Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,910 --> 00:00:17,250
I didn't know she was
going through so much.
2
00:00:20,619 --> 00:00:22,720
I resented myself...
3
00:00:24,349 --> 00:00:26,420
for having had no idea.
4
00:00:28,359 --> 00:00:30,829
Now, I finally understand...
5
00:00:32,260 --> 00:00:34,000
what her actions meant.
6
00:00:38,100 --> 00:00:41,100
That it was her untimely goodbye.
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,670
(5 years ago, February 2016)
8
00:00:44,670 --> 00:00:45,770
Hey!
9
00:00:45,909 --> 00:00:47,409
- Hello.
- Hello.
10
00:00:47,679 --> 00:00:49,710
Let's go and eat tteokbokki.
11
00:00:50,750 --> 00:00:51,979
What brings you all the way here?
12
00:00:51,979 --> 00:00:54,079
I figured studying must be
tiring for you,
13
00:00:54,079 --> 00:00:55,679
so I wanted to buy you food.
14
00:00:55,679 --> 00:00:56,689
What do you want to eat?
15
00:00:57,850 --> 00:00:59,119
I'm skipping the academy then.
16
00:00:59,490 --> 00:01:00,890
Yes!
17
00:01:00,890 --> 00:01:01,990
Let's get pork belly.
18
00:01:01,990 --> 00:01:03,590
Okay. Let's eat till we drop.
19
00:01:03,929 --> 00:01:05,030
Yes. I can't wait.
20
00:01:05,030 --> 00:01:06,530
I know a really good place.
21
00:01:07,130 --> 00:01:09,700
You know my friend
who said hi to you earlier?
22
00:01:09,700 --> 00:01:11,229
The short girl with the bob.
23
00:01:11,229 --> 00:01:13,270
She got a new boyfriend recently,
24
00:01:13,270 --> 00:01:14,599
so I gave her 20 cents.
25
00:01:14,599 --> 00:01:17,209
But she refused to take it.
She says they'll end up breaking up.
26
00:01:18,209 --> 00:01:19,209
It's so good.
27
00:01:21,409 --> 00:01:22,609
Hey.
28
00:01:22,609 --> 00:01:25,109
You came all the way
to my school but you're not eating.
29
00:01:25,409 --> 00:01:27,620
What has gotten into you?
You want a favor, don't you?
30
00:01:28,579 --> 00:01:29,579
What is it?
31
00:01:30,290 --> 00:01:31,290
What happened to your hand?
32
00:01:31,819 --> 00:01:32,989
Did you get your nails done?
33
00:01:33,420 --> 00:01:36,390
How pretty are you making them
that you wrapped them?
34
00:01:36,390 --> 00:01:37,760
That's not it.
35
00:01:38,260 --> 00:01:39,260
Eat up.
36
00:01:39,700 --> 00:01:40,930
Eat up and grow up.
37
00:01:41,299 --> 00:01:42,299
Okay.
38
00:01:42,799 --> 00:01:44,629
It's so yummy.
39
00:01:47,969 --> 00:01:49,599
I'm so full.
40
00:01:51,709 --> 00:01:54,140
Buy me a bag like that...
41
00:01:54,379 --> 00:01:55,540
once I go to college.
42
00:01:56,950 --> 00:01:59,849
Sure. I'll get you
something much nicer.
43
00:02:00,549 --> 00:02:02,420
No. I'll just give you this one.
44
00:02:02,549 --> 00:02:04,689
Use it when you hang out
with your friends.
45
00:02:04,819 --> 00:02:05,819
Really?
46
00:02:06,049 --> 00:02:07,489
You're really giving it to me.
47
00:02:07,489 --> 00:02:08,760
Yes!
48
00:02:10,689 --> 00:02:12,359
It's nice being out like this.
49
00:02:12,359 --> 00:02:13,530
Yes, it's nice.
50
00:02:13,959 --> 00:02:14,959
- Go Eun.
- Yes?
51
00:02:14,959 --> 00:02:17,030
- Want to take a selfie?
- Out of nowhere?
52
00:02:17,669 --> 00:02:20,539
Sure. I'll be nice
since you were nice to me.
53
00:02:20,969 --> 00:02:21,969
Let me do it.
54
00:02:26,169 --> 00:02:28,009
3. 1, 2, 3.
55
00:02:29,180 --> 00:02:30,780
It looks good. It's nice.
56
00:02:30,780 --> 00:02:32,750
1, 2, 3.
57
00:02:33,379 --> 00:02:34,919
1, 2, 3.
58
00:02:34,919 --> 00:02:36,050
More this way.
59
00:02:38,150 --> 00:02:39,789
1, 2, 3.
60
00:02:41,919 --> 00:02:42,919
You look pretty.
61
00:02:46,500 --> 00:02:47,830
You can't go in.
62
00:02:47,830 --> 00:02:48,830
Hey!
63
00:02:49,599 --> 00:02:50,599
Stop.
64
00:02:50,900 --> 00:02:51,930
You can't go in.
65
00:02:52,400 --> 00:02:54,169
Put that down.
66
00:02:54,500 --> 00:02:56,770
- You can't go in.
- Stop.
67
00:02:58,870 --> 00:03:01,180
What are you doing?
68
00:03:02,879 --> 00:03:04,680
Please step back.
69
00:03:04,680 --> 00:03:06,479
You can't go in. Step back.
70
00:03:06,479 --> 00:03:08,120
Come out.
71
00:03:17,729 --> 00:03:19,090
(Police)
72
00:03:26,229 --> 00:03:27,740
Jung Eun.
73
00:03:35,409 --> 00:03:38,050
Let me through!
74
00:04:10,680 --> 00:04:12,610
Jung Eun!
75
00:04:15,580 --> 00:04:17,349
Get up.
76
00:04:21,960 --> 00:04:22,960
Calm down.
77
00:04:33,439 --> 00:04:34,439
Calm down.
78
00:05:04,970 --> 00:05:06,939
I'll kill those jerks...
79
00:05:07,600 --> 00:05:09,240
responsible for my sister's death.
80
00:05:12,639 --> 00:05:14,740
I'm going to get revenge.
81
00:05:23,990 --> 00:05:26,959
(Taxi Driver)
82
00:05:28,519 --> 00:05:31,189
(Episode 7)
83
00:05:40,569 --> 00:05:43,209
(Mr. Jang)
84
00:05:43,209 --> 00:05:46,069
(Prosecutor Kang Ha Na)
85
00:05:46,779 --> 00:05:50,579
I was on the Strategic Planning Team
at U data.
86
00:05:52,110 --> 00:05:55,579
Okay, I copied the card key.
87
00:05:55,579 --> 00:05:57,589
Now I'll get into the server too.
88
00:05:57,589 --> 00:05:59,120
You're all dead meat now.
89
00:06:02,089 --> 00:06:03,930
(U data Gallery Server)
90
00:06:05,730 --> 00:06:07,300
(Employee number)
91
00:06:12,300 --> 00:06:14,370
(Mr. Jang)
92
00:06:14,540 --> 00:06:16,910
The leader of sales.
Strategic Planning.
93
00:06:17,870 --> 00:06:20,740
My role was uploading.
94
00:06:21,610 --> 00:06:24,050
- Hello, sir.
- Get to Go Eun right now.
95
00:06:24,050 --> 00:06:26,050
- What?
- I'll explain later.
96
00:06:26,050 --> 00:06:28,250
- Pull her out of the operation.
- What do you mean?
97
00:06:28,250 --> 00:06:31,050
Make sure Go Eun doesn't access
U data's server!
98
00:06:37,259 --> 00:06:38,589
My job...
99
00:06:41,899 --> 00:06:44,430
was uploading illegal videos.
100
00:06:47,040 --> 00:06:49,300
(Legendary Video)
101
00:06:55,410 --> 00:06:56,410
I'm...
102
00:06:57,750 --> 00:06:59,980
U data's heavy uploader.
103
00:07:14,300 --> 00:07:16,600
(Legendary Video)
104
00:07:20,670 --> 00:07:21,670
(It'll shine like a general's boots)
105
00:07:23,470 --> 00:07:24,470
Go Eun.
106
00:07:28,339 --> 00:07:29,339
Go Eun.
107
00:08:30,269 --> 00:08:33,269
Go Eun. Are you inside?
108
00:08:38,009 --> 00:08:40,579
Go Eun. I'm coming in.
109
00:09:04,840 --> 00:09:05,909
How is she?
110
00:09:05,909 --> 00:09:07,379
She's fine.
111
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
Wait.
112
00:09:09,940 --> 00:09:12,080
I don't think you should go up
right now.
113
00:09:12,710 --> 00:09:15,850
She needs a little time.
114
00:09:17,220 --> 00:09:19,450
She's hiding right now,
115
00:09:19,789 --> 00:09:23,019
but she's fighting with herself
to come back out.
116
00:09:23,590 --> 00:09:25,259
Let's have faith and wait.
117
00:09:26,960 --> 00:09:29,429
Hey. Didn't you hear me?
118
00:09:29,429 --> 00:09:31,429
Yes, I did.
119
00:09:31,970 --> 00:09:33,269
You said she was fighting.
120
00:09:34,799 --> 00:09:37,740
Why would we leave her alone
when she's fighting?
121
00:09:40,710 --> 00:09:41,809
An Jung Eun...
122
00:09:45,049 --> 00:09:46,409
was Go Eun's sister.
123
00:10:04,870 --> 00:10:05,899
Hey, Jung Eun.
124
00:10:05,929 --> 00:10:07,169
- Hey.
- Hi.
125
00:10:07,669 --> 00:10:09,799
When did you become
the queen of the school?
126
00:10:10,070 --> 00:10:11,070
What do you mean?
127
00:10:11,940 --> 00:10:13,340
Everyone's staring at you.
128
00:10:16,980 --> 00:10:18,610
- Jung Eun.
- Hey.
129
00:10:18,809 --> 00:10:20,419
Are you okay?
130
00:10:20,419 --> 00:10:21,419
What?
131
00:10:23,649 --> 00:10:25,149
We'll be late for class. Let's go.
132
00:10:31,429 --> 00:10:34,629
That video of her
that was posted online...
133
00:10:35,259 --> 00:10:37,799
changed her entire life
in an instant.
134
00:10:37,799 --> 00:10:39,669
Stop it.
135
00:10:48,509 --> 00:10:49,509
Hello?
136
00:10:50,409 --> 00:10:51,480
What is this?
137
00:10:51,480 --> 00:10:55,019
- Jung Eun, hear me out.
- I said, what is this?
138
00:10:55,019 --> 00:10:56,450
You see...
139
00:10:56,649 --> 00:10:59,649
Let's meet first.
Let's talk in person.
140
00:10:59,649 --> 00:11:02,289
I tried everything I could
but nothing will work.
141
00:11:02,389 --> 00:11:03,929
I'm a victim too.
142
00:11:04,259 --> 00:11:06,389
I'll come to your house, okay?
143
00:11:06,460 --> 00:11:08,059
Just wait a little bit.
I'll come right away.
144
00:11:09,899 --> 00:11:12,169
- Did you eat?
- What...
145
00:11:13,100 --> 00:11:14,440
was that?
146
00:11:15,500 --> 00:11:17,669
My phone was broken,
147
00:11:17,809 --> 00:11:19,809
so I left it at a service center
to get fixed,
148
00:11:20,409 --> 00:11:22,080
and I think it was leaked
from there.
149
00:11:24,250 --> 00:11:25,909
When did you even film that?
150
00:11:25,909 --> 00:11:27,820
I liked you so much
and you were so beautiful...
151
00:11:27,820 --> 00:11:29,120
that I wanted to save that moment.
152
00:11:29,250 --> 00:11:30,450
That's why I filmed it, for fun.
153
00:11:30,450 --> 00:11:31,649
Fun?
154
00:11:32,789 --> 00:11:34,919
What will I tell my family?
155
00:11:35,259 --> 00:11:37,529
I'm sorry.
156
00:11:43,000 --> 00:11:44,899
- Jung Eun?
- I feel angry about this too.
157
00:11:44,899 --> 00:11:46,429
I'm a victim too.
158
00:11:47,899 --> 00:11:49,399
So that's the guy.
159
00:11:49,700 --> 00:11:51,470
How will you take responsibility?
160
00:11:51,470 --> 00:11:52,809
What's going on?
161
00:11:53,039 --> 00:11:55,110
Why are they fighting in public?
162
00:11:55,840 --> 00:11:57,649
- Gosh.
- I'm sorry, Jung Eun.
163
00:12:01,419 --> 00:12:02,950
From our investigation,
164
00:12:03,320 --> 00:12:06,350
we discovered that the video
likely spread to the Internet...
165
00:12:06,350 --> 00:12:09,259
after your ex-boyfriend
lost his phone.
166
00:12:09,259 --> 00:12:12,759
But to delete that video
as you requested...
167
00:12:12,759 --> 00:12:14,399
is no easy task in reality.
168
00:12:14,559 --> 00:12:17,100
Most of the servers hosting
these kinds of videos are abroad,
169
00:12:17,100 --> 00:12:19,399
so we have to send an official
request to Interpol for cooperation.
170
00:12:20,970 --> 00:12:23,610
I know how you feel,
171
00:12:23,610 --> 00:12:25,870
but there's no
realistic alternative save to wait.
172
00:12:26,269 --> 00:12:28,009
Don't lie.
173
00:12:28,179 --> 00:12:29,240
Excuse me?
174
00:12:31,110 --> 00:12:33,350
How would you know how I feel?
175
00:12:35,019 --> 00:12:37,389
If you knew how I felt,
you could never say those things.
176
00:12:41,720 --> 00:12:43,059
If you want us to proceed,
177
00:12:43,059 --> 00:12:46,059
please file your statement first.
178
00:12:52,000 --> 00:12:53,370
I'm sure
that over the next few months,
179
00:12:53,370 --> 00:12:55,899
Jung Eun tried everything
in her power.
180
00:13:01,639 --> 00:13:02,909
Is An Jung Eun from K University
her real name?
181
00:13:02,909 --> 00:13:04,250
It is. I was in a class with her.
182
00:13:04,250 --> 00:13:06,649
Jung Eun lives in my neighborhood.
I should go peep in on her.
183
00:13:08,049 --> 00:13:09,120
(Report)
184
00:13:12,090 --> 00:13:13,919
(Would you like to report
this video?)
185
00:13:16,259 --> 00:13:18,559
Despite trying everything,
186
00:13:19,889 --> 00:13:22,029
nothing made a difference.
187
00:13:25,200 --> 00:13:27,269
What options did she have then?
188
00:13:28,970 --> 00:13:30,539
Did she even have...
189
00:13:31,539 --> 00:13:33,110
any options left?
190
00:14:00,029 --> 00:14:01,769
(Fingers bandaged, victim of
illegal video Ms. A commits suicide)
191
00:14:03,340 --> 00:14:04,340
(Suicide Case from
Pornographic Video Leak)
192
00:14:04,340 --> 00:14:06,970
So what Go Eun saw
on the U data servers was this?
193
00:14:08,210 --> 00:14:09,340
Yes.
194
00:14:09,610 --> 00:14:12,549
It was that video with her sister.
195
00:14:16,250 --> 00:14:17,549
You should have your tea.
196
00:14:17,889 --> 00:14:19,220
I'll be leaving now.
197
00:14:19,220 --> 00:14:20,860
Drink it. Drink it before you go.
198
00:14:20,860 --> 00:14:23,220
- I don't feel like it now.
- Do Ki.
199
00:14:26,590 --> 00:14:29,330
The first thing we need to do
at this very moment...
200
00:14:30,700 --> 00:14:32,700
is drink this tea together.
201
00:14:47,480 --> 00:14:50,019
Don't you think we need to be
even more objective...
202
00:14:50,019 --> 00:14:52,320
at times like this in order to
figure out how to win?
203
00:14:53,590 --> 00:14:54,889
Let's drink.
204
00:15:03,259 --> 00:15:05,529
Go Eun is a strong kid.
205
00:15:06,169 --> 00:15:08,899
At some point,
she'll pick herself up,
206
00:15:09,000 --> 00:15:10,710
dust herself off,
and come join us again.
207
00:15:10,710 --> 00:15:15,009
That's why we need to do
our own work in the meantime.
208
00:15:21,279 --> 00:15:24,620
The first thing we must do
for Go Eun is to make sure...
209
00:15:24,649 --> 00:15:29,419
that video that led An Jung Eun,
her sister, to her death...
210
00:15:29,419 --> 00:15:31,690
never sees the light of day again.
211
00:15:31,690 --> 00:15:35,600
We need to delete all the videos,
not just the one with Jung Eun.
212
00:15:36,700 --> 00:15:41,039
Every single one of those videos
is a life.
213
00:16:02,389 --> 00:16:04,429
You must not know what kind of
a person Park Yang Jin is.
214
00:16:04,429 --> 00:16:06,129
I do too. He's a great person.
215
00:16:06,129 --> 00:16:08,330
He'll even kill people readily
for his ambition.
216
00:16:08,330 --> 00:16:10,970
People with a conscience
got retaliated against.
217
00:16:10,970 --> 00:16:14,269
Our chairman must have had
a reason for doing that!
218
00:16:16,799 --> 00:16:18,809
It seems very unlikely,
219
00:16:18,809 --> 00:16:20,740
but I hope your conscience will win.
220
00:16:20,740 --> 00:16:22,240
Leave. What gibberish. Get going!
221
00:16:22,240 --> 00:16:25,279
Let's never meet again.
222
00:16:27,320 --> 00:16:29,649
Weren't you scared to come in here?
223
00:16:30,990 --> 00:16:34,190
Usually, criminals are afraid
of entering this place...
224
00:16:34,389 --> 00:16:35,919
because of the crimes
they've committed.
225
00:16:39,759 --> 00:16:43,029
All right. It's not a bad idea
to practice silence ahead of time.
226
00:16:43,029 --> 00:16:44,529
Let's save our greetings
for next time.
227
00:16:44,529 --> 00:16:46,870
I ignored you from the beginning,
228
00:16:46,870 --> 00:16:47,899
so you'd feel offended.
229
00:16:47,899 --> 00:16:49,940
I don't know what you're trying
to start, but save it for next time.
230
00:16:50,100 --> 00:16:51,669
I have a lot to think about.
231
00:16:51,669 --> 00:16:54,509
I see, so you don't remember?
232
00:16:54,509 --> 00:16:56,879
The right to remain silent
and the loss of memory.
233
00:16:56,980 --> 00:16:58,309
You've learned everything.
234
00:17:05,690 --> 00:17:07,559
You're disturbing me.
235
00:17:07,960 --> 00:17:09,590
Meet with me for a moment.
236
00:17:19,329 --> 00:17:21,240
You said you were on
the Strategic Planning Team, right?
237
00:17:21,240 --> 00:17:22,740
Let me get some information.
238
00:17:23,869 --> 00:17:26,140
This can affect you in two ways.
239
00:17:26,140 --> 00:17:29,380
First, you won't end up
becoming a criminal.
240
00:17:29,609 --> 00:17:32,150
Second, you can earn money.
241
00:17:32,150 --> 00:17:34,619
We pay a lot for any confirmed
public information.
242
00:17:34,619 --> 00:17:36,720
And it's clean money,
not dirty money.
243
00:17:39,920 --> 00:17:43,390
I wouldn't even tell you all this
if you weren't part of Blue Bird.
244
00:17:43,619 --> 00:17:46,029
I'd just arrest the lot of you
and throw you all in jail.
245
00:17:49,059 --> 00:17:50,400
It's great to make money.
246
00:17:50,400 --> 00:17:52,700
Earning a lot shows you're skilled,
and your talents are recognized.
247
00:17:53,170 --> 00:17:55,799
But you can't cross the line
just to make money.
248
00:17:57,539 --> 00:17:59,769
The line?
249
00:17:59,769 --> 00:18:02,210
Law and order,
as well as your own conscience.
250
00:18:02,210 --> 00:18:04,710
There are certain things
that shouldn't lose to money.
251
00:18:04,910 --> 00:18:07,380
The money you're earning
at U data...
252
00:18:07,380 --> 00:18:09,279
is crossing that line.
253
00:18:09,720 --> 00:18:13,390
Do you know how many victims
are suffering because of U data?
254
00:18:15,390 --> 00:18:17,660
You're quite impressive, Ms. Kang.
255
00:18:19,490 --> 00:18:21,559
So you can only do it
if I become your source.
256
00:18:21,660 --> 00:18:23,630
(Deputy Chief Prosecutor
Cho Jin Woo)
257
00:18:26,099 --> 00:18:27,230
What is this?
258
00:18:27,230 --> 00:18:28,940
I picked up something
that someone threw out.
259
00:18:31,109 --> 00:18:33,039
What do you mean, I can do it
if you become my source?
260
00:18:33,339 --> 00:18:34,640
Are you being sarcastic?
261
00:18:34,640 --> 00:18:37,410
If people like you
had done your job properly,
262
00:18:37,910 --> 00:18:40,009
I wouldn't need to say this.
263
00:18:40,009 --> 00:18:41,880
- Hey!
- Let me give you a bit of advice.
264
00:18:44,990 --> 00:18:47,190
You should only throw trash
into the trash can.
265
00:18:47,190 --> 00:18:48,890
Don't throw out anything great.
266
00:18:55,259 --> 00:18:59,029
Only throw trash in the trash can?
What does that mean?
267
00:18:59,170 --> 00:19:01,069
That guy pisses me off.
268
00:19:24,630 --> 00:19:26,289
(Video with the highest sales)
269
00:19:45,750 --> 00:19:48,380
Why are you wandering around
without telling anyone?
270
00:19:48,380 --> 00:19:50,549
- I'm sorry.
- Do you think work is a joke?
271
00:19:52,450 --> 00:19:53,849
I'm just kidding.
272
00:19:53,950 --> 00:19:56,390
Everyone else already went ahead.
Hurry up and follow me.
273
00:19:56,519 --> 00:19:58,890
Mr. Kim, are you up for a project?
274
00:19:59,190 --> 00:20:00,559
I told you that to have surgery,
275
00:20:00,559 --> 00:20:03,700
you need to make sure you give
blood pressure drugs for a few days.
276
00:20:04,670 --> 00:20:05,829
Yes.
277
00:20:06,099 --> 00:20:09,039
I'll arrange the scheduling
and get in touch, Mr. Chairman.
278
00:20:09,640 --> 00:20:10,769
All right.
279
00:20:14,039 --> 00:20:15,480
I'm sorry, Godmother.
280
00:20:17,109 --> 00:20:18,250
What happened?
281
00:20:18,250 --> 00:20:21,250
Since the GPS isn't working,
we believe he fled underground.
282
00:20:21,250 --> 00:20:23,519
As soon as he's located,
I'll catch him and bring him here.
283
00:20:23,519 --> 00:20:25,089
You need to catch him
as quickly as possible.
284
00:20:25,089 --> 00:20:27,150
We won't be able to last
more than a few days with lies.
285
00:20:27,150 --> 00:20:28,220
Yes.
286
00:20:28,960 --> 00:20:32,259
- I have one more thing...
- What is it now?
287
00:20:34,200 --> 00:20:36,359
Cho Do Chul stole a wallet
off one of my men.
288
00:20:37,630 --> 00:20:40,599
These jerks! These animals!
289
00:20:43,670 --> 00:20:47,039
You're driving me insane.
290
00:20:47,910 --> 00:20:50,480
You can't even handle
one lousy guy like that,
291
00:20:50,480 --> 00:20:52,549
and you even got a wallet stolen.
292
00:20:52,710 --> 00:20:54,349
My goodness.
293
00:20:54,819 --> 00:20:57,150
There's a name card from Mr. Jang
of the Blue Bird Foundation...
294
00:20:57,150 --> 00:20:58,720
in the wallet.
295
00:21:00,490 --> 00:21:02,089
Shouldn't we let him know?
296
00:21:06,029 --> 00:21:09,029
I'll take care of that.
Just go and get that prick.
297
00:21:10,299 --> 00:21:11,299
Yes, ma'am.
298
00:21:14,539 --> 00:21:15,539
Hold on.
299
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Yes?
300
00:21:18,809 --> 00:21:21,009
Make sure you bring him back alive.
301
00:21:21,380 --> 00:21:24,380
If you kill him, I'll kill you too.
302
00:21:27,410 --> 00:21:28,519
Yes, ma'am.
303
00:21:43,259 --> 00:21:45,670
Why is everything in life
so difficult?
304
00:21:48,339 --> 00:21:49,970
(Resignation Letter,
Request to Lead an Investigation)
305
00:21:56,680 --> 00:21:58,410
Please sign one or the other.
306
00:21:58,549 --> 00:22:00,750
(Deputy Chief Prosecutor
Cho Jin Woo)
307
00:22:01,019 --> 00:22:02,779
Do you really have to do this?
308
00:22:11,730 --> 00:22:13,289
(Resignation Letter)
309
00:22:32,480 --> 00:22:36,750
Keep in mind that you've stabbed me
in the back for this.
310
00:22:37,519 --> 00:22:38,519
Here.
311
00:22:40,220 --> 00:22:41,589
I'll work hard.
312
00:22:42,660 --> 00:22:44,390
Don't work hard, work well!
313
00:22:45,059 --> 00:22:47,460
If this turns into a goose chase
with no gains,
314
00:22:47,460 --> 00:22:48,859
that's just you messing around.
315
00:22:49,259 --> 00:22:50,359
You understand, right?
316
00:22:51,000 --> 00:22:52,369
Yes, I'll do well.
317
00:22:54,000 --> 00:22:55,640
I don't even want to see you.
Get out.
318
00:22:56,799 --> 00:22:57,809
Okay.
319
00:23:02,880 --> 00:23:05,980
Are you mad at me by any chance?
320
00:23:05,980 --> 00:23:07,380
You think I'm a psychopath?
321
00:23:07,619 --> 00:23:09,119
Why would I get mad at you
for no reason?
322
00:23:09,680 --> 00:23:12,549
You just told me you don't want
to see me and to get out.
323
00:23:12,549 --> 00:23:14,049
- Did I say that?
- Yes.
324
00:23:14,460 --> 00:23:15,759
With this hand gesture too.
325
00:23:17,259 --> 00:23:18,960
It's become a habit because of you.
326
00:23:19,329 --> 00:23:20,930
You should've been better!
327
00:23:20,930 --> 00:23:23,930
Why did you have to make me
develop such a habit?
328
00:23:25,099 --> 00:23:27,369
I don't even want to see you.
Get out.
329
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
Yes, sir.
330
00:23:48,059 --> 00:23:49,220
(Onse General Hospital)
331
00:23:49,220 --> 00:23:50,819
Are you sure you can do it?
332
00:23:52,190 --> 00:23:53,390
Don't worry.
333
00:23:53,829 --> 00:23:55,859
I do this to get paid.
334
00:23:57,599 --> 00:24:01,369
Chairman Park probably knows
that I'm in Seoul by now.
335
00:24:02,200 --> 00:24:03,700
It might get dangerous.
336
00:24:04,200 --> 00:24:05,869
If you don't want to,
you don't have to do this.
337
00:24:05,869 --> 00:24:06,869
No.
338
00:24:07,740 --> 00:24:09,410
I don't want to have regrets.
339
00:24:10,339 --> 00:24:11,950
I'll trust you.
340
00:24:19,450 --> 00:24:21,190
I have good eyes.
341
00:24:21,190 --> 00:24:23,259
Your body proportions aren't
too great,
342
00:24:23,259 --> 00:24:24,329
but you have a great chest.
343
00:24:24,430 --> 00:24:25,829
You have a great upper body.
344
00:24:26,329 --> 00:24:28,500
Work with me
and let's hit the jackpot.
345
00:24:28,500 --> 00:24:29,630
Sounds great.
346
00:24:29,630 --> 00:24:31,670
- Let's go.
- The cameras popular at homes...
347
00:24:31,670 --> 00:24:32,769
Sorry, Mr. Chairman.
348
00:24:33,000 --> 00:24:34,440
I was late
because I was bringing Manager Kim.
349
00:24:34,799 --> 00:24:36,640
- Sorry.
- Great work.
350
00:24:36,970 --> 00:24:38,109
Come and eat.
351
00:24:39,470 --> 00:24:41,339
- You traitor!
- Sorry.
352
00:24:42,240 --> 00:24:44,079
Anyway, about that...
353
00:24:44,240 --> 00:24:45,880
How can we check the bedroom
at night?
354
00:24:45,880 --> 00:24:47,880
There needs to be a camera
in the bedroom for that.
355
00:24:47,880 --> 00:24:50,180
Are you serious?
356
00:24:50,180 --> 00:24:53,049
I moved you to a new department
for you...
357
00:24:53,119 --> 00:24:55,890
and all you have for us is
this nonsense?
358
00:24:56,119 --> 00:24:58,529
We have to think with our brains!
359
00:24:58,529 --> 00:25:01,359
How can you expect me
to be the only one thinking?
360
00:25:01,759 --> 00:25:05,069
There has to be a bedroom
to begin with!
361
00:25:05,069 --> 00:25:07,599
What use would that be
without a room?
362
00:25:07,599 --> 00:25:08,869
Pass. And you.
363
00:25:09,069 --> 00:25:12,339
Didn't I tell you to live quietly
somewhere far away?
364
00:25:12,339 --> 00:25:15,710
I had heard that Young Min was
hospitalized.
365
00:25:15,710 --> 00:25:16,940
I came to see him.
366
00:25:17,039 --> 00:25:18,150
Young Min?
367
00:25:18,250 --> 00:25:21,480
Why? Do you want to be
a vegetable beside him too?
368
00:25:21,480 --> 00:25:23,220
I'm sorry for causing you trouble.
369
00:25:23,220 --> 00:25:26,119
Just live as if you're dead!
370
00:25:26,119 --> 00:25:27,720
Isn't it nice to be alive?
371
00:25:27,720 --> 00:25:30,490
You can move around. See?
How great is that?
372
00:25:34,859 --> 00:25:37,059
Jin Won, let's head out of here.
373
00:25:37,059 --> 00:25:38,069
Let's go.
374
00:25:41,299 --> 00:25:42,599
Let's stay healthy.
375
00:25:51,750 --> 00:25:54,279
I told you to be on time.
376
00:25:54,279 --> 00:25:57,450
Do you not have a sense of time
or anything?
377
00:26:00,619 --> 00:26:04,019
I'm going to crush those sunglasses.
Take them off!
378
00:26:04,019 --> 00:26:05,029
Sorry.
379
00:26:06,089 --> 00:26:10,329
Do you know how many great videos
there are from Southeast Asia?
380
00:26:10,329 --> 00:26:12,230
I've been watching those lately,
381
00:26:12,230 --> 00:26:14,700
and I've been picking up
lots of different languages.
382
00:26:14,700 --> 00:26:16,599
Forget Southeast Asia.
What about Korean ones?
383
00:26:16,599 --> 00:26:18,569
The ones made in Korea are
more expensive,
384
00:26:18,569 --> 00:26:20,210
- as you know.
- Hey!
385
00:26:21,339 --> 00:26:22,609
So, do you have some or not?
386
00:26:22,609 --> 00:26:23,839
I do.
387
00:26:23,839 --> 00:26:26,809
If I didn't, would you have
even let me meet up with you?
388
00:26:29,480 --> 00:26:30,819
I was just kidding.
389
00:26:30,819 --> 00:26:31,990
Stop kidding around.
390
00:26:32,519 --> 00:26:35,859
You know the one...
391
00:26:35,859 --> 00:26:38,390
that hit the jackpot.
392
00:26:39,089 --> 00:26:41,029
I know.
393
00:26:41,029 --> 00:26:43,130
Ms. An from the K University.
394
00:26:43,130 --> 00:26:44,900
- Ms. An Jung Eun?
- Yes, her.
395
00:26:44,900 --> 00:26:48,200
An Jung Eun. Why don't I see
her videos around these days?
396
00:26:48,200 --> 00:26:50,900
There's too much talk
about her suicide that...
397
00:26:53,440 --> 00:26:54,910
You idiot!
398
00:26:55,279 --> 00:26:57,809
That's our time to shine!
399
00:26:57,809 --> 00:26:59,279
When her suicide news is
all over the place,
400
00:26:59,279 --> 00:27:02,079
you need to hashtag it
and upload the video!
401
00:27:02,079 --> 00:27:04,819
That's how it becomes a legend!
402
00:27:04,819 --> 00:27:07,190
How many times need I tell you?
403
00:27:07,190 --> 00:27:08,720
Don't you want to get promoted?
404
00:27:08,720 --> 00:27:12,089
- I'm sorry, sir.
- Mr. Chairman, please calm down.
405
00:27:12,089 --> 00:27:13,930
That's what you've been looking for!
406
00:27:13,930 --> 00:27:15,900
You wanted to see his work!
407
00:27:17,630 --> 00:27:19,269
You know An Jung Eun,
the K University's queen?
408
00:27:19,269 --> 00:27:21,369
That's his first work.
409
00:27:21,369 --> 00:27:24,440
Min is the master
when it comes to that.
410
00:27:24,440 --> 00:27:26,609
If we made a movie
out of what he's filmed,
411
00:27:26,609 --> 00:27:29,440
the movie would've gotten
over ten million views.
412
00:27:30,180 --> 00:27:32,250
What? I've watched the video
so many times.
413
00:27:32,250 --> 00:27:34,450
How do I not know him, then?
414
00:27:36,650 --> 00:27:39,819
You don't see the guy's face
in the videos, after all.
415
00:27:39,819 --> 00:27:42,019
What a surprise.
416
00:27:45,890 --> 00:27:48,160
(Suicide Case from
Pornographic Video Leak)
417
00:27:48,730 --> 00:27:51,970
Yes, the real perverts are the ones
that see the guy's face in there.
418
00:27:51,970 --> 00:27:53,869
At least I'm not a pervert.
419
00:27:53,869 --> 00:27:55,900
Right? Don't you think so?
420
00:27:55,900 --> 00:27:57,069
That's right.
421
00:27:58,140 --> 00:28:02,109
Didn't you say you were finishing
a video up today?
422
00:28:02,779 --> 00:28:04,680
I think the girl has noticed now,
423
00:28:04,680 --> 00:28:06,710
so I'm going to take care of it
in a different way.
424
00:28:07,809 --> 00:28:09,119
Today?
425
00:28:09,920 --> 00:28:12,190
Today is a good day.
426
00:28:12,190 --> 00:28:14,119
Go and bring his work to me.
427
00:28:14,119 --> 00:28:16,319
Let's launch it tomorrow.
428
00:28:16,319 --> 00:28:17,720
Okay?
429
00:28:17,720 --> 00:28:19,759
- Cheers!
- All right!
430
00:28:19,759 --> 00:28:21,930
Let's go!
431
00:28:21,930 --> 00:28:25,269
Mr. Chairman, we'll work very hard.
432
00:28:30,170 --> 00:28:31,240
I'll get going, then.
433
00:28:38,650 --> 00:28:40,950
Don't let the one in blue pants
get out of your sight.
434
00:28:41,849 --> 00:28:44,119
- No matter what happens.
- Don't you worry.
435
00:28:44,119 --> 00:28:45,490
We're experts.
436
00:28:46,920 --> 00:28:48,359
Yes, U data.
437
00:28:49,259 --> 00:28:50,259
Yes?
438
00:28:50,759 --> 00:28:51,759
Okay.
439
00:28:52,190 --> 00:28:53,559
Sir, you got a call.
440
00:28:57,400 --> 00:28:58,970
Yes, speaking.
441
00:29:01,769 --> 00:29:02,769
What?
442
00:29:03,099 --> 00:29:05,339
- Director Choi, who trained you?
- Director Park.
443
00:29:05,339 --> 00:29:07,740
Director Park? I see.
I was under Director Bong.
444
00:29:07,740 --> 00:29:09,710
- See you later.
- See you, sir.
445
00:29:09,710 --> 00:29:12,450
Cheers. Let's make something good.
446
00:29:12,809 --> 00:29:14,349
Here we go.
447
00:29:22,789 --> 00:29:23,789
Let's get out.
448
00:30:13,269 --> 00:30:14,609
All right.
449
00:30:15,880 --> 00:30:17,480
Fix the lights.
450
00:30:17,509 --> 00:30:18,509
Okay.
451
00:30:21,009 --> 00:30:22,779
Let's get ready!
452
00:30:23,119 --> 00:30:24,950
You must be the model today!
453
00:30:24,950 --> 00:30:27,690
That's great. Come here.
454
00:30:27,690 --> 00:30:30,289
Let's get you to Hollywood
with this.
455
00:30:30,289 --> 00:30:33,390
See? We've got the greatest artists
and staff on board.
456
00:30:33,390 --> 00:30:37,759
And this is what you'll be wearing.
457
00:30:37,759 --> 00:30:40,200
I wonder what'll suit you better.
458
00:30:40,200 --> 00:30:42,240
Sorry, I can't do this.
459
00:30:42,440 --> 00:30:44,000
We've prepared everything.
Why can't you?
460
00:30:44,000 --> 00:30:45,940
The post said you were looking
for a clothing model.
461
00:30:46,440 --> 00:30:48,940
You brat! I should slap you.
462
00:30:49,839 --> 00:30:51,880
I'm not hitting you
because I don't want you bruised.
463
00:30:53,009 --> 00:30:54,950
Your cellphone is so pretty,
just like you.
464
00:30:56,250 --> 00:30:58,750
What would happen...
465
00:30:58,750 --> 00:31:00,650
if we sent your nudes
to your friends and relatives?
466
00:31:00,650 --> 00:31:02,990
No! Please don't do that.
467
00:31:03,160 --> 00:31:06,160
"My Loving Father."
He must be worried.
468
00:31:06,430 --> 00:31:07,730
You want me to shoot him a text?
469
00:31:07,730 --> 00:31:09,529
I'm going to report you
to the police!
470
00:31:10,799 --> 00:31:11,829
Here.
471
00:31:13,869 --> 00:31:16,039
Sure. Report us.
472
00:31:17,500 --> 00:31:19,339
But I wonder what'll happen.
473
00:31:20,809 --> 00:31:23,009
Whatever sentence it is,
it'll end in six months.
474
00:31:23,109 --> 00:31:26,049
We might just be fined
or be on probation.
475
00:31:27,279 --> 00:31:28,880
That's what the law is like
in Korea.
476
00:31:29,220 --> 00:31:31,019
What do you think will happen after?
477
00:31:31,849 --> 00:31:34,319
Your naked body, your underwear,
478
00:31:34,690 --> 00:31:36,420
and that birthmark
on your butt cheek.
479
00:31:36,920 --> 00:31:40,160
The whole world will find out
about those. Will you be okay?
480
00:31:44,730 --> 00:31:48,240
If you do as we say,
we'll blur your face.
481
00:31:48,240 --> 00:31:49,599
Nobody would know
that it's you then.
482
00:31:49,599 --> 00:31:51,710
Please don't do this.
483
00:31:52,339 --> 00:31:54,240
Let's get started!
484
00:31:54,740 --> 00:31:56,210
Camera and makeup team!
485
00:31:56,210 --> 00:31:59,049
- Let's go.
- It's time to shine.
486
00:32:00,210 --> 00:32:01,650
You'll really blur her face?
487
00:32:01,650 --> 00:32:04,650
Are you crazy?
The face is the highlight.
488
00:32:04,650 --> 00:32:06,349
You scared me!
489
00:32:06,349 --> 00:32:08,019
- Get this on her.
- This?
490
00:32:08,019 --> 00:32:10,089
Yes. She's a good one.
491
00:32:10,920 --> 00:32:12,259
(Man Li Jang Sung)
492
00:32:21,470 --> 00:32:22,640
Coming!
493
00:32:42,319 --> 00:32:45,460
Hey! What was that!
494
00:32:46,230 --> 00:32:48,730
Who are you? Are you the police?
495
00:32:51,059 --> 00:32:52,769
What's that prick doing?
We're busy here.
496
00:32:52,769 --> 00:32:55,769
How annoying.
Who's that deliveryman?
497
00:32:56,240 --> 00:32:58,839
We can't focus
when this is happening.
498
00:32:59,210 --> 00:33:01,039
You heard him. Get rid of him.
499
00:33:09,250 --> 00:33:10,480
Come here!
500
00:33:17,619 --> 00:33:18,730
Hey!
501
00:33:34,269 --> 00:33:36,009
You're a trained one.
502
00:34:16,150 --> 00:34:18,179
What a fight!
503
00:34:18,179 --> 00:34:20,750
Look at this.
504
00:34:20,750 --> 00:34:22,960
It's like we're
at a Chinese restaurant.
505
00:34:22,960 --> 00:34:25,130
There's food everywhere.
506
00:34:25,130 --> 00:34:27,789
Is this an action movie?
507
00:34:27,789 --> 00:34:29,199
Is this an action porno?
508
00:34:32,030 --> 00:34:34,130
- Manager Kim!
- Chief.
509
00:34:38,139 --> 00:34:39,309
Wait.
510
00:34:39,610 --> 00:34:43,909
I was just kidding. It's funny.
511
00:34:43,909 --> 00:34:46,250
It's Park Yang Jin, that jerk!
512
00:34:46,250 --> 00:34:47,849
I know.
513
00:34:48,320 --> 00:34:49,980
Chief,
514
00:34:50,679 --> 00:34:52,789
you like filming things, right?
515
00:34:54,590 --> 00:34:56,489
What are you doing?
516
00:34:56,489 --> 00:34:58,829
Smile.
517
00:34:59,530 --> 00:35:03,659
I'm going to make you famous.
518
00:35:06,130 --> 00:35:07,429
Have you forgotten?
519
00:35:07,630 --> 00:35:10,300
You said that you become famous
after you die.
520
00:35:45,600 --> 00:35:46,799
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
521
00:35:46,930 --> 00:35:50,799
Park Yang Jin is a total mess.
522
00:35:50,799 --> 00:35:52,569
Confinement, physical abuse,
family abuse,
523
00:35:52,569 --> 00:35:53,870
- and he's...
- I think...
524
00:35:53,870 --> 00:35:56,109
you need to go outside.
525
00:36:03,750 --> 00:36:06,350
What?
We're not even fully ready yet.
526
00:36:06,350 --> 00:36:07,819
That's why he's here.
527
00:36:07,819 --> 00:36:10,020
He wants to defend
before we have anything.
528
00:36:10,020 --> 00:36:11,890
Looks like he's done a big one.
529
00:36:15,689 --> 00:36:18,799
They say your face says everything.
530
00:36:19,299 --> 00:36:21,770
His face just shows how evil he is.
531
00:36:21,799 --> 00:36:24,200
- Let's see what they say.
- Yes, sir.
532
00:36:26,600 --> 00:36:27,870
Hello.
533
00:36:28,270 --> 00:36:29,910
You're Prosecutor Kang, right?
534
00:36:30,680 --> 00:36:33,210
I'm here because I heard
you were looking for me.
535
00:36:33,210 --> 00:36:34,649
Nice to meet you.
536
00:36:34,649 --> 00:36:36,350
I've been wanting to meet with you.
537
00:36:36,850 --> 00:36:38,049
It's nice to finally see you.
538
00:36:43,189 --> 00:36:44,819
Hello, sir.
539
00:36:44,819 --> 00:36:46,859
Let's have some tea in my office.
540
00:36:47,189 --> 00:36:48,930
Prosecutor Kang, join us.
541
00:36:49,089 --> 00:36:51,359
Let's go, Mr. Chairman.
542
00:37:02,270 --> 00:37:04,980
It's hot,
so let it cool down a little.
543
00:37:17,120 --> 00:37:20,160
You've got all my senior colleagues
from big law firms here,
544
00:37:20,160 --> 00:37:22,230
so it's hard for me
to start talking.
545
00:37:22,430 --> 00:37:25,700
They're your senior colleagues?
546
00:37:25,700 --> 00:37:28,069
I had no idea.
547
00:37:29,230 --> 00:37:30,939
He wanted to actively follow up
with the investigation,
548
00:37:30,939 --> 00:37:32,669
so he insisted on being here.
549
00:37:32,669 --> 00:37:35,310
Thanks for keeping an eye out
on the case.
550
00:37:35,870 --> 00:37:39,040
It'd be very helpful if you could
answer some questions...
551
00:37:39,040 --> 00:37:42,049
about the photos and videos
posted on U data.
552
00:37:42,279 --> 00:37:45,649
Such as secretly filmed pornography
and legendary videos.
553
00:37:45,950 --> 00:37:47,649
- You know them all, right?
- Hey.
554
00:37:47,649 --> 00:37:49,919
You're not questioning
a defendant here.
555
00:37:49,919 --> 00:37:53,489
What kind of a prosecutor talks
like that nowadays?
556
00:37:53,489 --> 00:37:55,230
It's fine.
557
00:37:55,830 --> 00:37:57,799
What are you curious about?
558
00:37:57,799 --> 00:38:00,000
What is it that you want to check?
559
00:38:01,700 --> 00:38:05,370
According to our investigation,
even just in the past year,
560
00:38:05,370 --> 00:38:08,239
there have been
about 600,000 pornographic videos...
561
00:38:08,239 --> 00:38:09,370
shared on U data's cloud drive.
562
00:38:09,370 --> 00:38:12,009
People can upload and download
files freely...
563
00:38:12,009 --> 00:38:13,910
on cloud drives anonymously.
564
00:38:13,910 --> 00:38:16,710
It's impossible to control
everything on there.
565
00:38:17,080 --> 00:38:20,080
It may be impossible,
but you can at least try.
566
00:38:20,080 --> 00:38:22,250
Violating the law on the collection
and use of personal information...
567
00:38:22,250 --> 00:38:23,919
and the Personal Information
Protection Act...
568
00:38:23,919 --> 00:38:25,890
U data increased
the number of employees...
569
00:38:25,890 --> 00:38:28,390
monitoring the server to prevent
the sharing of pornography...
570
00:38:28,390 --> 00:38:30,129
by ten percent as required by law.
571
00:38:30,129 --> 00:38:31,330
What's the problem?
572
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Give me that.
573
00:38:33,330 --> 00:38:34,330
Here it is.
574
00:38:36,370 --> 00:38:37,370
(Geumsan)
575
00:38:37,370 --> 00:38:40,299
This is the type of stuff
you should look up.
576
00:38:42,069 --> 00:38:45,379
It is unreasonable to require
the defendant to block access.
577
00:38:45,379 --> 00:38:48,149
They took appropriate measures
to prevent distribution.
578
00:38:48,149 --> 00:38:50,149
Thus, according to the standard...
579
00:38:50,149 --> 00:38:51,719
set forth by the law,
580
00:38:51,719 --> 00:38:53,080
the defendant is found not guilty.
581
00:38:57,790 --> 00:39:00,890
Ms. Kang. You must think
you own the world...
582
00:39:00,890 --> 00:39:02,460
because you can order people
to come as you please.
583
00:39:03,060 --> 00:39:06,600
People who think they own the world
excel and succeed...
584
00:39:06,600 --> 00:39:09,700
but in the end... Do you see that?
Whom are they standing behind?
585
00:39:10,029 --> 00:39:11,870
Let me give you some advice.
586
00:39:11,870 --> 00:39:16,140
What you see in life right now
is all there is.
587
00:39:27,819 --> 00:39:29,790
I met with Chairman Park Yang Jin
today.
588
00:39:45,839 --> 00:39:48,370
It's okay. Don't be discouraged.
This is how you grow.
589
00:39:50,339 --> 00:39:52,410
Let's have some soju. Are you free?
590
00:39:52,410 --> 00:39:54,109
I'm always ready and willing.
591
00:39:54,549 --> 00:39:56,450
Okay. Let's go.
592
00:40:07,930 --> 00:40:09,960
Have you heard anything yet?
593
00:40:10,290 --> 00:40:13,160
We still can't pick up a signal.
I'm sure we will soon.
594
00:40:13,160 --> 00:40:16,569
Okay. I hope you have good news
for me the next time we speak.
595
00:40:20,939 --> 00:40:22,410
What a nice scent.
596
00:40:25,379 --> 00:40:28,850
You still barge into people's homes
whenever you please.
597
00:40:29,149 --> 00:40:32,120
You barge into my office
whenever you please too.
598
00:40:32,419 --> 00:40:33,879
It's a two-way street.
599
00:40:34,549 --> 00:40:36,890
Drop the chit-chat. What is it?
600
00:40:38,020 --> 00:40:40,689
- I'm expecting guests soon.
- Guests?
601
00:40:40,689 --> 00:40:43,359
I wish they'd just work hard
on doing the nation's work.
602
00:40:43,359 --> 00:40:45,830
Why do they care
how much money I make?
603
00:40:45,830 --> 00:40:48,830
It's not like they ever helped me.
Am I right?
604
00:40:49,600 --> 00:40:53,140
You steal from others.
You should at least pay taxes.
605
00:40:53,839 --> 00:40:56,009
Don't come to the office
until they're done.
606
00:40:56,669 --> 00:40:59,439
Don't bring those heavy things
for the time being.
607
00:41:04,549 --> 00:41:06,319
I'm done talking,
608
00:41:06,549 --> 00:41:08,219
but let me finish my tea.
609
00:41:09,450 --> 00:41:10,649
It has a nice scent.
610
00:41:11,219 --> 00:41:12,419
Just like you.
611
00:41:21,469 --> 00:41:22,600
Hello, Mr. No.
612
00:41:24,239 --> 00:41:26,640
Sorry, Mr. No.
Sorry for making you wait.
613
00:41:26,640 --> 00:41:27,710
Just a minute.
614
00:41:28,210 --> 00:41:29,469
Let's see.
615
00:41:29,910 --> 00:41:31,580
Where is it?
616
00:41:31,580 --> 00:41:34,009
Did the other worker quit?
617
00:41:34,009 --> 00:41:37,210
No. She's taking time off
because she isn't feeling well.
618
00:41:37,210 --> 00:41:38,319
Here you go.
619
00:41:54,399 --> 00:41:55,399
(An Jung Eun)
620
00:41:56,600 --> 00:41:58,000
(An Go Eun)
621
00:41:59,040 --> 00:42:01,739
She keeps searching for videos
online...
622
00:42:02,140 --> 00:42:04,410
and deletes them again and again.
623
00:42:05,239 --> 00:42:07,379
She said it was like cancer.
624
00:42:08,109 --> 00:42:11,419
No matter how much she gets rid of,
it keeps resurfacing.
625
00:42:13,450 --> 00:42:17,319
That cancer ended up
consuming Go Eun as well.
626
00:42:18,620 --> 00:42:20,160
- What?
- After doing that...
627
00:42:20,160 --> 00:42:22,460
compulsively for so long,
628
00:42:22,460 --> 00:42:24,359
she began to think...
629
00:42:24,700 --> 00:42:27,529
she's the one in the video
rather than her sister.
630
00:42:27,529 --> 00:42:28,529
How...
631
00:42:29,569 --> 00:42:31,770
We're doing our best,
632
00:42:33,270 --> 00:42:35,169
but she may never return...
633
00:42:36,640 --> 00:42:38,609
to being the person she used to be.
634
00:42:53,219 --> 00:42:54,230
Stop.
635
00:42:58,730 --> 00:42:59,899
Want to take a selfie?
636
00:43:01,469 --> 00:43:02,969
I would have already been here.
637
00:43:03,930 --> 00:43:06,299
I'm angry too. I'm a victim.
638
00:43:06,339 --> 00:43:08,870
- I love you, Jung Eun.
- I love you, Min.
639
00:43:10,069 --> 00:43:12,910
- Look at that.
- Wow.
640
00:43:13,480 --> 00:43:14,779
I'll just give you this one.
641
00:43:15,149 --> 00:43:17,450
Eat up and grow up.
642
00:44:13,640 --> 00:44:16,210
(U data, Chairman Park Yang Jin)
643
00:44:23,410 --> 00:44:25,819
Are you ready to work?
644
00:44:27,520 --> 00:44:30,520
Hey. You still can't reach Mr. An?
645
00:44:30,919 --> 00:44:32,859
- No, not yet.
- Darn it.
646
00:44:32,859 --> 00:44:35,689
You need to work faster, punks!
647
00:44:36,129 --> 00:44:38,529
Must I dye your hair
and make this room...
648
00:44:38,529 --> 00:44:40,000
look like a rainbow field?
649
00:44:40,359 --> 00:44:41,629
Don't just wait.
650
00:44:41,629 --> 00:44:43,830
Just upload An Jung Eun's video
stat and tag it "legendary"!
651
00:44:43,830 --> 00:44:45,140
Upload them, jerks.
652
00:44:45,140 --> 00:44:48,540
How long must I order you
to do every single thing?
653
00:44:52,180 --> 00:44:54,210
Let's get moving!
654
00:44:56,149 --> 00:44:58,319
Don't do more than 100 per user ID.
655
00:44:58,319 --> 00:45:00,350
Stop at 80 and delete it right away.
656
00:45:00,549 --> 00:45:02,219
Don't forget to change
the hash value for the video.
657
00:45:02,219 --> 00:45:04,319
If you don't, it'll all be lost...
658
00:45:04,319 --> 00:45:06,520
once it's filtered.
659
00:45:06,520 --> 00:45:10,029
Hey! Do it right the first time,
okay?
660
00:45:10,029 --> 00:45:11,730
It's time to make money.
661
00:45:12,799 --> 00:45:14,870
Hey, you. You punk.
662
00:45:15,069 --> 00:45:17,370
Where do you keep going?
663
00:45:17,569 --> 00:45:18,839
Were you looking for me?
664
00:45:18,839 --> 00:45:19,899
Get to work.
665
00:45:31,219 --> 00:45:33,180
I almost forgot.
666
00:45:34,419 --> 00:45:35,689
Thank you for reminding me.
667
00:45:35,689 --> 00:45:37,620
What are you babbling about? Here.
668
00:45:39,460 --> 00:45:41,629
Get to work. Move it.
669
00:45:41,629 --> 00:45:42,629
Yes, sir.
670
00:46:06,319 --> 00:46:08,489
(Girl from a club, College Girl)
671
00:46:14,290 --> 00:46:17,359
The first thing we must do
for Go Eun is to make sure...
672
00:46:17,359 --> 00:46:21,629
that video that led An Jung Eun,
her sister, to her death...
673
00:46:21,629 --> 00:46:23,569
never sees the light of day again.
674
00:46:23,569 --> 00:46:27,439
We need to delete all the videos,
not just the one with Jung Eun.
675
00:46:28,969 --> 00:46:31,239
Every single one of those videos...
676
00:46:31,910 --> 00:46:33,540
is a life.
677
00:46:39,279 --> 00:46:40,620
(Permanently delete all data?)
678
00:46:43,089 --> 00:46:44,759
(Permanently delete all data?
Delete)
679
00:46:45,060 --> 00:46:46,560
What's going on?
680
00:46:46,689 --> 00:46:48,390
What is this?
681
00:46:48,390 --> 00:46:50,589
- What's wrong with the computer?
- Why is it doing this?
682
00:46:50,589 --> 00:46:52,230
- Oh no.
- Is yours working?
683
00:46:52,859 --> 00:46:55,399
- Something's wrong with mine.
- Is it just mine?
684
00:46:55,399 --> 00:46:56,770
What's wrong with this?
685
00:46:57,200 --> 00:46:58,200
Is it just mine?
686
00:46:58,399 --> 00:47:01,109
- Look at this.
- My computer's acting up.
687
00:47:01,109 --> 00:47:03,540
- We have a problem, sir.
- What is it?
688
00:47:03,540 --> 00:47:05,439
The data keeps getting deleted.
689
00:47:06,540 --> 00:47:08,279
My gosh.
690
00:47:08,279 --> 00:47:10,450
- What's going on?
- Why is it doing this?
691
00:47:10,450 --> 00:47:11,779
What should we do?
692
00:47:12,549 --> 00:47:14,549
- Darn it.
- What a pain.
693
00:47:14,549 --> 00:47:16,290
Why is it doing this?
694
00:47:16,390 --> 00:47:18,419
This is insane.
695
00:47:18,419 --> 00:47:19,919
Darn it. What is this?
696
00:47:19,919 --> 00:47:21,430
Why is it doing this?
697
00:47:22,790 --> 00:47:24,290
They're all being deleted.
698
00:47:24,290 --> 00:47:26,500
I changed the hash value.
699
00:47:26,500 --> 00:47:28,930
Darn it. What is this? Wait.
700
00:47:29,899 --> 00:47:32,339
It's Jung.
Initiate the defense protocol.
701
00:47:32,339 --> 00:47:33,339
Run it.
702
00:47:35,210 --> 00:47:37,569
Okay. It's all good now.
703
00:47:41,250 --> 00:47:43,049
Stop freaking out.
704
00:47:43,049 --> 00:47:45,480
Finish what you were working on
by this morning.
705
00:47:46,020 --> 00:47:48,020
Get working!
706
00:47:48,020 --> 00:47:49,020
- Yes, sir.
- Yes, sir.
707
00:47:55,230 --> 00:47:56,730
I definitely deleted them.
708
00:47:56,989 --> 00:47:58,359
I checked the server too.
709
00:47:58,359 --> 00:48:01,669
Cancer that keeps surfacing
even if you get rid of it.
710
00:48:03,399 --> 00:48:05,370
We must uproot it somehow...
711
00:48:05,370 --> 00:48:07,939
so that it can't come back to life.
712
00:48:09,210 --> 00:48:12,939
Are you sure they don't know
you intentionally deleted...
713
00:48:12,939 --> 00:48:14,879
the database?
714
00:48:21,419 --> 00:48:24,589
(It'll shine like a general's boots)
715
00:48:24,589 --> 00:48:27,020
I'm sure he didn't notice, right?
716
00:48:27,560 --> 00:48:29,589
You never know. He might have.
717
00:48:30,529 --> 00:48:34,160
This is so frustrating.
I wish Go Eun were here.
718
00:48:35,830 --> 00:48:38,040
- What time are those due?
- 4 p.m.
719
00:48:38,040 --> 00:48:39,899
This work is too hard. Way too hard.
720
00:48:39,899 --> 00:48:42,370
I told you not to shine them
that way.
721
00:48:42,370 --> 00:48:44,009
This work is too hard, I said.
722
00:48:44,509 --> 00:48:46,279
You're slacking off so much.
723
00:48:46,279 --> 00:48:48,609
How could I work any harder?
724
00:48:48,680 --> 00:48:51,319
I taught you earlier to do this,
then dip,
725
00:48:51,319 --> 00:48:53,149
then dip it in water, then do this.
726
00:48:53,149 --> 00:48:55,020
All right.
727
00:48:57,089 --> 00:48:58,689
4 p.m.
728
00:49:00,189 --> 00:49:01,560
Mr. Kim.
729
00:49:02,060 --> 00:49:03,129
Yes?
730
00:49:04,230 --> 00:49:05,830
The chairman is looking for you.
731
00:49:05,899 --> 00:49:07,359
All right.
732
00:49:21,710 --> 00:49:23,109
Mr. Chairman, I've brought him.
733
00:49:26,719 --> 00:49:29,950
I heard something happened
in the Strategy Room.
734
00:49:29,950 --> 00:49:31,819
Mr. Kim, do you know anything
about that?
735
00:49:33,560 --> 00:49:34,830
Mr. Kim.
736
00:49:35,029 --> 00:49:38,460
When someone asks you a question,
you answer, you punk.
737
00:49:38,460 --> 00:49:40,799
Do you not hear me, Mr. Kim?
738
00:49:40,899 --> 00:49:43,770
- I'm listening.
- You're listening?
739
00:49:43,770 --> 00:49:46,399
This guy must be insane.
740
00:49:47,200 --> 00:49:48,839
Are you ignoring me?
741
00:49:49,439 --> 00:49:51,609
Why aren't you replying?
742
00:49:52,509 --> 00:49:54,439
What is it, what?
743
00:49:54,879 --> 00:49:55,980
What?
744
00:50:00,580 --> 00:50:04,049
What is that? That freak show.
What is she doing here?
745
00:50:04,719 --> 00:50:07,520
Get out. We'll continue this later.
746
00:50:07,520 --> 00:50:09,790
I'm going to smash your head in.
747
00:50:12,160 --> 00:50:13,759
Mr. Chairman, what should we do?
748
00:50:13,759 --> 00:50:16,799
What do you mean, you idiot?
Call the lawyer, Mr. Kim.
749
00:50:23,540 --> 00:50:28,180
Run it, run it, run the machine
750
00:50:28,279 --> 00:50:32,219
- Run it, run it, run the machine
- Everyone, stay where you are.
751
00:50:32,350 --> 00:50:33,649
Who are you?
752
00:50:37,290 --> 00:50:40,359
Why, it's Prosecutor Kang
from the Northern Seoul Office.
753
00:50:40,359 --> 00:50:41,989
What brings you here?
You must be very busy.
754
00:50:43,489 --> 00:50:44,700
That's a warrant.
755
00:50:45,029 --> 00:50:47,700
Please get out of my way.
You're a bit close.
756
00:50:47,830 --> 00:50:50,899
Take everything on the hard drives
as well as the servers.
757
00:50:50,899 --> 00:50:53,799
All right.
No one moves even a single finger.
758
00:50:53,799 --> 00:50:55,640
Please exit
without touching anything.
759
00:50:55,640 --> 00:50:58,140
If you do, we will arrest you
for obstruction of justice.
760
00:50:58,140 --> 00:50:59,480
Now, move.
761
00:50:59,480 --> 00:51:01,509
Everyone, please comply.
762
00:51:05,450 --> 00:51:07,819
It's all right.
Let's all get out of their way.
763
00:51:07,819 --> 00:51:10,489
Go get some fresh air.
764
00:51:11,390 --> 00:51:13,259
Now.
765
00:51:14,160 --> 00:51:15,359
You get a five-minute break.
766
00:51:26,640 --> 00:51:28,509
Ms. Kang, you look tired.
767
00:51:28,509 --> 00:51:29,839
Please have an energy drink.
768
00:51:30,810 --> 00:51:32,509
- Thank you.
- Have an energy drink.
769
00:51:32,509 --> 00:51:34,210
Have an energy drink.
770
00:51:34,210 --> 00:51:37,350
Our company, U data,
is a good downloader,
771
00:51:37,350 --> 00:51:40,250
and we only provide services
for legal content.
772
00:51:40,250 --> 00:51:41,750
Please take everything.
773
00:51:41,750 --> 00:51:44,020
All of it.
774
00:51:45,819 --> 00:51:48,989
Mr. Kim, why are you constantly
disappearing somewhere?
775
00:51:48,989 --> 00:51:50,160
I'm sorry.
776
00:51:54,399 --> 00:51:57,569
Ms. Kang, there's nothing.
777
00:51:59,600 --> 00:52:02,270
What about the server?
He said it's on the servers.
778
00:52:02,810 --> 00:52:04,509
It's empty.
779
00:52:13,850 --> 00:52:15,719
(U data Server Usage: 0 percent)
780
00:52:21,529 --> 00:52:23,330
The data disappeared again.
781
00:52:33,200 --> 00:52:34,640
The chairman is here.
782
00:52:37,609 --> 00:52:41,339
Ms. Kang, we're meeting
frequently these days.
783
00:52:42,480 --> 00:52:45,649
At this rate,
I'll grow attached to you.
784
00:52:49,189 --> 00:52:52,759
But what is all this?
785
00:52:52,759 --> 00:52:54,830
This is so embarrassing.
786
00:52:54,830 --> 00:52:56,259
I don't know what's going on,
787
00:52:56,259 --> 00:52:59,660
but I'll relay our message
from our legal counsel.
788
00:52:59,930 --> 00:53:02,000
Are you playing around here?
789
00:53:04,370 --> 00:53:06,200
What are you doing?
790
00:53:08,140 --> 00:53:10,339
This is really terrible.
791
00:53:10,339 --> 00:53:12,410
Go cheer up the chairman.
792
00:53:38,839 --> 00:53:42,439
Mr. Kim, did you know
the prosecutor would come today?
793
00:53:42,439 --> 00:53:44,370
Is that why you erased
the data from the server?
794
00:53:45,210 --> 00:53:47,640
I'm sorry I didn't tell you earlier.
795
00:53:47,640 --> 00:53:50,410
I was afraid
you might misunderstand.
796
00:53:50,410 --> 00:53:52,450
There are two lessons
to draw from today,
797
00:53:52,450 --> 00:53:54,850
which you should take to heart
absolutely.
798
00:53:56,020 --> 00:53:58,919
First, don't keep secrets from me.
799
00:53:59,489 --> 00:54:02,390
And second,
800
00:54:03,029 --> 00:54:05,859
those guys will never
take anything from me.
801
00:54:05,859 --> 00:54:08,529
They'll never be able to. Get it?
802
00:54:08,529 --> 00:54:11,469
So don't touch the data
whenever you want.
803
00:54:12,040 --> 00:54:13,239
Okay?
804
00:54:14,969 --> 00:54:17,169
- Yes, sir.
- You can go.
805
00:54:18,310 --> 00:54:19,680
I'll make sure to do as you say.
806
00:54:37,560 --> 00:54:40,129
My public informant
should come with me a moment.
807
00:54:40,230 --> 00:54:42,069
What are you doing?
808
00:54:42,669 --> 00:54:43,930
What am I doing?
809
00:54:47,100 --> 00:54:49,439
"Mass upload of illegal videos
planned for today."
810
00:54:49,439 --> 00:54:51,310
"If you come now, catch them
red-handed on the scene."
811
00:54:57,879 --> 00:54:59,219
(Recipient: Prosecutor Kang Ha Na)
812
00:55:00,779 --> 00:55:03,020
You kindly sent me a text
and even a picture.
813
00:55:03,020 --> 00:55:04,250
And now you ask me what I'm doing?
814
00:55:05,020 --> 00:55:07,790
Do you know how hard it was
for me to get this warrant?
815
00:55:10,589 --> 00:55:12,029
Did Chairman Park make you do this?
816
00:55:12,529 --> 00:55:15,169
Was he out to get me?
817
00:55:17,830 --> 00:55:19,739
You wanted me to be your informant.
818
00:55:19,969 --> 00:55:23,169
- What?
- Now that I have, pay me.
819
00:55:24,310 --> 00:55:27,410
You want money for a fake photo?
820
00:55:27,580 --> 00:55:29,980
You really have no conscience,
do you?
821
00:55:32,120 --> 00:55:33,879
I never said it was fake.
822
00:55:38,419 --> 00:55:40,089
I told you already,
823
00:55:40,089 --> 00:55:41,790
that you wouldn't be able
to do this even with a source.
824
00:55:42,430 --> 00:55:44,290
But you still want to show off?
825
00:55:55,640 --> 00:55:59,710
(Girl from a club, College Girl)
826
00:56:00,210 --> 00:56:01,750
So this is real?
827
00:56:17,790 --> 00:56:19,259
The data was erased again.
828
00:56:19,259 --> 00:56:22,330
If the photo he sent me was real...
829
00:56:22,330 --> 00:56:24,700
The server in the Strategy Room
is fake.
830
00:56:24,700 --> 00:56:27,000
That means the server we saw
was a fake one.
831
00:56:27,040 --> 00:56:28,969
That's the place
that creates cancer...
832
00:56:28,969 --> 00:56:30,910
that keeps surfacing
even if you get rid of it.
833
00:56:30,910 --> 00:56:32,509
The place where the original data
is stored...
834
00:56:32,509 --> 00:56:34,410
that can't get caught by filtering.
835
00:56:34,410 --> 00:56:35,980
The real server is elsewhere.
836
00:56:35,980 --> 00:56:38,379
We have to find the place
the original data is stored.
837
00:56:38,379 --> 00:56:40,850
- Let's head to Jeon Jin Won.
- All right.
838
00:56:46,620 --> 00:56:49,029
- Did you finish talking?
- Yes.
839
00:56:54,759 --> 00:56:56,430
- Yes?
- Mr. Chairman.
840
00:56:56,430 --> 00:56:57,899
Hey, Director Jung...
841
00:56:58,600 --> 00:57:01,200
- dye your head blue like a Smurf.
- I found him.
842
00:57:01,370 --> 00:57:03,910
Jin Won is at the hospital
with the prosecutor, Ms. Kang.
843
00:57:05,279 --> 00:57:07,279
I knew it.
844
00:57:08,009 --> 00:57:09,710
I told you...
845
00:57:09,710 --> 00:57:12,680
there would definitely be someone
to side with that freak prosecutor.
846
00:57:20,120 --> 00:57:23,790
I wonder how much that punk knows
about our spot though.
847
00:57:24,390 --> 00:57:27,000
Ms. Seo, this isn't much, but...
848
00:57:27,000 --> 00:57:29,299
- No, no, that's all right.
- Use it for hospital bills, please.
849
00:57:29,299 --> 00:57:31,200
Thank you.
850
00:57:31,629 --> 00:57:34,439
- We'll take our leave then.
- Take care.
851
00:57:34,600 --> 00:57:36,210
Goodbye.
852
00:57:41,710 --> 00:57:42,910
Yes, Mr. Chairman?
853
00:57:42,910 --> 00:57:45,149
I'm sending a car. Get in.
854
00:57:45,149 --> 00:57:46,580
Let's talk.
855
00:57:46,779 --> 00:57:48,219
Yes, Mr. Chairman.
856
00:57:50,589 --> 00:57:52,290
Will you really be all right?
857
00:57:52,960 --> 00:57:56,230
I trust you, Ms. Kang.
I'll be your bait.
858
00:57:56,930 --> 00:57:57,960
All right.
859
00:58:03,200 --> 00:58:05,169
(Chairman Park Yang Jin)
860
00:58:31,629 --> 00:58:32,700
Jeon Jin Won?
861
00:58:43,969 --> 00:58:44,969
Let's go.
862
00:59:02,359 --> 00:59:04,529
Kang Ha Na is following us
as you said she would.
863
00:59:04,529 --> 00:59:07,430
That prosecutor wench should know
why we can't reach...
864
00:59:07,430 --> 00:59:09,200
Chief Lee and Mr. An.
865
00:59:09,399 --> 00:59:12,770
I went to her office
every time she beckoned.
866
00:59:13,000 --> 00:59:15,509
I think I've done all I could
according to the law.
867
00:59:15,509 --> 00:59:18,239
- Director Jung. What do you think?
- What should we do?
868
00:59:18,239 --> 00:59:20,640
Don't ask stupid questions, moron.
869
00:59:20,910 --> 00:59:22,149
We've done enough.
870
00:59:25,980 --> 00:59:27,680
Call the guys in the car.
871
01:00:12,330 --> 01:00:14,230
(It'll shine like a general's boots)
872
01:00:15,330 --> 01:00:17,770
Ms. Kang must think we abducted him.
873
01:00:17,969 --> 01:00:19,669
She won't let up.
874
01:00:20,299 --> 01:00:22,339
Am I just imagining it?
875
01:00:22,339 --> 01:00:25,310
I feel like those cars
have been following us.
876
01:00:25,310 --> 01:00:26,680
Yes, you're imagining it.
877
01:00:27,040 --> 01:00:29,310
Why would they follow us?
878
01:00:30,080 --> 01:00:32,350
- It's not us.
- Why not?
879
01:00:35,620 --> 01:00:37,250
They're after the car behind me.
880
01:00:38,120 --> 01:00:39,120
What?
881
01:00:52,399 --> 01:00:53,739
What should we do, sir?
882
01:00:54,270 --> 01:00:55,969
Our country is number one
in the world...
883
01:00:55,969 --> 01:00:58,270
in suicides, divorce rates,
884
01:00:58,270 --> 01:01:00,040
and even Son Heung Min.
885
01:01:00,739 --> 01:01:03,350
And we're number one
in death by car accidents.
886
01:01:03,350 --> 01:01:05,779
Do it right.
Befitting of first place.
887
01:01:15,830 --> 01:01:18,160
Go ahead. I'll catch up.
888
01:01:18,160 --> 01:01:20,859
Okay. We'll go first
and check out the situation.
889
01:01:58,500 --> 01:01:59,770
We can't lose that car.
890
01:02:16,620 --> 01:02:18,149
Where did it go?
891
01:02:19,890 --> 01:02:21,020
Darn it.
892
01:02:30,399 --> 01:02:32,839
What's their problem?
Why are they driving like that?
893
01:02:40,439 --> 01:02:41,609
That car is suspicious too.
894
01:02:41,609 --> 01:02:42,680
Who are these jerks?
895
01:02:49,589 --> 01:02:50,589
What are they doing?
896
01:02:53,589 --> 01:02:54,759
These jerks.
897
01:03:03,100 --> 01:03:04,569
These guys are good.
898
01:03:04,569 --> 01:03:06,270
The chairman will be pleased.
899
01:03:12,210 --> 01:03:13,580
Speed up!
900
01:03:39,169 --> 01:03:40,169
What's that?
901
01:04:04,529 --> 01:04:07,259
(Epilogue)
902
01:04:52,939 --> 01:04:54,339
Eat well, okay?
903
01:05:13,529 --> 01:05:14,529
Jung Eun?
904
01:05:40,359 --> 01:05:44,029
(Now, I understand
what your actions meant.)
905
01:05:44,029 --> 01:05:49,069
(That it was an untimely goodbye.)
906
01:05:50,629 --> 01:05:56,770
(Taxi Driver)
907
01:05:56,770 --> 01:05:58,810
(Next on Taxi Driver)
908
01:05:58,810 --> 01:05:59,810
I have a favor to ask.
909
01:05:59,810 --> 01:06:02,379
Don't do what I ask you not to do.
910
01:06:02,379 --> 01:06:04,049
Make sure to lock up.
911
01:06:04,049 --> 01:06:06,120
We can take Park Yang Jin down.
912
01:06:06,120 --> 01:06:08,180
He'll have to take the risk.
913
01:06:08,180 --> 01:06:09,549
Things are getting complicated
again.
914
01:06:09,549 --> 01:06:11,350
What do you mean?
915
01:06:11,350 --> 01:06:12,960
- The informant is in danger.
- A warrant.
916
01:06:12,960 --> 01:06:14,460
We don't have time
to argue about that.
917
01:06:14,460 --> 01:06:15,859
I'll take disciplinary action later.
918
01:06:15,859 --> 01:06:17,259
Just who are you?
919
01:06:17,259 --> 01:06:19,230
I'm a deluxe taxi driver.
920
01:06:19,230 --> 01:06:20,259
Where is everyone?
921
01:06:20,259 --> 01:06:21,930
You said we had to find
the data center.
922
01:06:21,930 --> 01:06:23,529
It's nice to hear your voice again.
923
01:06:23,870 --> 01:06:25,100
Destroy them all!
924
01:06:25,100 --> 01:06:26,169
I'll destroy them all.
925
01:06:26,169 --> 01:06:29,040
My precious videos. My treasures!
926
01:06:29,040 --> 01:06:32,069
You don't have any money yet!
You jerk.
927
01:06:34,462 --> 01:06:36,062
Dramaday.net
61985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.