> 00:45:34,849 - Let's get moving. - Yes, sir. 673 00:45:38,159 --> 00:45:39,889 Something's wrong with this. 674 00:45:39,889 --> 00:45:40,889 What is? 675 00:45:42,929 --> 00:45:45,199 It received messages all day long. 676 00:45:45,199 --> 00:45:48,030 Well, Kim Do Ki drives a taxi. 677 00:45:48,429 --> 00:45:50,070 He probably left the app open. 678 00:45:50,070 --> 00:45:51,670 Still, it's strange. 679 00:45:51,670 --> 00:45:53,570 He couldn't have driven all night long. 680 00:45:54,670 --> 00:45:55,809 You're right. 681 00:45:56,039 --> 00:45:58,679 It means he didn't sleep at all. 682 00:45:58,940 --> 00:46:01,780 But Ms. Kang, why are you investigating this? 683 00:46:03,110 --> 00:46:06,079 I'll tell you in detail later on... 684 00:46:06,079 --> 00:46:08,289 when I can sound like a prosecutor. 685 00:46:08,289 --> 00:46:09,690 Yes, ma'am. 686 00:46:10,519 --> 00:46:11,920 What are these blanks? 687 00:46:11,920 --> 00:46:13,789 That's when there was no signal. 688 00:46:13,920 --> 00:46:15,989 - No signal? - It didn't connect to any tower, 689 00:46:15,989 --> 00:46:17,829 so there's no record at all. 690 00:46:17,829 --> 00:46:19,960 It means he turned off his phone. 691 00:46:24,900 --> 00:46:29,269 Then all of these blanks mean he didn't have reception. 692 00:46:34,579 --> 00:46:37,409 (Detailed Call History) 693 00:46:38,650 --> 00:46:41,690 Oh no. What should I do, Mr. Prosecutor? 694 00:46:41,690 --> 00:46:43,519 Before we at Prosecution Services... 695 00:46:43,519 --> 00:46:46,190 begin investigating your account, the funds in your account... 696 00:46:46,190 --> 00:46:50,030 must be transferred to where we designate. 697 00:46:50,030 --> 00:46:51,260 I'll do that. 698 00:46:51,630 --> 00:46:53,059 Should I do it right now? 699 00:46:59,269 --> 00:47:02,010 Yes. I put it where you told me to. 700 00:47:03,469 --> 00:47:06,309 We will begin investigating your account now. 701 00:47:06,309 --> 00:47:07,840 It'll take about two days. 702 00:47:07,840 --> 00:47:10,210 The money will be deposited safely back into your account. 703 00:47:10,210 --> 00:47:12,550 - Do you understand? - Yes, Mr. Prosecutor. 704 00:47:12,550 --> 00:47:14,519 Go back to your home right away and wait. 705 00:47:14,519 --> 00:47:16,119 We'll contact you. 706 00:47:16,420 --> 00:47:18,059 Thank you. 707 00:47:18,059 --> 00:47:20,320 (Semo Storage) 708 00:47:32,699 --> 00:47:34,300 Thank you. 709 00:48:09,440 --> 00:48:10,639 Why aren't you grabbing him? 710 00:48:10,639 --> 00:48:12,440 What if he runs away? 711 00:48:12,440 --> 00:48:15,250 I hear voice phishing is good at cutting their losses. 712 00:48:21,219 --> 00:48:23,420 We'll just have to go higher up the chain to catch them. 713 00:48:39,400 --> 00:48:42,610 (Deluxe) 714 00:49:30,349 --> 00:49:31,920 That's insane. 715 00:49:32,659 --> 00:49:34,760 Do you expect me to believe that? 716 00:49:36,329 --> 00:49:37,760 Say that again. 717 00:49:38,329 --> 00:49:39,460 What did you do with my money? 718 00:49:39,460 --> 00:49:41,159 After receiving the money, 719 00:49:41,159 --> 00:49:43,900 I forgot and left it in the bathroom. 720 00:49:43,900 --> 00:49:46,969 I went straight back, but it was gone. 721 00:49:47,800 --> 00:49:49,409 Did the money make you greedy? 722 00:49:49,409 --> 00:49:51,039 No, that's really not it. 723 00:49:51,039 --> 00:49:53,039 I really forgot it in the bathroom. 724 00:49:53,039 --> 00:49:55,480 For a few measly dollars, 725 00:49:55,480 --> 00:49:57,849 are you willing to pay with your life? 726 00:49:59,980 --> 00:50:02,150 Find this poor punk, 727 00:50:02,889 --> 00:50:04,389 and bring me his head. 728 00:50:05,559 --> 00:50:08,730 This crazy idiot is driving me nuts. 729 00:50:09,630 --> 00:50:11,130 Did you get the location? 730 00:50:11,699 --> 00:50:12,699 Just now. 731 00:50:13,099 --> 00:50:15,630 I did everything you asked. Please save me. 732 00:50:15,630 --> 00:50:16,630 Save me. 733 00:50:16,630 --> 00:50:18,030 If I stay here, I'll really die. 734 00:50:18,030 --> 00:50:19,369 - My goodness. - I did everything you asked. 735 00:50:19,369 --> 00:50:20,940 Pipe down, you jerk. 736 00:50:20,940 --> 00:50:22,840 Please, save me. 737 00:50:22,840 --> 00:50:25,909 Gosh. It's near the ocean. 738 00:50:27,309 --> 00:50:29,110 How will you do it this time? 739 00:50:35,250 --> 00:50:36,489 Mr. Park. 740 00:50:37,650 --> 00:50:39,860 - Hit me just once. - What? 741 00:50:39,860 --> 00:50:42,030 No, I think five times would be good. 742 00:50:42,530 --> 00:50:44,489 I don't want to. I'm not going to. 743 00:50:44,489 --> 00:50:45,800 Let's just go with ten times. 744 00:50:45,800 --> 00:50:47,860 Don't go easy on me. Just hit me without holding back. 745 00:50:47,860 --> 00:50:49,269 No, I don't want to. 746 00:50:49,269 --> 00:50:51,599 What are you planning to make me do this time? 747 00:50:57,340 --> 00:50:59,309 What are you up to, you punk? 748 00:51:02,480 --> 00:51:04,280 What hairstyle would you like? 749 00:51:04,550 --> 00:51:07,420 I want him to look ten years younger than he does now. 750 00:51:07,420 --> 00:51:09,449 - Would that be possible? - I see. 751 00:51:09,449 --> 00:51:11,619 Yes. Then I'll start with vitamin treatments. 752 00:51:11,690 --> 00:51:14,789 The scalp needs to be healthy for the hairstyle to shine. 753 00:51:15,190 --> 00:51:16,590 I'll leave him in your hands. 754 00:51:30,340 --> 00:51:32,940 You know, my hair is... 755 00:51:32,940 --> 00:51:34,239 It's fine. 756 00:51:34,739 --> 00:51:36,110 You can do it. 757 00:51:39,519 --> 00:51:41,119 What are you doing over there, Kyung Gu? 758 00:51:42,090 --> 00:51:44,289 I just want to look five years younger too. 759 00:51:44,889 --> 00:51:46,559 I'm not even hoping for ten years. 760 00:51:46,559 --> 00:51:48,530 Oh, no. 761 00:51:53,559 --> 00:51:55,670 High-paying gig jobs. 762 00:51:56,429 --> 00:51:58,840 Short-term, high-income guaranteed. 763 00:52:02,869 --> 00:52:03,969 (Phone Consultation Job, entry-level, students welcome) 764 00:52:04,739 --> 00:52:06,239 The help-wanted ad is up! 765 00:52:07,610 --> 00:52:09,349 It's up? Already? 766 00:52:09,349 --> 00:52:12,150 Don't be nervous. There's no need to be nervous. 767 00:52:12,150 --> 00:52:13,880 You can do it. 768 00:52:14,179 --> 00:52:16,119 Say it with me. "I can do it." 769 00:52:17,519 --> 00:52:20,559 I don't think I can do it. 770 00:52:21,059 --> 00:52:24,090 Even Mr. Kim said your role is really critical this time. 771 00:52:24,090 --> 00:52:26,659 - He really said that? - He really did. 772 00:52:26,659 --> 00:52:28,769 Don't underestimate yourself. Okay? 773 00:52:28,800 --> 00:52:31,570 Now, "I can do it." 774 00:52:31,570 --> 00:52:33,000 I can do it. 775 00:52:33,539 --> 00:52:36,610 - "I can do it." - I can do it. 776 00:52:37,210 --> 00:52:39,679 What's with your voice? Say it with some gusto. 777 00:52:39,679 --> 00:52:41,539 - "I can do it!" - I can do it. 778 00:52:41,539 --> 00:52:43,610 Louder. "I can do it!" 779 00:52:43,880 --> 00:52:45,480 I can do it! 780 00:52:45,480 --> 00:52:47,119 There you go. That was good. 781 00:52:52,219 --> 00:52:54,159 You know you can do it. 782 00:53:18,050 --> 00:53:21,679 Hey, are all of you here for that part-time job? 783 00:53:27,019 --> 00:53:29,989 Everyone, take your cell phones and put them in the box. 784 00:53:29,989 --> 00:53:31,489 Say your name, and get on. 785 00:53:34,059 --> 00:53:36,070 - Park Jin Hyung. - Han Jin A. 786 00:53:36,230 --> 00:53:38,840 - Lee Do Yoon. - Lee Hyun Seok. 787 00:53:47,579 --> 00:53:50,980 I'm Lee Ja Sung. 788 00:53:52,449 --> 00:53:55,190 - What was your name? - Lee Ja Sung. 789 00:53:56,889 --> 00:53:58,519 (Lee Ja Sung, 20 years old) 790 00:54:00,789 --> 00:54:03,389 You little punk. 791 00:54:03,530 --> 00:54:06,530 Are you really 20 years old? 792 00:54:09,929 --> 00:54:12,639 I was born in 2002, and I'm really 20 years old. 793 00:54:12,639 --> 00:54:13,739 What? 794 00:54:14,239 --> 00:54:15,739 Looking old is a family trait. 795 00:54:15,739 --> 00:54:17,869 That's too bad. 796 00:54:17,969 --> 00:54:19,409 Go on in. 797 00:54:24,079 --> 00:54:25,880 Is he ill? 798 00:54:26,849 --> 00:54:27,880 All right. 799 00:54:28,820 --> 00:54:30,449 Don't linger. Come in quickly. 800 00:54:30,449 --> 00:54:31,590 Name. 801 00:54:52,210 --> 00:54:53,940 We lost his cell phone signal. 802 00:54:55,150 --> 00:54:56,449 He'll be all right, right? 803 00:54:56,449 --> 00:54:58,719 Of course he will. We have our communication devices. 804 00:54:58,719 --> 00:54:59,880 That's right. 805 00:55:01,179 --> 00:55:02,190 You're right. 806 00:55:02,789 --> 00:55:05,190 Mr. Park's not a child. 807 00:55:05,289 --> 00:55:06,920 I'm sure he'll do fine on his own. 808 00:55:06,960 --> 00:55:09,789 No, Mr. Park's just 20 years old. 809 00:55:09,789 --> 00:55:11,329 He's younger than me now. 810 00:55:22,309 --> 00:55:24,909 Ma'am? I'll take that one. 811 00:55:37,920 --> 00:55:39,989 Let's go make money. 812 00:55:40,059 --> 00:55:42,230 - I brought the kids. - You're here. 813 00:55:42,230 --> 00:55:43,889 Hurry up, let's go in. 814 00:55:44,630 --> 00:55:47,230 Don't linger. Come in quickly. 815 00:55:47,230 --> 00:55:48,769 - Hurry. - What are you doing? 816 00:55:48,769 --> 00:55:50,230 Hurry up. 817 00:55:52,300 --> 00:55:55,239 (Ssangyong Spot) 818 00:55:55,239 --> 00:55:56,710 Come in, take your time. 819 00:55:56,969 --> 00:55:58,780 Don't be nervous. 820 00:55:58,780 --> 00:56:01,110 Everyone looks nice. 821 00:56:01,110 --> 00:56:03,679 Wait a minute, wait a minute. 822 00:56:03,679 --> 00:56:05,650 Everyone else can go in. 823 00:56:05,650 --> 00:56:08,019 - I brought the kids. - You're here. 824 00:56:08,019 --> 00:56:10,349 When you get a chance, go wash. You stink. 825 00:56:10,820 --> 00:56:12,820 Wait a minute. What's the rush? 826 00:56:14,360 --> 00:56:16,429 Who are you, mister? 827 00:56:16,429 --> 00:56:17,659 I'm... 828 00:56:18,460 --> 00:56:20,699 - actually just 20 years old. - You're sure your brother isn't 20? 829 00:56:20,699 --> 00:56:22,030 No, I... 830 00:56:22,769 --> 00:56:24,199 I was born in 2002. 831 00:56:24,199 --> 00:56:25,599 Look at his hands. 832 00:56:25,900 --> 00:56:28,869 So it's not just good things that happened in 2002. 833 00:56:28,869 --> 00:56:30,769 You look better when you smile. Smile as you go in. 834 00:56:30,769 --> 00:56:33,309 - Yes, sir. - Smile. 835 00:56:38,679 --> 00:56:40,280 Turn it to the side. 836 00:56:40,650 --> 00:56:42,050 Proper pronunciation. 837 00:56:42,050 --> 00:56:44,619 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 838 00:56:44,820 --> 00:56:46,619 Everyone, repeat after me. 839 00:56:46,619 --> 00:56:48,630 - Proper pronunciation. - Proper pronunciation. 840 00:56:48,789 --> 00:56:52,300 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 841 00:56:52,300 --> 00:56:54,730 I don't like your voices, but I'll let it pass for now. 842 00:56:55,000 --> 00:56:57,869 Right now, 843 00:56:57,869 --> 00:57:01,099 I'll give you some short-term training. 844 00:57:01,869 --> 00:57:03,769 If you just do as I say, 845 00:57:03,769 --> 00:57:07,210 you can be promoted right away and make heaps of money, okay? 846 00:57:07,539 --> 00:57:10,309 I didn't know it was going to be something like this. 847 00:57:10,309 --> 00:57:11,510 I don't want to do this anymore. 848 00:57:11,750 --> 00:57:13,849 Gosh. 849 00:57:14,280 --> 00:57:16,050 Listen carefully, 850 00:57:16,050 --> 00:57:17,119 since the Seoul dialect is hard for me to do. 851 00:57:17,150 --> 00:57:18,489 "I can't," "I won't," 852 00:57:18,489 --> 00:57:20,190 these kinds of phrases. 853 00:57:20,190 --> 00:57:23,159 To me, those words sound like you're asking me to kill you. 854 00:57:23,159 --> 00:57:24,659 Do you all understand me? 855 00:57:25,659 --> 00:57:27,860 Of course they don't. 856 00:57:27,860 --> 00:57:29,730 I don't even get what you're saying. 857 00:57:30,230 --> 00:57:32,340 Don't cower, it's all right. 858 00:57:32,340 --> 00:57:34,469 There's no need to cower when you're here to make money. 859 00:57:35,199 --> 00:57:36,239 You guys, 860 00:57:36,239 --> 00:57:39,679 aren't you curious how much money I made today? 861 00:57:39,679 --> 00:57:40,739 You are, right? 862 00:57:41,280 --> 00:57:44,210 I know you are. 863 00:57:44,210 --> 00:57:46,619 You're curious, I know you are. 864 00:57:47,920 --> 00:57:50,519 You can do it. 865 00:57:50,519 --> 00:57:51,889 You can do it. Repeat after me. 866 00:57:51,889 --> 00:57:57,760 - You can do it. - You can do it. 867 00:57:57,760 --> 00:57:59,329 Even louder. "I can do it!" 868 00:57:59,329 --> 00:58:02,030 - I can do it! - I can do it! 869 00:58:02,369 --> 00:58:04,829 (We exchange foreign currencies.) 870 00:58:04,829 --> 00:58:06,670 (Currency exchange) 871 00:58:13,110 --> 00:58:15,239 Mr. Park has successfully been hired by the company. 872 00:58:22,590 --> 00:58:23,719 Don't forget. 873 00:58:24,449 --> 00:58:27,659 This time, money comes first before people. 874 00:58:29,829 --> 00:58:31,030 Come in. 875 00:58:32,599 --> 00:58:33,699 Come in. 876 00:58:34,829 --> 00:58:36,030 All right. 877 00:58:36,170 --> 00:58:39,199 Call the people on your list in order. 878 00:58:39,239 --> 00:58:41,699 Okay. Hit, hit, hit. 879 00:58:41,699 --> 00:58:43,539 And drop. Complete. 880 00:58:43,940 --> 00:58:46,840 Once you succeed, put the cell phone you use... 881 00:58:46,840 --> 00:58:49,510 in this box marked "discard." 882 00:58:49,510 --> 00:58:51,650 You must not reuse them. 883 00:58:51,650 --> 00:58:53,849 If you follow all of these rules, 884 00:58:53,849 --> 00:58:58,050 there's no way you will be caught. Okay? 885 00:58:58,050 --> 00:58:59,659 - Yes, sir. - Yes, sir. 886 00:59:01,489 --> 00:59:02,760 Did you memorize your lines? 887 00:59:03,159 --> 00:59:04,590 You're so frustrating. 888 00:59:05,130 --> 00:59:07,000 Everyone, look there. 889 00:59:07,000 --> 00:59:08,630 You'll make big money quickly. 890 00:59:08,630 --> 00:59:10,230 That's what it said in the classifieds. 891 00:59:10,230 --> 00:59:11,429 Consultation work. 892 00:59:12,070 --> 00:59:13,500 If you do your job well, 893 00:59:13,500 --> 00:59:16,840 you can make at least 6,000 dollars a month easy. 894 00:59:16,840 --> 00:59:19,739 - You're here to make money, right? - Yes, sir. 895 00:59:19,739 --> 00:59:21,610 - Aren't you? - Yes, sir. 896 00:59:21,610 --> 00:59:23,050 Do your job well... 897 00:59:23,610 --> 00:59:26,380 and live in luxury like rich people. 898 00:59:26,380 --> 00:59:30,250 Or get a beating and die right here. 899 00:59:30,590 --> 00:59:32,159 I repeat. 900 00:59:32,460 --> 00:59:36,030 Whether this is paradise or a place of torment is all on you. 901 00:59:36,460 --> 00:59:37,460 Got that? 902 00:59:37,460 --> 00:59:38,690 - Yes, sir. - Yes, sir. 903 00:59:40,559 --> 00:59:41,559 Sit. 904 00:59:47,300 --> 00:59:48,940 You came in first again this week. 905 00:59:50,110 --> 00:59:52,039 Thanks a lot, sis. 906 00:59:52,510 --> 00:59:56,349 I mean. Thank you, ma'am. 907 01:00:00,519 --> 01:00:04,019 Who's the one who can't memorize his lines? 908 01:00:04,019 --> 01:00:05,320 (Thoughtful counseling with perfect pronunciation!) 909 01:00:12,500 --> 01:00:14,559 If you can't do it even after we teach you, 910 01:00:14,559 --> 01:00:16,130 you should at least make coffee. 911 01:00:16,130 --> 01:00:18,130 Hey, you. Go make me a cup. 912 01:00:29,079 --> 01:00:31,409 There's no handle. 913 01:00:31,409 --> 01:00:33,849 So? Can't you make it? 914 01:00:34,150 --> 01:00:36,219 You can't memorize your lines... 915 01:00:36,219 --> 01:00:37,849 and you can't even make coffee. 916 01:00:38,250 --> 01:00:39,690 What use are your hands? 917 01:00:42,230 --> 01:00:43,530 If he can't make the coffee, 918 01:00:44,059 --> 01:00:45,500 chop off his hand. 919 01:00:46,360 --> 01:00:49,170 Are you a righty or a lefty? 920 01:00:49,170 --> 01:00:50,300 No, sir. 921 01:00:52,300 --> 01:00:54,170 Hey. Darn it. 922 01:00:55,840 --> 01:00:57,440 You spilled it. 923 01:00:57,440 --> 01:00:59,110 I'm sorry! 924 01:00:59,380 --> 01:01:00,840 I'm sorry! 925 01:01:01,409 --> 01:01:02,980 - Ma'am. - What? 926 01:01:02,980 --> 01:01:05,949 The guys from the port are here, and they won't leave. 927 01:01:07,420 --> 01:01:09,420 Those annoying runts. 928 01:01:11,090 --> 01:01:12,420 Darn it. 929 01:01:18,429 --> 01:01:21,030 Excuse me. Are you okay? 930 01:01:36,780 --> 01:01:38,849 - They're Chul Bo's boys, right? - Yes. 931 01:01:38,849 --> 01:01:40,349 How many times is this already? 932 01:01:40,550 --> 01:01:41,949 Those annoying idiots. 933 01:01:53,500 --> 01:01:55,730 - Darn it! - Stop it. 934 01:01:55,730 --> 01:01:57,230 What's your problem? 935 01:01:57,230 --> 01:01:58,530 What's going on here? 936 01:01:58,530 --> 01:02:00,070 Get lost, you punks. 937 01:02:00,070 --> 01:02:02,610 How dare you cause trouble here? 938 01:02:02,610 --> 01:02:05,010 It looks like you're the leader. 939 01:02:05,539 --> 01:02:07,309 You peons stay out of it. 940 01:02:07,309 --> 01:02:08,809 Stay out of it. 941 01:02:08,809 --> 01:02:10,280 Go ahead! Stab me! 942 01:02:10,280 --> 01:02:11,949 Stab me! Go ahead! 943 01:02:11,949 --> 01:02:13,480 - Stab me. - What is she doing? 944 01:02:15,789 --> 01:02:18,920 Go back and tell your boss. 945 01:02:18,920 --> 01:02:22,730 Tell him he'll regret it if he keeps this up. 946 01:02:22,730 --> 01:02:23,730 Hey! 947 01:02:24,130 --> 01:02:25,389 Darn it. 948 01:02:25,389 --> 01:02:28,300 - Bye-bye. - Get lost, you losers! 949 01:02:28,300 --> 01:02:30,400 Those annoying runts. 950 01:02:32,099 --> 01:02:34,300 I'll go now. 951 01:02:34,300 --> 01:02:35,610 Good night. 952 01:02:38,369 --> 01:02:42,650 I've marked the dates that the victims went missing. 953 01:02:43,309 --> 01:02:44,380 It's late. You should go too. 954 01:02:44,380 --> 01:02:47,480 I can't go home if you're still working. 955 01:02:48,079 --> 01:02:50,590 - Would you like some coffee? - If you're offering, yes. 956 01:02:50,590 --> 01:02:52,719 I'll get you a delicious cup. 957 01:03:08,199 --> 01:03:10,940 He had no reception on the 21st. 958 01:03:12,440 --> 01:03:14,409 The day Cho Do Chul was released. 959 01:03:16,880 --> 01:03:19,079 The 24th, 26th, and 27th. 960 01:03:20,380 --> 01:03:22,280 The dates Choi Jong Sook, 961 01:03:22,280 --> 01:03:24,920 Cho Jong Geun, and Park Ju Chan went missing. 962 01:03:26,619 --> 01:03:29,159 The day Chief Kim was in an accident. 963 01:03:30,559 --> 01:03:31,630 (Detailed Call History) 964 01:03:32,500 --> 01:03:33,730 March 20. 965 01:03:36,769 --> 01:03:39,099 The day Park Yang Jin's vacation house exploded. 966 01:03:42,039 --> 01:03:43,769 They match precisely. 967 01:03:46,409 --> 01:03:47,679 Kim Do Ki. 968 01:03:51,309 --> 01:03:54,119 Make your bid. 969 01:03:54,119 --> 01:03:57,590 Make your bid. I see 60 dollars. 970 01:03:57,590 --> 01:04:00,119 Two boxes for 60. 971 01:04:00,119 --> 01:04:01,190 Boxes 8 and 9. 972 01:04:01,190 --> 01:04:04,559 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 973 01:04:04,559 --> 01:04:07,960 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 974 01:04:14,369 --> 01:04:16,340 This is it. Go on in. 975 01:04:16,340 --> 01:04:20,409 (Ssangyong Spot) 976 01:04:21,110 --> 01:04:22,480 You lose. 977 01:04:23,349 --> 01:04:24,909 I fold. 978 01:04:26,679 --> 01:04:27,679 Okay. 979 01:04:29,489 --> 01:04:32,889 They say my hands are faster than the eyes. 980 01:04:32,889 --> 01:04:34,090 Let's see... 981 01:04:34,090 --> 01:04:36,889 whether my hands are faster or your eyes are faster. 982 01:04:36,889 --> 01:04:39,260 Okay. If you win this round, 983 01:04:39,260 --> 01:04:40,659 I'll pay triple. 984 01:04:42,730 --> 01:04:45,800 What are you waiting for? Pick already. 985 01:04:45,800 --> 01:04:46,800 Here. 986 01:04:46,940 --> 01:04:48,070 I won. 987 01:04:49,739 --> 01:04:50,739 I got this. 988 01:05:04,719 --> 01:05:06,590 Okay, let's check. 989 01:05:13,000 --> 01:05:14,059 What a shame. 990 01:05:17,869 --> 01:05:19,239 What are you trying to pull? 991 01:05:21,900 --> 01:05:23,210 Hey. Let go. 992 01:05:23,409 --> 01:05:24,969 It hurts. Let go, you jerk. 993 01:05:34,250 --> 01:05:36,150 Are you messing with me? 994 01:05:43,889 --> 01:05:47,000 Open your hand. 995 01:06:21,530 --> 01:06:23,500 - Hello? - Hello. 996 01:06:23,500 --> 01:06:25,769 I'm Lieutenant Lee Seung Woong from Dongdaemun Police Station, 997 01:06:25,769 --> 01:06:27,570 Intellectual Criminal Investigation Unit. 998 01:06:27,570 --> 01:06:30,070 You have a savings account, don't you? 999 01:06:30,070 --> 01:06:31,269 Yes. 1000 01:06:31,269 --> 01:06:34,010 It's for my granddaughter's tuition. 1001 01:06:34,010 --> 01:06:36,110 I save a little every month. 1002 01:06:36,110 --> 01:06:38,150 Yes. That account... 1003 01:06:38,150 --> 01:06:40,679 was being used to commit financial fraud. 1004 01:06:40,679 --> 01:06:41,679 What? 1005 01:06:42,480 --> 01:06:44,119 What did you just say? 1006 01:06:47,920 --> 01:06:49,960 My gosh. What do I do? 1007 01:06:50,489 --> 01:06:53,460 I have to give this to my granddaughter for tuition. 1008 01:06:53,829 --> 01:06:56,929 Take your bank card and go to the nearest bank. 1009 01:06:56,929 --> 01:07:00,099 A Financial Supervisory Service agent will contact you. 1010 01:07:00,099 --> 01:07:02,840 Okay. I'm going right now. 1011 01:07:06,380 --> 01:07:08,340 How much do you have right now? 1012 01:07:09,380 --> 01:07:10,949 1,020 dollars. 1013 01:07:12,619 --> 01:07:13,719 I see. 1014 01:07:14,550 --> 01:07:16,820 Then go ahead and hit "transfer," 1015 01:07:16,820 --> 01:07:19,190 and enter the account number I'm about to give you. 1016 01:07:19,190 --> 01:07:21,760 It's the safe account of the Financial Supervisory Service. 1017 01:07:24,860 --> 01:07:26,929 Okay. I just sent it. 1018 01:07:26,929 --> 01:07:30,300 I'll contact you once we finish investigating. 1019 01:07:32,130 --> 01:07:33,139 Okay. 1020 01:07:33,940 --> 01:07:36,110 Gosh. Thank you, sir. 1021 01:07:36,469 --> 01:07:40,480 It would've been terrible if it weren't for you. 1022 01:07:40,480 --> 01:07:43,309 Yes. Thank you. 1023 01:07:46,719 --> 01:07:48,650 That's ridiculous. Only 1,020 dollars? 1024 01:07:50,320 --> 01:07:55,360 We're off to a slow start today. 1025 01:07:56,429 --> 01:07:58,429 Don't slack off. 1026 01:08:01,900 --> 01:08:05,170 Hello, this is the police. 1027 01:08:05,630 --> 01:08:07,369 Hello. Is this... 1028 01:08:07,369 --> 01:08:08,440 Yes. 1029 01:08:21,719 --> 01:08:24,090 (Beware of jobs related to collecting cash...) 1030 01:08:24,090 --> 01:08:26,260 (through voice phishing under jobs related...) 1031 01:08:26,260 --> 01:08:28,690 (to "cash collecting" or "debt collection.") 1032 01:08:28,690 --> 01:08:30,889 (You may be punished as an accomplice.) 1033 01:08:32,059 --> 01:08:38,229 (Taxi Driver) 1034 01:08:38,369 --> 01:08:40,640 There's nothing better than gambling for money laundering. 1035 01:08:40,640 --> 01:08:41,840 100 burner phones. 1036 01:08:41,840 --> 01:08:43,810 How much collateral can I be guaranteed? 1037 01:08:43,810 --> 01:08:45,140 Just call me Madam Min. 1038 01:08:45,140 --> 01:08:46,880 Nice to meet you. I'm Mr. Wang. 1039 01:08:46,880 --> 01:08:48,079 Let's get started. 1040 01:08:48,079 --> 01:08:50,550 You can't tell anyone about the investigation call. 1041 01:08:50,550 --> 01:08:52,310 I'm Prosecutor Kim Min Soo from the Prosecutors' Office. 1042 01:08:52,310 --> 01:08:53,649 I got the account number. 1043 01:08:53,649 --> 01:08:54,949 You're over. 1044 01:08:54,949 --> 01:08:56,189 Surprise. 1045 01:08:56,189 --> 01:08:59,789 There are three things you must not show a woman. 1046 01:09:00,460 --> 01:09:02,189 I'm sorry about that. 1047 01:09:02,189 --> 01:09:04,159 Have you seen a man like this? 1048 01:09:04,260 --> 01:09:07,130 If they followed us here, they must know something. 1049 01:09:07,130 --> 01:09:08,699 You're so smooth. 1050 01:09:13,216 --> 01:09:15,016 Dramaday.net 70163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.