Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,200
2
00:00:16,239 --> 00:00:18,680
* Tatort-Titelmusik *
3
00:00:40,040 --> 00:00:43,440
Hey. Wake up. Wake up,
it's Christmas. Come on, get up.
4
00:00:45,480 --> 00:00:48,800
Don't forget your giftbag.
Merry Christmas.
5
00:00:51,240 --> 00:00:52,800
Oh.
Thank You.
6
00:00:53,600 --> 00:00:57,080
You're welcome. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
7
00:00:57,160 --> 00:00:58,880
Bye-bye.
- Bye.
8
00:01:01,760 --> 00:01:03,760
* Lied: "Ho Ho Ho" von Sia *
9
00:01:04,800 --> 00:01:06,800
* fröhlicher Gesang *
10
00:01:09,880 --> 00:01:11,880
* Die Musik endet. *
11
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
* tiefe Bassklänge *
12
00:01:39,240 --> 00:01:42,280
Ah. Hier, die ist für dich.
- Frohe Weihnachten.
13
00:01:42,600 --> 00:01:45,960
Frohe Weihnachten.
So, jetzt kann es endlich losgehen.
14
00:01:46,040 --> 00:01:48,600
Okay. "Seaman Care".
- Ah, und nicht wundern.
15
00:01:48,680 --> 00:01:52,320
Mein Vater wirkt wie ein
grummeliger Seebär, aber ist zahm.
16
00:01:52,400 --> 00:01:53,880
Okay.
17
00:01:54,320 --> 00:01:57,120
Freuen sich alle sehr auf dich.
- Danke.
18
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
* Fabienne lacht. *
19
00:02:01,400 --> 00:02:03,480
* unheilvolles Klavierspiel *
20
00:02:16,320 --> 00:02:17,920
Caribbean.
- Yes.
21
00:02:22,280 --> 00:02:24,600
(leise) Willst du
das Opa Hendrik geben?
22
00:02:25,360 --> 00:02:27,240
Oh. Ist das für mich?
23
00:02:27,560 --> 00:02:28,840
Cheers.
- Prost.
24
00:02:28,920 --> 00:02:30,760
Komm, wir gehen rüber.
25
00:02:32,040 --> 00:02:34,880
(begeistert) Oh.
Das ist aber schön.
26
00:02:34,960 --> 00:02:36,800
Sag bloß,
du erkennst das nicht.
27
00:02:37,120 --> 00:02:40,600
Das bist du auf deinem Boot.
- Auf meinem Schiff. (lacht)
28
00:02:41,240 --> 00:02:43,080
Das Talent hat sie von dir.
- Nee.
29
00:02:43,320 --> 00:02:44,800
Ist doch klar.
30
00:02:45,920 --> 00:02:48,080
Ja, eindeutig.
* Babygeschrei *
31
00:02:52,880 --> 00:02:55,080
* düstere Weihnachtsmusik *
32
00:02:56,200 --> 00:03:00,200
Hoffentlich hat der Weihnachtsmann
den Kassenzettel aufgehoben.
33
00:03:06,800 --> 00:03:09,200
So, Familie.
- Kommst du, Sophie?
34
00:03:09,520 --> 00:03:11,600
Gehen wir mal ab ins Bett.
35
00:03:13,520 --> 00:03:16,480
Was macht man bei euch
eigentlich zu Weihnachten?
36
00:03:16,560 --> 00:03:19,520
Hm... Karaoke?
- (begeistert) Ja!
37
00:03:19,840 --> 00:03:21,480
Wirklich?
- Ja.
38
00:03:21,800 --> 00:03:23,720
* Gelächter und Jubel *
39
00:03:23,800 --> 00:03:26,160
Karaoke!
- Da freut sich aber einer.
40
00:03:38,280 --> 00:03:40,760
* unheilvolle Musik *
41
00:03:48,160 --> 00:03:50,160
Äh... Weihnachten ist...
42
00:03:50,480 --> 00:03:52,400
15.000 abgefackelte Wohnungen.
43
00:03:53,040 --> 00:03:54,600
Mund auf.
44
00:03:55,360 --> 00:03:56,840
Einbrecher.
Hm.
45
00:03:58,600 --> 00:04:00,240
Ähm, häusliche Gewalt.
46
00:04:01,400 --> 00:04:02,880
Äh, Familienbesuch!
47
00:04:03,200 --> 00:04:04,680
Ah, fast.
Aua.
48
00:04:05,160 --> 00:04:06,640
"Last Christmas".
49
00:04:06,720 --> 00:04:10,400
Magst du "Last Christmas" nicht?
Niemand mag "Last Christmas".
50
00:04:12,280 --> 00:04:15,720
(alle, singend) Last Christmas
I gave you my heart,
51
00:04:16,040 --> 00:04:20,040
But the very next day
You gave it away
52
00:04:21,040 --> 00:04:25,040
This year to save me from tears
53
00:04:25,120 --> 00:04:29,040
I give it to someone special.
54
00:04:30,160 --> 00:04:33,880
Last Christmas
I gave you my heart...
55
00:04:34,840 --> 00:04:36,840
* Der Gesang wird dumpf. *
56
00:04:40,520 --> 00:04:43,000
* angespannte Musik *
57
00:04:50,440 --> 00:04:52,920
* Wassertropfen in der Stille *
58
00:04:56,840 --> 00:04:59,320
* traurige Klavierklänge *
59
00:05:32,240 --> 00:05:34,240
Da entlang ist der Tatort.
Jo.
60
00:05:39,760 --> 00:05:42,560
Moin. Frohe Weihnachten.
(Polizistin) Moin.
61
00:05:43,600 --> 00:05:46,080
Frohe Weihnachten.
Frohe Weihnachten.
62
00:05:48,120 --> 00:05:50,320
Das ist ein Seefahrer-Ausweis.
63
00:05:50,920 --> 00:05:54,240
Moin.
So, Ladies. Schöne Weihnachten.
64
00:05:54,760 --> 00:05:58,560
Der Tote heißt Hendrik Wilkens.
Kapitän zur See.
65
00:05:58,640 --> 00:06:01,280
Und die Angehörigen?
Oben im Wohnzimmer.
66
00:06:01,360 --> 00:06:03,840
Personalien
werden gerade aufgenommen.
67
00:06:05,920 --> 00:06:08,040
* Die Kamera surrt. *
68
00:06:08,120 --> 00:06:09,520
Die Kamera?
69
00:06:09,600 --> 00:06:12,520
(kühl) Die Kamera.
Zum ersten Mal im Einsatz.
70
00:06:13,320 --> 00:06:15,200
16K, Mehrfachbelichtung,
71
00:06:16,160 --> 00:06:19,600
über 1,5 Millionen Messpunkte
in einer Umdrehung.
72
00:06:20,320 --> 00:06:24,040
Aufnahmebereich von 360 Grad
horizontal und 180 Grad vertikal.
73
00:06:24,120 --> 00:06:26,640
Und 3D-Vermessung.
(skeptisch) Okay...
74
00:06:27,560 --> 00:06:30,800
Hast du schon was für uns?
Ähm... Suizid vielleicht?
75
00:06:30,880 --> 00:06:35,600
Eher nicht. Der Einschusswinkel
schräg unten in den Brustkorb.
76
00:06:35,680 --> 00:06:37,920
Ich meine, wer bringt sich so um?
77
00:06:40,720 --> 00:06:42,440
Das Surren hat aufgehört.
78
00:06:43,080 --> 00:06:44,560
(entnervt) Endlich.
79
00:06:50,880 --> 00:06:54,440
Der Schuss hat die Lunge getroffen.
Er hat Blut aspiriert.
80
00:06:54,760 --> 00:06:56,720
Tatwaffe?
Nichts.
81
00:06:56,800 --> 00:07:00,280
Wir durchsuchen das Haus.
Bisher keine Patronenhülsen.
82
00:07:00,360 --> 00:07:01,840
(enttäuscht) Toll.
83
00:07:02,880 --> 00:07:05,360
* Liv räuspert sich und seufzt. *
84
00:07:05,680 --> 00:07:08,640
Edda, sind das Kampfspuren?
Ist möglich.
85
00:07:08,720 --> 00:07:12,200
Das Fenster wurde eingeschlagen
und geöffnet, denke ich.
86
00:07:12,640 --> 00:07:14,640
Der Safe ist leer.
Hm.
87
00:07:14,720 --> 00:07:17,440
Weihnachts-Klassiker?
Du meinst Einbrecher?
88
00:07:17,520 --> 00:07:20,440
Die Einbruchserie
war hier in der Gegend, oder?
89
00:07:20,520 --> 00:07:22,520
Was ist mit dem Todeszeitpunkt?
90
00:07:22,600 --> 00:07:25,600
Laut Temperaturabgleich
gegen Mitternacht.
91
00:07:29,040 --> 00:07:31,040
* sanfte Musik *
92
00:07:41,160 --> 00:07:42,960
Frohe Weihnachten.
93
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
Herzliches Beileid.
94
00:07:49,280 --> 00:07:52,560
Sie sind die Familie?
Bjarne Wilkens, Hendriks Ehemann.
95
00:07:52,640 --> 00:07:55,120
Also der Mann vom ... Toten.
96
00:07:56,720 --> 00:08:00,040
Ich habe ihr eine Spritze gegeben
zur Beruhigung.
97
00:08:00,680 --> 00:08:02,800
Ich bin Arzt, Allgemeinmediziner.
98
00:08:04,040 --> 00:08:05,840
Wer ist denn jetzt hier wer?
99
00:08:06,440 --> 00:08:10,560
Das ist Marco, der Sohn
meines Mannes und seine Frau Nahid.
100
00:08:11,080 --> 00:08:12,160
Ähm...
101
00:08:12,240 --> 00:08:14,600
Fabienne:
die Tochter meines Mannes.
102
00:08:14,920 --> 00:08:17,440
Meine Enkelin
ist drüben bei den Nachbarn.
103
00:08:17,520 --> 00:08:20,400
(schluchzend) Wie sollen wir ihr
das denn sagen?
104
00:08:20,480 --> 00:08:23,840
Wollen Sie sich alle hinsetzen?
Wir hätten noch Fragen.
105
00:08:26,240 --> 00:08:28,720
Kann ich Ihnen was anbieten?
Tee, Kaffee?
106
00:08:30,720 --> 00:08:32,520
Nein, danke.
Gerne.
107
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
* leises Schluchzen *
108
00:08:49,520 --> 00:08:53,040
Und Sie sind?
Ich? Andy. Andy Magbanua.
109
00:08:53,360 --> 00:08:55,800
(kühl) Andy Magbanua. Aha.
110
00:08:55,880 --> 00:08:58,200
Andy ist unser Gast
über die Feiertage.
111
00:08:58,280 --> 00:09:00,640
Das hat
die Seemannsmission organisiert
112
00:09:00,720 --> 00:09:04,400
für ausländische Matrosen,
die hier über Weihnachten ankern.
113
00:09:04,480 --> 00:09:06,840
Da arbeitet Fabi, in der Mission.
114
00:09:09,680 --> 00:09:12,040
Und kannten Sie
die Familie schon vorher?
115
00:09:12,120 --> 00:09:14,240
Nein, ich kenne die Familie nicht.
116
00:09:14,640 --> 00:09:18,880
Und wann kann ich zu meinem Schiff?
Es legt heute am Abend ab.
117
00:09:18,960 --> 00:09:22,440
Klären wir. Bis dahin halten Sie
sich bitte zur Verfügung.
118
00:09:22,760 --> 00:09:25,680
Das gilt für Sie alle.
* Bjarne schluchzt. *
119
00:09:32,200 --> 00:09:35,880
Heute Morgen habe ich gemerkt,
dass er nicht im Bett war.
120
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
Und dann bin ich runter,
121
00:09:40,880 --> 00:09:42,880
dann bin ich in den Keller und...
122
00:09:44,880 --> 00:09:48,160
Hat Ihnen heute schon jemand
was zu trinken angeboten?
123
00:09:54,160 --> 00:09:56,320
Bitte.
Danke.
124
00:10:04,280 --> 00:10:06,680
(seufzt) Manchmal vergisst man,
125
00:10:06,760 --> 00:10:09,160
dass man einen Körper hat,
kennen Sie das?
126
00:10:14,720 --> 00:10:18,480
Nach ersten Erkenntnissen wurde er
um Mitternacht erschossen.
127
00:10:19,680 --> 00:10:23,360
So ein Schuss ist laut. Besonders
in einem geschlossenen Raum.
128
00:10:23,680 --> 00:10:27,200
Den müssen Sie gehört haben.
Wir haben gesungen. Karaoke.
129
00:10:27,800 --> 00:10:32,080
Es war sehr laut. Wir hatten Spaß.
Wir haben nichts gehört.
130
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
Wer hat denn alles
Karaoke gesungen?
131
00:10:38,120 --> 00:10:40,040
(schniefend) Na, alle.
132
00:10:40,880 --> 00:10:42,680
Ihr Vater auch?
133
00:10:43,120 --> 00:10:46,200
Ja, der auch. Der hat
ein paar Lieder mitgesungen.
134
00:10:46,280 --> 00:10:48,280
Dann ist er... (schnieft)
135
00:10:48,880 --> 00:10:52,120
Dann ist er ins Bett. Er war müde.
Das Bett im Keller?
136
00:10:53,480 --> 00:10:57,000
Sie haben nicht gemerkt,
dass Ihr Mann nicht ins Bett kam?
137
00:10:58,640 --> 00:11:01,760
Er hat ja ein Sofa unten.
Ich dachte, er schläft unten.
138
00:11:01,840 --> 00:11:04,040
Wir waren ja auch laut
mit der Karaoke.
139
00:11:05,120 --> 00:11:08,160
Sie haben heute Morgen
den Notruf abgesetzt, oder?
140
00:11:09,080 --> 00:11:10,560
Ja.
141
00:11:11,480 --> 00:11:13,800
Aber da war er schon... Da...
142
00:11:14,880 --> 00:11:16,000
Da...
143
00:11:18,920 --> 00:11:21,160
Und dann haben Sie
bis nach Mitternacht
144
00:11:21,240 --> 00:11:23,040
zusammen Karaoke gesungen?
145
00:11:23,120 --> 00:11:25,840
Nee, ich bin hochgegangen
mit den Kindern.
146
00:11:26,160 --> 00:11:27,760
Aha.
So gegen zehn.
147
00:11:27,840 --> 00:11:29,920
Da haben Sie keinen Schuss gehört?
148
00:11:34,600 --> 00:11:38,400
Und wann sind Sie dann ins Bett?
Fabi, wann sind wir ins Bett?
149
00:11:39,320 --> 00:11:41,840
Äh, halb drei.
- (alle) Halb drei.
150
00:11:42,760 --> 00:11:44,800
Bis um halb drei haben wir gesungen
151
00:11:44,880 --> 00:11:48,600
und im Radio haben sie was gesagt
von einer Einbruchserie?
152
00:11:49,240 --> 00:11:51,040
Wir überprüfen das.
153
00:11:52,760 --> 00:11:54,240
Sagen Sie,
154
00:11:54,560 --> 00:11:58,440
fällt Ihnen jemand ein, der Ihrem
Mann etwas Böses gewollt hat?
155
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
Wer hätte Papa was antun wollen?
Den haben alle geliebt!
156
00:12:02,280 --> 00:12:05,600
Alle. Wir haben uns immer gefreut,
nach Bremen zu kommen.
157
00:12:07,080 --> 00:12:09,920
Herr Wilkens,
wir brauchen bitte eine Liste
158
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
mit den Gegenständen im Safe.
159
00:12:12,080 --> 00:12:13,800
Das war Hendriks Safe.
160
00:12:14,440 --> 00:12:17,720
Sie wissen nicht, was da drin war?
Nee.
161
00:12:18,880 --> 00:12:22,720
Gut. Dann nehmen die Kollegen
gleich noch Fingerabdrücke.
162
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
Wir haben doch gar nichts gemacht.
163
00:12:24,880 --> 00:12:28,560
Dient dazu, Ihre Fingerabdrücke
von anderen zu unterscheiden.
164
00:12:28,640 --> 00:12:30,360
Falls es Einbrecher waren.
165
00:12:30,440 --> 00:12:33,160
Sie meinen,
jemand ist hier rein, um Hendrik...
166
00:12:33,240 --> 00:12:35,760
Noch meinen wir gar nichts.
* Babygeschrei *
167
00:12:35,840 --> 00:12:38,640
Aber wir müssen nicht gehen.
Wir können bleiben.
168
00:12:38,960 --> 00:12:41,240
Natürlich nicht,
das ist ein Tatort.
169
00:12:41,560 --> 00:12:43,960
Entschuldigen Sie uns mal kurz.
Komm.
170
00:12:47,520 --> 00:12:51,160
Komm. Die können doch hierbleiben.
Nein. Das ist ein Tatort.
171
00:12:51,240 --> 00:12:53,800
Oh Mann. Die Wirtschaftsabteilung
hat eh zu.
172
00:12:53,880 --> 00:12:57,240
Willst du denen das Hotel zahlen?
Ja, wenn es sein muss. Ja.
173
00:12:57,960 --> 00:12:59,960
Mann, Selb. Es ist Weihnachten.
174
00:13:06,080 --> 00:13:08,280
* dunkle, schwere Klaviermusik *
175
00:13:08,360 --> 00:13:12,320
Gut. Sie können bleiben.
Aber den Keller versiegeln wir.
176
00:13:14,000 --> 00:13:18,120
Zeigen Sie uns noch, wer sich wann
heute Nacht wo aufgehalten hat.
177
00:13:24,920 --> 00:13:28,000
So, hier ist das Gästezimmer.
Hier schläft der Andy.
178
00:13:28,800 --> 00:13:32,280
Nett, dass Sie zu Weihnachten
einen Fremden einladen.
179
00:13:32,360 --> 00:13:34,400
Darum geht es doch an Weihnachten.
180
00:13:34,480 --> 00:13:37,720
Und hat Andy irgendwann mal
das Wohnzimmer verlassen?
181
00:13:37,800 --> 00:13:40,040
Nee,
der war die ganze Zeit bei uns.
182
00:13:42,600 --> 00:13:45,200
Hier ist Fabiennes altes Zimmer.
183
00:13:45,800 --> 00:13:47,800
Ja, Sie sehen, wir haben hier...
184
00:13:48,280 --> 00:13:52,200
Ich gehe lieber ins Fitnessstudio,
aber wenn Hendrik mal da ist...
185
00:13:52,280 --> 00:13:53,480
Ah.
186
00:13:53,560 --> 00:13:57,280
Fabienne hat die Leidenschaft
für Schifffahrt wie ihr Vater?
187
00:13:57,760 --> 00:14:00,000
Ja,
sie wollte auch Kapitänin werden.
188
00:14:00,080 --> 00:14:02,480
War bei derselben Reederei
wie Hendrik.
189
00:14:02,560 --> 00:14:05,760
Hat es zur 1. Offizierin geschafft.
Hm. Und dann?
190
00:14:06,920 --> 00:14:09,440
Dann... Dann hat sie gemerkt,
191
00:14:09,520 --> 00:14:11,840
dass ein Leben auf See
nichts für sie ist.
192
00:14:11,920 --> 00:14:13,520
Hendrik war ja nie da.
193
00:14:13,600 --> 00:14:16,600
Dass der Weihnachten zu Hause war,
war die Ausnahme.
194
00:14:16,680 --> 00:14:19,080
Und was ist mit der Mutter
von den beiden?
195
00:14:19,560 --> 00:14:23,640
Darmkrebs. Zu spät erkannt.
Ja. Das ist 25 Jahre her.
196
00:14:24,680 --> 00:14:27,400
Zwei Jahre,
bevor ich Hendrik kennenlernte.
197
00:14:34,640 --> 00:14:38,360
Eine richtige Seefahrer-Familie.
Das ist Marcos Zimmer.
198
00:14:38,440 --> 00:14:42,600
Hendriks Großvater und Vater:
sind alle zur See.
199
00:14:43,640 --> 00:14:46,080
Nur Marco nicht,
der ist Förster geworden.
200
00:14:46,160 --> 00:14:48,280
Landratte.
Wie ich und seine Mutter.
201
00:14:49,160 --> 00:14:51,760
Ihr Sohn
ist eher so ein Mama-Kind, ja?
202
00:14:52,080 --> 00:14:53,960
War das ein Problem?
203
00:14:54,840 --> 00:14:56,320
Ach so.
204
00:14:57,200 --> 00:15:00,360
Na ja. Am Anfang
war das schon schwierig. Für Marco.
205
00:15:02,080 --> 00:15:03,880
In der Pubertät.
206
00:15:03,960 --> 00:15:06,400
Na, in der Pubertät
ist alles schwierig.
207
00:15:07,480 --> 00:15:09,920
Aber ... er ist mein Sohn.
208
00:15:11,400 --> 00:15:13,200
Wird es immer bleiben.
209
00:15:14,760 --> 00:15:16,400
Als Hendrik...
210
00:15:18,320 --> 00:15:20,320
Unser erstes Treffen, das war ...
211
00:15:20,920 --> 00:15:24,280
am 27. November 2001 am Osterdeich.
212
00:15:25,880 --> 00:15:28,720
Als er mir dann
von seinen Kindern erzählte, ...
213
00:15:30,280 --> 00:15:34,080
konnte er mir nicht in die Augen
schauen, wie ich das wohl finde.
214
00:15:34,560 --> 00:15:38,440
Dass es da zwei Menschen gibt,
die er mehr liebt als alles andere.
215
00:15:45,360 --> 00:15:47,160
Wie der so dastand.
216
00:15:48,360 --> 00:15:51,800
Im Wind. Mit seinem Pulli.
Da habe ich gedacht: "Mann.
217
00:15:51,880 --> 00:15:53,680
Den haut nichts um."
218
00:15:54,200 --> 00:15:56,680
* sanfte bedrückende Klänge *
219
00:16:02,720 --> 00:16:04,400
Und seitdem...
220
00:16:06,640 --> 00:16:08,120
Seitdem was?
221
00:16:10,840 --> 00:16:12,840
Seitdem sind wir eine Familie.
222
00:16:21,720 --> 00:16:24,320
Sagen Sie,
wann kann ich ihn denn beerdigen?
223
00:16:24,400 --> 00:16:25,880
Dauert noch.
224
00:16:28,200 --> 00:16:30,000
Und seinen Ring?
225
00:16:31,120 --> 00:16:33,120
Bekomme ich den zurück?
Klar.
226
00:16:33,200 --> 00:16:37,280
Wenn die gerichtsmedizinische
Untersuchung abgeschlossen ist.
227
00:16:50,560 --> 00:16:52,840
Und? Glaubst du denen?
Keine Ahnung.
228
00:16:53,480 --> 00:16:54,880
Nett.
229
00:17:01,280 --> 00:17:02,880
Ich weiß nicht.
230
00:17:02,960 --> 00:17:05,240
Für mich ist das Heititei
von wegen
231
00:17:05,319 --> 00:17:09,280
"wir haben uns alle so lieb",
keiner hatte Probleme miteinander.
232
00:17:09,599 --> 00:17:12,520
Klingt wie frisch aus
einer Margarine-Werbung.
233
00:17:12,599 --> 00:17:15,240
Bjarne Wilkens
konnte sich nicht erinnern,
234
00:17:15,319 --> 00:17:16,960
wann er was getrunken hat.
235
00:17:17,040 --> 00:17:19,760
Aber wann er
ins Bett gegangen ist genau.
236
00:17:20,079 --> 00:17:24,119
Halb drei. Halb drei. Halb drei.
Da stimmt doch irgendwas nicht.
237
00:17:24,440 --> 00:17:26,440
Doch, doch. Den mochten sie alle.
238
00:17:26,520 --> 00:17:28,560
Der kam gut an.
Mit den Rosinen, ja.
239
00:17:29,440 --> 00:17:32,800
Frohe Weihnachten. Oma,
ich komme nicht mit in die Kirche.
240
00:17:32,880 --> 00:17:36,160
Gibt es was Neues von der KTU?
W... Wir sehen uns später.
241
00:17:36,920 --> 00:17:40,280
Äh, ja. Die Tatwaffe
wurde nicht im Haus gefunden.
242
00:17:40,600 --> 00:17:44,160
Keine Schmauchspuren. Weder
bei der Familie noch beim Gast.
243
00:17:44,240 --> 00:17:48,120
Seit Corona weiß jeder, wie man
sich die Hände wäscht.
Nachbarn?
244
00:17:48,200 --> 00:17:51,840
Haben keinen Schuss gehört
und nichts Verdächtiges gesehen.
245
00:17:51,920 --> 00:17:53,720
Und die Einbruchserie?
246
00:17:54,680 --> 00:17:57,240
Die Einbrecher
kundschaften die Gegend aus,
247
00:17:57,320 --> 00:17:59,920
steigen dann
durch ein Kellerfenster ein,
248
00:18:00,000 --> 00:18:02,920
nehmen, was sie finden,
lassen ihre Handys zu Hause
249
00:18:03,000 --> 00:18:04,840
und hinterlassen keine Spuren.
250
00:18:04,920 --> 00:18:06,520
Profis eben.
251
00:18:07,200 --> 00:18:09,720
Und die treffen dann
auf Hendrik Wilkens?
252
00:18:10,720 --> 00:18:15,120
(singend) ...Save me from tears
I give it to someone special
253
00:18:16,960 --> 00:18:20,720
Last Christmas I gave you my heart
254
00:18:20,800 --> 00:18:25,120
But the very next day
You gave it away...
255
00:18:26,040 --> 00:18:28,040
* leise hallender Gesang *
256
00:18:32,080 --> 00:18:34,080
* Der Gesang wird dumpf. *
257
00:18:35,680 --> 00:18:37,680
* angespannte Musik *
258
00:18:39,800 --> 00:18:41,600
(Mann) Mach den Safe auf.
259
00:18:43,080 --> 00:18:44,920
Mach schon.
- (nervös) Ja, ja.
260
00:18:48,120 --> 00:18:49,600
Nun mach.
261
00:18:54,360 --> 00:18:56,160
* Ein Schuss fällt. *
262
00:18:58,040 --> 00:19:00,200
Möglich. Aber wahrscheinlich?
263
00:19:00,280 --> 00:19:04,240
Laut den Kollegen hat die Enkelin
einen Mann im Garten gesehen.
264
00:19:04,560 --> 00:19:06,360
Können wir sie befragen?
265
00:19:06,440 --> 00:19:08,840
Ihre Eltern
haben noch nicht zugestimmt.
266
00:19:08,920 --> 00:19:11,440
Wem hat sie das gesagt?
Den Kommissarinnen?
267
00:19:11,520 --> 00:19:14,000
Keine Ahnung.
Sophie hat mir das erzählt.
268
00:19:14,080 --> 00:19:17,160
Das ist doch Quatsch.
- Warum sollte Sophie lügen?
269
00:19:17,240 --> 00:19:19,760
Sie hat gestern Nacht
wen im Garten gesehen.
270
00:19:20,080 --> 00:19:22,720
Ja, Sophie glaubt auch
an den Weihnachtsmann.
271
00:19:22,800 --> 00:19:26,560
Was, wenn es der Einbrecher war?
Fabi, was meinst du?
272
00:19:30,360 --> 00:19:32,120
Nein, ich möchte nicht,
273
00:19:32,200 --> 00:19:34,960
dass die unsere Tochter
in die Mangel nehmen!
274
00:19:39,920 --> 00:19:41,720
Und du, geh raus zum Rauchen!
275
00:19:42,040 --> 00:19:44,520
Du musst hier
nicht so rumschreien, echt.
276
00:19:44,600 --> 00:19:46,520
* Babygeschrei *
277
00:19:46,600 --> 00:19:49,040
Wo willst denn du jetzt hin?
- Nach oben.
278
00:20:02,120 --> 00:20:03,600
Sorry.
279
00:20:04,800 --> 00:20:06,280
Passt schon.
280
00:20:13,480 --> 00:20:15,480
Seit wann rauchst du eigentlich?
281
00:20:22,360 --> 00:20:26,040
Niemand in dieser Scheißfamilie
erzählt mir hier irgendwas.
282
00:20:26,480 --> 00:20:28,280
Ich bin immer der Letzte.
283
00:20:29,560 --> 00:20:33,280
Als Mama Krebs hatte...
- Als Mama Krebs hatte, warst du 5.
284
00:20:34,600 --> 00:20:36,680
Ihr habt mich angelogen!
285
00:20:38,880 --> 00:20:40,880
* sanfte bedrückende Klänge *
286
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
* Er schluchzt. *
287
00:20:51,880 --> 00:20:53,880
Vielleicht gab es Streit.
288
00:20:54,680 --> 00:20:56,720
Hm, oder wir liegen ganz falsch
289
00:20:56,800 --> 00:20:59,640
und müssen
das berufliche Umfeld untersuchen.
290
00:20:59,960 --> 00:21:02,240
Hm.
Ich höre mich in der Reederei um.
291
00:21:02,320 --> 00:21:05,480
Dann muss nur noch jemand
zum Haus der Wilkens' fahren.
292
00:21:05,560 --> 00:21:06,760
Jemand?
293
00:21:06,840 --> 00:21:09,360
Ich kann leider nicht.
Ich bin beschäftigt.
294
00:21:09,440 --> 00:21:13,640
Du wolltest doch die ganze Zeit
die 360-Grad-Kamera ausprobieren.
295
00:21:15,520 --> 00:21:17,360
Vergiss deinen Stollen nicht.
296
00:21:18,520 --> 00:21:20,080
Das heißt Klaben.
297
00:21:20,400 --> 00:21:23,120
* schnelle Weihnachtsmusik *
"Bremen Vier."
298
00:21:23,200 --> 00:21:25,360
♪ Snow is falling the fire is on
299
00:21:26,040 --> 00:21:29,200
Bells are calling
You know I'm coming... ♪
300
00:21:33,080 --> 00:21:36,640
Und früher kann der Richter nicht?
"Ich kann's versuchen."
301
00:21:36,720 --> 00:21:39,400
Ja, ja, ja.
Ich weiß: Weihnachten. Verstehe.
302
00:21:51,200 --> 00:21:54,040
Schnell! Fabi!
* Babygeschrei *
303
00:21:56,120 --> 00:21:58,120
* unheilvolle Musik *
304
00:22:02,800 --> 00:22:06,040
Mach die Tür auf!
Mach die Tür auf, Fabi!
305
00:22:06,120 --> 00:22:09,560
Mach die Tür auf, Fabi! Mann,
jetzt mach die Tür auf, Mensch!
306
00:22:09,880 --> 00:22:11,920
Was ist los?
Wo kommen Sie denn her?
307
00:22:12,000 --> 00:22:15,560
Fabi hat sich eingeschlossen.
Nicht, dass sie sich was antut.
308
00:22:15,640 --> 00:22:18,880
Sie haben einen Kamin, oder?
Sie wollen durch den Kamin?
309
00:22:18,960 --> 00:22:20,240
Nein.
Fabi!
310
00:22:20,320 --> 00:22:21,800
Fabienne!
- Fabi!
311
00:22:22,120 --> 00:22:25,680
Scheiße, Fabi!
- Jetzt mach die Tür auf, bitte!
312
00:22:25,760 --> 00:22:27,880
Fabienne!
- Mach die Tür auf, Fabi.
313
00:22:28,640 --> 00:22:30,920
Fabi,
jetzt mach die Tür auf, Mensch!
314
00:22:33,800 --> 00:22:36,000
Weg. Weg! Mann!
315
00:22:38,640 --> 00:22:40,640
* Rütteln und Ächzen *
316
00:22:41,520 --> 00:22:44,000
* unheilvolle Musik *
317
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
* lautes Krachen *
318
00:22:48,280 --> 00:22:51,080
Fabi? Scheiße. Fabi?
Fuck.
319
00:22:51,400 --> 00:22:54,240
(Marco) Fabi!
- Marco, lass mich mal machen, ja?
320
00:22:56,720 --> 00:22:58,520
Rufen Sie einen RTW?
Ja.
321
00:23:01,640 --> 00:23:03,440
Was sind das für Tabletten da?
322
00:23:03,880 --> 00:23:06,880
Atmung ist effizient.
Das sind Schlaftabletten.
323
00:23:06,960 --> 00:23:09,720
Hätte sie nicht nehmen sollen
nach der Spritze.
324
00:23:09,800 --> 00:23:13,000
Moin, wir brauchen einen RTW.
Wach mal auf! Wach mal auf!
325
00:23:13,080 --> 00:23:16,200
Guck mich mal an. Wie viele
Tabletten hast du genommen?
326
00:23:16,280 --> 00:23:20,280
Fabienne? Fabienne, werd mal wach.
Fabienne. Fabienne. Fabienne.
327
00:23:20,360 --> 00:23:22,240
Wach mal auf. Wach mal auf.
328
00:23:22,760 --> 00:23:26,200
Wie viele Tabletten? Wie viele
Tabletten hast du genommen?
329
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
Werd mal wach hier.
330
00:23:40,320 --> 00:23:43,520
Liv, ich habe eben
mit der Reederei telefoniert.
331
00:23:43,600 --> 00:23:45,080
Ist alles okay?
332
00:23:45,400 --> 00:23:48,480
Wir haben wohl
einen Suizidversuch von Fabienne.
333
00:23:48,800 --> 00:23:49,880
Oh.
334
00:23:49,960 --> 00:23:52,960
Der Arzt ist gerade bei ihr.
Was sagt die Reederei?
335
00:23:54,160 --> 00:23:56,640
Ja, bei den Kollegen
war er total beliebt.
336
00:23:56,720 --> 00:23:58,520
Es war sein zweites Zuhause.
337
00:23:58,600 --> 00:24:01,880
Er war manchmal neun
bis zehn Monate auf See unterwegs.
338
00:24:01,960 --> 00:24:04,320
Weihnachten zu Hause
war die Ausnahme.
339
00:24:04,600 --> 00:24:07,200
Kam höchstens alle zehn Jahre vor.
Traumjob.
340
00:24:07,480 --> 00:24:09,480
Warum ausgerechnet dieses Jahr?
341
00:24:09,560 --> 00:24:11,680
Man sagt,
er hat sich zurückgezogen.
342
00:24:11,760 --> 00:24:15,360
Er hat wenige Fahrten gemacht.
Mal einen Monat hier, mal da.
343
00:24:16,160 --> 00:24:20,160
Und er hat abgenommen und nicht
an den Stammtischen teilgenommen.
344
00:24:20,800 --> 00:24:22,760
* Türquietschen *
345
00:24:25,800 --> 00:24:28,440
"Du, der Sanitäter geht gerade.
Bis später."
346
00:24:28,520 --> 00:24:30,000
Bis später.
347
00:24:31,720 --> 00:24:33,720
* sanfte traurige Musik *
348
00:24:40,480 --> 00:24:41,960
(Marco) Danke.
349
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Was machst denn du für Sachen?
350
00:24:50,520 --> 00:24:52,120
Wir schaffen das.
351
00:24:52,200 --> 00:24:54,560
Kann ich Ihnen
ein paar Fragen stellen?
352
00:24:57,720 --> 00:24:59,320
(hauchend) Ja.
353
00:24:59,880 --> 00:25:01,680
Würden Sie uns kurz...
354
00:25:02,320 --> 00:25:03,800
Klar.
355
00:25:10,160 --> 00:25:12,160
* Liv räuspert sich. *
356
00:25:32,160 --> 00:25:34,640
Sie haben Ihren Vater
sehr geliebt, oder?
357
00:25:39,920 --> 00:25:42,240
Ging ihm in letzter Zeit
nicht so gut.
358
00:25:43,160 --> 00:25:44,960
Haben Sie da was gemerkt?
359
00:25:46,320 --> 00:25:50,240
Weniger zur See gefahren,
öfter zu Hause geblieben.
360
00:25:50,560 --> 00:25:52,040
(schwach) Ja.
361
00:25:59,880 --> 00:26:02,200
Und was ist eigentlich mit Ihnen?
362
00:26:02,520 --> 00:26:06,360
Sie standen doch gerade kurz vor
der Beförderung zur Kapitänin.
363
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
Hat Ihr Stiefvater erzählt.
364
00:26:13,280 --> 00:26:15,280
* Liv seufzt. *
365
00:26:31,040 --> 00:26:33,160
Vielleicht reden wir später, oder?
366
00:26:45,280 --> 00:26:48,480
Sie sollte jetzt nicht schlafen.
Sie braucht Zucker.
367
00:26:48,560 --> 00:26:51,040
Wollen Sie auch einen Keks?
(knapp) Nee.
368
00:26:56,640 --> 00:26:59,120
* gezupfte Streichmusik *
369
00:27:43,200 --> 00:27:46,680
"Liv. Ich bin verliebt."
(lacht) Ein Weihnachtswunder?
370
00:27:47,520 --> 00:27:49,760
"Die 360-Grad-Kamera."
371
00:27:50,080 --> 00:27:53,600
Die Spritzspur ist unterbrochen.
Was für eine Spritzspur?
372
00:27:53,680 --> 00:27:55,920
"Einbrecher
schlagen das Fenster ein,
373
00:27:56,000 --> 00:27:59,120
klettern in den Keller,
es kommt zum Kampf mit Hendrik.
374
00:27:59,200 --> 00:28:02,880
Sie schießen, treffen die Lunge,
er hustet Blut."
Und?
375
00:28:03,160 --> 00:28:06,720
Das Blut müsste sich auf dem Boden
und den Scherben verteilen.
376
00:28:07,000 --> 00:28:08,040
Ja.
377
00:28:08,360 --> 00:28:10,040
Ich habe zwei Glasscherben,
378
00:28:10,120 --> 00:28:13,080
die 17,8 Zentimeter
voneinander entfernt lagen.
379
00:28:13,160 --> 00:28:17,080
Und wenn ich die zusammensetze,
passt die Blutspur zusammen.
380
00:28:17,400 --> 00:28:18,880
Was nicht sein kann, oder?
381
00:28:19,160 --> 00:28:21,360
Oder
das Fenster wurde eingeschlagen,
382
00:28:21,440 --> 00:28:23,120
nachdem er erschossen wurde.
383
00:28:23,400 --> 00:28:25,520
"Passt zu dem,
was die Forensik sagt.
384
00:28:25,600 --> 00:28:27,840
Keine fremden Fingerabdrücke
im Haus."
385
00:28:27,920 --> 00:28:30,560
Ich schicke das an die KTU
zum Bestätigen.
386
00:28:30,880 --> 00:28:33,840
Wenn das stimmt,
dann waren das keine Einbrecher.
387
00:28:33,920 --> 00:28:36,280
Dann befindet sich der Täter
im Haus.
388
00:28:37,080 --> 00:28:39,560
* traurige, geheimnisvolle Musik *
389
00:28:55,800 --> 00:28:57,360
(Mädchen) Bäh!
390
00:29:06,360 --> 00:29:08,840
* Jemand spricht philippinisch. *
391
00:29:10,680 --> 00:29:12,680
* aufgebrachtes Gespräch *
392
00:29:29,400 --> 00:29:31,880
Bitte,
ich habe ein Schiff heute, okay?
393
00:29:31,960 --> 00:29:33,760
Es legt um acht Uhr ab.
394
00:29:34,280 --> 00:29:37,600
Ich kann nicht den Job verlieren.
Ich habe Familie.
395
00:29:37,680 --> 00:29:40,160
Kinder zu Hause.
Sie brauchen das Geld!
396
00:29:40,600 --> 00:29:43,040
Wir organisieren gerade
eine Vernehmung.
397
00:29:43,360 --> 00:29:46,000
Ich habe nichts gemacht!
Das war ein Einbruch!
398
00:29:46,080 --> 00:29:48,560
Sie werden ja auch nur
als Zeuge vernommen.
399
00:29:48,640 --> 00:29:52,000
Damit Sie nicht extra
zur Verhandlung anreisen müssen.
400
00:29:52,080 --> 00:29:54,400
Das geht aber erst
morgen Nachmittag.
401
00:29:55,400 --> 00:29:57,920
Wir reden mit Ihrer Reederei
für einen Flug,
402
00:29:58,240 --> 00:30:00,040
der Sie zu Ihrem Schiff bringt.
403
00:30:00,360 --> 00:30:02,160
Tschuldigung. Ja?
404
00:30:05,560 --> 00:30:08,080
Hendrik Wilkens
hat regelmäßig jeden Monat
405
00:30:08,400 --> 00:30:11,960
2000 Euro abgehoben,
seit Juni '22 jedenfalls.
406
00:30:12,280 --> 00:30:15,640
Ja, immer am Monatsersten.
Insgesamt 60.000 Euro.
407
00:30:16,600 --> 00:30:19,000
2000 Euro in bar, jeden Monat?
408
00:30:20,960 --> 00:30:22,440
Hm.
409
00:30:23,560 --> 00:30:25,720
War er immer in derselben Filiale?
410
00:30:25,800 --> 00:30:28,440
"Ritterhuder Straße,
Ritterhuder Straße"
411
00:30:28,760 --> 00:30:31,240
und nochmals Ritterhuder Straße.
412
00:30:31,320 --> 00:30:33,960
Das ist am Steintor.
Nicht gerade in der Nähe.
413
00:30:36,240 --> 00:30:39,000
Hendrik mochte Bargeld.
Da war er altmodisch.
414
00:30:39,080 --> 00:30:40,800
Fast 60.000 Euro.
415
00:30:41,040 --> 00:30:43,800
Ein kleines Vermögen.
Was hat er damit gemacht?
416
00:30:44,040 --> 00:30:45,920
Das weiß ich nicht.
417
00:30:46,840 --> 00:30:48,640
Wir hatten getrennte Konten.
418
00:30:51,360 --> 00:30:53,240
Kennen Sie jemanden am Steintor?
419
00:30:54,480 --> 00:30:56,280
Steintor...
420
00:30:56,600 --> 00:30:59,240
Nee, da fällt mir keiner ein.
Und Ihr Mann?
421
00:31:04,760 --> 00:31:08,160
Schwarzer Kardamom.
Hat er mir aus Vietnam mitgebracht.
422
00:31:09,360 --> 00:31:11,840
Ich habe meinen Mann
nicht kontrolliert.
423
00:31:12,240 --> 00:31:14,560
Hendrik,
der war auf der ganzen Welt.
424
00:31:15,840 --> 00:31:18,280
Shanghai, Rio, Sydney.
425
00:31:19,240 --> 00:31:22,360
Ich habe auch mal dran gedacht,
ins Ausland zu gehen.
426
00:31:23,080 --> 00:31:25,120
(lacht) Für "Ärzte ohne Grenzen".
427
00:31:28,080 --> 00:31:30,760
Aber meine Aufgabe ist hier,
bei meiner Familie.
428
00:31:32,400 --> 00:31:34,640
Sie halten hier alles zusammen,
nicht?
429
00:31:34,720 --> 00:31:36,600
Haben seine Kinder großgezogen.
430
00:31:36,920 --> 00:31:39,280
Sie wussten nichts von dem Geld,
oder?
431
00:31:43,120 --> 00:31:46,640
Wollen Sie nicht mitessen?
Es war Hendriks Lieblingsessen.
432
00:31:48,440 --> 00:31:50,240
Ich überlege es mir.
433
00:31:51,040 --> 00:31:52,520
Tschuldigung.
434
00:31:55,360 --> 00:31:57,640
* traurige geheimnisvolle Musik *
435
00:32:16,080 --> 00:32:18,560
* Lied: "Last Christmas"
von Wham! *
436
00:32:19,440 --> 00:32:21,440
* Sie singen mit. *
437
00:32:29,720 --> 00:32:31,920
* unheilvolle Bassklänge *
438
00:32:49,560 --> 00:32:51,800
Kannst du das
nicht heimlich machen?
439
00:32:55,480 --> 00:32:57,600
Ich bin doch hier.
Reicht das nicht?
440
00:32:58,040 --> 00:32:59,520
Gute Nacht.
441
00:33:04,160 --> 00:33:06,640
* weiter unheilvolle Musik *
442
00:33:22,120 --> 00:33:24,120
* Ein Schuss fällt. *
443
00:33:30,360 --> 00:33:32,360
* Die Musik wird lockerer. *
444
00:33:34,440 --> 00:33:36,440
* Glas splittert. *
445
00:33:56,200 --> 00:33:57,680
Eine Beziehungstat?
446
00:33:57,760 --> 00:34:01,480
Bjarne findet raus, dass sein Mann
eine Affäre hat und tötet ihn?
447
00:34:01,560 --> 00:34:04,560
Das würde bedeuten,
Bjarne Wilkens hat das geplant,
448
00:34:04,640 --> 00:34:06,160
eine Waffe besorgt
449
00:34:06,240 --> 00:34:09,560
und seinen Mann an Weihnachten
im Keller erschossen.
450
00:34:09,639 --> 00:34:12,639
Weihnachten kochen Emotionen hoch,
hast du gesagt.
451
00:34:12,960 --> 00:34:15,480
Ja. Ist doch nur Spekulation.
452
00:34:15,960 --> 00:34:19,040
Kann genauso gut
das Geld im Casino verzockt haben.
453
00:34:19,679 --> 00:34:22,679
Wir müssen rausfinden,
wo Hendrik hingegangen ist,
454
00:34:22,760 --> 00:34:25,000
nachdem er
so viel Geld abgehoben hat.
455
00:34:25,080 --> 00:34:26,560
Ich schicke eine Streife.
456
00:34:26,639 --> 00:34:30,560
Jetzt höre ich mich zu unserem
mysteriösen Gast Andy Magbanua um.
457
00:34:53,480 --> 00:34:55,280
Die heißen alle Andy? Wait.
458
00:35:05,320 --> 00:35:08,320
Ah. Police.
- Police.
459
00:35:09,640 --> 00:35:12,520
* Es läuft
fröhliche Weihnachtsmusik. *
460
00:36:19,720 --> 00:36:22,280
(übers Mikrofon) "Check, one, two."
Party?
461
00:36:22,600 --> 00:36:23,880
Yeah.
462
00:36:35,920 --> 00:36:37,160
Hm.
463
00:36:56,480 --> 00:36:58,560
Darf ich spielen gehen?
- Na klar.
464
00:37:06,400 --> 00:37:07,880
(genüsslich) Mmh.
465
00:37:08,800 --> 00:37:11,040
Mit dem Kardamom: super.
466
00:37:11,720 --> 00:37:14,840
(Räuspern) Papa wäre es
nicht scharf genug gewesen.
467
00:37:17,840 --> 00:37:21,560
(Bjarne) Sophie, schön vorsichtig.
Das Ding ist empfindlich.
468
00:37:22,160 --> 00:37:24,400
Was ist denn das?
Fünftant.
469
00:37:24,720 --> 00:37:26,520
Ein Fünftant?
Sextant.
470
00:37:26,600 --> 00:37:28,080
Siebentant.
471
00:37:28,320 --> 00:37:31,160
Ein nautisches Instrument
zur Astronavigation.
472
00:37:31,400 --> 00:37:34,880
Einen Sinn für Geschenke
hatte Opa Hendrik nicht. (lacht)
473
00:37:34,960 --> 00:37:36,760
Er hat sich Mühe gegeben.
474
00:37:36,840 --> 00:37:39,760
Marco hat Unterwäsche
von ihm geschenkt bekommen.
475
00:37:39,840 --> 00:37:43,520
Das ist total gute Qualität.
- Gestern fandest du es noch blöd.
476
00:37:58,480 --> 00:37:59,960
Noch Wein?
477
00:38:00,920 --> 00:38:02,720
* Ein Handy vibriert. *
478
00:38:12,120 --> 00:38:15,360
Glas zum Feierabend, Frau Moormann?
Danke.
479
00:38:17,480 --> 00:38:20,360
Ich habe eine Nachricht
von der KTU gekriegt.
480
00:38:22,680 --> 00:38:24,880
Der Einbruch bei Ihnen
im Keller, ...
481
00:38:29,600 --> 00:38:31,400
der war inszeniert.
482
00:38:32,960 --> 00:38:36,000
Inszeniert?
Wie... Wie kommen Sie denn darauf?
483
00:38:38,240 --> 00:38:40,760
Wieso sollten Einbrecher
das inszenieren?
484
00:38:40,840 --> 00:38:44,880
Das Fenster wurde eingeschlagen,
nachdem Hendrik erschossen wurde.
485
00:38:45,200 --> 00:38:47,400
Und wir haben
keine Fingerabdrücke,
486
00:38:47,480 --> 00:38:49,160
außer die von Ihnen.
487
00:38:49,240 --> 00:38:52,440
Weil die Täter Handschuhe
getragen haben vielleicht?
488
00:38:52,520 --> 00:38:55,200
Ist Ihr Job, das herauszufinden.
- Marco.
489
00:38:55,280 --> 00:38:57,280
Was wollen Sie denn hier andeuten?
490
00:38:57,360 --> 00:39:00,280
Sie kommen zum Essen,
um uns Vorwürfe zu machen?
491
00:39:00,360 --> 00:39:04,080
Ich mache Ihnen keine Vorwürfe,
ich konfrontiere Sie mit Fakten.
492
00:39:04,400 --> 00:39:07,320
Bullshit. Wem wollen Sie
das hier anhängen, hä?
493
00:39:07,400 --> 00:39:08,880
Ihm vielleicht?
494
00:39:11,720 --> 00:39:14,360
Es wird sich alles aufklären, ja?
495
00:39:14,440 --> 00:39:17,720
Die Polizei muss ja
in alle Richtungen ermitteln, ne?
496
00:39:18,040 --> 00:39:19,680
Okay, Marco. Fabi?
497
00:39:29,360 --> 00:39:31,760
* geheimnisvolle Klaviermusik *
498
00:39:37,600 --> 00:39:40,800
Ich glaube, ich gehe lieber mal.
Ja, bitte.
499
00:40:16,160 --> 00:40:18,160
Haben Sie keine eigene Familie?
500
00:40:19,800 --> 00:40:22,040
Dass Sie nichts Besseres
zu tun haben,
501
00:40:22,120 --> 00:40:24,360
als uns gegeneinander aufzuhetzen?
502
00:40:24,840 --> 00:40:26,840
Sie sind ganz schön einsam, was?
503
00:40:28,240 --> 00:40:30,040
Ja, was ist denn mit Ihnen?
504
00:40:30,680 --> 00:40:33,480
Ein Raum voller Menschen
und Sie sind einsam.
505
00:40:37,000 --> 00:40:40,320
Kein Freund? Partner? Kind?
506
00:40:41,640 --> 00:40:43,120
Hm?
507
00:40:52,760 --> 00:40:55,280
Meine Mutter,
die ... ist in der Kneipe.
508
00:40:56,680 --> 00:40:58,280
Meine Schwester...
509
00:41:00,480 --> 00:41:02,800
Die ist im Knast.
Schwarzes Schaf, ja?
510
00:41:03,960 --> 00:41:05,760
(lachend) Nee.
511
00:41:06,680 --> 00:41:10,160
Ich bin das schwarze Schaf,
wenn es nach meiner Mutter geht.
512
00:41:12,800 --> 00:41:14,600
Und?
Was?
513
00:41:15,720 --> 00:41:17,520
Hat Ihre Mutter recht?
514
00:41:30,280 --> 00:41:33,360
Sie haben gefragt,
warum ich hingeschmissen habe.
515
00:41:33,840 --> 00:41:35,320
Und?
516
00:41:36,600 --> 00:41:40,320
Die haben mich fertiggemacht
mit ihrer Chauvi-Scheiße an Bord.
517
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
Ich habe das nicht ausgehalten.
518
00:41:44,880 --> 00:41:47,960
Aber Papa hat mir
überhaupt keinen Vorwurf gemacht.
519
00:41:48,720 --> 00:41:50,720
Der hat es total verstanden.
520
00:41:52,560 --> 00:41:54,560
Na ja, zumindest dachte ich das.
521
00:41:56,200 --> 00:41:58,000
Der Sextant.
522
00:42:02,320 --> 00:42:04,440
Bevor Papa in den Keller ist, ...
523
00:42:06,080 --> 00:42:09,760
hat er uns eine Gute Nacht
gewünscht und wollte mich umarmen.
524
00:42:12,600 --> 00:42:14,400
Aber ich war wütend.
525
00:42:15,280 --> 00:42:17,080
Ich habe mich weggedreht.
526
00:42:20,880 --> 00:42:23,280
Warum habe ich ihn
nicht einfach umarmt?
527
00:42:27,640 --> 00:42:29,960
(Räuspern) Aber das ist Familie.
528
00:42:31,040 --> 00:42:33,960
Und das heißt nicht,
dass wir einander umbringen.
529
00:42:37,200 --> 00:42:39,440
* traurige geheimnisvolle Musik *
530
00:43:04,680 --> 00:43:07,160
* weiter geheimnisvolle Musik *
531
00:43:49,920 --> 00:43:51,760
Hey, Ricki! Ricki!
532
00:44:03,840 --> 00:44:05,840
* Ein Handy vibriert. *
533
00:44:10,600 --> 00:44:12,240
Selb?
"Liv, pass auf."
534
00:44:12,560 --> 00:44:15,480
Unser Andy wollte unbedingt
zur Familie Wilkens.
535
00:44:15,560 --> 00:44:19,200
Er hat einen Matrosen bezahlt,
die Gastfamilie zu tauschen.
536
00:44:19,280 --> 00:44:22,480
Der hat doch behauptet,
dass er die Familie nicht kennt.
537
00:44:22,560 --> 00:44:25,080
Ja, und die Familie
hat vor allem behauptet,
538
00:44:25,160 --> 00:44:26,760
"dass sie ihn nicht kennt!
539
00:44:26,840 --> 00:44:28,920
Du, die Band hat losgelegt!"
Danke.
540
00:44:29,240 --> 00:44:31,800
* Sie singen "Wellerman"
von Nathan Evans. *
541
00:44:33,400 --> 00:44:37,600
Soon may the Wellerman come to
Bring us sugar and tea and rum...
542
00:44:39,440 --> 00:44:40,920
Cheers.
543
00:44:46,040 --> 00:44:48,040
* nachhallender Gesang *
544
00:44:48,120 --> 00:44:49,920
Herr Magbanua?
545
00:44:50,920 --> 00:44:51,920
Fuck.
546
00:45:00,720 --> 00:45:03,200
* angespannte Musik *
547
00:45:03,520 --> 00:45:06,400
Sag der Bundespolizei,
sie soll alles abriegeln:
548
00:45:06,480 --> 00:45:09,320
Flughäfen, Bahnhöfe...
Der kann nicht weit sein.
549
00:45:09,400 --> 00:45:12,560
Das ist ein Mordverdächtiger.
Ja, Mantrailer auch.
550
00:45:12,640 --> 00:45:14,640
Danke. Tschüss.
551
00:45:15,440 --> 00:45:16,920
Scheiße.
552
00:45:17,240 --> 00:45:20,400
Haben Sie Andy erzählt,
was in dem Safe ist? Was Teures?
553
00:45:20,480 --> 00:45:22,480
Teure Uhr, Bargeld, irgendwas?
554
00:45:22,560 --> 00:45:25,360
Das ist doch absurd.
- Andy ist kein Raubmörder.
555
00:45:25,680 --> 00:45:28,800
Woher wollen Sie das wissen?
Sie kennen den gar nicht.
556
00:45:28,880 --> 00:45:31,200
Warum verteidigen Sie den
dann alle so?
557
00:45:31,280 --> 00:45:33,320
Weil den sonst niemand verteidigt!
558
00:45:33,640 --> 00:45:37,320
Weil der auf einem Frachter
arbeitet, der uns Wohlstand bringt!
559
00:45:37,400 --> 00:45:40,040
Aber das können Sie sich
gar nicht vorstellen.
560
00:45:40,360 --> 00:45:43,680
Und jemand, der unschuldig ist,
haut einfach ab, oder was?
561
00:45:43,760 --> 00:45:46,240
(kühl) Ich muss zu den Kindern.
562
00:45:47,080 --> 00:45:48,880
Nahid. Nahid!
563
00:45:49,200 --> 00:45:50,680
Nahid.
- Was?
564
00:45:54,520 --> 00:45:57,000
(flüsternd) Warum machst du das?
- Warum?
565
00:45:57,080 --> 00:46:00,480
Warum verteidigt ihr ihn alle?
Wir kennen den Typen nicht.
566
00:46:02,560 --> 00:46:05,400
Wieso bist du dir so sicher,
dass er es nicht war?
567
00:46:06,040 --> 00:46:08,280
Willst du mir vielleicht was sagen?
568
00:46:13,280 --> 00:46:15,760
* "Stille Nacht" auf dem Klavier *
569
00:46:21,000 --> 00:46:22,600
* Jubel *
570
00:46:23,840 --> 00:46:25,560
Mabuje! Prost!
571
00:46:31,720 --> 00:46:34,000
* weiter "Stille Nacht" *
572
00:46:35,560 --> 00:46:37,360
Bist du allein?
Ja.
573
00:46:37,440 --> 00:46:40,160
Hier, der muss ums Haus.
Ich war da vorne.
574
00:46:43,480 --> 00:46:45,480
* Sie singen zu "Stille Nacht". *
575
00:46:47,480 --> 00:46:50,240
Muss hier rausgekommen sein
und über die Wiese.
576
00:46:51,400 --> 00:46:56,640
(singend) Sleep in heavenly peace.
577
00:47:03,720 --> 00:47:06,200
* melodisches Summen zu
"Stille Nacht" *
578
00:47:10,760 --> 00:47:13,120
Fuck. Das ist der doch.
579
00:47:32,800 --> 00:47:34,280
Fuck!
580
00:47:36,400 --> 00:47:38,880
* Friedlicher Chorgesang
setzt ein. *
581
00:48:29,280 --> 00:48:31,080
Merry Christmas.
582
00:48:35,360 --> 00:48:37,160
* Er schreit frustriert. *
583
00:48:39,720 --> 00:48:41,720
* "Stille Nacht" verklingt. *
584
00:49:44,640 --> 00:49:48,360
Mir ist was dazwischengekommen.
Das ist für meine Schwester.
585
00:49:48,440 --> 00:49:50,240
Sagen Sie, es tut mir leid.
586
00:49:50,840 --> 00:49:51,840
Okay.
587
00:50:02,560 --> 00:50:04,360
Ja? Moormann.
588
00:50:05,680 --> 00:50:07,880
(entsetzt) Was? Fuck.
589
00:50:16,720 --> 00:50:18,800
* Es klopft. *
Selb?
590
00:50:20,760 --> 00:50:22,360
Weiß ich nicht.
591
00:50:22,440 --> 00:50:25,760
Und du? Warum bist du nicht
zu Hause, Weihnachten feiern?
592
00:50:25,840 --> 00:50:28,000
Zweiter Weihnachtsfeiertag.
Heißt?
593
00:50:28,080 --> 00:50:31,680
Ich liebe meine Familie, aber auch
meine geistige Gesundheit.
594
00:50:31,760 --> 00:50:34,240
Also, keine Neuigkeiten
von der Fahndung.
595
00:50:34,320 --> 00:50:37,920
Andys Handy war am Waller Sand
eingeloggt, das heißt...
596
00:50:38,000 --> 00:50:39,600
Ist was passiert?
597
00:50:40,240 --> 00:50:43,840
Wir können den Fahndungsaufruf
zu "Name unbekannt" ändern.
598
00:50:43,920 --> 00:50:45,640
Wieso?
599
00:50:48,320 --> 00:50:52,000
Müsstest du nicht zu Hause sein?
Zweiter Weihnachtstag.
600
00:50:52,120 --> 00:50:54,560
Das war
das schönste Weihnachten ever.
601
00:50:55,320 --> 00:50:56,800
Schön für dich.
602
00:51:01,240 --> 00:51:03,240
* Selb seufzt glücklich. *
603
00:51:05,800 --> 00:51:07,800
* Sie summt fröhlich. *
604
00:51:15,440 --> 00:51:18,320
(singend) I don't want a lot
For Christmas
605
00:51:18,400 --> 00:51:21,200
There is just one thing I need
606
00:51:21,280 --> 00:51:24,000
I don't care about the presents...
Selb.
607
00:51:24,320 --> 00:51:26,720
...Underneath the Christmas tree.
Selb.
608
00:51:27,040 --> 00:51:30,400
I just want you for my own.
Selb!
609
00:51:30,720 --> 00:51:31,720
Ja!
610
00:51:31,800 --> 00:51:35,040
Dieser Andy Magbanua
heißt gar nicht Andy Magbanua.
611
00:51:35,360 --> 00:51:37,520
Die geben sich
internationale Namen,
612
00:51:37,600 --> 00:51:39,720
damit die Crew
das besser sagen kann.
613
00:51:39,800 --> 00:51:42,960
Aber fälschen die auch
alle ihre Seeleute-Ausweise?
614
00:51:45,760 --> 00:51:48,960
Wie? Wieso ist das der KTU
nicht aufgefallen?
615
00:51:49,040 --> 00:51:51,200
Ist der KTU aufgefallen.
Aber zu spät.
616
00:51:51,280 --> 00:51:53,840
Von Europol ausgeschrieben.
* Selb seufzt. *
617
00:51:53,920 --> 00:51:55,720
* Es klopft. *
Ja.
618
00:51:56,040 --> 00:51:58,120
Sein Schiff hat abgelegt.
Ich weiß.
619
00:51:58,200 --> 00:52:00,000
Wenn die in Rotterdam anlegen,
620
00:52:00,080 --> 00:52:02,920
warten die Kollegen
und befragen den Kapitän.
621
00:52:03,240 --> 00:52:05,840
(genervt) Ja, ich weiß.
Ja.
622
00:52:06,640 --> 00:52:08,880
Frohe Weihnachten.
* Liv seufzt. *
623
00:52:10,640 --> 00:52:13,240
Mann, Scheiße.
Der ist wegen mir abgehauen.
624
00:52:16,720 --> 00:52:18,200
Kaffee.
625
00:52:23,040 --> 00:52:25,040
Weißt du, was ich nicht verstehe?
626
00:52:25,480 --> 00:52:29,480
Wenn dieser Andy Magbanua oder
wie auch immer dieser Typ heißt,
627
00:52:29,560 --> 00:52:33,480
Hendrik Wilkens
in seinem Keller erschossen hat,
628
00:52:33,560 --> 00:52:36,000
danach den Safe
leer geräumt hat, ja?
629
00:52:36,800 --> 00:52:40,680
Warum hat er danach hat mit
der Familie Weihnachten gefeiert?
630
00:52:40,760 --> 00:52:43,920
Da stimmt doch irgendwas nicht.
Das ist doch komisch.
631
00:52:44,440 --> 00:52:45,760
Mhm.
632
00:52:45,840 --> 00:52:48,360
Na ja, es sei denn,
er dachte eben,
633
00:52:48,440 --> 00:52:51,720
dass es ihn besonders unverdächtig
erscheinen lässt.
634
00:52:52,240 --> 00:52:54,240
* Ein Handy vibriert. *
635
00:52:55,160 --> 00:52:56,960
Das ist die Gerichtsmedizin.
636
00:52:58,480 --> 00:53:00,080
Ja, Selb hier?
637
00:53:02,680 --> 00:53:05,560
1,4 Promille im Blut,
aber war ja Weihnachten.
638
00:53:05,880 --> 00:53:08,200
Toxikologischer Befund
sonst negativ.
639
00:53:08,280 --> 00:53:10,640
Was ist mit der Quetschung
am Handgelenk?
640
00:53:10,720 --> 00:53:13,560
Er hat noch gelebt.
Vielleicht bei einem Kampf.
641
00:53:14,440 --> 00:53:16,800
Wir konnten aber
das Projektil zuordnen.
642
00:53:16,880 --> 00:53:18,800
Gehört zu einer DMR-.308.
643
00:53:18,880 --> 00:53:21,360
Klassische Handfeuerwaffe
für die Jagd.
644
00:53:21,440 --> 00:53:23,240
Mein Onkel hat so eine.
645
00:53:23,320 --> 00:53:24,800
Ah, das... Das...
646
00:53:24,880 --> 00:53:26,680
Das ist doch die für den, ähm...
647
00:53:26,760 --> 00:53:28,720
Den, den ... Fangschuss.
Ja.
648
00:53:30,560 --> 00:53:32,360
Marco Wilkens ist Förster.
649
00:53:32,440 --> 00:53:35,000
Nicht jeder Förster
hat einen Jagdschein.
650
00:53:38,600 --> 00:53:40,200
Ja, Selb hier.
651
00:53:40,280 --> 00:53:43,280
Ich brauche eine Info
zu einer Waffenbesitzkarte.
652
00:53:43,600 --> 00:53:46,920
(lachend) Ah, nee. Papa, ernsthaft?
653
00:53:47,240 --> 00:53:48,880
Ich weiß nicht, was ihr habt.
654
00:53:48,960 --> 00:53:51,000
Schwarz zur Beerdigung ist eh lahm.
655
00:53:51,280 --> 00:53:53,160
Ja, aber zur eigenen Beerdigung?
656
00:53:53,240 --> 00:53:55,800
Hendrik hat gesagt,
er will kein Trauerfest.
657
00:53:55,880 --> 00:53:59,000
Stimmt. Er hat gern so getan,
als wäre nichts passiert.
658
00:54:01,720 --> 00:54:04,520
Ist mir egal, in welchem Hemd
ihr ihn einäschert.
659
00:54:04,600 --> 00:54:06,240
Ich gehe arbeiten.
660
00:54:07,160 --> 00:54:08,640
Fabienne.
661
00:54:08,720 --> 00:54:11,680
Fabienne. Bitte. Bitte bleib.
662
00:54:13,240 --> 00:54:15,440
Wir können über alles reden.
663
00:54:17,760 --> 00:54:19,240
Wir...
664
00:54:31,880 --> 00:54:35,800
(singend) Last Christmas
I gave you my heart
665
00:54:35,880 --> 00:54:40,200
But the very next day
You gave it away...
666
00:54:40,280 --> 00:54:42,280
Sag mal, muss das sein?
667
00:54:43,720 --> 00:54:46,160
(murmelnd) But
The very next day...
668
00:54:52,360 --> 00:54:54,360
* Türklingel *
669
00:54:59,680 --> 00:55:01,680
* Marco seufzt. *
670
00:55:03,680 --> 00:55:07,120
Moin. Können wir reinkommen?
Ungern. Wir frühstücken.
671
00:55:08,440 --> 00:55:11,360
Nee, Sophie. Bleib bei Mama.
Das reicht doch jetzt.
672
00:55:11,640 --> 00:55:13,560
Wir möchten über die Waffe reden,
673
00:55:13,880 --> 00:55:16,200
die auf Ihren Namen
zugelassen ist.
674
00:55:18,600 --> 00:55:20,280
Komm, mein Schatz.
675
00:55:20,360 --> 00:55:22,920
Sollen wir nicht doch lieber
mal reinkommen?
676
00:55:31,480 --> 00:55:33,680
Also ist es Ihre Waffe?
677
00:55:34,360 --> 00:55:35,840
Ja.
678
00:55:37,960 --> 00:55:40,760
Warum bringen Sie eine Waffe
zum Weihnachtsfest
679
00:55:40,840 --> 00:55:42,640
in Ihr Elternhaus?
680
00:55:43,360 --> 00:55:47,040
Wir wohnen mitten im Wald. Wir
waren in der Dämmerung unterwegs.
681
00:55:47,120 --> 00:55:49,480
Ich habe mal
ein Wildschwein überfahren.
682
00:55:49,560 --> 00:55:51,840
Ich bin Förster.
Ich muss doch helfen.
683
00:55:52,520 --> 00:55:55,320
Sie reisen ab?
Ja, wenn Sie nichts dagegen haben.
684
00:55:55,400 --> 00:55:57,920
Nee. Aber Ihr Mann,
der muss hierbleiben.
685
00:55:58,000 --> 00:55:59,720
Warum? Was ist denn das?
686
00:56:00,040 --> 00:56:02,440
Sie kommen und gehen,
wie es Ihnen passt.
687
00:56:02,760 --> 00:56:05,400
Ich habe mir nie
was zu Schulden kommen lassen.
688
00:56:05,480 --> 00:56:08,000
Dass Sie die Patronen
nicht separat lagern,
689
00:56:08,080 --> 00:56:10,040
ist grob fahrlässig.
690
00:56:10,880 --> 00:56:14,240
Ich habe sie meinem Vater gegeben,
damit nichts passiert.
691
00:56:14,320 --> 00:56:16,480
Er hat sie weggeschlossen
in den Safe.
692
00:56:16,560 --> 00:56:19,200
Sie wussten nicht,
dass er die Waffe dabeihat?
693
00:56:19,280 --> 00:56:22,000
Ich hasse Waffen.
Ich will die hier nicht haben.
694
00:56:22,240 --> 00:56:24,160
Mama, Mama, Mama!
695
00:56:24,240 --> 00:56:28,680
Opa Bjarne hatte doch noch gesagt,
dass er mit mir Ponyreiten geht.
696
00:56:29,000 --> 00:56:31,120
Nee, das machen wir zu Hause.
- Bitte!
697
00:56:31,200 --> 00:56:33,160
Sophie, du sollst packen.
- Bitte!
698
00:56:33,480 --> 00:56:37,160
Wenn du nicht packen gehst,
gehen wir nicht Ponyreiten. Los.
699
00:56:39,680 --> 00:56:42,600
Ich kenne noch nicht mal
die Zahlenkombination.
700
00:56:43,160 --> 00:56:45,920
Ihr Vater
wurde mit Ihrer Waffe erschossen.
701
00:56:46,000 --> 00:56:49,000
Welchen Grund hatte Marco,
seinen Vater zu töten?
702
00:56:49,080 --> 00:56:50,680
Er hat Hendrik vergöttert.
703
00:56:51,000 --> 00:56:53,440
Obwohl er
seine Tochter bevorzugt hat?
704
00:56:53,760 --> 00:56:55,240
Ja, das war früher.
705
00:56:55,320 --> 00:56:58,000
Fabi und Hendrik
haben kein Wort gewechselt,
706
00:56:58,320 --> 00:57:00,200
nachdem sie hingeschmissen hat.
707
00:57:00,280 --> 00:57:03,320
Von wem ging der Bruch aus?
Hendrik konnte stur sein.
708
00:57:03,640 --> 00:57:06,560
Manchmal bin ich froh,
dass wir aus Bremen weg sind.
709
00:57:06,840 --> 00:57:08,680
Wo ist denn die Waffe jetzt?
710
00:57:12,120 --> 00:57:13,920
Ich weiß es nicht.
711
00:57:19,200 --> 00:57:21,560
Ich hab meinen Vater
nicht umgebracht.
712
00:57:26,920 --> 00:57:29,400
* sanfte bedrückende Klänge *
713
00:57:31,800 --> 00:57:34,120
Gehst du bitte zum Auto, Sophie?
- Nahid.
714
00:57:34,200 --> 00:57:36,480
Was machst du denn?
Was soll denn das?
715
00:57:37,160 --> 00:57:39,840
(leise) Du kannst mich
nicht alleine lassen.
716
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
Ich habe noch was für Sie.
717
00:58:04,720 --> 00:58:06,520
Hendrik war ein guter Mensch.
718
00:58:09,080 --> 00:58:11,280
Wie meinen Sie denn das?
719
00:58:12,360 --> 00:58:14,800
Liv. Liv, kommst du?
720
00:58:16,480 --> 00:58:18,920
Äh, jetzt?
Tschuldigung.
721
00:58:24,920 --> 00:58:26,400
Ja, was?
722
00:58:26,480 --> 00:58:29,320
Die niederländischen Kollegen
haben angerufen.
723
00:58:29,400 --> 00:58:32,160
Die waren in Rotterdam
und haben die Identität
724
00:58:32,240 --> 00:58:33,880
von Andy festgestellt.
725
00:58:34,200 --> 00:58:38,400
Unser Andy Magbanua
heißt in Wirklichkeit...
726
00:58:40,040 --> 00:58:43,560
Jomel Malinao.
727
00:58:44,280 --> 00:58:45,760
Und der ...
728
00:58:46,240 --> 00:58:47,720
hatte einen Bruder.
729
00:58:50,440 --> 00:58:52,960
Und der hieß Nelson Malinao.
Hier.
730
00:58:53,360 --> 00:58:57,000
Der Matrose Nelson Malinao
wurde im Februar 2022,
731
00:58:57,320 --> 00:58:59,400
also vor fast 3 Jahren,
732
00:58:59,480 --> 00:59:02,800
bei der Schleuse Oslebshausen
tot aus dem Wasser gezogen.
733
00:59:03,120 --> 00:59:06,920
Todesursache: Ertrinken.
Nachdem er angefahren wurde.
734
00:59:07,920 --> 00:59:11,200
Kennst du den Fall?
Ich kenne ein paar Cold Cases.
735
00:59:11,680 --> 00:59:13,160
Warum?
736
00:59:14,080 --> 00:59:16,840
Weil es im Sommer
unten im Archiv schön kühl ist.
737
00:59:16,920 --> 00:59:19,040
Mhm.
Und weil da keine Menschen sind.
738
00:59:19,360 --> 00:59:22,280
Ja, man hat seine Ruhe,
richtig nachzudenken.
739
00:59:22,840 --> 00:59:27,200
Der Matrose hatte null Promille,
subdurales Hämatom, ...
740
00:59:28,360 --> 00:59:30,920
Schädelfraktur, aufgeblähte Lunge.
741
00:59:31,400 --> 00:59:34,320
Der hat gelebt,
aber wurde ins Wasser geschmissen,
742
00:59:34,400 --> 00:59:36,200
um den Unfall zu vertuschen.
743
00:59:36,280 --> 00:59:39,200
Ja, die konnten nicht mal
den Unfallort zuordnen.
744
00:59:39,520 --> 00:59:41,520
Ich rufe noch mal im Archiv an.
745
00:59:42,640 --> 00:59:45,160
Selb.
"Wie kann ich dir helfen?"
746
00:59:46,040 --> 00:59:50,120
Warum haben die Kollegen den Fall
von Nelson Malinao nicht gelöst?
747
00:59:50,200 --> 00:59:53,040
"Äh, die Ermittlungen
sind eingestellt, oder?"
748
00:59:53,120 --> 00:59:56,640
Ich kann es nicht ertragen,
wenn ein Fall nicht gelöst wird.
749
01:00:05,600 --> 01:00:08,320
"Nichts rausgefunden
über das Täterfahrzeug.
750
01:00:08,400 --> 01:00:12,120
Die Leiche war zu lange im Wasser.
Keine Lackspuren, gar nichts.
751
01:00:12,200 --> 01:00:15,320
Aber wenn ich was rausfinde,
melde ich mich bei dir."
752
01:00:15,400 --> 01:00:16,880
Gut.
753
01:00:18,240 --> 01:00:20,360
Die Kollegen
haben damals eine Liste
754
01:00:20,440 --> 01:00:23,360
mit allen Kfz-Werkstätten
in der Region erstellt.
755
01:00:23,440 --> 01:00:24,440
Aha.
756
01:00:24,520 --> 01:00:28,000
Ich will, dass du die anrufst
und den Suchradius erweiterst.
757
01:00:28,080 --> 01:00:30,920
Nee, oder?
Das dauert bis nächste Weihnachten.
758
01:00:31,000 --> 01:00:32,800
War das jetzt ein Witz?
759
01:00:32,880 --> 01:00:35,080
Ja, äh, nein.
Es ist einfach sehr viel.
760
01:00:38,680 --> 01:00:40,880
* treibende Bassmusik *
761
01:00:41,520 --> 01:00:43,000
Hier.
762
01:00:43,880 --> 01:00:46,640
Jomel Malinao,
also unser falscher Andy,
763
01:00:46,720 --> 01:00:48,720
hat damals eine Aussage gemacht.
764
01:00:48,800 --> 01:00:52,280
Als sein Bruder nicht zu
einer Verabredung aufgetaucht ist,
765
01:00:52,360 --> 01:00:54,160
hat er nach ihm gesucht.
766
01:00:54,240 --> 01:00:56,280
Die Tat selbst
hat er nicht gesehen,
767
01:00:56,360 --> 01:00:59,200
aber angeblich
einen flüchtenden Mann.
768
01:01:00,480 --> 01:01:02,480
Das ist doch Hendrik Wilkens.
Ja.
769
01:01:05,080 --> 01:01:06,360
Also.
770
01:01:06,440 --> 01:01:09,720
Jomel Malinao
muss davon ausgegangen sein,
771
01:01:10,680 --> 01:01:12,280
dass Hendrik Wilkens
772
01:01:12,360 --> 01:01:15,680
seinen Bruder überfahren
und ins Wasser geschmissen hat.
773
01:01:15,760 --> 01:01:18,200
Und dann hat er sich
einen Ausweis besorgt
774
01:01:18,280 --> 01:01:21,000
und sich
in Familie Wilkens eingeschlichen.
775
01:01:21,080 --> 01:01:23,800
Und jetzt haben wir zwei Tote.
Das ist scheiße.
776
01:01:25,960 --> 01:01:28,880
Nelson Malinao
war an der Schildstraße gemeldet.
777
01:01:28,960 --> 01:01:32,880
Das ist beim Steintor. Wo Hendrik
jeden Monat Geld abgehoben hat.
778
01:01:34,800 --> 01:01:37,600
Laut Akte war seine Frau
schwanger, als er starb.
779
01:01:49,200 --> 01:01:51,320
Ich habe das zu Protokoll gegeben.
780
01:01:51,560 --> 01:01:53,040
Hase, lässt du das?
781
01:01:54,040 --> 01:01:56,800
Ich war schwanger,
Nelson hatte abgemustert.
782
01:01:56,880 --> 01:01:58,520
Hase, bitte. Lass das mal.
783
01:01:59,160 --> 01:02:02,360
Er wollte zum Schiff,
um seinem Bruder Tschüss zu sagen,
784
01:02:02,440 --> 01:02:05,480
aber er ist nie angekommen.
Und einen Tag später...
785
01:02:07,880 --> 01:02:09,680
Er konnte nicht schwimmen.
786
01:02:09,760 --> 01:02:12,040
Ein Matrose,
der nicht schwimmen kann.
787
01:02:12,120 --> 01:02:15,680
Und Ihr Schwager Jomel? Wussten
Sie, dass er in Bremen ist?
788
01:02:15,760 --> 01:02:18,760
Jomel hat uns immer besucht.
Um den Kleinen zu sehen.
789
01:02:18,840 --> 01:02:21,680
Wenigstens einer,
der was über seinen Vater weiß.
790
01:02:21,760 --> 01:02:24,600
Zu Weihnachten
wollte er nicht mal vorbeikommen?
791
01:02:24,680 --> 01:02:27,880
Hm. Ich habe ewig nichts
von ihm gehört, tut mir leid.
792
01:02:27,960 --> 01:02:31,360
So. Hase, komm. Wir gehen
jetzt zum Weihnachtsmarkt, ja?
793
01:02:31,440 --> 01:02:34,240
Ui. Hui! Komm her.
794
01:02:39,160 --> 01:02:42,480
Sagen Sie,
haben jemals Nelson oder Jomel
795
01:02:42,560 --> 01:02:44,760
den Namen Hendrik Wilkens erwähnt?
796
01:02:44,840 --> 01:02:45,960
Nee.
797
01:02:46,040 --> 01:02:48,720
Was ist mit den 2000 Euro
jeden Monat?
798
01:02:49,040 --> 01:02:51,680
Was für 2000 Euro?
Ich habe keine 2000 Euro.
799
01:02:51,760 --> 01:02:54,320
Doch, seit Juni 2022,
genauer gesagt:
800
01:02:54,640 --> 01:02:57,080
Vier Monate,
nachdem Nelson gestorben ist.
801
01:02:57,400 --> 01:02:59,080
Das sind fast 60.000 Euro.
802
01:02:59,400 --> 01:03:01,760
Das interessiert
die Steuerfahndung.
803
01:03:02,360 --> 01:03:05,800
Ihnen wird nichts passieren,
Frau Reinick. Versprochen.
804
01:03:32,560 --> 01:03:34,560
Die kamen immer ohne Absender.
805
01:03:35,040 --> 01:03:37,560
Lag jeden Monat
in meinem Briefkasten.
806
01:03:37,800 --> 01:03:41,240
Ich habe mich gefragt, von wem,
aber: haben oder nicht haben?
807
01:03:43,120 --> 01:03:45,600
Mein Sohn hat schon
so viel verloren.
808
01:03:47,840 --> 01:03:50,040
Können wir uns hier mal umschauen?
809
01:03:50,120 --> 01:03:52,560
Nein,
wir wollten zum Weihnachtsmarkt!
810
01:03:54,440 --> 01:03:55,920
Stehen bleiben!
811
01:03:57,720 --> 01:03:59,720
* hoch spannende Musik *
812
01:04:00,400 --> 01:04:01,400
Fuck!
813
01:04:09,560 --> 01:04:10,800
Weg!
814
01:04:14,080 --> 01:04:15,560
Fuck.
815
01:04:32,520 --> 01:04:35,000
* weiter hoch spannende Musik *
816
01:04:53,000 --> 01:04:55,200
Stehen bleiben!
Runter auf den Boden!
817
01:04:55,520 --> 01:04:57,000
Auf den Boden!
818
01:04:57,080 --> 01:04:59,400
Auf den Boden!
Hände auf den Rücken!
819
01:05:00,160 --> 01:05:02,880
Hände hinter den Rücken!
Bitte nicht schießen!
820
01:05:02,960 --> 01:05:05,360
Ich erschieße Sie doch nicht.
Bitte.
821
01:05:11,720 --> 01:05:13,720
Warum sind Sie abgehauen?
822
01:05:15,000 --> 01:05:16,760
Nach dem Tod Ihres Bruders
823
01:05:16,840 --> 01:05:19,840
haben Sie dieses Phantombild
anfertigen lassen.
824
01:05:20,840 --> 01:05:23,240
Aber man hat nicht
nach dem Mann gesucht,
825
01:05:23,320 --> 01:05:26,120
sondern stattdessen
Sie verhört, richtig?
826
01:05:26,200 --> 01:05:30,040
Sechsmal wurde ich gefragt,
aber niemand hat mir geglaubt.
827
01:05:30,360 --> 01:05:34,240
Niemand hat mir geholfen und
ihr habt einfach Nelson vergessen.
828
01:05:34,320 --> 01:05:37,840
Ja. Und es tut uns leid,
dass das passiert ist.
829
01:05:40,240 --> 01:05:43,040
Aber das ist kein Grund
zur Selbstjustiz.
830
01:05:43,120 --> 01:05:44,920
Ich habe nichts gemacht.
831
01:05:45,320 --> 01:05:49,040
Warum dann der gefälschte Ausweis?
Andy Magbanua.
832
01:05:50,240 --> 01:05:52,240
Wir wissen, dass Hendrik Wilkens
833
01:05:52,320 --> 01:05:54,720
in den Tod Ihres Bruders
involviert ist.
834
01:05:55,360 --> 01:05:58,960
Sie haben ihn gesucht, drei Jahre
lang, und haben ihn gefunden.
835
01:05:59,600 --> 01:06:02,800
Wo? In der Seemannsmission?
Wollten Sie sich rächen?
836
01:06:07,520 --> 01:06:09,880
Sind Sie ihm doch
in den Keller gefolgt?
837
01:06:25,920 --> 01:06:28,320
Gut. Dann gehen wir
noch mal alles durch.
838
01:06:29,640 --> 01:06:32,480
Wann sind Sie in dieser Nacht
ins Bett gegangen?
839
01:06:33,200 --> 01:06:35,000
Halb zwei.
840
01:06:35,760 --> 01:06:39,000
Sie haben ausgesagt, halb drei.
Ja, halb drei.
841
01:06:39,080 --> 01:06:41,160
Ich habe das alles schon gesagt.
842
01:06:43,520 --> 01:06:45,720
Und? War er es?
843
01:06:46,200 --> 01:06:47,680
Keine Ahnung.
844
01:06:48,880 --> 01:06:51,200
Alles okay?
Ich kriege Migräne.
845
01:06:51,720 --> 01:06:55,680
Kein Wunder. Das Blinken von dem
Weihnachtsbaum macht einen kirre.
846
01:06:55,760 --> 01:06:57,560
Er hat natürlich recht.
847
01:06:57,640 --> 01:07:00,000
Hätten die Kollegen
den Fall aufgeklärt,
848
01:07:00,080 --> 01:07:02,560
wäre Hendrik Wilkens
jetzt noch am Leben.
849
01:07:04,840 --> 01:07:07,200
Trotzdem hat er ein klares Motiv.
850
01:07:07,920 --> 01:07:09,920
Ach, woher soll er denn wissen,
851
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
dass Marco Wilkens
eine Waffe im Safe deponiert hat?
852
01:07:13,080 --> 01:07:15,120
Und wie soll er
da rangekommen sein?
853
01:07:15,200 --> 01:07:17,080
Vielleicht hat ja gar nicht Jomel
854
01:07:17,160 --> 01:07:19,440
Hendrik Wilkens bedroht,
sondern...
855
01:07:21,560 --> 01:07:24,040
* unheilvolle Bassklänge *
856
01:07:24,760 --> 01:07:26,760
* Es läuft "Last Christmas". *
857
01:07:26,840 --> 01:07:29,360
Warum sollten die dir glauben
ohne Beweise?
858
01:07:29,440 --> 01:07:33,080
Ich habe dich gesehen.
Gib mir alles, was im Safe ist.
859
01:07:33,400 --> 01:07:35,200
Um das wiedergutzumachen.
860
01:07:36,400 --> 01:07:37,560
Jetzt!
861
01:07:38,840 --> 01:07:41,320
* dumpfer Gesang *
862
01:07:43,840 --> 01:07:45,840
* bedrohliche Musik *
863
01:07:50,920 --> 01:07:53,760
Du kommst in mein Haus,
an Weihnachten.
864
01:07:54,560 --> 01:07:57,240
Und nächstes Jahr
stehst du wieder vor der Tür?
865
01:07:57,320 --> 01:07:59,320
Glaubst du, dass ich das zulasse?
866
01:08:04,160 --> 01:08:06,160
* Ein Schuss löst sich. *
867
01:08:10,120 --> 01:08:12,360
Ich werde U-Haft beantragen
für ihn.
868
01:08:13,080 --> 01:08:14,880
Es besteht Fluchtgefahr.
869
01:08:17,399 --> 01:08:21,120
Aber warum verteidigt ihn
die Familie so vehement?
870
01:08:22,160 --> 01:08:23,960
Ja, das fühlt sich falsch an.
871
01:08:25,640 --> 01:08:28,479
Wir bestellen die ganze Familie
noch mal ein.
872
01:08:29,040 --> 01:08:31,520
* sanfte geheimnisvolle Musik *
873
01:08:39,399 --> 01:08:41,399
* Ein Handy vibriert. *
874
01:08:46,160 --> 01:08:48,399
"Der Gesprächspartner..."
Mailbox.
875
01:08:48,720 --> 01:08:52,200
Sie war in der Seemannsmission.
Ja, aber wo ist sie jetzt?
876
01:08:53,640 --> 01:08:56,080
Ich schicke eine Streife
zu ihr nach Hause.
877
01:09:05,200 --> 01:09:07,200
* weiter sanfte Musik *
878
01:09:13,160 --> 01:09:15,439
Herr Wilkens,
Sie kommen bitte zu mir.
879
01:09:15,520 --> 01:09:17,640
Und Sie, Herr Wilkens, mit mir.
880
01:09:25,399 --> 01:09:27,040
Vor drei Jahren.
881
01:09:27,560 --> 01:09:30,359
Woher soll ich wissen,
wo ich vor drei Jahren war?
882
01:09:30,439 --> 01:09:33,960
Am 18. Februar. Was weiß ich?
Zu Hause. 200 Kilometer weit weg.
883
01:09:34,040 --> 01:09:36,120
Was soll denn die Scheiße jetzt?
884
01:09:36,200 --> 01:09:38,760
Brauche ich jetzt einen Anwalt?
Nein, nein.
885
01:09:38,840 --> 01:09:42,520
Das ist eine Zeugenbefragung.
Das ist kein Verhör.
886
01:09:42,600 --> 01:09:44,080
Ja.
887
01:09:44,600 --> 01:09:46,399
Kennen Sie diesen Mann?
888
01:09:49,479 --> 01:09:51,439
(leise) Nein.
Bitte?
889
01:09:52,840 --> 01:09:53,840
Nein.
890
01:09:55,560 --> 01:09:57,240
Das war Nelson Malinao.
891
01:09:57,320 --> 01:09:59,600
Hat Ihr Mann
sich deshalb so verändert,
892
01:09:59,680 --> 01:10:02,280
weil er an Nelson Malinaos Tod
schuld war?
893
01:10:02,360 --> 01:10:05,720
Hendrik hat mir nie erzählt,
was genau passiert ist.
894
01:10:05,800 --> 01:10:08,040
Aber es hat ihn zerbrochen.
Hm.
895
01:10:12,840 --> 01:10:15,240
Und Jomel Malinao?
Warum decken Sie ihn?
896
01:10:15,560 --> 01:10:17,160
Aus Mitleid?
897
01:10:17,240 --> 01:10:20,400
Jomel kann es nicht gewesen sein.
Er war immer bei uns.
898
01:10:20,480 --> 01:10:22,720
Wer sonst? Ihre Schwiegertochter?
899
01:10:23,040 --> 01:10:27,360
Die ist als Einzige früh ins Bett.
Nahid, das... Das ist total absurd.
900
01:10:27,680 --> 01:10:31,080
Wussten Sie, dass Ihr Vater
ihn mutmaßlich getötet hat?
901
01:10:32,480 --> 01:10:34,640
Und ins Hafenbecken geschmissen?
902
01:10:36,000 --> 01:10:37,480
Lebendig.
903
01:10:38,400 --> 01:10:40,200
Daraufhin ist er ertrunken.
904
01:10:43,720 --> 01:10:47,360
Sie wissen, dass Jomel dafür
wahrscheinlich in den Knast geht?
905
01:10:49,120 --> 01:10:51,560
Wussten Sie davon?
Er hat ihn angefahren.
906
01:10:51,640 --> 01:10:54,000
Ihr Vater hat den halb tot...
Nein!
907
01:10:54,800 --> 01:10:56,280
Ich wusste gar nichts.
908
01:10:57,840 --> 01:11:00,040
Ich habe nichts gemacht.
Gar nichts.
909
01:11:03,840 --> 01:11:07,280
Was ist denn mit Ihrem Sohn?
Marco? Der hat keine Ahnung.
910
01:11:09,320 --> 01:11:10,920
Ihre Tochter?
911
01:11:12,240 --> 01:11:15,040
Wollte sie deshalb
keine Kapitänin mehr werden?
912
01:11:15,120 --> 01:11:17,480
Nein. Fabienne...
913
01:11:18,840 --> 01:11:21,080
Als ihre Mutter starb,
das war schlimm.
914
01:11:21,160 --> 01:11:24,840
Marco hat gelitten. Fabienne
hat sich nichts anmerken lassen.
915
01:11:24,920 --> 01:11:27,480
Aber Hendrik,
der war danach alles für sie.
916
01:11:28,720 --> 01:11:31,280
Diese
ganze Schifffahrtsgeschichte ...
917
01:11:33,280 --> 01:11:35,720
hat sie nur gemacht
aus Liebe zu Hendrik.
918
01:11:37,520 --> 01:11:41,440
Hm. Wann genau hat Ihre Tochter
denn ihre Karriere hingeschmissen?
919
01:11:44,680 --> 01:11:47,360
Vor ein paar Jahren.
Wie, vor ein paar Jahren?
920
01:11:52,200 --> 01:11:55,080
Gut. Danke sehr.
Schöne Tage. Gleichfalls, ja.
921
01:11:55,800 --> 01:11:58,120
Und? Was Neues?
Nee.
922
01:11:58,200 --> 01:12:01,520
Ja, vielen Dank.
Dann auf Wiederhören. Tschüss.
923
01:12:02,160 --> 01:12:04,680
Selb. Das war die Reederei.
924
01:12:05,320 --> 01:12:06,800
Fabiennes Vertrag
925
01:12:06,880 --> 01:12:09,880
wurde drei Wochen
nach Nelson Malinaos Tod beendet.
926
01:12:10,200 --> 01:12:13,560
März 2022.
Das ist ja ein Zufall.
927
01:12:14,160 --> 01:12:17,280
Ihr Vater tötet einen Matrosen,
daraufhin kündigt sie
928
01:12:17,360 --> 01:12:19,440
und redet
kaum mehr ein Wort mit ihm.
929
01:12:19,520 --> 01:12:22,480
Nicht ganz.
Fabienne Wilkens wurde gekündigt.
930
01:12:22,560 --> 01:12:25,720
War betrunken auf Wache
und das nicht zum ersten Mal.
931
01:12:25,800 --> 01:12:27,600
Ich rufe sie noch mal an.
932
01:12:27,920 --> 01:12:31,040
Ja, eine Streife war
bei ihrer Wohnung. Fehlanzeige.
933
01:12:31,120 --> 01:12:34,880
Ja. Es geht um einen Unfallwagen.
Januar '22, mit Fahrerflucht.
934
01:12:35,200 --> 01:12:37,240
Ja, wieder Mailbox.
Wo ist die denn?
935
01:12:37,320 --> 01:12:39,840
Wir suchen die Werkstatt
für die Reparatur,
936
01:12:39,920 --> 01:12:41,720
um den Halter zu ermitteln.
937
01:12:41,800 --> 01:12:44,280
Wir befragen noch mal
Jomel Malinao.
938
01:12:45,040 --> 01:12:47,520
Die wissen alle mehr,
als die uns sagen.
939
01:12:47,600 --> 01:12:50,680
"Wer lügen will, braucht
einen Plan", sage ich immer.
940
01:12:50,760 --> 01:12:52,480
Hast du noch nie gesagt.
941
01:12:52,560 --> 01:12:53,560
Doch.
Nein.
942
01:12:53,640 --> 01:12:55,720
Heute sage ich das.
Absolut nicht.
943
01:12:56,720 --> 01:12:59,880
(Bjarne) Fabi,
bitte melde dich. Ja?
944
01:13:00,560 --> 01:13:03,520
Ruf zurück. Egal, was ist.
Wir finden eine Lösung.
945
01:13:04,400 --> 01:13:07,840
Lösung, ja?
Was für eine dumme Entscheidung.
946
01:13:08,560 --> 01:13:10,600
Das war alles so eine Scheißidee!
947
01:13:10,680 --> 01:13:13,080
Wir haben das
gemeinsam entschieden.
948
01:13:13,160 --> 01:13:17,640
Gemeinsam? Warum habt ihr das
Fabi erzählt und mir nicht?
949
01:13:17,960 --> 01:13:20,480
Die ist doch total labil
mit ihrer Sauferei!
950
01:13:20,560 --> 01:13:23,720
Fabi trinkt nicht mehr.
Seit zwei Jahren nicht.
951
01:13:23,800 --> 01:13:25,760
Das kriegst du gar nicht mit, hm?
952
01:13:25,840 --> 01:13:28,680
Und dein Vater
hatte eine waschechte Depression.
953
01:13:28,960 --> 01:13:31,400
Hast du das gewusst?
Nee. Natürlich nicht.
954
01:13:31,720 --> 01:13:35,520
Er wollte, dass es euch gut geht,
dass ihr euch keine Sorgen macht.
955
01:13:35,600 --> 01:13:37,760
Der hat nicht gelacht,
nicht geweint,
956
01:13:37,840 --> 01:13:39,840
der hat kaum noch was gegessen.
957
01:13:39,920 --> 01:13:43,760
Weißt du, wie es mir damit ging?
Weißt du nicht. Weil du nie fragst!
958
01:13:43,840 --> 01:13:46,680
Weil du nie hier warst!
Weil es dir scheißegal ist!
959
01:13:48,000 --> 01:13:51,160
Wir haben ein Baby bekommen.
Wir hätten uns gefreut...
960
01:13:51,240 --> 01:13:54,680
Und dann bringst du eine Waffe
ins Haus! Bist du bescheuert?
961
01:14:04,240 --> 01:14:06,120
Tschuldigung.
962
01:14:06,960 --> 01:14:09,440
* sanfte bedrückende Klänge *
963
01:14:14,880 --> 01:14:17,560
Wo ist das Ding eigentlich?
- Hä?
964
01:14:18,000 --> 01:14:20,640
Die hast du doch entsorgt.
- Ich habe die nicht.
965
01:14:42,840 --> 01:14:45,320
Herr Malinao,
wir haben U-Haft beantragt.
966
01:14:45,400 --> 01:14:47,400
Sie wissen, was das bedeutet?
967
01:14:52,800 --> 01:14:54,800
* Liv räuspert sich. *
968
01:14:55,440 --> 01:14:57,680
Fabienne Wilkens ist verschwunden.
969
01:14:59,160 --> 01:15:02,440
Fabi? Seit wann?
Sie war in der Mission.
970
01:15:02,520 --> 01:15:05,360
Seitdem hat sie keiner gesehen.
Sie hat die Waffe.
971
01:15:05,680 --> 01:15:07,640
Die Tatwaffe?
972
01:15:07,720 --> 01:15:11,680
Herr Malinao, die Tatwaffe? Wissen
Sie, wo Fabienne Wilkens ist?
973
01:15:11,760 --> 01:15:14,880
Oder was sie vorhat?
Hat sie ihren Vater erschossen?
974
01:15:14,960 --> 01:15:18,680
Sie müssen uns die Wahrheit sagen.
Sonst stirbt noch jemand.
975
01:15:19,000 --> 01:15:21,760
Wollen Sie das?
Ich habe ihn nicht getötet.
976
01:15:22,360 --> 01:15:24,160
Ich habe es gewollt.
977
01:15:24,640 --> 01:15:26,120
Aber...
978
01:15:26,800 --> 01:15:28,800
* unheilvolle Musik *
979
01:15:35,080 --> 01:15:37,560
* entferntes "Last Christmas" *
980
01:15:40,960 --> 01:15:43,440
* unheilvolle Bassklänge *
981
01:15:49,000 --> 01:15:52,920
Du hast ihn gekannt, oder?
- Nelson war mein Bruder.
982
01:16:03,560 --> 01:16:05,040
Ich...
983
01:16:07,560 --> 01:16:10,200
Ich habe ihn... Ich...
984
01:16:12,080 --> 01:16:13,880
Ich wusste nicht...
985
01:16:21,160 --> 01:16:23,800
Ich weiß,
ich kann das nie wiedergutmachen.
986
01:16:29,800 --> 01:16:31,880
Aber vielleicht...
987
01:16:41,120 --> 01:16:42,600
Hier.
988
01:16:43,000 --> 01:16:46,000
Hier. Für deine Familie.
Für deine Kinder.
989
01:16:47,000 --> 01:16:48,480
Hier.
990
01:16:51,360 --> 01:16:53,840
* pulsierender tiefer Basston *
991
01:17:03,640 --> 01:17:05,440
Hatte er Schmerzen?
992
01:17:06,080 --> 01:17:08,480
Hm?
- Ich weiß es nicht.
993
01:17:10,760 --> 01:17:14,000
Hat er noch was gesagt?
- Nein.
994
01:17:16,840 --> 01:17:19,840
Nein. Ich dachte,
er ist tot, als ich ihn...
995
01:17:20,320 --> 01:17:22,840
Erst als ich
in den Nachrichten gehört habe,
996
01:17:22,920 --> 01:17:26,520
dass er ertrunken ist, da
habe ich begriffen, wie... ich...
997
01:17:28,360 --> 01:17:30,880
(verzweifelt) Es tut mir so leid.
998
01:17:46,600 --> 01:17:48,920
* traurige Streichmusik *
999
01:17:50,560 --> 01:17:52,560
Was du gemacht hast, ...
1000
01:17:54,480 --> 01:17:56,040
gehört dir.
1001
01:18:07,360 --> 01:18:09,840
* laut: "Last Christmas"
von Wham! *
1002
01:18:10,640 --> 01:18:12,640
(singend) Last Christmas...
1003
01:18:24,240 --> 01:18:25,720
Andy?
1004
01:18:38,080 --> 01:18:40,200
(zitternd) Papa. Nein.
1005
01:18:41,480 --> 01:18:43,400
Leg die Waffe weg.
1006
01:18:44,440 --> 01:18:46,760
Wo willst du denn hin
mitten in der Nacht?
1007
01:18:48,200 --> 01:18:50,000
Danke für die Einladung.
1008
01:18:50,720 --> 01:18:53,240
Hä, was ist denn los?
Was ist denn passiert?
1009
01:18:53,320 --> 01:18:56,040
Andy, warte mal.
Ich rufe dir ein Taxi. Was ist?
1010
01:18:56,120 --> 01:18:59,160
(Fabienne) Was machst du da?
- Fabi, ich war das alles.
1011
01:18:59,240 --> 01:19:00,720
Ich!
- Lass es!
1012
01:19:00,800 --> 01:19:02,640
Fabi, ich habe ihn...
- Nein!
1013
01:19:02,960 --> 01:19:06,360
Nein, danke, ich muss zum Schiff.
- Was? Jetzt doch nicht.
1014
01:19:06,440 --> 01:19:08,440
* Ein Schuss fällt. *
Was...
1015
01:19:11,880 --> 01:19:13,400
Hendrik. Hendrik!
1016
01:19:15,080 --> 01:19:16,560
Hendrik!
1017
01:19:18,960 --> 01:19:20,440
Papa!
1018
01:19:21,000 --> 01:19:23,480
* angespannte Musik *
1019
01:19:34,920 --> 01:19:36,720
Was hast du gemacht? Hm?
1020
01:19:37,880 --> 01:19:39,520
Was hast du gemacht?
1021
01:19:39,600 --> 01:19:42,080
Dein Vater
hat meinen Bruder umgebracht.
1022
01:19:42,160 --> 01:19:44,920
Was? Was erzählst du da?
1023
01:19:46,680 --> 01:19:48,680
* Marco schluchzt laut. *
1024
01:19:55,480 --> 01:19:57,960
* traurige geheimnisvolle Musik *
1025
01:20:24,760 --> 01:20:27,240
* Weihnachtsglöckchen
über tiefem Bass *
1026
01:20:42,800 --> 01:20:44,800
* Glas splittert. *
1027
01:21:04,720 --> 01:21:08,360
Warum haben Sie uns denn nicht
gesagt, dass es ein Unfall war?
1028
01:21:09,880 --> 01:21:12,680
Miss, meine Fingerabdrücke ...
1029
01:21:13,360 --> 01:21:15,160
waren auf der Waffe.
1030
01:21:15,880 --> 01:21:17,880
Und Nelson war mein Bruder.
1031
01:21:19,760 --> 01:21:23,560
Ich dachte,
ich ... komme ins Gefängnis.
1032
01:21:26,600 --> 01:21:29,760
Aber Bjarne
hatte diese Idee mit dem Einbruch.
1033
01:21:31,440 --> 01:21:34,600
Sie müssen das Ganze
noch zu Protokoll geben.
1034
01:21:43,520 --> 01:21:45,320
Kann ich wirklich gehen?
1035
01:21:53,040 --> 01:21:54,040
Hier.
1036
01:21:54,120 --> 01:21:57,640
In Cuxhaven war ein Wagen auf
den Namen Wilkens zur Reparatur.
1037
01:21:57,720 --> 01:22:01,280
Zwei Wochen nachdem Nelson Malinao
gestorben ist, aber...
1038
01:22:01,360 --> 01:22:02,840
Aber?
1039
01:22:03,320 --> 01:22:05,640
Nicht der Wagen
von Hendrik Wilkens.
1040
01:22:05,720 --> 01:22:07,720
Der von Fabienne.
1041
01:22:08,120 --> 01:22:09,920
Mit Unfallspuren
1042
01:22:10,000 --> 01:22:13,160
an der Motorhaube,
rechter Scheinwerfer, Kotflügel.
1043
01:22:16,200 --> 01:22:19,520
Es ging nie darum, dass sie
nicht Kapitänin werden wollte.
1044
01:22:19,600 --> 01:22:21,920
Ja.
Lassen Sie uns bitte durch.
1045
01:22:22,240 --> 01:22:24,240
Das ist ein Notfall hier.
Ja.
1046
01:22:25,000 --> 01:22:27,520
Sie müssen uns helfen,
Fabienne zu finden.
1047
01:22:27,600 --> 01:22:30,320
Ich mache mir Sorgen,
dass sie sich was antut.
1048
01:22:30,400 --> 01:22:33,320
Weil sie schuld ist
an Nelson Malinaos Tod, oder?
1049
01:22:33,840 --> 01:22:37,000
Weil sie den Wagen gefahren ist
und nicht Ihr Ehemann.
1050
01:22:46,120 --> 01:22:48,600
* tiefer dröhnender Bass *
1051
01:23:22,800 --> 01:23:25,000
Fabi? Du bist zurück.
1052
01:23:25,640 --> 01:23:27,120
Wo warst du?
1053
01:23:30,680 --> 01:23:32,280
Es tut mir so leid.
1054
01:23:33,640 --> 01:23:35,280
Vor drei Jahren...
1055
01:23:36,760 --> 01:23:39,760
In der Nacht
habe ich Ladepläne kontrolliert.
1056
01:23:40,320 --> 01:23:42,320
Es sollte bald losgehen.
1057
01:23:42,920 --> 01:23:45,280
Rotterdam, Cape Town.
1058
01:23:48,320 --> 01:23:50,320
Aber ich wollte nicht. (seufzt)
1059
01:23:59,040 --> 01:24:01,160
In der Nacht habe ich gesoffen.
1060
01:24:03,360 --> 01:24:05,560
War nicht das erste Mal,
dass ich...
1061
01:24:06,760 --> 01:24:10,360
Es hat geschüttet,
als ich nach Hause gefahren bin.
1062
01:24:12,800 --> 01:24:15,160
Und dann gab es plötzlich
einen Schlag.
1063
01:24:15,240 --> 01:24:17,240
* dumpfer Aufprall *
1064
01:24:24,560 --> 01:24:27,040
* weiter tief dröhnender Bass *
1065
01:24:34,320 --> 01:24:36,120
Ich war in Panik. (schluchzt)
1066
01:24:38,320 --> 01:24:40,320
Ich habe meinen Vater angerufen.
1067
01:24:41,640 --> 01:24:43,720
Ich habe ihn da mit reingezogen.
1068
01:24:45,600 --> 01:24:47,400
Es ist alles meine Schuld.
1069
01:24:52,200 --> 01:24:54,680
* düstere traurige Musik *
1070
01:24:58,240 --> 01:25:00,800
(Marco) Warum
hast du mir nichts gesagt?
1071
01:25:05,120 --> 01:25:06,600
(Bjarne) Fabi.
1072
01:25:14,400 --> 01:25:16,480
Ich habe sein Leben zerstört.
1073
01:25:18,680 --> 01:25:21,200
Ich habe deine Familie zerstört.
1074
01:25:22,640 --> 01:25:25,240
(weinend) Ich kann mir
das nicht verzeihen.
1075
01:25:27,080 --> 01:25:29,560
* sanfte bedrückende Klänge *
1076
01:25:40,080 --> 01:25:43,160
Aber ich... Ich verzeihe dir.
1077
01:26:03,360 --> 01:26:04,960
(Bjarne) Fabienne!
1078
01:26:11,160 --> 01:26:12,640
Fabi.
1079
01:26:22,920 --> 01:26:25,200
* Lied: "Into My Arms"
von Nick Cave *
1080
01:26:27,200 --> 01:26:29,680
* friedvolles Klavierspiel *
1081
01:26:35,720 --> 01:26:41,120
♪ I don't believe
In an interventionist God
1082
01:26:46,040 --> 01:26:50,960
But I know darling that you do
1083
01:26:56,640 --> 01:27:02,240
But if I did
I would kneel down and ask him
1084
01:27:06,800 --> 01:27:12,360
Not to intervene
When it came to you
1085
01:27:14,280 --> 01:27:17,880
Will not
To touch a hair on your head
1086
01:27:17,960 --> 01:27:20,280
Leave you as you are
1087
01:27:20,360 --> 01:27:26,080
If he felt he had to direct you
Then direct you into my arms
1088
01:27:28,760 --> 01:27:33,520
Into my arms, oh Lord
1089
01:27:33,920 --> 01:27:38,400
Into my arms, oh Lord
1090
01:27:38,920 --> 01:27:43,000
Into my arms, oh Lord
1091
01:27:44,000 --> 01:27:46,280
Into my arms. ♪
1092
01:27:55,040 --> 01:27:56,840
Ich bin doch jetzt da.
1093
01:27:56,920 --> 01:27:59,760
* Fabienne schluchzt. *
Es wird alles gut.
1094
01:28:02,320 --> 01:28:04,200
Es wird alles gut.
1095
01:28:06,040 --> 01:28:08,640
Untertitel 2024:
Untertitel-Werkstatt Münster
133469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.