All language subtitles for Taxi Driver S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:15,180 You passed while you were in school. 2 00:00:15,379 --> 00:00:17,180 And you've been volunteering consistently too. 3 00:00:17,180 --> 00:00:19,110 While studying for the exam, I volunteered... 4 00:00:19,110 --> 00:00:21,180 to make up for the lack of physical activity. 5 00:00:21,180 --> 00:00:22,819 What is law? 6 00:00:23,049 --> 00:00:24,649 Define it in one sentence. 7 00:00:25,190 --> 00:00:27,620 It's the basic standard on which we can resolve... 8 00:00:27,620 --> 00:00:30,189 every issue and quarrel in our society with equality. 9 00:00:30,189 --> 00:00:32,759 There are acts, the court, regulations, and ordinances. 10 00:00:32,860 --> 00:00:35,259 I like how quick you are. 11 00:00:35,259 --> 00:00:36,430 Thank you. 12 00:00:36,430 --> 00:00:39,270 On your way home late at night, 13 00:00:39,270 --> 00:00:41,870 you see someone being beaten up at a construction site. 14 00:00:41,870 --> 00:00:44,340 What is the proper thing to do? 15 00:00:44,410 --> 00:00:46,980 I can use bricks and ferroconcrete. 16 00:00:46,980 --> 00:00:49,440 Bricks and ferroconcrete? 17 00:00:49,440 --> 00:00:51,679 Since it's a construction site, I assume... 18 00:00:51,679 --> 00:00:53,379 that those are the two things available for use as weapons. 19 00:00:53,849 --> 00:00:57,349 Well, I guess there'd be long nails and woodworking materials too. 20 00:00:59,349 --> 00:01:01,489 Excuse me, I'm asking... 21 00:01:01,489 --> 00:01:04,690 what you'd do that would be in compliance with the law. 22 00:01:04,790 --> 00:01:07,700 What law does your answer fall under? 23 00:01:07,700 --> 00:01:09,499 I think what you're asking for is to legally take shelter, 24 00:01:09,499 --> 00:01:12,300 self-help, or self-defense from the victim. 25 00:01:12,300 --> 00:01:14,070 But if this person could take emergency shelter, 26 00:01:14,070 --> 00:01:16,070 they wouldn't have been dragged to a construction site, 27 00:01:16,070 --> 00:01:17,809 and if they were capable of self-help, 28 00:01:17,809 --> 00:01:19,669 they wouldn't have been getting beaten up. 29 00:01:20,139 --> 00:01:22,740 And I don't think I'd have time... 30 00:01:22,740 --> 00:01:24,809 to think about how much violence would be considered self-defense. 31 00:01:25,409 --> 00:01:27,480 That is, if I were serious about helping this person. 32 00:01:28,049 --> 00:01:29,450 The law is far, but authority is near. 33 00:01:29,549 --> 00:01:32,189 That's the reality that we're living in. 34 00:01:32,389 --> 00:01:34,419 To tell a helpless victim to wait... 35 00:01:34,419 --> 00:01:37,059 until the law gets justice for them... 36 00:01:37,659 --> 00:01:39,260 is illogical. 37 00:01:41,529 --> 00:01:42,730 Great. 38 00:01:46,769 --> 00:01:50,070 (Rejected) 39 00:01:50,109 --> 00:01:51,340 (2011, The 53rd Bar Exam 3rd Round Interviews) 40 00:01:51,969 --> 00:01:55,909 (Judicial Research and Training Institute) 41 00:02:00,219 --> 00:02:01,680 (Judicial Research and Training Institute) 42 00:02:05,749 --> 00:02:07,260 See you next year. 43 00:02:07,889 --> 00:02:09,290 Bye for now. 44 00:02:19,730 --> 00:02:22,570 (Taxi Driver) 45 00:02:22,570 --> 00:02:24,940 (Episode 6) 46 00:02:25,739 --> 00:02:27,709 Don't be nervous. Good luck today, as always! 47 00:02:27,709 --> 00:02:29,579 What do people do the first thing on their first day of work? 48 00:02:29,579 --> 00:02:32,850 On your first day, 49 00:02:32,950 --> 00:02:35,320 you'd link me up to the server of the surveillance cameras... 50 00:02:35,320 --> 00:02:37,320 that hold the footage of Seo Young Min getting beaten up. 51 00:02:37,320 --> 00:02:38,619 After we get those files, 52 00:02:38,619 --> 00:02:40,320 we'd find all the perpetrators... 53 00:02:40,320 --> 00:02:42,260 to get compensation for Seo Young Min's hospital stay, 54 00:02:42,260 --> 00:02:44,889 nursing fees, his mental suffering, and our cab fare. 55 00:02:44,889 --> 00:02:48,000 Then, you kill them all. 56 00:02:48,000 --> 00:02:49,970 That's a lot of work for my first day. 57 00:02:50,030 --> 00:02:51,070 Good luck! 58 00:02:51,669 --> 00:02:54,440 Hello, Prosecutor Kang from Northern District Prosecutors' Office. 59 00:02:54,869 --> 00:02:56,540 This is too bad. 60 00:02:56,540 --> 00:02:59,570 We strictly limit outsiders from entering. 61 00:03:00,510 --> 00:03:03,179 I just need to talk with the chairman very briefly. 62 00:03:07,320 --> 00:03:09,579 What a unique company. 63 00:03:09,579 --> 00:03:11,720 You have a great style. 64 00:03:11,720 --> 00:03:13,760 - Are you a stylist? - Don't you know? 65 00:03:13,760 --> 00:03:15,989 The most personal is the most creative. 66 00:03:15,989 --> 00:03:18,260 We're sorry. 67 00:03:18,429 --> 00:03:21,359 Our chairman directed us to not allow anyone... 68 00:03:21,359 --> 00:03:24,470 who doesn't have an employee badge into the building. 69 00:03:25,329 --> 00:03:28,839 It sounds like you want me to bring a warrant if I want in. 70 00:03:29,399 --> 00:03:32,540 - Sorry. - We're mere employees. 71 00:03:32,540 --> 00:03:33,709 You understand me, don't you? 72 00:03:34,380 --> 00:03:37,280 If I take one step further, I'd just be annoying, right? 73 00:03:40,049 --> 00:03:42,720 Please tell the chairman... 74 00:03:42,880 --> 00:03:44,220 that I'm sad I didn't get to see him. 75 00:03:44,220 --> 00:03:46,619 I'll tell him that you were very sad. 76 00:03:46,619 --> 00:03:49,119 Goodbye, Prosecutor Kang! 77 00:03:52,230 --> 00:03:54,000 What are those three? 78 00:03:54,000 --> 00:03:56,160 Are they traffic lights? What's with their hair? 79 00:03:56,160 --> 00:03:58,429 How absolutely annoying. 80 00:03:58,470 --> 00:04:01,139 I heard from the previous investigator... 81 00:04:01,139 --> 00:04:03,669 that you sometimes just barge in, 82 00:04:03,669 --> 00:04:05,209 and say, "Get the boss out here right now!" 83 00:04:05,239 --> 00:04:06,510 Just like now. 84 00:04:06,709 --> 00:04:08,380 The previous investigator told you that I'm that stubborn? 85 00:04:08,380 --> 00:04:09,709 It's a compliment. 86 00:04:09,880 --> 00:04:11,750 It's like a routine for me. 87 00:04:11,750 --> 00:04:13,750 Like reading the table of contents before I start a book. 88 00:04:13,750 --> 00:04:16,079 - It's like getting ahead. - Getting ahead? 89 00:04:16,220 --> 00:04:18,419 I'm organizing by ranks. 90 00:04:18,690 --> 00:04:20,889 When a prosecutor comes to see the chairman... 91 00:04:20,889 --> 00:04:22,660 and they let me in, they're level one. 92 00:04:22,660 --> 00:04:24,389 If I'm stopped at the secretary's office, level two. 93 00:04:24,389 --> 00:04:26,190 If a senior employee stops me, level three. 94 00:04:26,190 --> 00:04:28,399 If I get rejected like we just did, level four. 95 00:04:28,399 --> 00:04:31,130 So, this is like a satba fight... 96 00:04:31,130 --> 00:04:32,500 before the ssireum match begins. 97 00:04:32,769 --> 00:04:33,800 The satba fight? 98 00:04:33,800 --> 00:04:35,539 Ssireum wrestlers figure out the opponent... 99 00:04:35,539 --> 00:04:37,469 as soon as they grab the opponent's satba. 100 00:04:37,469 --> 00:04:39,440 Their weight, their special skill, and everything. 101 00:04:39,440 --> 00:04:42,010 You can know just by grabbing their satba. 102 00:04:42,010 --> 00:04:43,649 Amazing. 103 00:05:00,200 --> 00:05:01,329 Excuse me! 104 00:05:03,130 --> 00:05:04,729 It's you. 105 00:05:04,729 --> 00:05:07,740 What... Why are you here? 106 00:05:07,740 --> 00:05:09,800 That's what I want to ask. Why are you here? 107 00:05:13,139 --> 00:05:14,709 Do you work here? 108 00:05:16,950 --> 00:05:19,349 Tell me. You work here? 109 00:05:20,719 --> 00:05:23,789 - Yes. - What about being a cab driver? 110 00:05:24,649 --> 00:05:26,349 I quit. 111 00:05:26,349 --> 00:05:29,159 The boss wasn't nice. 112 00:05:29,159 --> 00:05:32,560 I see. What a coincidence. 113 00:05:32,860 --> 00:05:35,630 - I'll get going now. - Do you have some time? 114 00:05:35,630 --> 00:05:38,029 No, this is my first day at work. 115 00:05:38,029 --> 00:05:39,870 You're good for lunch, right? It's on me. 116 00:05:39,870 --> 00:05:41,200 Sorry. 117 00:05:41,200 --> 00:05:43,639 I have a lunch planned with my colleagues. 118 00:05:43,639 --> 00:05:45,170 But it's your first day. 119 00:05:45,170 --> 00:05:47,240 Isn't it your first time meeting your colleagues, then? 120 00:05:47,240 --> 00:05:48,610 Well... 121 00:05:53,820 --> 00:05:56,889 You haven't forgotten about lunch, right? We're having samgyetang. 122 00:05:56,889 --> 00:05:58,649 My old colleagues. 123 00:05:59,820 --> 00:06:02,620 I'll get going for my first day now. 124 00:06:07,860 --> 00:06:11,200 Prosecutor, I thought you didn't know anyone from here. 125 00:06:11,200 --> 00:06:13,440 That's what I thought too, but it looks like I have an ally. 126 00:06:13,440 --> 00:06:14,740 That makes me feel good. 127 00:06:26,279 --> 00:06:27,380 Let's go. 128 00:06:30,190 --> 00:06:33,459 We'll need to look into why Prosecutor Kang is here. 129 00:06:33,659 --> 00:06:36,289 Pass that onto the boss. 130 00:06:36,289 --> 00:06:38,729 I'll tell him that she was just being foxy. 131 00:06:38,829 --> 00:06:40,399 Where did you learn to say such a thing? 132 00:06:40,399 --> 00:06:43,159 I didn't learn it, I just saw it right now. 133 00:06:43,300 --> 00:06:45,070 How dare she? 134 00:07:02,820 --> 00:07:06,889 10, 9, 8, 135 00:07:06,889 --> 00:07:10,789 7, 6, 5, 136 00:07:10,789 --> 00:07:15,260 4, 3, 2, 1! 137 00:07:21,800 --> 00:07:25,170 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 138 00:07:25,170 --> 00:07:28,709 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 139 00:07:28,709 --> 00:07:32,250 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 140 00:07:32,250 --> 00:07:35,920 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 141 00:07:35,920 --> 00:07:39,649 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 142 00:07:39,649 --> 00:07:43,320 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 143 00:07:43,320 --> 00:07:46,729 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 144 00:07:46,729 --> 00:07:48,200 Stop! 145 00:07:49,360 --> 00:07:51,969 My beloved family at U data, 146 00:07:52,599 --> 00:07:55,700 we've already surpassed last year's sales! 147 00:08:01,510 --> 00:08:03,479 Who brought this success? 148 00:08:03,479 --> 00:08:06,709 None other than the Strategic Planning Team! 149 00:08:06,709 --> 00:08:09,380 Let's give a round of applause... 150 00:08:09,380 --> 00:08:10,889 to our Strategic Planning Team! 151 00:08:14,120 --> 00:08:17,089 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 152 00:08:17,089 --> 00:08:19,630 Raise your hands... 153 00:08:19,630 --> 00:08:21,029 if you're wearing a new outfit today. 154 00:08:25,430 --> 00:08:27,200 Yes, you, come here. 155 00:08:31,440 --> 00:08:33,139 How much did you pay for that? 156 00:08:33,139 --> 00:08:34,940 I bought it online for 35 dollars. 157 00:08:34,940 --> 00:08:36,479 Did you say 35 dollars? 158 00:08:41,719 --> 00:08:43,050 How do you feel? 159 00:08:45,989 --> 00:08:47,459 Come here, you twerp. 160 00:08:55,300 --> 00:08:56,859 When you come to work tomorrow, 161 00:08:56,859 --> 00:08:59,270 wear an outfit that costs exactly how much I've given you. 162 00:08:59,270 --> 00:09:01,900 If you don't use every cent, you're fired tomorrow. 163 00:09:01,900 --> 00:09:03,040 You hear me? 164 00:09:07,879 --> 00:09:09,540 Park Yang Jin! 165 00:09:09,540 --> 00:09:10,810 Park Yang Jin! 166 00:09:10,810 --> 00:09:12,979 - How do you feel? - I feel good. 167 00:09:12,979 --> 00:09:14,749 You feel good although your shirt is ripped? 168 00:09:14,749 --> 00:09:16,249 Yes, I feel good! 169 00:09:22,959 --> 00:09:25,759 Everyone, let's think a little. 170 00:09:26,129 --> 00:09:28,359 Happiness doesn't come from grades. 171 00:09:28,359 --> 00:09:30,469 Happiness can't be bought with money. 172 00:09:30,469 --> 00:09:32,829 - Is that true? - No! 173 00:09:32,829 --> 00:09:35,499 Happiness can be bought with money, 174 00:09:35,499 --> 00:09:38,310 and happiness strictly depends on your grades. 175 00:09:38,310 --> 00:09:40,310 That's why people make up that garbage. 176 00:09:40,310 --> 00:09:42,009 - You're right! - You're right! 177 00:09:42,479 --> 00:09:43,810 Yes! 178 00:09:43,810 --> 00:09:48,520 What has made you miserable your entire lives? 179 00:09:48,520 --> 00:09:51,020 - What was it? - Money! 180 00:09:51,020 --> 00:09:52,690 It was money. 181 00:09:52,690 --> 00:09:56,259 Who doesn't want a large apartment in the heart of Seoul? 182 00:09:56,259 --> 00:09:57,489 - No one! - No one! 183 00:09:57,489 --> 00:09:59,290 Don't you want to dump your clunker cars... 184 00:09:59,290 --> 00:10:00,900 and get a foreign import? 185 00:10:00,900 --> 00:10:02,259 - I do! - I do! 186 00:10:02,259 --> 00:10:04,670 Don't you want to live... 187 00:10:04,670 --> 00:10:08,300 in a fancy penthouse with your hot lover? 188 00:10:08,300 --> 00:10:10,469 - I do! - I do! 189 00:10:10,469 --> 00:10:14,609 Imagine you have all of that now! 190 00:10:14,609 --> 00:10:16,810 I have it all. 191 00:10:16,810 --> 00:10:18,650 I used to carry a bag of cosmetics... 192 00:10:18,650 --> 00:10:22,520 all around the traditional market! I had no opportunities... 193 00:10:22,520 --> 00:10:25,450 and no connections, but I made it this far! 194 00:10:25,450 --> 00:10:28,719 So you should do better than I did. Why? 195 00:10:28,719 --> 00:10:33,160 Because I will give you those opportunities and connections! 196 00:10:33,859 --> 00:10:36,629 So have faith in me, you twerps. 197 00:10:36,629 --> 00:10:39,729 Have faith in U data and have faith in money. 198 00:10:40,070 --> 00:10:41,999 Because I will... 199 00:10:42,969 --> 00:10:46,009 revive you and make you rich! 200 00:10:49,910 --> 00:10:53,410 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 201 00:10:53,410 --> 00:10:54,879 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 202 00:10:55,719 --> 00:10:59,020 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 203 00:11:00,089 --> 00:11:01,119 This is amusing. 204 00:11:04,129 --> 00:11:06,690 Did Do Ki go to a company... 205 00:11:06,690 --> 00:11:07,959 or to a revival meeting? 206 00:11:10,160 --> 00:11:13,200 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 207 00:11:13,200 --> 00:11:14,499 - Park Yang Jin! - Park Yang Jin! 208 00:11:22,209 --> 00:11:23,609 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 209 00:11:23,609 --> 00:11:26,910 I didn't know you'd still be working at Blue Bird. 210 00:11:27,950 --> 00:11:30,849 He'll be an old man soon. 211 00:11:31,820 --> 00:11:34,989 He helps me a lot in many ways. 212 00:11:34,989 --> 00:11:38,890 I hear you do the most work at your law firm. 213 00:11:38,890 --> 00:11:41,629 - Gosh. - You must make a lot of money then. 214 00:11:41,629 --> 00:11:43,560 Why? Will you ask me to donate to Blue Bird? 215 00:11:43,560 --> 00:11:44,570 Correct. 216 00:11:45,099 --> 00:11:46,229 Goodness. 217 00:11:46,530 --> 00:11:48,739 - Did you want to see me... - Hey. 218 00:11:49,400 --> 00:11:50,400 Say hi. 219 00:11:50,609 --> 00:11:53,170 This is Chief Prosecutor Kim Young Tak whom I told you about. 220 00:11:54,180 --> 00:11:57,509 Hi. You look young. What class are you? 221 00:12:00,879 --> 00:12:03,790 Don't just stand there. He asked you a question. 222 00:12:04,050 --> 00:12:06,390 Come here and formally introduce yourself. 223 00:12:09,359 --> 00:12:11,660 I'm Kang Ha Na, 44th graduating class from the institute. 224 00:12:12,160 --> 00:12:13,459 44th class? 225 00:12:13,459 --> 00:12:15,800 You must've been a prosecutor for 4 to 5 years. 226 00:12:16,099 --> 00:12:17,469 She's much younger than us. 227 00:12:17,969 --> 00:12:21,200 Then ask that much younger prosecutor something for me. 228 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 Yes, sir. 229 00:12:23,469 --> 00:12:26,009 The Seo Young Min case was dropped already. 230 00:12:26,009 --> 00:12:28,410 Why was she hanging around in front of the company? 231 00:12:30,810 --> 00:12:32,280 What do you mean? 232 00:12:33,979 --> 00:12:37,520 Ha Na. Are you still digging into U data? 233 00:12:39,890 --> 00:12:43,290 How do you carry yourself in front of the junior prosecutors? 234 00:12:43,859 --> 00:12:46,290 I'm sure I made myself clear. 235 00:12:47,129 --> 00:12:48,129 Yes, sir. 236 00:12:49,259 --> 00:12:52,129 Mr. Cho made it absolutely clear to me. 237 00:12:52,430 --> 00:12:54,170 He said to show respect. 238 00:12:55,170 --> 00:12:58,810 So please, do not harass him because of this. 239 00:12:59,070 --> 00:13:03,239 Everything that happens hereafter is completely me acting on my own. 240 00:13:03,440 --> 00:13:04,450 What? 241 00:13:04,450 --> 00:13:07,450 Ha Na. You're being rude. 242 00:13:08,020 --> 00:13:11,020 Yes, sir. This rude brat will leave now. 243 00:13:18,129 --> 00:13:19,930 - My, times have changed. - Sorry, sir. 244 00:13:24,729 --> 00:13:25,729 Good job. 245 00:13:27,640 --> 00:13:28,969 Hey, Mr. Choi. 246 00:13:30,099 --> 00:13:31,940 It's your wife's birthday tomorrow, isn't it? 247 00:13:32,070 --> 00:13:33,469 How did you... 248 00:13:33,469 --> 00:13:35,379 You twerp. Punk. 249 00:13:36,310 --> 00:13:37,310 Here. 250 00:13:39,410 --> 00:13:42,180 Nice shot! 251 00:13:47,719 --> 00:13:48,859 Nice shot! 252 00:13:53,359 --> 00:13:54,959 Open the wallet. There's cash in there. 253 00:13:54,959 --> 00:13:56,259 Buy your wife a gift with that. 254 00:13:56,259 --> 00:13:58,599 If you don't use every cent, you're fired tomorrow. 255 00:13:58,599 --> 00:14:00,170 You did well today. Good. 256 00:14:00,170 --> 00:14:01,270 Thank you! 257 00:14:01,839 --> 00:14:04,410 Nice. This is nice. 258 00:14:11,950 --> 00:14:13,349 Let me get an interview. 259 00:14:13,349 --> 00:14:15,219 We need something moving. 260 00:14:15,219 --> 00:14:16,320 - Sweetie. - Yes? 261 00:14:16,320 --> 00:14:17,489 Know something? 262 00:14:17,489 --> 00:14:19,989 That guy in Strategic Planning started with me, 263 00:14:19,989 --> 00:14:22,089 but he makes three times my salary. 264 00:14:22,089 --> 00:14:25,560 I'm sure it's more than that after commission. 265 00:14:26,390 --> 00:14:28,729 Do you know Seo Young Min? 266 00:14:29,229 --> 00:14:31,800 How do you know him? 267 00:14:31,800 --> 00:14:34,599 I saw his business card in my locker. 268 00:14:34,869 --> 00:14:36,440 I wondered if he was my predecessor. 269 00:14:36,440 --> 00:14:37,640 He was... 270 00:14:37,969 --> 00:14:38,969 Well... 271 00:14:39,170 --> 00:14:42,009 He left the company not long after he started, 272 00:14:42,009 --> 00:14:43,310 so we don't know him very well. 273 00:14:43,910 --> 00:14:45,810 He moved to Strategic Planning... 274 00:14:46,079 --> 00:14:47,619 and quit not long after. 275 00:14:47,619 --> 00:14:48,619 I see. 276 00:14:54,060 --> 00:14:57,219 They had their strategy meeting at a hotel last month. 277 00:14:57,219 --> 00:14:58,729 A hotel? 278 00:14:58,729 --> 00:15:02,229 They go to the chairman's vacation house all the time. 279 00:15:02,229 --> 00:15:05,599 I'm sure. They're the core insiders of U data. 280 00:15:07,369 --> 00:15:09,869 There's an opening. Why won't they take me? 281 00:15:09,869 --> 00:15:10,869 I know. 282 00:15:11,469 --> 00:15:14,310 - Goodness. - Hello. 283 00:15:14,609 --> 00:15:16,780 You'll never make it with your performance points, 284 00:15:16,780 --> 00:15:17,979 so just work hard. 285 00:15:17,979 --> 00:15:19,180 Yes, sir. 286 00:15:19,180 --> 00:15:20,680 - Work hard. - Yes, sir. 287 00:15:25,989 --> 00:15:28,290 (Strategic Planning Team) 288 00:15:39,099 --> 00:15:40,099 What do you want? 289 00:15:40,869 --> 00:15:41,969 Sir. 290 00:15:42,839 --> 00:15:45,910 I need to make some copies. 291 00:15:47,070 --> 00:15:48,410 Why would you copy that here? 292 00:15:48,739 --> 00:15:50,509 Well... So... 293 00:15:50,509 --> 00:15:54,050 I see. You must have gotten lost since you're new here. 294 00:15:54,050 --> 00:15:55,119 Yes, sir. 295 00:15:56,150 --> 00:15:57,550 It's in that room down there. 296 00:15:58,089 --> 00:15:59,089 Yes, sir. 297 00:16:14,999 --> 00:16:17,709 (Strategic Planning Team) 298 00:16:20,109 --> 00:16:21,609 Mr. Jang called. 299 00:16:23,239 --> 00:16:26,509 "Her deputy chief nixed an official investigation," 300 00:16:26,579 --> 00:16:28,450 "but she is steadfast." 301 00:16:28,450 --> 00:16:31,290 "Even if she shows up again, you don't have to worry about her." 302 00:16:31,390 --> 00:16:33,550 "Tell Kim for me." 303 00:16:33,749 --> 00:16:35,690 From the abusive boss. 304 00:16:36,060 --> 00:16:37,060 Message relayed. 305 00:16:38,589 --> 00:16:39,660 Are you in? 306 00:16:41,329 --> 00:16:43,530 Yes, I am. 307 00:16:44,099 --> 00:16:46,300 You're good at your job, Manager Kim. 308 00:16:48,670 --> 00:16:50,140 When will Dr. Kim arrive? 309 00:16:50,140 --> 00:16:51,739 Around midnight. 310 00:16:51,739 --> 00:16:53,570 What will you tell Mr. Jang? 311 00:16:53,570 --> 00:16:54,780 It doesn't matter. 312 00:16:54,780 --> 00:16:56,940 He can still hear even if he has no eyes. 313 00:16:57,749 --> 00:16:59,410 (Treatment plan, Cornea, retina) 314 00:17:00,950 --> 00:17:02,820 Hey, mister. Come here. Talk to me. 315 00:17:02,820 --> 00:17:04,119 Come on. Get over here. 316 00:17:04,119 --> 00:17:05,450 Come here. 317 00:17:06,520 --> 00:17:08,719 You will starve starting today. 318 00:17:10,060 --> 00:17:12,989 They say intermittent fasting is good for you. 319 00:17:16,200 --> 00:17:19,469 Really? I'll remember you guys. 320 00:17:19,999 --> 00:17:22,039 I like that look in your eyes. 321 00:17:22,299 --> 00:17:24,209 That's why you're losing it to someone else. 322 00:17:32,680 --> 00:17:35,680 Ma'am. If you look at last month's sales figures, 323 00:17:35,680 --> 00:17:37,049 it's a total of 210 million dollars. 324 00:17:37,049 --> 00:17:38,719 52 million dollars in profits. 325 00:17:38,719 --> 00:17:40,590 Profit margin is 25 percent. 326 00:17:40,959 --> 00:17:43,420 If you look at the sales in more detail, 327 00:17:43,420 --> 00:17:46,759 90 percent of the profits are from adult content. 328 00:17:47,259 --> 00:17:48,259 But... 329 00:17:48,729 --> 00:17:49,729 Ma'am. 330 00:17:50,430 --> 00:17:51,499 Ma'am? 331 00:17:52,229 --> 00:17:53,630 Are you listening? 332 00:17:54,400 --> 00:17:55,569 Sorry. 333 00:17:56,140 --> 00:17:58,610 Is something wrong? 334 00:17:58,809 --> 00:18:02,080 I feel like what we're doing isn't the essence. 335 00:18:04,209 --> 00:18:06,209 - The essence? - Yes. The essence... 336 00:18:06,209 --> 00:18:08,080 that we need to find. 337 00:18:15,459 --> 00:18:17,090 Young Min even said... 338 00:18:17,090 --> 00:18:20,130 that he didn't want to live like a coward anymore. 339 00:18:20,130 --> 00:18:22,259 That he would make me proud to have him as my husband. 340 00:18:22,259 --> 00:18:23,700 You know Chairman Park Yang Jin. 341 00:18:23,700 --> 00:18:25,400 I... I don't know anything. 342 00:18:25,569 --> 00:18:27,370 Leave. I... I really did nothing wrong! 343 00:18:27,370 --> 00:18:29,739 I... I don't know anything, so just leave! 344 00:18:42,979 --> 00:18:45,420 Hello, this is Kang Ha Na, the prosecutor from the other day. 345 00:18:55,660 --> 00:18:57,729 Please don't hang up and just listen. 346 00:18:59,799 --> 00:19:02,940 There's someone who wants to meet you. 347 00:19:14,249 --> 00:19:17,080 The wiring is overly concentrated around the Strategic Planning room. 348 00:19:17,080 --> 00:19:19,390 They also installed CCTVs everywhere, 349 00:19:19,390 --> 00:19:21,219 but there isn't a single one in the Strategic Planning room. 350 00:19:21,219 --> 00:19:23,989 That entire area is a total blind spot. 351 00:19:26,130 --> 00:19:27,489 Mr. Kim. 352 00:19:29,900 --> 00:19:31,729 Manager Kim? 353 00:19:32,130 --> 00:19:34,469 Can you stop drinking your coffee so deliciously and talk to me? 354 00:19:34,469 --> 00:19:36,440 - About what? - About how you'll go forward. 355 00:19:36,440 --> 00:19:39,110 Before I do anything, I have to switch departments. 356 00:19:39,110 --> 00:19:41,880 - Switch departments? - To the Strategic Planning Team. 357 00:19:42,539 --> 00:19:43,580 What? 358 00:19:44,509 --> 00:19:45,650 What's wrong? 359 00:19:45,950 --> 00:19:47,380 You're going to Strategic Planning? 360 00:19:48,049 --> 00:19:52,019 You said that was the flower, the core of U data. 361 00:19:52,390 --> 00:19:53,549 That's right. 362 00:19:53,920 --> 00:19:56,420 You only just started at the company, 363 00:19:56,420 --> 00:19:59,289 and no one knows who you are, so how can you get there? 364 00:19:59,289 --> 00:20:01,259 I'll start there. 365 00:20:01,459 --> 00:20:04,499 Make sure people know who I am and people recognize me. 366 00:20:04,630 --> 00:20:05,930 Then I'll go to Strategic Planning. 367 00:20:05,930 --> 00:20:08,769 - But how? - I have you, Go Eun. 368 00:20:14,309 --> 00:20:17,410 Just so you know, I'm on Team E of Program Development. 369 00:20:24,120 --> 00:20:26,850 What? Does he think I'm a child? 370 00:20:27,319 --> 00:20:29,319 All done cleaning. 371 00:20:31,229 --> 00:20:32,830 They're very clean now. 372 00:20:34,130 --> 00:20:36,959 Thank you. Take care. 373 00:20:40,029 --> 00:20:42,769 I think we've chosen the wrong disguise this time. 374 00:20:43,039 --> 00:20:45,209 We haven't even been able to eat lunch. 375 00:20:45,509 --> 00:20:47,340 Kyung Gu, you need to hurry. 376 00:20:47,340 --> 00:20:50,009 We have to finish and deliver all these before lunch. 377 00:20:51,110 --> 00:20:52,580 You need to put less energy into cleaning those shoes. 378 00:20:52,580 --> 00:20:55,019 We keep getting more customers because you're too good at this. 379 00:20:55,319 --> 00:20:57,989 But I can't just leave the shoes looking less than shiny. 380 00:21:01,059 --> 00:21:02,890 But it's true that it's not good... 381 00:21:02,890 --> 00:21:05,289 - to be overly pessimistic. - We definitely chose the wrong job. 382 00:21:05,289 --> 00:21:07,430 I told you we should've just gone for a delivery service. 383 00:21:19,940 --> 00:21:23,039 Shoot. What is this? 384 00:21:23,340 --> 00:21:24,610 Get rid of it! 385 00:21:28,180 --> 00:21:31,489 Hey, are you insane? What is that? 386 00:21:31,489 --> 00:21:33,690 What happened? Gosh! 387 00:21:33,890 --> 00:21:36,219 What's going on? 388 00:21:36,420 --> 00:21:37,830 There was a DD attack, 389 00:21:37,830 --> 00:21:40,190 which breached our firewall. We're restoring it now. 390 00:21:40,190 --> 00:21:41,630 How long will that take? 391 00:21:42,759 --> 00:21:44,830 - About a week. - Darn it! 392 00:21:44,830 --> 00:21:46,700 Do you know how much we make in daily sales? 393 00:21:46,700 --> 00:21:49,269 How dare you bring up a week? 394 00:21:49,640 --> 00:21:50,799 What's the fastest you can do it? 395 00:21:50,799 --> 00:21:52,709 Our internal network was totally corrupted, 396 00:21:52,709 --> 00:21:54,410 so I think the fastest we can do it will be five days. 397 00:21:54,410 --> 00:21:56,080 I believe it will take that long as well. 398 00:21:56,180 --> 00:21:57,850 Darn it. 399 00:21:58,479 --> 00:22:00,709 I think I can resolve this in ten minutes. 400 00:22:06,120 --> 00:22:08,120 What? What did you just say? 401 00:22:08,120 --> 00:22:11,130 You can get rid of this virus in ten minutes? 402 00:22:11,529 --> 00:22:12,660 Well... 403 00:22:14,130 --> 00:22:17,059 - Yes. - Hey. Can't you read the situation? 404 00:22:17,299 --> 00:22:19,229 How dare you make jokes in front of the chairman? 405 00:22:20,029 --> 00:22:22,100 I'm not joking though. 406 00:22:35,180 --> 00:22:37,380 When I was working in the US, 407 00:22:37,380 --> 00:22:39,789 this is a program that also attacked our servers. 408 00:22:39,890 --> 00:22:41,890 At the time, it gave me so much trouble... 409 00:22:41,890 --> 00:22:43,819 that I came up with a patch for it just in case. 410 00:22:43,819 --> 00:22:45,059 Hey, Manager Kim, 411 00:22:45,630 --> 00:22:47,360 you can really take care of this in ten minutes? 412 00:22:47,360 --> 00:22:48,499 We just have to identify... 413 00:22:48,499 --> 00:22:50,630 the infected computer with the DD firewall breach. 414 00:22:50,630 --> 00:22:52,729 I said ten minutes earlier, 415 00:22:52,729 --> 00:22:55,469 but now I think it's about time. 416 00:23:00,269 --> 00:23:02,739 - I did it. It's solved. - I got it. 417 00:23:02,739 --> 00:23:03,940 Please try rebooting now. 418 00:23:03,940 --> 00:23:05,650 The website should be functioning normally now. 419 00:23:07,680 --> 00:23:08,779 What? 420 00:23:10,319 --> 00:23:12,190 Who is this guy? Hey. 421 00:23:13,019 --> 00:23:15,120 - Who are you? - Oh, I'm... 422 00:23:16,059 --> 00:23:19,130 Manager Kim Do Ki, of Team E on the Program Development Team. 423 00:23:19,130 --> 00:23:21,029 - Director Jung - Yes, Chairman? 424 00:23:21,029 --> 00:23:23,200 You need to get this guy a special bonus... 425 00:23:23,200 --> 00:23:25,130 for taking care of such a huge problem for us. 426 00:23:25,130 --> 00:23:26,999 - Bring it within 60 seconds. - Yes. 427 00:23:28,739 --> 00:23:31,440 Tell Secretary Kim to prepare a cash bonus and run over here, 428 00:23:31,440 --> 00:23:32,509 immediately. 429 00:23:33,039 --> 00:23:34,809 I will reward you for this. 430 00:23:34,809 --> 00:23:38,680 This guy is no joke. 431 00:23:42,380 --> 00:23:43,450 All right. 432 00:23:46,190 --> 00:23:47,549 Here, take this. 433 00:23:49,120 --> 00:23:51,259 - But... - What is it? 434 00:23:51,529 --> 00:23:52,590 You want more? 435 00:23:52,590 --> 00:23:56,160 I want to get rewarded in points, not a bonus. 436 00:23:56,799 --> 00:23:59,200 - What kind of points? - Performance evaluation points. 437 00:24:00,299 --> 00:24:02,600 Is there a department you want to join? 438 00:24:03,170 --> 00:24:05,910 I want to work at the core of the company. 439 00:24:05,910 --> 00:24:07,640 - The core? - Yes. 440 00:24:07,640 --> 00:24:10,039 I heard that the Strategic Planning Team... 441 00:24:10,039 --> 00:24:14,479 pays well and that it's the yolk of U data. 442 00:24:15,920 --> 00:24:17,850 So you want to go there? 443 00:24:17,850 --> 00:24:21,459 Yes, if you send me there, I'll work very hard. 444 00:24:23,390 --> 00:24:26,330 Look at this guy. What a weirdo. 445 00:24:26,330 --> 00:24:27,959 Just take this. 446 00:24:28,799 --> 00:24:30,459 What a fascinating guy. 447 00:24:30,700 --> 00:24:33,370 The yolk? He's like a baby chick himself. 448 00:24:33,999 --> 00:24:36,769 What a guy. He's incredible. 449 00:24:36,840 --> 00:24:38,509 I've never seen anyone like him before. 450 00:25:01,660 --> 00:25:03,700 So now you've become known and recognized for your work, 451 00:25:03,700 --> 00:25:04,870 but why won't he transfer you? 452 00:25:04,969 --> 00:25:07,330 You saved the company, 453 00:25:07,330 --> 00:25:09,140 but he can't even transfer an employee to another department? 454 00:25:09,140 --> 00:25:11,840 After acting like such a great chairman? 455 00:25:12,410 --> 00:25:14,779 There's something we haven't been considering. 456 00:25:14,779 --> 00:25:16,039 Something we haven't considered? 457 00:25:16,809 --> 00:25:19,309 Go Eun, can you do me a favor? 458 00:25:19,309 --> 00:25:20,450 It'll be troublesome though. 459 00:25:20,450 --> 00:25:23,049 Just tell me what it is. 460 00:25:23,049 --> 00:25:24,620 If it's too troublesome, I'll just say no. 461 00:25:24,620 --> 00:25:27,090 If you do it for me, I'll get you a present. 462 00:25:27,989 --> 00:25:30,120 My hands are totally limber now. 463 00:25:30,360 --> 00:25:31,529 What is it? 464 00:25:31,930 --> 00:25:35,330 (Loans available for people with bad credit) 465 00:25:35,330 --> 00:25:37,360 If you're finished with all that bothersome work, 466 00:25:37,430 --> 00:25:39,430 why don't we go get dinner? 467 00:25:39,430 --> 00:25:41,340 I'm inclined to treat you. 468 00:25:41,670 --> 00:25:43,200 Let's just say you treated me. 469 00:25:43,569 --> 00:25:45,170 If you've been treated, 470 00:25:45,170 --> 00:25:48,140 how about a second round of drinks with me? 471 00:25:49,640 --> 00:25:51,450 Let's just say we already had those too. 472 00:25:57,620 --> 00:26:00,150 Someone might mistake me for your bag of cash. 473 00:26:09,729 --> 00:26:11,930 - Did you begin? - We're ready now. 474 00:26:11,930 --> 00:26:13,700 We'll set off now. 475 00:26:14,100 --> 00:26:15,870 - Let's go. - Yes, sir. 476 00:26:31,390 --> 00:26:34,719 Does a cloud content company need to integrate filtering? 477 00:26:34,719 --> 00:26:37,819 Yes, I heard they need to have at least ten percent for filtering. 478 00:26:37,819 --> 00:26:39,090 I'll look into it. 479 00:26:39,090 --> 00:26:41,900 I know an employee at U data, so I might ask him for sources. 480 00:26:41,900 --> 00:26:43,059 Sources? 481 00:26:43,059 --> 00:26:45,799 A reason I can use to go in or public information. 482 00:26:46,029 --> 00:26:47,900 You're not serious, are you? 483 00:26:48,170 --> 00:26:49,539 I can't be serious? 484 00:26:49,539 --> 00:26:52,009 How long have you known this employee? 485 00:26:52,009 --> 00:26:53,969 Since yesterday. You were there. 486 00:26:53,969 --> 00:26:58,650 Ms. Kang, this is why people call you a freak show. 487 00:27:01,950 --> 00:27:04,420 - What did you say? - I didn't say anything. 488 00:27:04,519 --> 00:27:06,489 I'll take off now. 489 00:27:12,630 --> 00:27:15,100 Yes, this is Prosecutor Kang Ha Na of the Northern District Office. 490 00:27:16,430 --> 00:27:17,600 Where? 491 00:27:21,170 --> 00:27:22,700 My husband... 492 00:27:24,739 --> 00:27:27,140 often spoke of you, Mr. Jeon. 493 00:27:27,670 --> 00:27:29,479 When he was unemployed, 494 00:27:29,479 --> 00:27:31,410 you found him a job. 495 00:27:31,650 --> 00:27:35,279 He was grateful to you for taking care of him at work too. 496 00:27:38,590 --> 00:27:40,690 He wound up this way because of me. 497 00:27:43,719 --> 00:27:46,190 I told him to just apologize and end it. 498 00:27:46,190 --> 00:27:48,930 Who's number 14? Show your face, you jerk! 499 00:27:49,059 --> 00:27:51,999 Who are you to represent U data... 500 00:27:51,999 --> 00:27:53,870 and apologize on its behalf? 501 00:27:53,870 --> 00:27:55,569 Look at this arrogant punk. 502 00:27:55,569 --> 00:27:57,469 Do you own the company? Are you the chairman? 503 00:27:57,469 --> 00:27:59,069 You made your top boss... 504 00:27:59,069 --> 00:28:01,069 bow down to some loser whom I don't even know! 505 00:28:01,069 --> 00:28:03,580 But what? You're sorry? 506 00:28:04,009 --> 00:28:05,549 I'm sorry. 507 00:28:08,009 --> 00:28:09,880 I'm truly sorry. 508 00:28:18,989 --> 00:28:22,959 (Onse General Hospital) 509 00:28:23,029 --> 00:28:24,559 The Strategic Planning Team? 510 00:28:26,930 --> 00:28:29,269 That's where it all began. 511 00:28:55,930 --> 00:28:58,400 Hey, this guy is a fresh one. 512 00:28:58,400 --> 00:28:59,830 How much did you get? 513 00:28:59,999 --> 00:29:03,269 I'll go ahead with the transplant as planned. 514 00:29:16,249 --> 00:29:17,350 What do you think you're doing? 515 00:29:19,019 --> 00:29:21,049 What? 516 00:29:32,830 --> 00:29:34,299 Where are they? 517 00:29:42,140 --> 00:29:43,979 Where are these jerks? 518 00:29:43,979 --> 00:29:46,450 Come on. Those darned animals. 519 00:30:00,390 --> 00:30:01,999 You jerk! 520 00:30:07,170 --> 00:30:08,170 Get off! 521 00:31:11,160 --> 00:31:13,100 That darned jerk! 522 00:31:13,430 --> 00:31:14,630 What a jerk! 523 00:31:23,739 --> 00:31:26,450 Ma'am, Cho Do Chul has run away. 524 00:31:28,049 --> 00:31:30,219 Get him instead of wasting time reporting to me. 525 00:31:30,819 --> 00:31:32,249 I'm sorry. 526 00:31:37,559 --> 00:31:39,029 Open the window. 527 00:31:58,899 --> 00:32:00,139 What? 528 00:32:00,340 --> 00:32:03,540 There are quite a lot of employees with criminal histories. 529 00:32:03,540 --> 00:32:06,750 Employees with bad credits, alcohol addiction, 530 00:32:06,750 --> 00:32:08,909 and even someone with a gambling addiction. 531 00:32:09,010 --> 00:32:11,719 Is there anyone who's going to tell me... 532 00:32:11,719 --> 00:32:14,649 I did a great job on my research? No one? 533 00:32:15,250 --> 00:32:16,790 Well, then. 534 00:32:17,889 --> 00:32:19,219 All of this is mine. 535 00:32:19,790 --> 00:32:21,359 - The bonus? - There's a different standard... 536 00:32:21,359 --> 00:32:24,000 for hiring senior employees in the Strategic Planning Team. 537 00:32:24,030 --> 00:32:25,199 That's odd. 538 00:32:25,199 --> 00:32:27,869 What do they do there that everyone is a criminal? 539 00:32:28,000 --> 00:32:29,230 Go Eun, 540 00:32:29,230 --> 00:32:31,570 could you write me another resume? 541 00:32:31,570 --> 00:32:34,270 One that they'd love. And... 542 00:32:34,270 --> 00:32:37,040 Go Eun, be honest. 543 00:32:38,010 --> 00:32:41,050 Did the boss only give you a bonus? 544 00:32:41,050 --> 00:32:44,050 You look like you'd beat someone if it were for money. 545 00:32:44,050 --> 00:32:47,449 Jin Eon, punch me. 546 00:32:47,649 --> 00:32:48,750 Sorry? 547 00:32:49,219 --> 00:32:51,389 If you have anything bottled up against me, 548 00:32:51,389 --> 00:32:52,790 now is your time. 549 00:32:53,990 --> 00:32:55,260 Why now? 550 00:32:55,260 --> 00:32:58,060 I'd feel less bad that way. 551 00:32:59,629 --> 00:33:02,100 - But still... - Wait! 552 00:33:03,000 --> 00:33:06,240 If Jin Eon can't do it, I will. 553 00:33:06,240 --> 00:33:09,810 No, I want you to hit me. 554 00:33:10,840 --> 00:33:13,879 That's too bad. 555 00:33:14,850 --> 00:33:18,020 Please do your best for me. 556 00:33:18,980 --> 00:33:20,149 Really? 557 00:33:26,889 --> 00:33:28,429 Chairman, 558 00:33:28,429 --> 00:33:30,929 live long! Salute! 559 00:33:34,199 --> 00:33:35,629 All right! 560 00:33:35,770 --> 00:33:38,240 You guys are something else. 561 00:33:38,240 --> 00:33:41,340 Hold on. What's your name again? 562 00:33:41,340 --> 00:33:43,639 I'm Your Servant, who will always be... 563 00:33:43,639 --> 00:33:46,340 - loyal to you. - Your Servant! 564 00:33:46,439 --> 00:33:48,179 I really... 565 00:33:48,780 --> 00:33:51,679 I feel so set... 566 00:33:51,679 --> 00:33:54,490 to have all of you back me up. 567 00:33:54,490 --> 00:33:58,889 It's all thanks to you, sir, for letting us fight for you. 568 00:33:59,020 --> 00:34:03,760 Thanks to you, I feel powerful at work. 569 00:34:05,159 --> 00:34:08,530 I, Your Servant, will serve another shot for you! 570 00:34:08,530 --> 00:34:11,439 Let's go! 571 00:34:11,439 --> 00:34:13,000 All right! 572 00:34:13,000 --> 00:34:14,240 Excuse me. 573 00:34:16,010 --> 00:34:17,010 Sir. 574 00:34:17,010 --> 00:34:18,109 What is it? 575 00:34:21,080 --> 00:34:22,879 - What? - There's... 576 00:34:23,409 --> 00:34:25,119 Goodness. 577 00:34:25,419 --> 00:34:28,549 - I'm sorry. - It's fine. 578 00:34:28,619 --> 00:34:29,719 Give me a moment. 579 00:34:32,360 --> 00:34:34,190 - Hello, Chairman. - Hello, Chairman. 580 00:34:34,190 --> 00:34:37,060 You punk. What do you want? 581 00:34:37,060 --> 00:34:39,900 We've come up with something absolutely incredible. 582 00:34:39,900 --> 00:34:42,100 You might be annoying, 583 00:34:42,100 --> 00:34:44,040 but I do have to admit that your ideas are great. 584 00:34:44,040 --> 00:34:47,610 But I'm too drunk. 585 00:34:47,610 --> 00:34:50,069 - We'll talk later. - All right. I'll take your word. 586 00:34:50,069 --> 00:34:52,409 I'll introduce this one to you next time, then. 587 00:34:52,409 --> 00:34:53,980 Whatever. 588 00:34:54,009 --> 00:34:55,779 - Let's have a meal soon. - Yes, sir. 589 00:34:55,779 --> 00:34:57,880 - Goodnight, Chairman. - Goodnight! 590 00:35:01,819 --> 00:35:03,560 Where have I seen him? 591 00:35:03,560 --> 00:35:05,819 I've seen him somewhere for sure. 592 00:35:41,429 --> 00:35:43,799 What is that? 593 00:35:43,799 --> 00:35:46,460 Chairman, someone parked in front of us. 594 00:35:46,460 --> 00:35:47,900 I'll take care of it right now. 595 00:35:48,100 --> 00:35:49,569 Come on. 596 00:35:49,770 --> 00:35:53,710 Right. Chief Lee keeps telling me the Strategic Planning Team... 597 00:35:53,710 --> 00:35:55,540 needs more people. 598 00:35:55,540 --> 00:35:58,139 He won't stop saying he needs more on his team. 599 00:35:58,139 --> 00:36:00,139 - Is there anyone suitable? - We're looking into it. 600 00:36:00,139 --> 00:36:03,380 What did you just say? 601 00:36:03,380 --> 00:36:05,420 Are you trying to fight me? 602 00:36:05,420 --> 00:36:07,020 - Hey! - What? 603 00:36:07,020 --> 00:36:09,520 I have big connections! 604 00:36:09,520 --> 00:36:12,159 Happiness strictly depends on your grades. 605 00:36:12,159 --> 00:36:15,630 Happiness can be bought with money, 606 00:36:15,630 --> 00:36:17,929 I know that kid. 607 00:36:17,929 --> 00:36:19,929 That guy looks familiar. 608 00:36:19,929 --> 00:36:21,830 He's our new employee. 609 00:36:21,929 --> 00:36:24,100 You gave him a bonus too. 610 00:36:24,900 --> 00:36:27,310 Right! The virus! 611 00:36:27,739 --> 00:36:30,480 - He's the virus guy. - Got that? 612 00:36:32,179 --> 00:36:34,580 Hey. How do you feel? 613 00:36:34,580 --> 00:36:36,549 Hey. You're flustered, right? 614 00:36:37,119 --> 00:36:38,119 Wait. 615 00:36:39,219 --> 00:36:41,190 Here. Take this. 616 00:36:41,389 --> 00:36:42,790 Take it, punk. 617 00:36:43,350 --> 00:36:45,619 How do you feel? Good, right? 618 00:36:45,790 --> 00:36:48,360 You feel good, right punk? 619 00:36:49,560 --> 00:36:50,560 Punk. 620 00:36:52,360 --> 00:36:55,299 - Hey. - That kid's funny. 621 00:36:56,130 --> 00:36:59,869 He's really amusing. That moron. 622 00:37:00,299 --> 00:37:01,369 Are you offended? 623 00:37:01,369 --> 00:37:04,239 Hey. I'll fix it with this. 624 00:37:04,710 --> 00:37:06,380 Take it, punk. 625 00:37:06,739 --> 00:37:08,650 Do whatever you want. 626 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 Okay? 627 00:37:13,250 --> 00:37:15,190 Hey. Where am I? 628 00:37:19,389 --> 00:37:21,330 He didn't say he'd go this far. 629 00:37:23,929 --> 00:37:25,259 I should've just hit him. 630 00:37:35,509 --> 00:37:36,839 It's so cold. 631 00:37:37,610 --> 00:37:38,940 (Company of the Year) 632 00:37:38,940 --> 00:37:41,110 (Highest Brand Satisfaction) 633 00:37:41,650 --> 00:37:44,549 (Presidential Award) 634 00:37:46,250 --> 00:37:48,020 (Award of Excellence) 635 00:37:48,020 --> 00:37:50,250 (Chairman Park Yang Jin) 636 00:37:57,500 --> 00:37:58,560 I've brought him, sir. 637 00:38:00,799 --> 00:38:03,469 Hey. Did you find someone? 638 00:38:03,600 --> 00:38:06,040 No one suitable yet, sir. We'll keep looking. 639 00:38:06,869 --> 00:38:09,770 We need to fill the vacancy in Strategic Planning. 640 00:38:10,540 --> 00:38:13,710 If there's no one adequate to scout from outside... 641 00:38:13,850 --> 00:38:17,449 Who was that guy who caused a scene in the parking lot? 642 00:38:17,449 --> 00:38:19,020 Oh, Manager Kim Do Ki. 643 00:38:19,020 --> 00:38:21,119 - Yes, him. What about him? - Yes. 644 00:38:22,520 --> 00:38:24,389 I don't know him very well... 645 00:38:24,659 --> 00:38:26,560 Then get to know him, twerp. 646 00:38:26,560 --> 00:38:27,560 Yes, sir. 647 00:38:27,759 --> 00:38:29,389 - I'll investigate. - Good. 648 00:38:30,190 --> 00:38:31,199 Get out. 649 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 Come in. 650 00:38:45,739 --> 00:38:47,480 Hello. What brings you here? 651 00:38:47,810 --> 00:38:48,810 Hello. 652 00:38:50,850 --> 00:38:52,650 - Here, have this. - You didn't have to. 653 00:38:53,080 --> 00:38:55,049 You gave me coffee last time. 654 00:38:55,049 --> 00:38:56,119 Thank you. 655 00:38:58,460 --> 00:39:01,560 Is there a standard of some sort for deciding... 656 00:39:01,560 --> 00:39:03,259 whom Blue Bird supports? 657 00:39:03,259 --> 00:39:06,360 Not really. There's no set standard. Why do you ask? 658 00:39:06,360 --> 00:39:09,369 There's someone I'd like Blue Bird to support. 659 00:39:12,440 --> 00:39:15,440 Is it someone who has a personal relationship with you? 660 00:39:15,440 --> 00:39:18,210 No, but he seems to be in a precarious situation. 661 00:39:18,610 --> 00:39:19,779 Please. 662 00:39:21,049 --> 00:39:23,409 Sure. I'll take a look. 663 00:39:24,119 --> 00:39:25,380 - Have a nice day. - You too. 664 00:39:34,330 --> 00:39:36,759 (Prosecution Services) 665 00:39:37,230 --> 00:39:38,529 He has bad credit. 666 00:39:38,529 --> 00:39:40,360 He has priors for theft and aggravated theft. 667 00:39:40,360 --> 00:39:43,730 He has a prior for fraud and sold cosmetics in a pyramid scheme. 668 00:39:43,730 --> 00:39:45,069 Before joining our company, 669 00:39:45,069 --> 00:39:47,339 he drove a taxi. 670 00:39:48,270 --> 00:39:49,469 Any family? 671 00:39:50,310 --> 00:39:51,839 After getting a divorce, 672 00:39:51,839 --> 00:39:54,179 he was in a rehab center for alcoholism. 673 00:39:55,279 --> 00:39:57,520 This twerp is total trash. 674 00:39:57,520 --> 00:39:59,449 He's a total scum of the earth. 675 00:39:59,779 --> 00:40:01,920 He's better than Chief Lee. 676 00:40:01,920 --> 00:40:04,159 All of you are scum. 677 00:40:05,290 --> 00:40:07,230 This twerp is lonely. 678 00:40:08,960 --> 00:40:10,759 I did as you said, 679 00:40:10,759 --> 00:40:12,429 but I think this is a bust again. 680 00:40:17,170 --> 00:40:20,139 Hey, Manager Kim. Move to Strategic Planning. 681 00:40:22,339 --> 00:40:23,440 Yes, sir. 682 00:40:24,540 --> 00:40:26,639 Yes! 683 00:40:30,549 --> 00:40:31,549 Oh, right. 684 00:40:32,480 --> 00:40:33,920 Do you have a credit card? 685 00:40:33,920 --> 00:40:37,219 A credit card? Well... I have bad credit. 686 00:40:39,389 --> 00:40:41,190 You don't even have a credit card. 687 00:40:41,389 --> 00:40:42,389 No, sir. 688 00:40:43,429 --> 00:40:45,060 Here. Use this for now. 689 00:40:46,100 --> 00:40:48,730 Work hard going forward... 690 00:40:48,730 --> 00:40:51,199 and let's get you a VVIP card. Okay? 691 00:40:51,440 --> 00:40:52,739 VVIP? 692 00:40:55,940 --> 00:40:57,440 Yes! 693 00:41:02,650 --> 00:41:03,850 I'm out. 694 00:41:42,219 --> 00:41:43,219 Mr. Kim. 695 00:41:43,889 --> 00:41:46,259 - You came. Come here. - Yes, sir. 696 00:41:46,889 --> 00:41:48,989 - This is Strategic Planning. - Oh my. 697 00:41:48,989 --> 00:41:50,230 - Isn't the air nice? - It is. 698 00:41:50,230 --> 00:41:53,000 Look. To the right is an air purifier. 699 00:41:53,000 --> 00:41:54,699 To the left is an oxygen concentrator. 700 00:41:54,699 --> 00:41:56,029 There's an old saying. 701 00:41:56,029 --> 00:41:58,199 - That Greek guy... - Socrates? 702 00:41:58,199 --> 00:41:59,639 Yes, Socrates said it. 703 00:41:59,639 --> 00:42:01,940 "Healthy body, healthy spirit." 704 00:42:02,170 --> 00:42:03,469 You've heard the saying, right? 705 00:42:03,469 --> 00:42:05,880 Sit here. This is your desk. 706 00:42:09,380 --> 00:42:10,650 This is the best. 707 00:42:10,650 --> 00:42:13,049 - Look at the monitors. - He struck it rich here. 708 00:42:13,049 --> 00:42:14,819 It's no joke. 709 00:42:15,719 --> 00:42:17,989 Mr. Kim. Turn on your phone. 710 00:42:18,589 --> 00:42:19,659 Yes, sir. 711 00:42:20,319 --> 00:42:22,589 Here. I just sent you a link. 712 00:42:22,589 --> 00:42:24,299 Click on it and install the app. 713 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 (Welcome to U data's strategic planning team.) 714 00:42:28,869 --> 00:42:31,369 (Strategic planning team's exclusive application) 715 00:42:31,369 --> 00:42:32,569 I installed it. 716 00:42:32,770 --> 00:42:34,210 Sounds nice. 717 00:42:34,469 --> 00:42:36,509 So what just happened was, 718 00:42:36,509 --> 00:42:38,480 you became a director... 719 00:42:38,480 --> 00:42:40,779 whose first movie was watched by ten million people. 720 00:42:41,179 --> 00:42:42,610 Why is that? 721 00:42:43,350 --> 00:42:45,850 Because you're in Strategic Planning. 722 00:42:45,980 --> 00:42:47,279 Nice. 723 00:42:47,989 --> 00:42:50,819 You've become a core insider of U data. 724 00:42:52,560 --> 00:42:53,889 - Core insider - Core insider 725 00:42:55,659 --> 00:42:56,759 Nice. 726 00:42:56,929 --> 00:42:59,500 I like it. We'll have to work together someday. 727 00:42:59,500 --> 00:43:00,659 Thank you. 728 00:43:02,230 --> 00:43:03,230 Work hard. 729 00:43:03,830 --> 00:43:05,139 I'm a core insider. 730 00:43:06,569 --> 00:43:07,969 Congratulations, Mr. Kim. 731 00:43:08,610 --> 00:43:09,739 The company gave you... 732 00:43:09,739 --> 00:43:12,540 a very special gift to commemorate becoming an insider. 733 00:43:12,679 --> 00:43:14,110 So watch what you say from now on. 734 00:43:14,449 --> 00:43:15,810 That app... 735 00:43:15,810 --> 00:43:18,279 is a hacking app used for bugging and locating you. 736 00:43:18,279 --> 00:43:19,949 It's similar to what I like to use. 737 00:43:20,080 --> 00:43:21,889 (Kim Do Ki's Phone) 738 00:43:22,850 --> 00:43:23,989 You can talk now. 739 00:43:23,989 --> 00:43:25,589 I'll tell you when it's turned on. 740 00:43:26,389 --> 00:43:27,730 (Strategic planning team's exclusive application) 741 00:43:31,000 --> 00:43:34,569 They treat them so well that everyone else envies them, 742 00:43:34,900 --> 00:43:36,199 but they monitor them too. 743 00:43:49,679 --> 00:43:51,920 As you said, what Park Yang Jin needed... 744 00:43:51,920 --> 00:43:54,049 wasn't someone who is good at the job. 745 00:43:54,049 --> 00:43:56,449 It was someone he can control completely. 746 00:43:56,449 --> 00:43:58,020 It's called gaslighting. 747 00:43:58,020 --> 00:43:59,460 Are you done for the day? 748 00:44:00,420 --> 00:44:01,830 What is her problem? 749 00:44:05,330 --> 00:44:07,600 Were you waiting for me? 750 00:44:07,600 --> 00:44:09,400 I was going to call, 751 00:44:09,400 --> 00:44:11,739 but I thought it would be better to talk in person. 752 00:44:14,869 --> 00:44:16,009 How's work? 753 00:44:16,839 --> 00:44:18,339 It's okay. 754 00:44:19,179 --> 00:44:20,909 You don't want to move jobs? 755 00:44:21,350 --> 00:44:22,980 I just started. 756 00:44:23,880 --> 00:44:25,350 The thing is, 757 00:44:25,350 --> 00:44:27,080 I'm going to do something with this company... 758 00:44:27,080 --> 00:44:29,290 and I'd like your help. 759 00:44:32,619 --> 00:44:34,330 Which department are you in? 760 00:44:37,029 --> 00:44:40,460 Mr. Kim. Is it okay to talk to a minister like that? 761 00:44:40,460 --> 00:44:42,500 If she talked back to the minister, 762 00:44:43,000 --> 00:44:44,739 she must be a total freak show. 763 00:44:50,239 --> 00:44:51,310 Wait. 764 00:44:53,380 --> 00:44:56,310 That freak show is with our employee. 765 00:44:56,949 --> 00:44:59,380 Mr. Kim. Sorry, but I have to go. 766 00:45:01,819 --> 00:45:04,960 How many times must I tell you? I'm with Strategic Planning. 767 00:45:04,960 --> 00:45:06,420 Strategic Planning? 768 00:45:06,420 --> 00:45:08,630 The app was activated. 769 00:45:08,630 --> 00:45:10,589 You have a viewer watching your interaction. 770 00:45:10,589 --> 00:45:11,900 Watch what you say. 771 00:45:14,730 --> 00:45:17,969 You must not know what kind of a person Park Yang Jin is. 772 00:45:18,369 --> 00:45:20,569 I do too. He's a great person. 773 00:45:22,009 --> 00:45:25,980 He'll even kill people readily for his ambition. 774 00:45:27,339 --> 00:45:29,980 Here's another hater. 775 00:45:30,310 --> 00:45:31,520 Just leave. 776 00:45:31,520 --> 00:45:33,920 Those who care only about money stayed and succeeded, 777 00:45:33,920 --> 00:45:35,449 but people with a conscience... 778 00:45:35,449 --> 00:45:36,520 got kicked out and retaliated against. 779 00:45:36,520 --> 00:45:37,759 That's how they are. 780 00:45:37,790 --> 00:45:39,020 Open your eyes! 781 00:45:39,020 --> 00:45:42,529 Our chairman must have had a reason for doing that! 782 00:45:44,560 --> 00:45:45,860 I misjudged you. 783 00:45:45,860 --> 00:45:48,029 You're a piece of trash too. 784 00:45:48,029 --> 00:45:49,069 Trash? 785 00:45:50,170 --> 00:45:52,100 Did you just say "trash?" 786 00:45:52,339 --> 00:45:55,139 I don't mind you calling me that, 787 00:45:55,139 --> 00:45:57,980 but you can't say that about our chairman! 788 00:45:57,980 --> 00:46:00,480 Trash? Apologize right this instant. 789 00:46:09,020 --> 00:46:11,190 It seems very unlikely, 790 00:46:11,190 --> 00:46:13,460 but I hope your conscience will win. 791 00:46:18,830 --> 00:46:22,130 Leave. What gibberish. Get going! 792 00:46:22,469 --> 00:46:23,770 Let's never meet again. 793 00:46:30,170 --> 00:46:31,679 What is this? 794 00:46:33,339 --> 00:46:35,880 What kind of situation is this? 795 00:46:45,520 --> 00:46:47,190 Hey, Mr. Kim. 796 00:46:48,489 --> 00:46:49,659 The chairman. 797 00:46:52,230 --> 00:46:53,699 Hello, Chairman. 798 00:46:53,699 --> 00:46:56,929 What is that? Your car is way too old. 799 00:46:56,929 --> 00:46:58,869 I had some special circumstances. 800 00:46:58,869 --> 00:47:00,600 You need to make money and buy a new car. 801 00:47:00,600 --> 00:47:02,239 Does this car even run? 802 00:47:02,610 --> 00:47:05,110 I'll work hard, Chairman Park! 803 00:47:06,210 --> 00:47:07,440 Mr. Kim, 804 00:47:08,110 --> 00:47:10,779 how much can I trust you? 805 00:47:10,779 --> 00:47:11,779 Excuse me? 806 00:47:13,920 --> 00:47:16,219 What are you jerks doing? 807 00:47:18,690 --> 00:47:20,619 This jerk. 808 00:47:21,429 --> 00:47:24,730 You idiot, did you think we were that clueless? 809 00:47:24,730 --> 00:47:26,199 Did you think you could keep on deceiving us like that? 810 00:47:26,199 --> 00:47:28,330 Why are you being like this? 811 00:47:28,969 --> 00:47:30,869 You entered our company so you could steal documents... 812 00:47:30,869 --> 00:47:33,170 for that prosecutor, Kang Ha Na, didn't you? 813 00:47:33,170 --> 00:47:35,040 Let's start by taking one of his wrists. 814 00:47:35,040 --> 00:47:37,569 Put your hand there. 815 00:47:37,569 --> 00:47:39,110 - Wait a minute. - Hey, hey. 816 00:47:39,110 --> 00:47:41,009 Put your hand there. 817 00:47:41,380 --> 00:47:43,679 You're the older brother of the girl who died making the video, right? 818 00:47:44,150 --> 00:47:46,850 He's keeping his mouth shut until the end. 819 00:47:46,850 --> 00:47:48,219 So you're not going to talk until the very end, is that it? 820 00:47:48,219 --> 00:47:50,489 - Here. - Put his hand there. 821 00:47:50,489 --> 00:47:52,719 I'll tell you everything. 822 00:47:53,960 --> 00:47:56,029 You should've done that from the beginning. 823 00:47:56,290 --> 00:47:57,630 Spill it. 824 00:47:57,630 --> 00:48:00,929 The reason I came here... 825 00:48:01,029 --> 00:48:03,469 This isn't working. Let's go! 826 00:48:03,500 --> 00:48:06,400 I just came to work hard under the chairman. 827 00:48:14,210 --> 00:48:15,650 Here, get up. 828 00:48:20,779 --> 00:48:22,489 That was great. 829 00:48:22,489 --> 00:48:24,460 That was really great. 830 00:48:24,819 --> 00:48:26,060 When I sent you... 831 00:48:26,060 --> 00:48:28,929 to the Strategic Planning Team, 832 00:48:28,929 --> 00:48:31,060 the other employees had a lot of complaints. 833 00:48:31,060 --> 00:48:32,730 They said I was giving you... 834 00:48:32,730 --> 00:48:34,830 special favors and such. 835 00:48:34,830 --> 00:48:36,830 So I wanted to show... 836 00:48:36,830 --> 00:48:38,869 the Strategic Planning Team, once and for all, 837 00:48:38,869 --> 00:48:41,310 what a genuine guy you are. 838 00:48:41,440 --> 00:48:42,839 Isn't that right? 839 00:48:42,839 --> 00:48:46,509 Sir, he says he came to U data to work hard and earn money. 840 00:48:47,380 --> 00:48:48,750 He's a great addition. 841 00:48:53,380 --> 00:48:55,089 You're a great addition to the team. 842 00:48:55,690 --> 00:48:57,589 If you want to make money, you have to serve me directly. 843 00:48:58,389 --> 00:49:00,060 Here's a reward. 844 00:49:01,489 --> 00:49:02,730 Did you piss yourself? 845 00:49:03,060 --> 00:49:05,000 Yes, a little. 846 00:49:06,929 --> 00:49:11,400 Mr. Kim, you're one of mine now. 847 00:49:11,400 --> 00:49:13,600 You're one of my children. 848 00:49:13,600 --> 00:49:16,569 We're family now. 849 00:49:18,279 --> 00:49:21,150 I'll work hard, Chairman Park! 850 00:49:21,150 --> 00:49:23,009 I like this guy. 851 00:49:23,049 --> 00:49:24,679 That's it for the welcoming party. 852 00:49:26,020 --> 00:49:27,549 - Welcome. - Congratulations. 853 00:49:27,549 --> 00:49:30,190 Go in and work now. Make some money, you twerps. 854 00:49:30,190 --> 00:49:31,889 You're one of us now. 855 00:49:31,989 --> 00:49:34,290 - You did great. - I'll work hard! 856 00:49:34,290 --> 00:49:38,060 - That was great. - Good, good. 857 00:49:39,900 --> 00:49:41,199 Hey. 858 00:49:52,279 --> 00:49:54,810 Is there something more? 859 00:49:54,810 --> 00:49:56,449 Yes, there's more. 860 00:49:56,449 --> 00:49:59,949 The last step of the welcoming party. 861 00:50:00,119 --> 00:50:01,589 I'll work hard. 862 00:50:03,850 --> 00:50:06,159 Get him up. 863 00:50:08,989 --> 00:50:13,060 10, 11, 12. 864 00:50:15,969 --> 00:50:17,230 Now you know. 865 00:50:17,230 --> 00:50:22,069 Traitors will not be forgiven. That's the lesson here. 866 00:50:24,980 --> 00:50:26,310 Shoot. 867 00:50:29,880 --> 00:50:30,980 Yes? 868 00:50:34,150 --> 00:50:35,790 His condition is improving? 869 00:50:38,060 --> 00:50:40,060 - You understand, right? - Yes, sir. 870 00:50:40,159 --> 00:50:42,630 - You can go now. - All right. Thank you. 871 00:50:42,690 --> 00:50:44,900 - The welcoming party is over. - Thank you. 872 00:50:47,199 --> 00:50:49,270 I thought you said he was practically dead. 873 00:50:49,270 --> 00:50:50,969 This is such a bother. 874 00:50:50,969 --> 00:50:53,000 Fine, I got it. 875 00:51:04,779 --> 00:51:07,850 They were kind enough to tell me all that, so I can't ignore it now. 876 00:51:07,850 --> 00:51:09,719 - What will you do now? - What do you mean? 877 00:51:09,719 --> 00:51:11,920 You're the one who told me... 878 00:51:11,920 --> 00:51:13,690 what I have to do on my first day of work, Go Eun. 879 00:51:30,369 --> 00:51:33,110 (Deluxe Taxi) 880 00:51:36,049 --> 00:51:39,380 They should've taken care of it from the start. 881 00:51:40,819 --> 00:51:42,489 Now it's so much trouble. 882 00:51:45,290 --> 00:51:47,889 I have to go through all this bother. 883 00:51:53,130 --> 00:51:54,830 What was that all about? 884 00:52:15,290 --> 00:52:16,319 What? 885 00:52:19,020 --> 00:52:21,429 This is crazy. Hey! 886 00:52:59,759 --> 00:53:01,969 (U data, Chairman Park Yang Jin) 887 00:53:02,199 --> 00:53:04,799 - Hey, An. Did you drink? - What? 888 00:53:04,799 --> 00:53:06,500 - Just a little. - With Chief Lee? 889 00:53:06,500 --> 00:53:08,409 I don't drink with him. 890 00:53:08,409 --> 00:53:10,110 He's terrifying whenever he smiles. 891 00:53:10,110 --> 00:53:12,880 I'm sure he drank and is out shooting some action flick. 892 00:53:13,080 --> 00:53:15,210 - This is driving me nuts. - In my opinion, 893 00:53:15,210 --> 00:53:17,250 that guy isn't cut out for office life. Action is better. 894 00:53:17,250 --> 00:53:19,219 - He's so rough. - This punk never comes to work... 895 00:53:19,219 --> 00:53:20,980 whenever he drinks. Gosh. 896 00:53:23,119 --> 00:53:25,020 Good morning. 897 00:53:28,389 --> 00:53:32,029 Mr. Kim, did you learn anything from Chief Lee? 898 00:53:32,500 --> 00:53:34,699 No, not yet. I haven't learned anything. 899 00:53:34,699 --> 00:53:37,270 An, teach him. 900 00:53:37,569 --> 00:53:38,869 All right. 901 00:53:39,900 --> 00:53:41,139 Follow me. 902 00:53:41,440 --> 00:53:43,110 You got your card key from the chairman, right? 903 00:53:43,110 --> 00:53:45,179 Mr. Oh, call Mr. Lee... 904 00:53:45,179 --> 00:53:47,409 and tell him if he doesn't come within the hour, I'll kill him. 905 00:53:48,250 --> 00:53:49,509 Can you confirm this for me? 906 00:53:49,509 --> 00:53:51,480 I'm only telling you this once, so listen up. 907 00:53:51,480 --> 00:53:53,650 There's a gallery server... 908 00:53:53,650 --> 00:53:55,819 that you can only access in the Strategy Room. 909 00:53:55,819 --> 00:53:56,850 This. 910 00:53:56,850 --> 00:53:59,560 You can only access it if you stick this in, 911 00:53:59,920 --> 00:54:01,529 so make sure you don't lose this. 912 00:54:03,089 --> 00:54:05,029 A gallery server? 913 00:54:05,100 --> 00:54:08,199 There aren't many people in the company who have this. 914 00:54:35,929 --> 00:54:38,400 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 915 00:54:38,400 --> 00:54:40,000 (Investigation Case Report) 916 00:54:42,299 --> 00:54:44,130 I'll explain everything to you today, 917 00:54:44,130 --> 00:54:46,239 and since you're smart, Mr. Kim, just memorize it and do it later. 918 00:54:46,239 --> 00:54:47,270 All right. 919 00:54:47,270 --> 00:54:49,210 Once we finalize a concept during our concept meeting, 920 00:54:49,210 --> 00:54:52,009 you just have to upload it to the gallery server. 921 00:54:52,139 --> 00:54:55,179 You have to upload at least 1,000 a day to make money, 922 00:54:55,179 --> 00:54:57,509 so keep that in mind, okay? 923 00:54:58,279 --> 00:55:01,520 - The money. - Get ready to make big money. 924 00:55:03,920 --> 00:55:05,489 You really love money. 925 00:55:31,619 --> 00:55:33,319 (U data Gallery Server Hacking Secret Access) 926 00:55:39,560 --> 00:55:40,589 (An Go Eun) 927 00:55:43,130 --> 00:55:45,529 (Mr. Jang) 928 00:55:48,469 --> 00:55:49,699 (U data Gallery Server Hacking Secret Access) 929 00:55:50,000 --> 00:55:51,230 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 930 00:55:58,279 --> 00:56:00,980 (Prosecutor Kang Ha Na) 931 00:56:01,679 --> 00:56:02,850 I... 932 00:56:03,480 --> 00:56:05,850 was on the Strategic Planning Team at U data. 933 00:56:09,319 --> 00:56:12,360 Okay, I copied the card key. 934 00:56:12,619 --> 00:56:14,759 Now I'll get into the server too. 935 00:56:14,759 --> 00:56:16,429 You're all dead meat now. 936 00:56:22,929 --> 00:56:24,429 (Employee number) 937 00:56:29,610 --> 00:56:30,909 (Mr. Jang) 938 00:56:30,909 --> 00:56:32,239 U data's flower. 939 00:56:32,239 --> 00:56:34,480 The department everyone wants to be in. 940 00:56:34,880 --> 00:56:37,179 The leader of sales. Strategic Planning. 941 00:56:38,980 --> 00:56:41,889 My role was uploading. 942 00:56:42,250 --> 00:56:44,350 I'll become rich soon. 943 00:56:44,520 --> 00:56:46,159 No matter how advanced technology gets, 944 00:56:46,159 --> 00:56:47,989 you can't beat the human touch. 945 00:56:48,790 --> 00:56:49,860 We have a page. 946 00:56:49,889 --> 00:56:50,889 What? 947 00:57:00,639 --> 00:57:03,139 - Hello, sir. - Get to Go Eun right now. 948 00:57:03,310 --> 00:57:05,239 - What? - I'll explain later. 949 00:57:05,239 --> 00:57:07,580 - Pull her out of the operation. - What do you mean? 950 00:57:07,580 --> 00:57:10,279 Make sure Go Eun doesn't access U data's server! 951 00:57:21,560 --> 00:57:22,889 My job... 952 00:57:25,400 --> 00:57:27,799 was uploading illegal videos. 953 00:57:29,400 --> 00:57:30,869 (Video with the highest sales) 954 00:57:34,500 --> 00:57:36,110 (Video with the highest sales) 955 00:57:45,719 --> 00:57:49,420 I'm U data's heavy uploader. 956 00:57:52,190 --> 00:57:54,619 (College Beauties Series, K University's Queen An Jung Eun) 957 00:58:06,199 --> 00:58:08,509 (Video with the highest sales) 958 00:58:12,610 --> 00:58:13,710 (It'll shine like a general's boots) 959 00:58:15,049 --> 00:58:16,210 Hey. 960 00:58:24,150 --> 00:58:25,159 Go Eun. 961 00:58:26,119 --> 00:58:27,119 What... 962 00:58:55,420 --> 00:58:58,290 (The law is distant but authority is close.) 963 00:58:58,290 --> 00:59:01,460 (The law is distant but the fist is close.) 964 00:59:02,190 --> 00:59:07,199 (Taxi Driver) 965 00:59:08,000 --> 00:59:10,500 An Jung Eun is Go Eun's sister. 966 00:59:10,500 --> 00:59:11,739 Not just An Jung Eun's. 967 00:59:11,739 --> 00:59:14,339 We must delete everyone else's video as well. 968 00:59:14,339 --> 00:59:17,670 Every single video is a life. 969 00:59:17,670 --> 00:59:19,279 K University's Queen An Jung Eun. 970 00:59:19,279 --> 00:59:21,040 That was his debut piece. 971 00:59:21,040 --> 00:59:22,980 Don't lose the jerk in the blue pants. 972 00:59:22,980 --> 00:59:25,679 If people like you did your jobs right in the first place, 973 00:59:25,679 --> 00:59:27,319 I wouldn't need to say this now. 974 00:59:27,319 --> 00:59:28,319 Hey, you! 975 00:59:28,319 --> 00:59:30,489 (Preview) 976 00:59:30,489 --> 00:59:32,060 Prosecutor Kang Ha Na. 977 00:59:32,290 --> 00:59:35,259 Take everything from the hard drives and the servers. 978 00:59:35,259 --> 00:59:36,529 Don't lose that car. 979 00:59:36,529 --> 00:59:38,400 He's the reason my sister died. 980 00:59:38,400 --> 00:59:40,199 I'm going to get revenge. 981 00:59:45,687 --> 00:59:47,387 Dramaday.net 65709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.