All language subtitles for Tatort 1283 - Stille Nacht-0096861575

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,200 2 00:00:16,239 --> 00:00:18,680 * Tatort-Titelmusik * 3 00:00:40,040 --> 00:00:43,440 Hey. Wake up. Wake up, it's Christmas. Come on, get up. 4 00:00:45,480 --> 00:00:48,800 Don't forget your giftbag. Merry Christmas. 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,800 Oh. Thank You. 6 00:00:53,600 --> 00:00:57,080 You're welcome. Merry Christmas. - Merry Christmas. 7 00:00:57,160 --> 00:00:58,880 Bye-bye. - Bye. 8 00:01:01,760 --> 00:01:03,760 * Lied: "Ho Ho Ho" von Sia * 9 00:01:04,800 --> 00:01:06,800 * fröhlicher Gesang * 10 00:01:09,880 --> 00:01:11,880 * Die Musik endet. * 11 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 * tiefe Bassklänge * 12 00:01:39,240 --> 00:01:42,280 Ah. Hier, die ist für dich. - Frohe Weihnachten. 13 00:01:42,600 --> 00:01:45,960 Frohe Weihnachten. So, jetzt kann es endlich losgehen. 14 00:01:46,040 --> 00:01:48,600 Okay. "Seaman Care". - Ah, und nicht wundern. 15 00:01:48,680 --> 00:01:52,320 Mein Vater wirkt wie ein grummeliger Seebär, aber ist zahm. 16 00:01:52,400 --> 00:01:53,880 Okay. 17 00:01:54,320 --> 00:01:57,120 Freuen sich alle sehr auf dich. - Danke. 18 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 * Fabienne lacht. * 19 00:02:01,400 --> 00:02:03,480 * unheilvolles Klavierspiel * 20 00:02:16,320 --> 00:02:17,920 Caribbean. - Yes. 21 00:02:22,280 --> 00:02:24,600 (leise) Willst du das Opa Hendrik geben? 22 00:02:25,360 --> 00:02:27,240 Oh. Ist das für mich? 23 00:02:27,560 --> 00:02:28,840 Cheers. - Prost. 24 00:02:28,920 --> 00:02:30,760 Komm, wir gehen rüber. 25 00:02:32,040 --> 00:02:34,880 (begeistert) Oh. Das ist aber schön. 26 00:02:34,960 --> 00:02:36,800 Sag bloß, du erkennst das nicht. 27 00:02:37,120 --> 00:02:40,600 Das bist du auf deinem Boot. - Auf meinem Schiff. (lacht) 28 00:02:41,240 --> 00:02:43,080 Das Talent hat sie von dir. - Nee. 29 00:02:43,320 --> 00:02:44,800 Ist doch klar. 30 00:02:45,920 --> 00:02:48,080 Ja, eindeutig. * Babygeschrei * 31 00:02:52,880 --> 00:02:55,080 * düstere Weihnachtsmusik * 32 00:02:56,200 --> 00:03:00,200 Hoffentlich hat der Weihnachtsmann den Kassenzettel aufgehoben. 33 00:03:06,800 --> 00:03:09,200 So, Familie. - Kommst du, Sophie? 34 00:03:09,520 --> 00:03:11,600 Gehen wir mal ab ins Bett. 35 00:03:13,520 --> 00:03:16,480 Was macht man bei euch eigentlich zu Weihnachten? 36 00:03:16,560 --> 00:03:19,520 Hm... Karaoke? - (begeistert) Ja! 37 00:03:19,840 --> 00:03:21,480 Wirklich? - Ja. 38 00:03:21,800 --> 00:03:23,720 * Gelächter und Jubel * 39 00:03:23,800 --> 00:03:26,160 Karaoke! - Da freut sich aber einer. 40 00:03:38,280 --> 00:03:40,760 * unheilvolle Musik * 41 00:03:48,160 --> 00:03:50,160 Äh... Weihnachten ist... 42 00:03:50,480 --> 00:03:52,400 15.000 abgefackelte Wohnungen. 43 00:03:53,040 --> 00:03:54,600 Mund auf. 44 00:03:55,360 --> 00:03:56,840 Einbrecher. Hm. 45 00:03:58,600 --> 00:04:00,240 Ähm, häusliche Gewalt. 46 00:04:01,400 --> 00:04:02,880 Äh, Familienbesuch! 47 00:04:03,200 --> 00:04:04,680 Ah, fast. Aua. 48 00:04:05,160 --> 00:04:06,640 "Last Christmas". 49 00:04:06,720 --> 00:04:10,400 Magst du "Last Christmas" nicht? Niemand mag "Last Christmas". 50 00:04:12,280 --> 00:04:15,720 (alle, singend) Last Christmas I gave you my heart, 51 00:04:16,040 --> 00:04:20,040 But the very next day You gave it away 52 00:04:21,040 --> 00:04:25,040 This year to save me from tears 53 00:04:25,120 --> 00:04:29,040 I give it to someone special. 54 00:04:30,160 --> 00:04:33,880 Last Christmas I gave you my heart... 55 00:04:34,840 --> 00:04:36,840 * Der Gesang wird dumpf. * 56 00:04:40,520 --> 00:04:43,000 * angespannte Musik * 57 00:04:50,440 --> 00:04:52,920 * Wassertropfen in der Stille * 58 00:04:56,840 --> 00:04:59,320 * traurige Klavierklänge * 59 00:05:32,240 --> 00:05:34,240 Da entlang ist der Tatort. Jo. 60 00:05:39,760 --> 00:05:42,560 Moin. Frohe Weihnachten. (Polizistin) Moin. 61 00:05:43,600 --> 00:05:46,080 Frohe Weihnachten. Frohe Weihnachten. 62 00:05:48,120 --> 00:05:50,320 Das ist ein Seefahrer-Ausweis. 63 00:05:50,920 --> 00:05:54,240 Moin. So, Ladies. Schöne Weihnachten. 64 00:05:54,760 --> 00:05:58,560 Der Tote heißt Hendrik Wilkens. Kapitän zur See. 65 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 Und die Angehörigen? Oben im Wohnzimmer. 66 00:06:01,360 --> 00:06:03,840 Personalien werden gerade aufgenommen. 67 00:06:05,920 --> 00:06:08,040 * Die Kamera surrt. * 68 00:06:08,120 --> 00:06:09,520 Die Kamera? 69 00:06:09,600 --> 00:06:12,520 (kühl) Die Kamera. Zum ersten Mal im Einsatz. 70 00:06:13,320 --> 00:06:15,200 16K, Mehrfachbelichtung, 71 00:06:16,160 --> 00:06:19,600 über 1,5 Millionen Messpunkte in einer Umdrehung. 72 00:06:20,320 --> 00:06:24,040 Aufnahmebereich von 360 Grad horizontal und 180 Grad vertikal. 73 00:06:24,120 --> 00:06:26,640 Und 3D-Vermessung. (skeptisch) Okay... 74 00:06:27,560 --> 00:06:30,800 Hast du schon was für uns? Ähm... Suizid vielleicht? 75 00:06:30,880 --> 00:06:35,600 Eher nicht. Der Einschusswinkel schräg unten in den Brustkorb. 76 00:06:35,680 --> 00:06:37,920 Ich meine, wer bringt sich so um? 77 00:06:40,720 --> 00:06:42,440 Das Surren hat aufgehört. 78 00:06:43,080 --> 00:06:44,560 (entnervt) Endlich. 79 00:06:50,880 --> 00:06:54,440 Der Schuss hat die Lunge getroffen. Er hat Blut aspiriert. 80 00:06:54,760 --> 00:06:56,720 Tatwaffe? Nichts. 81 00:06:56,800 --> 00:07:00,280 Wir durchsuchen das Haus. Bisher keine Patronenhülsen. 82 00:07:00,360 --> 00:07:01,840 (enttäuscht) Toll. 83 00:07:02,880 --> 00:07:05,360 * Liv räuspert sich und seufzt. * 84 00:07:05,680 --> 00:07:08,640 Edda, sind das Kampfspuren? Ist möglich. 85 00:07:08,720 --> 00:07:12,200 Das Fenster wurde eingeschlagen und geöffnet, denke ich. 86 00:07:12,640 --> 00:07:14,640 Der Safe ist leer. Hm. 87 00:07:14,720 --> 00:07:17,440 Weihnachts-Klassiker? Du meinst Einbrecher? 88 00:07:17,520 --> 00:07:20,440 Die Einbruchserie war hier in der Gegend, oder? 89 00:07:20,520 --> 00:07:22,520 Was ist mit dem Todeszeitpunkt? 90 00:07:22,600 --> 00:07:25,600 Laut Temperaturabgleich gegen Mitternacht. 91 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 * sanfte Musik * 92 00:07:41,160 --> 00:07:42,960 Frohe Weihnachten. 93 00:07:44,600 --> 00:07:46,400 Herzliches Beileid. 94 00:07:49,280 --> 00:07:52,560 Sie sind die Familie? Bjarne Wilkens, Hendriks Ehemann. 95 00:07:52,640 --> 00:07:55,120 Also der Mann vom ... Toten. 96 00:07:56,720 --> 00:08:00,040 Ich habe ihr eine Spritze gegeben zur Beruhigung. 97 00:08:00,680 --> 00:08:02,800 Ich bin Arzt, Allgemeinmediziner. 98 00:08:04,040 --> 00:08:05,840 Wer ist denn jetzt hier wer? 99 00:08:06,440 --> 00:08:10,560 Das ist Marco, der Sohn meines Mannes und seine Frau Nahid. 100 00:08:11,080 --> 00:08:12,160 Ähm... 101 00:08:12,240 --> 00:08:14,600 Fabienne: die Tochter meines Mannes. 102 00:08:14,920 --> 00:08:17,440 Meine Enkelin ist drüben bei den Nachbarn. 103 00:08:17,520 --> 00:08:20,400 (schluchzend) Wie sollen wir ihr das denn sagen? 104 00:08:20,480 --> 00:08:23,840 Wollen Sie sich alle hinsetzen? Wir hätten noch Fragen. 105 00:08:26,240 --> 00:08:28,720 Kann ich Ihnen was anbieten? Tee, Kaffee? 106 00:08:30,720 --> 00:08:32,520 Nein, danke. Gerne. 107 00:08:33,960 --> 00:08:35,960 * leises Schluchzen * 108 00:08:49,520 --> 00:08:53,040 Und Sie sind? Ich? Andy. Andy Magbanua. 109 00:08:53,360 --> 00:08:55,800 (kühl) Andy Magbanua. Aha. 110 00:08:55,880 --> 00:08:58,200 Andy ist unser Gast über die Feiertage. 111 00:08:58,280 --> 00:09:00,640 Das hat die Seemannsmission organisiert 112 00:09:00,720 --> 00:09:04,400 für ausländische Matrosen, die hier über Weihnachten ankern. 113 00:09:04,480 --> 00:09:06,840 Da arbeitet Fabi, in der Mission. 114 00:09:09,680 --> 00:09:12,040 Und kannten Sie die Familie schon vorher? 115 00:09:12,120 --> 00:09:14,240 Nein, ich kenne die Familie nicht. 116 00:09:14,640 --> 00:09:18,880 Und wann kann ich zu meinem Schiff? Es legt heute am Abend ab. 117 00:09:18,960 --> 00:09:22,440 Klären wir. Bis dahin halten Sie sich bitte zur Verfügung. 118 00:09:22,760 --> 00:09:25,680 Das gilt für Sie alle. * Bjarne schluchzt. * 119 00:09:32,200 --> 00:09:35,880 Heute Morgen habe ich gemerkt, dass er nicht im Bett war. 120 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 Und dann bin ich runter, 121 00:09:40,880 --> 00:09:42,880 dann bin ich in den Keller und... 122 00:09:44,880 --> 00:09:48,160 Hat Ihnen heute schon jemand was zu trinken angeboten? 123 00:09:54,160 --> 00:09:56,320 Bitte. Danke. 124 00:10:04,280 --> 00:10:06,680 (seufzt) Manchmal vergisst man, 125 00:10:06,760 --> 00:10:09,160 dass man einen Körper hat, kennen Sie das? 126 00:10:14,720 --> 00:10:18,480 Nach ersten Erkenntnissen wurde er um Mitternacht erschossen. 127 00:10:19,680 --> 00:10:23,360 So ein Schuss ist laut. Besonders in einem geschlossenen Raum. 128 00:10:23,680 --> 00:10:27,200 Den müssen Sie gehört haben. Wir haben gesungen. Karaoke. 129 00:10:27,800 --> 00:10:32,080 Es war sehr laut. Wir hatten Spaß. Wir haben nichts gehört. 130 00:10:35,280 --> 00:10:37,480 Wer hat denn alles Karaoke gesungen? 131 00:10:38,120 --> 00:10:40,040 (schniefend) Na, alle. 132 00:10:40,880 --> 00:10:42,680 Ihr Vater auch? 133 00:10:43,120 --> 00:10:46,200 Ja, der auch. Der hat ein paar Lieder mitgesungen. 134 00:10:46,280 --> 00:10:48,280 Dann ist er... (schnieft) 135 00:10:48,880 --> 00:10:52,120 Dann ist er ins Bett. Er war müde. Das Bett im Keller? 136 00:10:53,480 --> 00:10:57,000 Sie haben nicht gemerkt, dass Ihr Mann nicht ins Bett kam? 137 00:10:58,640 --> 00:11:01,760 Er hat ja ein Sofa unten. Ich dachte, er schläft unten. 138 00:11:01,840 --> 00:11:04,040 Wir waren ja auch laut mit der Karaoke. 139 00:11:05,120 --> 00:11:08,160 Sie haben heute Morgen den Notruf abgesetzt, oder? 140 00:11:09,080 --> 00:11:10,560 Ja. 141 00:11:11,480 --> 00:11:13,800 Aber da war er schon... Da... 142 00:11:14,880 --> 00:11:16,000 Da... 143 00:11:18,920 --> 00:11:21,160 Und dann haben Sie bis nach Mitternacht 144 00:11:21,240 --> 00:11:23,040 zusammen Karaoke gesungen? 145 00:11:23,120 --> 00:11:25,840 Nee, ich bin hochgegangen mit den Kindern. 146 00:11:26,160 --> 00:11:27,760 Aha. So gegen zehn. 147 00:11:27,840 --> 00:11:29,920 Da haben Sie keinen Schuss gehört? 148 00:11:34,600 --> 00:11:38,400 Und wann sind Sie dann ins Bett? Fabi, wann sind wir ins Bett? 149 00:11:39,320 --> 00:11:41,840 Äh, halb drei. - (alle) Halb drei. 150 00:11:42,760 --> 00:11:44,800 Bis um halb drei haben wir gesungen 151 00:11:44,880 --> 00:11:48,600 und im Radio haben sie was gesagt von einer Einbruchserie? 152 00:11:49,240 --> 00:11:51,040 Wir überprüfen das. 153 00:11:52,760 --> 00:11:54,240 Sagen Sie, 154 00:11:54,560 --> 00:11:58,440 fällt Ihnen jemand ein, der Ihrem Mann etwas Böses gewollt hat? 155 00:11:58,520 --> 00:12:01,840 Wer hätte Papa was antun wollen? Den haben alle geliebt! 156 00:12:02,280 --> 00:12:05,600 Alle. Wir haben uns immer gefreut, nach Bremen zu kommen. 157 00:12:07,080 --> 00:12:09,920 Herr Wilkens, wir brauchen bitte eine Liste 158 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 mit den Gegenständen im Safe. 159 00:12:12,080 --> 00:12:13,800 Das war Hendriks Safe. 160 00:12:14,440 --> 00:12:17,720 Sie wissen nicht, was da drin war? Nee. 161 00:12:18,880 --> 00:12:22,720 Gut. Dann nehmen die Kollegen gleich noch Fingerabdrücke. 162 00:12:22,800 --> 00:12:24,800 Wir haben doch gar nichts gemacht. 163 00:12:24,880 --> 00:12:28,560 Dient dazu, Ihre Fingerabdrücke von anderen zu unterscheiden. 164 00:12:28,640 --> 00:12:30,360 Falls es Einbrecher waren. 165 00:12:30,440 --> 00:12:33,160 Sie meinen, jemand ist hier rein, um Hendrik... 166 00:12:33,240 --> 00:12:35,760 Noch meinen wir gar nichts. * Babygeschrei * 167 00:12:35,840 --> 00:12:38,640 Aber wir müssen nicht gehen. Wir können bleiben. 168 00:12:38,960 --> 00:12:41,240 Natürlich nicht, das ist ein Tatort. 169 00:12:41,560 --> 00:12:43,960 Entschuldigen Sie uns mal kurz. Komm. 170 00:12:47,520 --> 00:12:51,160 Komm. Die können doch hierbleiben. Nein. Das ist ein Tatort. 171 00:12:51,240 --> 00:12:53,800 Oh Mann. Die Wirtschaftsabteilung hat eh zu. 172 00:12:53,880 --> 00:12:57,240 Willst du denen das Hotel zahlen? Ja, wenn es sein muss. Ja. 173 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 Mann, Selb. Es ist Weihnachten. 174 00:13:06,080 --> 00:13:08,280 * dunkle, schwere Klaviermusik * 175 00:13:08,360 --> 00:13:12,320 Gut. Sie können bleiben. Aber den Keller versiegeln wir. 176 00:13:14,000 --> 00:13:18,120 Zeigen Sie uns noch, wer sich wann heute Nacht wo aufgehalten hat. 177 00:13:24,920 --> 00:13:28,000 So, hier ist das Gästezimmer. Hier schläft der Andy. 178 00:13:28,800 --> 00:13:32,280 Nett, dass Sie zu Weihnachten einen Fremden einladen. 179 00:13:32,360 --> 00:13:34,400 Darum geht es doch an Weihnachten. 180 00:13:34,480 --> 00:13:37,720 Und hat Andy irgendwann mal das Wohnzimmer verlassen? 181 00:13:37,800 --> 00:13:40,040 Nee, der war die ganze Zeit bei uns. 182 00:13:42,600 --> 00:13:45,200 Hier ist Fabiennes altes Zimmer. 183 00:13:45,800 --> 00:13:47,800 Ja, Sie sehen, wir haben hier... 184 00:13:48,280 --> 00:13:52,200 Ich gehe lieber ins Fitnessstudio, aber wenn Hendrik mal da ist... 185 00:13:52,280 --> 00:13:53,480 Ah. 186 00:13:53,560 --> 00:13:57,280 Fabienne hat die Leidenschaft für Schifffahrt wie ihr Vater? 187 00:13:57,760 --> 00:14:00,000 Ja, sie wollte auch Kapitänin werden. 188 00:14:00,080 --> 00:14:02,480 War bei derselben Reederei wie Hendrik. 189 00:14:02,560 --> 00:14:05,760 Hat es zur 1. Offizierin geschafft. Hm. Und dann? 190 00:14:06,920 --> 00:14:09,440 Dann... Dann hat sie gemerkt, 191 00:14:09,520 --> 00:14:11,840 dass ein Leben auf See nichts für sie ist. 192 00:14:11,920 --> 00:14:13,520 Hendrik war ja nie da. 193 00:14:13,600 --> 00:14:16,600 Dass der Weihnachten zu Hause war, war die Ausnahme. 194 00:14:16,680 --> 00:14:19,080 Und was ist mit der Mutter von den beiden? 195 00:14:19,560 --> 00:14:23,640 Darmkrebs. Zu spät erkannt. Ja. Das ist 25 Jahre her. 196 00:14:24,680 --> 00:14:27,400 Zwei Jahre, bevor ich Hendrik kennenlernte. 197 00:14:34,640 --> 00:14:38,360 Eine richtige Seefahrer-Familie. Das ist Marcos Zimmer. 198 00:14:38,440 --> 00:14:42,600 Hendriks Großvater und Vater: sind alle zur See. 199 00:14:43,640 --> 00:14:46,080 Nur Marco nicht, der ist Förster geworden. 200 00:14:46,160 --> 00:14:48,280 Landratte. Wie ich und seine Mutter. 201 00:14:49,160 --> 00:14:51,760 Ihr Sohn ist eher so ein Mama-Kind, ja? 202 00:14:52,080 --> 00:14:53,960 War das ein Problem? 203 00:14:54,840 --> 00:14:56,320 Ach so. 204 00:14:57,200 --> 00:15:00,360 Na ja. Am Anfang war das schon schwierig. Für Marco. 205 00:15:02,080 --> 00:15:03,880 In der Pubertät. 206 00:15:03,960 --> 00:15:06,400 Na, in der Pubertät ist alles schwierig. 207 00:15:07,480 --> 00:15:09,920 Aber ... er ist mein Sohn. 208 00:15:11,400 --> 00:15:13,200 Wird es immer bleiben. 209 00:15:14,760 --> 00:15:16,400 Als Hendrik... 210 00:15:18,320 --> 00:15:20,320 Unser erstes Treffen, das war ... 211 00:15:20,920 --> 00:15:24,280 am 27. November 2001 am Osterdeich. 212 00:15:25,880 --> 00:15:28,720 Als er mir dann von seinen Kindern erzählte, ... 213 00:15:30,280 --> 00:15:34,080 konnte er mir nicht in die Augen schauen, wie ich das wohl finde. 214 00:15:34,560 --> 00:15:38,440 Dass es da zwei Menschen gibt, die er mehr liebt als alles andere. 215 00:15:45,360 --> 00:15:47,160 Wie der so dastand. 216 00:15:48,360 --> 00:15:51,800 Im Wind. Mit seinem Pulli. Da habe ich gedacht: "Mann. 217 00:15:51,880 --> 00:15:53,680 Den haut nichts um." 218 00:15:54,200 --> 00:15:56,680 * sanfte bedrückende Klänge * 219 00:16:02,720 --> 00:16:04,400 Und seitdem... 220 00:16:06,640 --> 00:16:08,120 Seitdem was? 221 00:16:10,840 --> 00:16:12,840 Seitdem sind wir eine Familie. 222 00:16:21,720 --> 00:16:24,320 Sagen Sie, wann kann ich ihn denn beerdigen? 223 00:16:24,400 --> 00:16:25,880 Dauert noch. 224 00:16:28,200 --> 00:16:30,000 Und seinen Ring? 225 00:16:31,120 --> 00:16:33,120 Bekomme ich den zurück? Klar. 226 00:16:33,200 --> 00:16:37,280 Wenn die gerichtsmedizinische Untersuchung abgeschlossen ist. 227 00:16:50,560 --> 00:16:52,840 Und? Glaubst du denen? Keine Ahnung. 228 00:16:53,480 --> 00:16:54,880 Nett. 229 00:17:01,280 --> 00:17:02,880 Ich weiß nicht. 230 00:17:02,960 --> 00:17:05,240 Für mich ist das Heititei von wegen 231 00:17:05,319 --> 00:17:09,280 "wir haben uns alle so lieb", keiner hatte Probleme miteinander. 232 00:17:09,599 --> 00:17:12,520 Klingt wie frisch aus einer Margarine-Werbung. 233 00:17:12,599 --> 00:17:15,240 Bjarne Wilkens konnte sich nicht erinnern, 234 00:17:15,319 --> 00:17:16,960 wann er was getrunken hat. 235 00:17:17,040 --> 00:17:19,760 Aber wann er ins Bett gegangen ist genau. 236 00:17:20,079 --> 00:17:24,119 Halb drei. Halb drei. Halb drei. Da stimmt doch irgendwas nicht. 237 00:17:24,440 --> 00:17:26,440 Doch, doch. Den mochten sie alle. 238 00:17:26,520 --> 00:17:28,560 Der kam gut an. Mit den Rosinen, ja. 239 00:17:29,440 --> 00:17:32,800 Frohe Weihnachten. Oma, ich komme nicht mit in die Kirche. 240 00:17:32,880 --> 00:17:36,160 Gibt es was Neues von der KTU? W... Wir sehen uns später. 241 00:17:36,920 --> 00:17:40,280 Äh, ja. Die Tatwaffe wurde nicht im Haus gefunden. 242 00:17:40,600 --> 00:17:44,160 Keine Schmauchspuren. Weder bei der Familie noch beim Gast. 243 00:17:44,240 --> 00:17:48,120 Seit Corona weiß jeder, wie man sich die Hände wäscht. Nachbarn? 244 00:17:48,200 --> 00:17:51,840 Haben keinen Schuss gehört und nichts Verdächtiges gesehen. 245 00:17:51,920 --> 00:17:53,720 Und die Einbruchserie? 246 00:17:54,680 --> 00:17:57,240 Die Einbrecher kundschaften die Gegend aus, 247 00:17:57,320 --> 00:17:59,920 steigen dann durch ein Kellerfenster ein, 248 00:18:00,000 --> 00:18:02,920 nehmen, was sie finden, lassen ihre Handys zu Hause 249 00:18:03,000 --> 00:18:04,840 und hinterlassen keine Spuren. 250 00:18:04,920 --> 00:18:06,520 Profis eben. 251 00:18:07,200 --> 00:18:09,720 Und die treffen dann auf Hendrik Wilkens? 252 00:18:10,720 --> 00:18:15,120 (singend) ...Save me from tears I give it to someone special 253 00:18:16,960 --> 00:18:20,720 Last Christmas I gave you my heart 254 00:18:20,800 --> 00:18:25,120 But the very next day You gave it away... 255 00:18:26,040 --> 00:18:28,040 * leise hallender Gesang * 256 00:18:32,080 --> 00:18:34,080 * Der Gesang wird dumpf. * 257 00:18:35,680 --> 00:18:37,680 * angespannte Musik * 258 00:18:39,800 --> 00:18:41,600 (Mann) Mach den Safe auf. 259 00:18:43,080 --> 00:18:44,920 Mach schon. - (nervös) Ja, ja. 260 00:18:48,120 --> 00:18:49,600 Nun mach. 261 00:18:54,360 --> 00:18:56,160 * Ein Schuss fällt. * 262 00:18:58,040 --> 00:19:00,200 Möglich. Aber wahrscheinlich? 263 00:19:00,280 --> 00:19:04,240 Laut den Kollegen hat die Enkelin einen Mann im Garten gesehen. 264 00:19:04,560 --> 00:19:06,360 Können wir sie befragen? 265 00:19:06,440 --> 00:19:08,840 Ihre Eltern haben noch nicht zugestimmt. 266 00:19:08,920 --> 00:19:11,440 Wem hat sie das gesagt? Den Kommissarinnen? 267 00:19:11,520 --> 00:19:14,000 Keine Ahnung. Sophie hat mir das erzählt. 268 00:19:14,080 --> 00:19:17,160 Das ist doch Quatsch. - Warum sollte Sophie lügen? 269 00:19:17,240 --> 00:19:19,760 Sie hat gestern Nacht wen im Garten gesehen. 270 00:19:20,080 --> 00:19:22,720 Ja, Sophie glaubt auch an den Weihnachtsmann. 271 00:19:22,800 --> 00:19:26,560 Was, wenn es der Einbrecher war? Fabi, was meinst du? 272 00:19:30,360 --> 00:19:32,120 Nein, ich möchte nicht, 273 00:19:32,200 --> 00:19:34,960 dass die unsere Tochter in die Mangel nehmen! 274 00:19:39,920 --> 00:19:41,720 Und du, geh raus zum Rauchen! 275 00:19:42,040 --> 00:19:44,520 Du musst hier nicht so rumschreien, echt. 276 00:19:44,600 --> 00:19:46,520 * Babygeschrei * 277 00:19:46,600 --> 00:19:49,040 Wo willst denn du jetzt hin? - Nach oben. 278 00:20:02,120 --> 00:20:03,600 Sorry. 279 00:20:04,800 --> 00:20:06,280 Passt schon. 280 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Seit wann rauchst du eigentlich? 281 00:20:22,360 --> 00:20:26,040 Niemand in dieser Scheißfamilie erzählt mir hier irgendwas. 282 00:20:26,480 --> 00:20:28,280 Ich bin immer der Letzte. 283 00:20:29,560 --> 00:20:33,280 Als Mama Krebs hatte... - Als Mama Krebs hatte, warst du 5. 284 00:20:34,600 --> 00:20:36,680 Ihr habt mich angelogen! 285 00:20:38,880 --> 00:20:40,880 * sanfte bedrückende Klänge * 286 00:20:43,800 --> 00:20:45,800 * Er schluchzt. * 287 00:20:51,880 --> 00:20:53,880 Vielleicht gab es Streit. 288 00:20:54,680 --> 00:20:56,720 Hm, oder wir liegen ganz falsch 289 00:20:56,800 --> 00:20:59,640 und müssen das berufliche Umfeld untersuchen. 290 00:20:59,960 --> 00:21:02,240 Hm. Ich höre mich in der Reederei um. 291 00:21:02,320 --> 00:21:05,480 Dann muss nur noch jemand zum Haus der Wilkens' fahren. 292 00:21:05,560 --> 00:21:06,760 Jemand? 293 00:21:06,840 --> 00:21:09,360 Ich kann leider nicht. Ich bin beschäftigt. 294 00:21:09,440 --> 00:21:13,640 Du wolltest doch die ganze Zeit die 360-Grad-Kamera ausprobieren. 295 00:21:15,520 --> 00:21:17,360 Vergiss deinen Stollen nicht. 296 00:21:18,520 --> 00:21:20,080 Das heißt Klaben. 297 00:21:20,400 --> 00:21:23,120 * schnelle Weihnachtsmusik * "Bremen Vier." 298 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 ♪ Snow is falling the fire is on 299 00:21:26,040 --> 00:21:29,200 Bells are calling You know I'm coming... ♪ 300 00:21:33,080 --> 00:21:36,640 Und früher kann der Richter nicht? "Ich kann's versuchen." 301 00:21:36,720 --> 00:21:39,400 Ja, ja, ja. Ich weiß: Weihnachten. Verstehe. 302 00:21:51,200 --> 00:21:54,040 Schnell! Fabi! * Babygeschrei * 303 00:21:56,120 --> 00:21:58,120 * unheilvolle Musik * 304 00:22:02,800 --> 00:22:06,040 Mach die Tür auf! Mach die Tür auf, Fabi! 305 00:22:06,120 --> 00:22:09,560 Mach die Tür auf, Fabi! Mann, jetzt mach die Tür auf, Mensch! 306 00:22:09,880 --> 00:22:11,920 Was ist los? Wo kommen Sie denn her? 307 00:22:12,000 --> 00:22:15,560 Fabi hat sich eingeschlossen. Nicht, dass sie sich was antut. 308 00:22:15,640 --> 00:22:18,880 Sie haben einen Kamin, oder? Sie wollen durch den Kamin? 309 00:22:18,960 --> 00:22:20,240 Nein. Fabi! 310 00:22:20,320 --> 00:22:21,800 Fabienne! - Fabi! 311 00:22:22,120 --> 00:22:25,680 Scheiße, Fabi! - Jetzt mach die Tür auf, bitte! 312 00:22:25,760 --> 00:22:27,880 Fabienne! - Mach die Tür auf, Fabi. 313 00:22:28,640 --> 00:22:30,920 Fabi, jetzt mach die Tür auf, Mensch! 314 00:22:33,800 --> 00:22:36,000 Weg. Weg! Mann! 315 00:22:38,640 --> 00:22:40,640 * Rütteln und Ächzen * 316 00:22:41,520 --> 00:22:44,000 * unheilvolle Musik * 317 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 * lautes Krachen * 318 00:22:48,280 --> 00:22:51,080 Fabi? Scheiße. Fabi? Fuck. 319 00:22:51,400 --> 00:22:54,240 (Marco) Fabi! - Marco, lass mich mal machen, ja? 320 00:22:56,720 --> 00:22:58,520 Rufen Sie einen RTW? Ja. 321 00:23:01,640 --> 00:23:03,440 Was sind das für Tabletten da? 322 00:23:03,880 --> 00:23:06,880 Atmung ist effizient. Das sind Schlaftabletten. 323 00:23:06,960 --> 00:23:09,720 Hätte sie nicht nehmen sollen nach der Spritze. 324 00:23:09,800 --> 00:23:13,000 Moin, wir brauchen einen RTW. Wach mal auf! Wach mal auf! 325 00:23:13,080 --> 00:23:16,200 Guck mich mal an. Wie viele Tabletten hast du genommen? 326 00:23:16,280 --> 00:23:20,280 Fabienne? Fabienne, werd mal wach. Fabienne. Fabienne. Fabienne. 327 00:23:20,360 --> 00:23:22,240 Wach mal auf. Wach mal auf. 328 00:23:22,760 --> 00:23:26,200 Wie viele Tabletten? Wie viele Tabletten hast du genommen? 329 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 Werd mal wach hier. 330 00:23:40,320 --> 00:23:43,520 Liv, ich habe eben mit der Reederei telefoniert. 331 00:23:43,600 --> 00:23:45,080 Ist alles okay? 332 00:23:45,400 --> 00:23:48,480 Wir haben wohl einen Suizidversuch von Fabienne. 333 00:23:48,800 --> 00:23:49,880 Oh. 334 00:23:49,960 --> 00:23:52,960 Der Arzt ist gerade bei ihr. Was sagt die Reederei? 335 00:23:54,160 --> 00:23:56,640 Ja, bei den Kollegen war er total beliebt. 336 00:23:56,720 --> 00:23:58,520 Es war sein zweites Zuhause. 337 00:23:58,600 --> 00:24:01,880 Er war manchmal neun bis zehn Monate auf See unterwegs. 338 00:24:01,960 --> 00:24:04,320 Weihnachten zu Hause war die Ausnahme. 339 00:24:04,600 --> 00:24:07,200 Kam höchstens alle zehn Jahre vor. Traumjob. 340 00:24:07,480 --> 00:24:09,480 Warum ausgerechnet dieses Jahr? 341 00:24:09,560 --> 00:24:11,680 Man sagt, er hat sich zurückgezogen. 342 00:24:11,760 --> 00:24:15,360 Er hat wenige Fahrten gemacht. Mal einen Monat hier, mal da. 343 00:24:16,160 --> 00:24:20,160 Und er hat abgenommen und nicht an den Stammtischen teilgenommen. 344 00:24:20,800 --> 00:24:22,760 * Türquietschen * 345 00:24:25,800 --> 00:24:28,440 "Du, der Sanitäter geht gerade. Bis später." 346 00:24:28,520 --> 00:24:30,000 Bis später. 347 00:24:31,720 --> 00:24:33,720 * sanfte traurige Musik * 348 00:24:40,480 --> 00:24:41,960 (Marco) Danke. 349 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Was machst denn du für Sachen? 350 00:24:50,520 --> 00:24:52,120 Wir schaffen das. 351 00:24:52,200 --> 00:24:54,560 Kann ich Ihnen ein paar Fragen stellen? 352 00:24:57,720 --> 00:24:59,320 (hauchend) Ja. 353 00:24:59,880 --> 00:25:01,680 Würden Sie uns kurz... 354 00:25:02,320 --> 00:25:03,800 Klar. 355 00:25:10,160 --> 00:25:12,160 * Liv räuspert sich. * 356 00:25:32,160 --> 00:25:34,640 Sie haben Ihren Vater sehr geliebt, oder? 357 00:25:39,920 --> 00:25:42,240 Ging ihm in letzter Zeit nicht so gut. 358 00:25:43,160 --> 00:25:44,960 Haben Sie da was gemerkt? 359 00:25:46,320 --> 00:25:50,240 Weniger zur See gefahren, öfter zu Hause geblieben. 360 00:25:50,560 --> 00:25:52,040 (schwach) Ja. 361 00:25:59,880 --> 00:26:02,200 Und was ist eigentlich mit Ihnen? 362 00:26:02,520 --> 00:26:06,360 Sie standen doch gerade kurz vor der Beförderung zur Kapitänin. 363 00:26:06,800 --> 00:26:08,800 Hat Ihr Stiefvater erzählt. 364 00:26:13,280 --> 00:26:15,280 * Liv seufzt. * 365 00:26:31,040 --> 00:26:33,160 Vielleicht reden wir später, oder? 366 00:26:45,280 --> 00:26:48,480 Sie sollte jetzt nicht schlafen. Sie braucht Zucker. 367 00:26:48,560 --> 00:26:51,040 Wollen Sie auch einen Keks? (knapp) Nee. 368 00:26:56,640 --> 00:26:59,120 * gezupfte Streichmusik * 369 00:27:43,200 --> 00:27:46,680 "Liv. Ich bin verliebt." (lacht) Ein Weihnachtswunder? 370 00:27:47,520 --> 00:27:49,760 "Die 360-Grad-Kamera." 371 00:27:50,080 --> 00:27:53,600 Die Spritzspur ist unterbrochen. Was für eine Spritzspur? 372 00:27:53,680 --> 00:27:55,920 "Einbrecher schlagen das Fenster ein, 373 00:27:56,000 --> 00:27:59,120 klettern in den Keller, es kommt zum Kampf mit Hendrik. 374 00:27:59,200 --> 00:28:02,880 Sie schießen, treffen die Lunge, er hustet Blut." Und? 375 00:28:03,160 --> 00:28:06,720 Das Blut müsste sich auf dem Boden und den Scherben verteilen. 376 00:28:07,000 --> 00:28:08,040 Ja. 377 00:28:08,360 --> 00:28:10,040 Ich habe zwei Glasscherben, 378 00:28:10,120 --> 00:28:13,080 die 17,8 Zentimeter voneinander entfernt lagen. 379 00:28:13,160 --> 00:28:17,080 Und wenn ich die zusammensetze, passt die Blutspur zusammen. 380 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 Was nicht sein kann, oder? 381 00:28:19,160 --> 00:28:21,360 Oder das Fenster wurde eingeschlagen, 382 00:28:21,440 --> 00:28:23,120 nachdem er erschossen wurde. 383 00:28:23,400 --> 00:28:25,520 "Passt zu dem, was die Forensik sagt. 384 00:28:25,600 --> 00:28:27,840 Keine fremden Fingerabdrücke im Haus." 385 00:28:27,920 --> 00:28:30,560 Ich schicke das an die KTU zum Bestätigen. 386 00:28:30,880 --> 00:28:33,840 Wenn das stimmt, dann waren das keine Einbrecher. 387 00:28:33,920 --> 00:28:36,280 Dann befindet sich der Täter im Haus. 388 00:28:37,080 --> 00:28:39,560 * traurige, geheimnisvolle Musik * 389 00:28:55,800 --> 00:28:57,360 (Mädchen) Bäh! 390 00:29:06,360 --> 00:29:08,840 * Jemand spricht philippinisch. * 391 00:29:10,680 --> 00:29:12,680 * aufgebrachtes Gespräch * 392 00:29:29,400 --> 00:29:31,880 Bitte, ich habe ein Schiff heute, okay? 393 00:29:31,960 --> 00:29:33,760 Es legt um acht Uhr ab. 394 00:29:34,280 --> 00:29:37,600 Ich kann nicht den Job verlieren. Ich habe Familie. 395 00:29:37,680 --> 00:29:40,160 Kinder zu Hause. Sie brauchen das Geld! 396 00:29:40,600 --> 00:29:43,040 Wir organisieren gerade eine Vernehmung. 397 00:29:43,360 --> 00:29:46,000 Ich habe nichts gemacht! Das war ein Einbruch! 398 00:29:46,080 --> 00:29:48,560 Sie werden ja auch nur als Zeuge vernommen. 399 00:29:48,640 --> 00:29:52,000 Damit Sie nicht extra zur Verhandlung anreisen müssen. 400 00:29:52,080 --> 00:29:54,400 Das geht aber erst morgen Nachmittag. 401 00:29:55,400 --> 00:29:57,920 Wir reden mit Ihrer Reederei für einen Flug, 402 00:29:58,240 --> 00:30:00,040 der Sie zu Ihrem Schiff bringt. 403 00:30:00,360 --> 00:30:02,160 Tschuldigung. Ja? 404 00:30:05,560 --> 00:30:08,080 Hendrik Wilkens hat regelmäßig jeden Monat 405 00:30:08,400 --> 00:30:11,960 2000 Euro abgehoben, seit Juni '22 jedenfalls. 406 00:30:12,280 --> 00:30:15,640 Ja, immer am Monatsersten. Insgesamt 60.000 Euro. 407 00:30:16,600 --> 00:30:19,000 2000 Euro in bar, jeden Monat? 408 00:30:20,960 --> 00:30:22,440 Hm. 409 00:30:23,560 --> 00:30:25,720 War er immer in derselben Filiale? 410 00:30:25,800 --> 00:30:28,440 "Ritterhuder Straße, Ritterhuder Straße" 411 00:30:28,760 --> 00:30:31,240 und nochmals Ritterhuder Straße. 412 00:30:31,320 --> 00:30:33,960 Das ist am Steintor. Nicht gerade in der Nähe. 413 00:30:36,240 --> 00:30:39,000 Hendrik mochte Bargeld. Da war er altmodisch. 414 00:30:39,080 --> 00:30:40,800 Fast 60.000 Euro. 415 00:30:41,040 --> 00:30:43,800 Ein kleines Vermögen. Was hat er damit gemacht? 416 00:30:44,040 --> 00:30:45,920 Das weiß ich nicht. 417 00:30:46,840 --> 00:30:48,640 Wir hatten getrennte Konten. 418 00:30:51,360 --> 00:30:53,240 Kennen Sie jemanden am Steintor? 419 00:30:54,480 --> 00:30:56,280 Steintor... 420 00:30:56,600 --> 00:30:59,240 Nee, da fällt mir keiner ein. Und Ihr Mann? 421 00:31:04,760 --> 00:31:08,160 Schwarzer Kardamom. Hat er mir aus Vietnam mitgebracht. 422 00:31:09,360 --> 00:31:11,840 Ich habe meinen Mann nicht kontrolliert. 423 00:31:12,240 --> 00:31:14,560 Hendrik, der war auf der ganzen Welt. 424 00:31:15,840 --> 00:31:18,280 Shanghai, Rio, Sydney. 425 00:31:19,240 --> 00:31:22,360 Ich habe auch mal dran gedacht, ins Ausland zu gehen. 426 00:31:23,080 --> 00:31:25,120 (lacht) Für "Ärzte ohne Grenzen". 427 00:31:28,080 --> 00:31:30,760 Aber meine Aufgabe ist hier, bei meiner Familie. 428 00:31:32,400 --> 00:31:34,640 Sie halten hier alles zusammen, nicht? 429 00:31:34,720 --> 00:31:36,600 Haben seine Kinder großgezogen. 430 00:31:36,920 --> 00:31:39,280 Sie wussten nichts von dem Geld, oder? 431 00:31:43,120 --> 00:31:46,640 Wollen Sie nicht mitessen? Es war Hendriks Lieblingsessen. 432 00:31:48,440 --> 00:31:50,240 Ich überlege es mir. 433 00:31:51,040 --> 00:31:52,520 Tschuldigung. 434 00:31:55,360 --> 00:31:57,640 * traurige geheimnisvolle Musik * 435 00:32:16,080 --> 00:32:18,560 * Lied: "Last Christmas" von Wham! * 436 00:32:19,440 --> 00:32:21,440 * Sie singen mit. * 437 00:32:29,720 --> 00:32:31,920 * unheilvolle Bassklänge * 438 00:32:49,560 --> 00:32:51,800 Kannst du das nicht heimlich machen? 439 00:32:55,480 --> 00:32:57,600 Ich bin doch hier. Reicht das nicht? 440 00:32:58,040 --> 00:32:59,520 Gute Nacht. 441 00:33:04,160 --> 00:33:06,640 * weiter unheilvolle Musik * 442 00:33:22,120 --> 00:33:24,120 * Ein Schuss fällt. * 443 00:33:30,360 --> 00:33:32,360 * Die Musik wird lockerer. * 444 00:33:34,440 --> 00:33:36,440 * Glas splittert. * 445 00:33:56,200 --> 00:33:57,680 Eine Beziehungstat? 446 00:33:57,760 --> 00:34:01,480 Bjarne findet raus, dass sein Mann eine Affäre hat und tötet ihn? 447 00:34:01,560 --> 00:34:04,560 Das würde bedeuten, Bjarne Wilkens hat das geplant, 448 00:34:04,640 --> 00:34:06,160 eine Waffe besorgt 449 00:34:06,240 --> 00:34:09,560 und seinen Mann an Weihnachten im Keller erschossen. 450 00:34:09,639 --> 00:34:12,639 Weihnachten kochen Emotionen hoch, hast du gesagt. 451 00:34:12,960 --> 00:34:15,480 Ja. Ist doch nur Spekulation. 452 00:34:15,960 --> 00:34:19,040 Kann genauso gut das Geld im Casino verzockt haben. 453 00:34:19,679 --> 00:34:22,679 Wir müssen rausfinden, wo Hendrik hingegangen ist, 454 00:34:22,760 --> 00:34:25,000 nachdem er so viel Geld abgehoben hat. 455 00:34:25,080 --> 00:34:26,560 Ich schicke eine Streife. 456 00:34:26,639 --> 00:34:30,560 Jetzt höre ich mich zu unserem mysteriösen Gast Andy Magbanua um. 457 00:34:53,480 --> 00:34:55,280 Die heißen alle Andy? Wait. 458 00:35:05,320 --> 00:35:08,320 Ah. Police. - Police. 459 00:35:09,640 --> 00:35:12,520 * Es läuft fröhliche Weihnachtsmusik. * 460 00:36:19,720 --> 00:36:22,280 (übers Mikrofon) "Check, one, two." Party? 461 00:36:22,600 --> 00:36:23,880 Yeah. 462 00:36:35,920 --> 00:36:37,160 Hm. 463 00:36:56,480 --> 00:36:58,560 Darf ich spielen gehen? - Na klar. 464 00:37:06,400 --> 00:37:07,880 (genüsslich) Mmh. 465 00:37:08,800 --> 00:37:11,040 Mit dem Kardamom: super. 466 00:37:11,720 --> 00:37:14,840 (Räuspern) Papa wäre es nicht scharf genug gewesen. 467 00:37:17,840 --> 00:37:21,560 (Bjarne) Sophie, schön vorsichtig. Das Ding ist empfindlich. 468 00:37:22,160 --> 00:37:24,400 Was ist denn das? Fünftant. 469 00:37:24,720 --> 00:37:26,520 Ein Fünftant? Sextant. 470 00:37:26,600 --> 00:37:28,080 Siebentant. 471 00:37:28,320 --> 00:37:31,160 Ein nautisches Instrument zur Astronavigation. 472 00:37:31,400 --> 00:37:34,880 Einen Sinn für Geschenke hatte Opa Hendrik nicht. (lacht) 473 00:37:34,960 --> 00:37:36,760 Er hat sich Mühe gegeben. 474 00:37:36,840 --> 00:37:39,760 Marco hat Unterwäsche von ihm geschenkt bekommen. 475 00:37:39,840 --> 00:37:43,520 Das ist total gute Qualität. - Gestern fandest du es noch blöd. 476 00:37:58,480 --> 00:37:59,960 Noch Wein? 477 00:38:00,920 --> 00:38:02,720 * Ein Handy vibriert. * 478 00:38:12,120 --> 00:38:15,360 Glas zum Feierabend, Frau Moormann? Danke. 479 00:38:17,480 --> 00:38:20,360 Ich habe eine Nachricht von der KTU gekriegt. 480 00:38:22,680 --> 00:38:24,880 Der Einbruch bei Ihnen im Keller, ... 481 00:38:29,600 --> 00:38:31,400 der war inszeniert. 482 00:38:32,960 --> 00:38:36,000 Inszeniert? Wie... Wie kommen Sie denn darauf? 483 00:38:38,240 --> 00:38:40,760 Wieso sollten Einbrecher das inszenieren? 484 00:38:40,840 --> 00:38:44,880 Das Fenster wurde eingeschlagen, nachdem Hendrik erschossen wurde. 485 00:38:45,200 --> 00:38:47,400 Und wir haben keine Fingerabdrücke, 486 00:38:47,480 --> 00:38:49,160 außer die von Ihnen. 487 00:38:49,240 --> 00:38:52,440 Weil die Täter Handschuhe getragen haben vielleicht? 488 00:38:52,520 --> 00:38:55,200 Ist Ihr Job, das herauszufinden. - Marco. 489 00:38:55,280 --> 00:38:57,280 Was wollen Sie denn hier andeuten? 490 00:38:57,360 --> 00:39:00,280 Sie kommen zum Essen, um uns Vorwürfe zu machen? 491 00:39:00,360 --> 00:39:04,080 Ich mache Ihnen keine Vorwürfe, ich konfrontiere Sie mit Fakten. 492 00:39:04,400 --> 00:39:07,320 Bullshit. Wem wollen Sie das hier anhängen, hä? 493 00:39:07,400 --> 00:39:08,880 Ihm vielleicht? 494 00:39:11,720 --> 00:39:14,360 Es wird sich alles aufklären, ja? 495 00:39:14,440 --> 00:39:17,720 Die Polizei muss ja in alle Richtungen ermitteln, ne? 496 00:39:18,040 --> 00:39:19,680 Okay, Marco. Fabi? 497 00:39:29,360 --> 00:39:31,760 * geheimnisvolle Klaviermusik * 498 00:39:37,600 --> 00:39:40,800 Ich glaube, ich gehe lieber mal. Ja, bitte. 499 00:40:16,160 --> 00:40:18,160 Haben Sie keine eigene Familie? 500 00:40:19,800 --> 00:40:22,040 Dass Sie nichts Besseres zu tun haben, 501 00:40:22,120 --> 00:40:24,360 als uns gegeneinander aufzuhetzen? 502 00:40:24,840 --> 00:40:26,840 Sie sind ganz schön einsam, was? 503 00:40:28,240 --> 00:40:30,040 Ja, was ist denn mit Ihnen? 504 00:40:30,680 --> 00:40:33,480 Ein Raum voller Menschen und Sie sind einsam. 505 00:40:37,000 --> 00:40:40,320 Kein Freund? Partner? Kind? 506 00:40:41,640 --> 00:40:43,120 Hm? 507 00:40:52,760 --> 00:40:55,280 Meine Mutter, die ... ist in der Kneipe. 508 00:40:56,680 --> 00:40:58,280 Meine Schwester... 509 00:41:00,480 --> 00:41:02,800 Die ist im Knast. Schwarzes Schaf, ja? 510 00:41:03,960 --> 00:41:05,760 (lachend) Nee. 511 00:41:06,680 --> 00:41:10,160 Ich bin das schwarze Schaf, wenn es nach meiner Mutter geht. 512 00:41:12,800 --> 00:41:14,600 Und? Was? 513 00:41:15,720 --> 00:41:17,520 Hat Ihre Mutter recht? 514 00:41:30,280 --> 00:41:33,360 Sie haben gefragt, warum ich hingeschmissen habe. 515 00:41:33,840 --> 00:41:35,320 Und? 516 00:41:36,600 --> 00:41:40,320 Die haben mich fertiggemacht mit ihrer Chauvi-Scheiße an Bord. 517 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 Ich habe das nicht ausgehalten. 518 00:41:44,880 --> 00:41:47,960 Aber Papa hat mir überhaupt keinen Vorwurf gemacht. 519 00:41:48,720 --> 00:41:50,720 Der hat es total verstanden. 520 00:41:52,560 --> 00:41:54,560 Na ja, zumindest dachte ich das. 521 00:41:56,200 --> 00:41:58,000 Der Sextant. 522 00:42:02,320 --> 00:42:04,440 Bevor Papa in den Keller ist, ... 523 00:42:06,080 --> 00:42:09,760 hat er uns eine Gute Nacht gewünscht und wollte mich umarmen. 524 00:42:12,600 --> 00:42:14,400 Aber ich war wütend. 525 00:42:15,280 --> 00:42:17,080 Ich habe mich weggedreht. 526 00:42:20,880 --> 00:42:23,280 Warum habe ich ihn nicht einfach umarmt? 527 00:42:27,640 --> 00:42:29,960 (Räuspern) Aber das ist Familie. 528 00:42:31,040 --> 00:42:33,960 Und das heißt nicht, dass wir einander umbringen. 529 00:42:37,200 --> 00:42:39,440 * traurige geheimnisvolle Musik * 530 00:43:04,680 --> 00:43:07,160 * weiter geheimnisvolle Musik * 531 00:43:49,920 --> 00:43:51,760 Hey, Ricki! Ricki! 532 00:44:03,840 --> 00:44:05,840 * Ein Handy vibriert. * 533 00:44:10,600 --> 00:44:12,240 Selb? "Liv, pass auf." 534 00:44:12,560 --> 00:44:15,480 Unser Andy wollte unbedingt zur Familie Wilkens. 535 00:44:15,560 --> 00:44:19,200 Er hat einen Matrosen bezahlt, die Gastfamilie zu tauschen. 536 00:44:19,280 --> 00:44:22,480 Der hat doch behauptet, dass er die Familie nicht kennt. 537 00:44:22,560 --> 00:44:25,080 Ja, und die Familie hat vor allem behauptet, 538 00:44:25,160 --> 00:44:26,760 "dass sie ihn nicht kennt! 539 00:44:26,840 --> 00:44:28,920 Du, die Band hat losgelegt!" Danke. 540 00:44:29,240 --> 00:44:31,800 * Sie singen "Wellerman" von Nathan Evans. * 541 00:44:33,400 --> 00:44:37,600 Soon may the Wellerman come to Bring us sugar and tea and rum... 542 00:44:39,440 --> 00:44:40,920 Cheers. 543 00:44:46,040 --> 00:44:48,040 * nachhallender Gesang * 544 00:44:48,120 --> 00:44:49,920 Herr Magbanua? 545 00:44:50,920 --> 00:44:51,920 Fuck. 546 00:45:00,720 --> 00:45:03,200 * angespannte Musik * 547 00:45:03,520 --> 00:45:06,400 Sag der Bundespolizei, sie soll alles abriegeln: 548 00:45:06,480 --> 00:45:09,320 Flughäfen, Bahnhöfe... Der kann nicht weit sein. 549 00:45:09,400 --> 00:45:12,560 Das ist ein Mordverdächtiger. Ja, Mantrailer auch. 550 00:45:12,640 --> 00:45:14,640 Danke. Tschüss. 551 00:45:15,440 --> 00:45:16,920 Scheiße. 552 00:45:17,240 --> 00:45:20,400 Haben Sie Andy erzählt, was in dem Safe ist? Was Teures? 553 00:45:20,480 --> 00:45:22,480 Teure Uhr, Bargeld, irgendwas? 554 00:45:22,560 --> 00:45:25,360 Das ist doch absurd. - Andy ist kein Raubmörder. 555 00:45:25,680 --> 00:45:28,800 Woher wollen Sie das wissen? Sie kennen den gar nicht. 556 00:45:28,880 --> 00:45:31,200 Warum verteidigen Sie den dann alle so? 557 00:45:31,280 --> 00:45:33,320 Weil den sonst niemand verteidigt! 558 00:45:33,640 --> 00:45:37,320 Weil der auf einem Frachter arbeitet, der uns Wohlstand bringt! 559 00:45:37,400 --> 00:45:40,040 Aber das können Sie sich gar nicht vorstellen. 560 00:45:40,360 --> 00:45:43,680 Und jemand, der unschuldig ist, haut einfach ab, oder was? 561 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 (kühl) Ich muss zu den Kindern. 562 00:45:47,080 --> 00:45:48,880 Nahid. Nahid! 563 00:45:49,200 --> 00:45:50,680 Nahid. - Was? 564 00:45:54,520 --> 00:45:57,000 (flüsternd) Warum machst du das? - Warum? 565 00:45:57,080 --> 00:46:00,480 Warum verteidigt ihr ihn alle? Wir kennen den Typen nicht. 566 00:46:02,560 --> 00:46:05,400 Wieso bist du dir so sicher, dass er es nicht war? 567 00:46:06,040 --> 00:46:08,280 Willst du mir vielleicht was sagen? 568 00:46:13,280 --> 00:46:15,760 * "Stille Nacht" auf dem Klavier * 569 00:46:21,000 --> 00:46:22,600 * Jubel * 570 00:46:23,840 --> 00:46:25,560 Mabuje! Prost! 571 00:46:31,720 --> 00:46:34,000 * weiter "Stille Nacht" * 572 00:46:35,560 --> 00:46:37,360 Bist du allein? Ja. 573 00:46:37,440 --> 00:46:40,160 Hier, der muss ums Haus. Ich war da vorne. 574 00:46:43,480 --> 00:46:45,480 * Sie singen zu "Stille Nacht". * 575 00:46:47,480 --> 00:46:50,240 Muss hier rausgekommen sein und über die Wiese. 576 00:46:51,400 --> 00:46:56,640 (singend) Sleep in heavenly peace. 577 00:47:03,720 --> 00:47:06,200 * melodisches Summen zu "Stille Nacht" * 578 00:47:10,760 --> 00:47:13,120 Fuck. Das ist der doch. 579 00:47:32,800 --> 00:47:34,280 Fuck! 580 00:47:36,400 --> 00:47:38,880 * Friedlicher Chorgesang setzt ein. * 581 00:48:29,280 --> 00:48:31,080 Merry Christmas. 582 00:48:35,360 --> 00:48:37,160 * Er schreit frustriert. * 583 00:48:39,720 --> 00:48:41,720 * "Stille Nacht" verklingt. * 584 00:49:44,640 --> 00:49:48,360 Mir ist was dazwischengekommen. Das ist für meine Schwester. 585 00:49:48,440 --> 00:49:50,240 Sagen Sie, es tut mir leid. 586 00:49:50,840 --> 00:49:51,840 Okay. 587 00:50:02,560 --> 00:50:04,360 Ja? Moormann. 588 00:50:05,680 --> 00:50:07,880 (entsetzt) Was? Fuck. 589 00:50:16,720 --> 00:50:18,800 * Es klopft. * Selb? 590 00:50:20,760 --> 00:50:22,360 Weiß ich nicht. 591 00:50:22,440 --> 00:50:25,760 Und du? Warum bist du nicht zu Hause, Weihnachten feiern? 592 00:50:25,840 --> 00:50:28,000 Zweiter Weihnachtsfeiertag. Heißt? 593 00:50:28,080 --> 00:50:31,680 Ich liebe meine Familie, aber auch meine geistige Gesundheit. 594 00:50:31,760 --> 00:50:34,240 Also, keine Neuigkeiten von der Fahndung. 595 00:50:34,320 --> 00:50:37,920 Andys Handy war am Waller Sand eingeloggt, das heißt... 596 00:50:38,000 --> 00:50:39,600 Ist was passiert? 597 00:50:40,240 --> 00:50:43,840 Wir können den Fahndungsaufruf zu "Name unbekannt" ändern. 598 00:50:43,920 --> 00:50:45,640 Wieso? 599 00:50:48,320 --> 00:50:52,000 Müsstest du nicht zu Hause sein? Zweiter Weihnachtstag. 600 00:50:52,120 --> 00:50:54,560 Das war das schönste Weihnachten ever. 601 00:50:55,320 --> 00:50:56,800 Schön für dich. 602 00:51:01,240 --> 00:51:03,240 * Selb seufzt glücklich. * 603 00:51:05,800 --> 00:51:07,800 * Sie summt fröhlich. * 604 00:51:15,440 --> 00:51:18,320 (singend) I don't want a lot For Christmas 605 00:51:18,400 --> 00:51:21,200 There is just one thing I need 606 00:51:21,280 --> 00:51:24,000 I don't care about the presents... Selb. 607 00:51:24,320 --> 00:51:26,720 ...Underneath the Christmas tree. Selb. 608 00:51:27,040 --> 00:51:30,400 I just want you for my own. Selb! 609 00:51:30,720 --> 00:51:31,720 Ja! 610 00:51:31,800 --> 00:51:35,040 Dieser Andy Magbanua heißt gar nicht Andy Magbanua. 611 00:51:35,360 --> 00:51:37,520 Die geben sich internationale Namen, 612 00:51:37,600 --> 00:51:39,720 damit die Crew das besser sagen kann. 613 00:51:39,800 --> 00:51:42,960 Aber fälschen die auch alle ihre Seeleute-Ausweise? 614 00:51:45,760 --> 00:51:48,960 Wie? Wieso ist das der KTU nicht aufgefallen? 615 00:51:49,040 --> 00:51:51,200 Ist der KTU aufgefallen. Aber zu spät. 616 00:51:51,280 --> 00:51:53,840 Von Europol ausgeschrieben. * Selb seufzt. * 617 00:51:53,920 --> 00:51:55,720 * Es klopft. * Ja. 618 00:51:56,040 --> 00:51:58,120 Sein Schiff hat abgelegt. Ich weiß. 619 00:51:58,200 --> 00:52:00,000 Wenn die in Rotterdam anlegen, 620 00:52:00,080 --> 00:52:02,920 warten die Kollegen und befragen den Kapitän. 621 00:52:03,240 --> 00:52:05,840 (genervt) Ja, ich weiß. Ja. 622 00:52:06,640 --> 00:52:08,880 Frohe Weihnachten. * Liv seufzt. * 623 00:52:10,640 --> 00:52:13,240 Mann, Scheiße. Der ist wegen mir abgehauen. 624 00:52:16,720 --> 00:52:18,200 Kaffee. 625 00:52:23,040 --> 00:52:25,040 Weißt du, was ich nicht verstehe? 626 00:52:25,480 --> 00:52:29,480 Wenn dieser Andy Magbanua oder wie auch immer dieser Typ heißt, 627 00:52:29,560 --> 00:52:33,480 Hendrik Wilkens in seinem Keller erschossen hat, 628 00:52:33,560 --> 00:52:36,000 danach den Safe leer geräumt hat, ja? 629 00:52:36,800 --> 00:52:40,680 Warum hat er danach hat mit der Familie Weihnachten gefeiert? 630 00:52:40,760 --> 00:52:43,920 Da stimmt doch irgendwas nicht. Das ist doch komisch. 631 00:52:44,440 --> 00:52:45,760 Mhm. 632 00:52:45,840 --> 00:52:48,360 Na ja, es sei denn, er dachte eben, 633 00:52:48,440 --> 00:52:51,720 dass es ihn besonders unverdächtig erscheinen lässt. 634 00:52:52,240 --> 00:52:54,240 * Ein Handy vibriert. * 635 00:52:55,160 --> 00:52:56,960 Das ist die Gerichtsmedizin. 636 00:52:58,480 --> 00:53:00,080 Ja, Selb hier? 637 00:53:02,680 --> 00:53:05,560 1,4 Promille im Blut, aber war ja Weihnachten. 638 00:53:05,880 --> 00:53:08,200 Toxikologischer Befund sonst negativ. 639 00:53:08,280 --> 00:53:10,640 Was ist mit der Quetschung am Handgelenk? 640 00:53:10,720 --> 00:53:13,560 Er hat noch gelebt. Vielleicht bei einem Kampf. 641 00:53:14,440 --> 00:53:16,800 Wir konnten aber das Projektil zuordnen. 642 00:53:16,880 --> 00:53:18,800 Gehört zu einer DMR-.308. 643 00:53:18,880 --> 00:53:21,360 Klassische Handfeuerwaffe für die Jagd. 644 00:53:21,440 --> 00:53:23,240 Mein Onkel hat so eine. 645 00:53:23,320 --> 00:53:24,800 Ah, das... Das... 646 00:53:24,880 --> 00:53:26,680 Das ist doch die für den, ähm... 647 00:53:26,760 --> 00:53:28,720 Den, den ... Fangschuss. Ja. 648 00:53:30,560 --> 00:53:32,360 Marco Wilkens ist Förster. 649 00:53:32,440 --> 00:53:35,000 Nicht jeder Förster hat einen Jagdschein. 650 00:53:38,600 --> 00:53:40,200 Ja, Selb hier. 651 00:53:40,280 --> 00:53:43,280 Ich brauche eine Info zu einer Waffenbesitzkarte. 652 00:53:43,600 --> 00:53:46,920 (lachend) Ah, nee. Papa, ernsthaft? 653 00:53:47,240 --> 00:53:48,880 Ich weiß nicht, was ihr habt. 654 00:53:48,960 --> 00:53:51,000 Schwarz zur Beerdigung ist eh lahm. 655 00:53:51,280 --> 00:53:53,160 Ja, aber zur eigenen Beerdigung? 656 00:53:53,240 --> 00:53:55,800 Hendrik hat gesagt, er will kein Trauerfest. 657 00:53:55,880 --> 00:53:59,000 Stimmt. Er hat gern so getan, als wäre nichts passiert. 658 00:54:01,720 --> 00:54:04,520 Ist mir egal, in welchem Hemd ihr ihn einäschert. 659 00:54:04,600 --> 00:54:06,240 Ich gehe arbeiten. 660 00:54:07,160 --> 00:54:08,640 Fabienne. 661 00:54:08,720 --> 00:54:11,680 Fabienne. Bitte. Bitte bleib. 662 00:54:13,240 --> 00:54:15,440 Wir können über alles reden. 663 00:54:17,760 --> 00:54:19,240 Wir... 664 00:54:31,880 --> 00:54:35,800 (singend) Last Christmas I gave you my heart 665 00:54:35,880 --> 00:54:40,200 But the very next day You gave it away... 666 00:54:40,280 --> 00:54:42,280 Sag mal, muss das sein? 667 00:54:43,720 --> 00:54:46,160 (murmelnd) But The very next day... 668 00:54:52,360 --> 00:54:54,360 * Türklingel * 669 00:54:59,680 --> 00:55:01,680 * Marco seufzt. * 670 00:55:03,680 --> 00:55:07,120 Moin. Können wir reinkommen? Ungern. Wir frühstücken. 671 00:55:08,440 --> 00:55:11,360 Nee, Sophie. Bleib bei Mama. Das reicht doch jetzt. 672 00:55:11,640 --> 00:55:13,560 Wir möchten über die Waffe reden, 673 00:55:13,880 --> 00:55:16,200 die auf Ihren Namen zugelassen ist. 674 00:55:18,600 --> 00:55:20,280 Komm, mein Schatz. 675 00:55:20,360 --> 00:55:22,920 Sollen wir nicht doch lieber mal reinkommen? 676 00:55:31,480 --> 00:55:33,680 Also ist es Ihre Waffe? 677 00:55:34,360 --> 00:55:35,840 Ja. 678 00:55:37,960 --> 00:55:40,760 Warum bringen Sie eine Waffe zum Weihnachtsfest 679 00:55:40,840 --> 00:55:42,640 in Ihr Elternhaus? 680 00:55:43,360 --> 00:55:47,040 Wir wohnen mitten im Wald. Wir waren in der Dämmerung unterwegs. 681 00:55:47,120 --> 00:55:49,480 Ich habe mal ein Wildschwein überfahren. 682 00:55:49,560 --> 00:55:51,840 Ich bin Förster. Ich muss doch helfen. 683 00:55:52,520 --> 00:55:55,320 Sie reisen ab? Ja, wenn Sie nichts dagegen haben. 684 00:55:55,400 --> 00:55:57,920 Nee. Aber Ihr Mann, der muss hierbleiben. 685 00:55:58,000 --> 00:55:59,720 Warum? Was ist denn das? 686 00:56:00,040 --> 00:56:02,440 Sie kommen und gehen, wie es Ihnen passt. 687 00:56:02,760 --> 00:56:05,400 Ich habe mir nie was zu Schulden kommen lassen. 688 00:56:05,480 --> 00:56:08,000 Dass Sie die Patronen nicht separat lagern, 689 00:56:08,080 --> 00:56:10,040 ist grob fahrlässig. 690 00:56:10,880 --> 00:56:14,240 Ich habe sie meinem Vater gegeben, damit nichts passiert. 691 00:56:14,320 --> 00:56:16,480 Er hat sie weggeschlossen in den Safe. 692 00:56:16,560 --> 00:56:19,200 Sie wussten nicht, dass er die Waffe dabeihat? 693 00:56:19,280 --> 00:56:22,000 Ich hasse Waffen. Ich will die hier nicht haben. 694 00:56:22,240 --> 00:56:24,160 Mama, Mama, Mama! 695 00:56:24,240 --> 00:56:28,680 Opa Bjarne hatte doch noch gesagt, dass er mit mir Ponyreiten geht. 696 00:56:29,000 --> 00:56:31,120 Nee, das machen wir zu Hause. - Bitte! 697 00:56:31,200 --> 00:56:33,160 Sophie, du sollst packen. - Bitte! 698 00:56:33,480 --> 00:56:37,160 Wenn du nicht packen gehst, gehen wir nicht Ponyreiten. Los. 699 00:56:39,680 --> 00:56:42,600 Ich kenne noch nicht mal die Zahlenkombination. 700 00:56:43,160 --> 00:56:45,920 Ihr Vater wurde mit Ihrer Waffe erschossen. 701 00:56:46,000 --> 00:56:49,000 Welchen Grund hatte Marco, seinen Vater zu töten? 702 00:56:49,080 --> 00:56:50,680 Er hat Hendrik vergöttert. 703 00:56:51,000 --> 00:56:53,440 Obwohl er seine Tochter bevorzugt hat? 704 00:56:53,760 --> 00:56:55,240 Ja, das war früher. 705 00:56:55,320 --> 00:56:58,000 Fabi und Hendrik haben kein Wort gewechselt, 706 00:56:58,320 --> 00:57:00,200 nachdem sie hingeschmissen hat. 707 00:57:00,280 --> 00:57:03,320 Von wem ging der Bruch aus? Hendrik konnte stur sein. 708 00:57:03,640 --> 00:57:06,560 Manchmal bin ich froh, dass wir aus Bremen weg sind. 709 00:57:06,840 --> 00:57:08,680 Wo ist denn die Waffe jetzt? 710 00:57:12,120 --> 00:57:13,920 Ich weiß es nicht. 711 00:57:19,200 --> 00:57:21,560 Ich hab meinen Vater nicht umgebracht. 712 00:57:26,920 --> 00:57:29,400 * sanfte bedrückende Klänge * 713 00:57:31,800 --> 00:57:34,120 Gehst du bitte zum Auto, Sophie? - Nahid. 714 00:57:34,200 --> 00:57:36,480 Was machst du denn? Was soll denn das? 715 00:57:37,160 --> 00:57:39,840 (leise) Du kannst mich nicht alleine lassen. 716 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Ich habe noch was für Sie. 717 00:58:04,720 --> 00:58:06,520 Hendrik war ein guter Mensch. 718 00:58:09,080 --> 00:58:11,280 Wie meinen Sie denn das? 719 00:58:12,360 --> 00:58:14,800 Liv. Liv, kommst du? 720 00:58:16,480 --> 00:58:18,920 Äh, jetzt? Tschuldigung. 721 00:58:24,920 --> 00:58:26,400 Ja, was? 722 00:58:26,480 --> 00:58:29,320 Die niederländischen Kollegen haben angerufen. 723 00:58:29,400 --> 00:58:32,160 Die waren in Rotterdam und haben die Identität 724 00:58:32,240 --> 00:58:33,880 von Andy festgestellt. 725 00:58:34,200 --> 00:58:38,400 Unser Andy Magbanua heißt in Wirklichkeit... 726 00:58:40,040 --> 00:58:43,560 Jomel Malinao. 727 00:58:44,280 --> 00:58:45,760 Und der ... 728 00:58:46,240 --> 00:58:47,720 hatte einen Bruder. 729 00:58:50,440 --> 00:58:52,960 Und der hieß Nelson Malinao. Hier. 730 00:58:53,360 --> 00:58:57,000 Der Matrose Nelson Malinao wurde im Februar 2022, 731 00:58:57,320 --> 00:58:59,400 also vor fast 3 Jahren, 732 00:58:59,480 --> 00:59:02,800 bei der Schleuse Oslebshausen tot aus dem Wasser gezogen. 733 00:59:03,120 --> 00:59:06,920 Todesursache: Ertrinken. Nachdem er angefahren wurde. 734 00:59:07,920 --> 00:59:11,200 Kennst du den Fall? Ich kenne ein paar Cold Cases. 735 00:59:11,680 --> 00:59:13,160 Warum? 736 00:59:14,080 --> 00:59:16,840 Weil es im Sommer unten im Archiv schön kühl ist. 737 00:59:16,920 --> 00:59:19,040 Mhm. Und weil da keine Menschen sind. 738 00:59:19,360 --> 00:59:22,280 Ja, man hat seine Ruhe, richtig nachzudenken. 739 00:59:22,840 --> 00:59:27,200 Der Matrose hatte null Promille, subdurales Hämatom, ... 740 00:59:28,360 --> 00:59:30,920 Schädelfraktur, aufgeblähte Lunge. 741 00:59:31,400 --> 00:59:34,320 Der hat gelebt, aber wurde ins Wasser geschmissen, 742 00:59:34,400 --> 00:59:36,200 um den Unfall zu vertuschen. 743 00:59:36,280 --> 00:59:39,200 Ja, die konnten nicht mal den Unfallort zuordnen. 744 00:59:39,520 --> 00:59:41,520 Ich rufe noch mal im Archiv an. 745 00:59:42,640 --> 00:59:45,160 Selb. "Wie kann ich dir helfen?" 746 00:59:46,040 --> 00:59:50,120 Warum haben die Kollegen den Fall von Nelson Malinao nicht gelöst? 747 00:59:50,200 --> 00:59:53,040 "Äh, die Ermittlungen sind eingestellt, oder?" 748 00:59:53,120 --> 00:59:56,640 Ich kann es nicht ertragen, wenn ein Fall nicht gelöst wird. 749 01:00:05,600 --> 01:00:08,320 "Nichts rausgefunden über das Täterfahrzeug. 750 01:00:08,400 --> 01:00:12,120 Die Leiche war zu lange im Wasser. Keine Lackspuren, gar nichts. 751 01:00:12,200 --> 01:00:15,320 Aber wenn ich was rausfinde, melde ich mich bei dir." 752 01:00:15,400 --> 01:00:16,880 Gut. 753 01:00:18,240 --> 01:00:20,360 Die Kollegen haben damals eine Liste 754 01:00:20,440 --> 01:00:23,360 mit allen Kfz-Werkstätten in der Region erstellt. 755 01:00:23,440 --> 01:00:24,440 Aha. 756 01:00:24,520 --> 01:00:28,000 Ich will, dass du die anrufst und den Suchradius erweiterst. 757 01:00:28,080 --> 01:00:30,920 Nee, oder? Das dauert bis nächste Weihnachten. 758 01:00:31,000 --> 01:00:32,800 War das jetzt ein Witz? 759 01:00:32,880 --> 01:00:35,080 Ja, äh, nein. Es ist einfach sehr viel. 760 01:00:38,680 --> 01:00:40,880 * treibende Bassmusik * 761 01:00:41,520 --> 01:00:43,000 Hier. 762 01:00:43,880 --> 01:00:46,640 Jomel Malinao, also unser falscher Andy, 763 01:00:46,720 --> 01:00:48,720 hat damals eine Aussage gemacht. 764 01:00:48,800 --> 01:00:52,280 Als sein Bruder nicht zu einer Verabredung aufgetaucht ist, 765 01:00:52,360 --> 01:00:54,160 hat er nach ihm gesucht. 766 01:00:54,240 --> 01:00:56,280 Die Tat selbst hat er nicht gesehen, 767 01:00:56,360 --> 01:00:59,200 aber angeblich einen flüchtenden Mann. 768 01:01:00,480 --> 01:01:02,480 Das ist doch Hendrik Wilkens. Ja. 769 01:01:05,080 --> 01:01:06,360 Also. 770 01:01:06,440 --> 01:01:09,720 Jomel Malinao muss davon ausgegangen sein, 771 01:01:10,680 --> 01:01:12,280 dass Hendrik Wilkens 772 01:01:12,360 --> 01:01:15,680 seinen Bruder überfahren und ins Wasser geschmissen hat. 773 01:01:15,760 --> 01:01:18,200 Und dann hat er sich einen Ausweis besorgt 774 01:01:18,280 --> 01:01:21,000 und sich in Familie Wilkens eingeschlichen. 775 01:01:21,080 --> 01:01:23,800 Und jetzt haben wir zwei Tote. Das ist scheiße. 776 01:01:25,960 --> 01:01:28,880 Nelson Malinao war an der Schildstraße gemeldet. 777 01:01:28,960 --> 01:01:32,880 Das ist beim Steintor. Wo Hendrik jeden Monat Geld abgehoben hat. 778 01:01:34,800 --> 01:01:37,600 Laut Akte war seine Frau schwanger, als er starb. 779 01:01:49,200 --> 01:01:51,320 Ich habe das zu Protokoll gegeben. 780 01:01:51,560 --> 01:01:53,040 Hase, lässt du das? 781 01:01:54,040 --> 01:01:56,800 Ich war schwanger, Nelson hatte abgemustert. 782 01:01:56,880 --> 01:01:58,520 Hase, bitte. Lass das mal. 783 01:01:59,160 --> 01:02:02,360 Er wollte zum Schiff, um seinem Bruder Tschüss zu sagen, 784 01:02:02,440 --> 01:02:05,480 aber er ist nie angekommen. Und einen Tag später... 785 01:02:07,880 --> 01:02:09,680 Er konnte nicht schwimmen. 786 01:02:09,760 --> 01:02:12,040 Ein Matrose, der nicht schwimmen kann. 787 01:02:12,120 --> 01:02:15,680 Und Ihr Schwager Jomel? Wussten Sie, dass er in Bremen ist? 788 01:02:15,760 --> 01:02:18,760 Jomel hat uns immer besucht. Um den Kleinen zu sehen. 789 01:02:18,840 --> 01:02:21,680 Wenigstens einer, der was über seinen Vater weiß. 790 01:02:21,760 --> 01:02:24,600 Zu Weihnachten wollte er nicht mal vorbeikommen? 791 01:02:24,680 --> 01:02:27,880 Hm. Ich habe ewig nichts von ihm gehört, tut mir leid. 792 01:02:27,960 --> 01:02:31,360 So. Hase, komm. Wir gehen jetzt zum Weihnachtsmarkt, ja? 793 01:02:31,440 --> 01:02:34,240 Ui. Hui! Komm her. 794 01:02:39,160 --> 01:02:42,480 Sagen Sie, haben jemals Nelson oder Jomel 795 01:02:42,560 --> 01:02:44,760 den Namen Hendrik Wilkens erwähnt? 796 01:02:44,840 --> 01:02:45,960 Nee. 797 01:02:46,040 --> 01:02:48,720 Was ist mit den 2000 Euro jeden Monat? 798 01:02:49,040 --> 01:02:51,680 Was für 2000 Euro? Ich habe keine 2000 Euro. 799 01:02:51,760 --> 01:02:54,320 Doch, seit Juni 2022, genauer gesagt: 800 01:02:54,640 --> 01:02:57,080 Vier Monate, nachdem Nelson gestorben ist. 801 01:02:57,400 --> 01:02:59,080 Das sind fast 60.000 Euro. 802 01:02:59,400 --> 01:03:01,760 Das interessiert die Steuerfahndung. 803 01:03:02,360 --> 01:03:05,800 Ihnen wird nichts passieren, Frau Reinick. Versprochen. 804 01:03:32,560 --> 01:03:34,560 Die kamen immer ohne Absender. 805 01:03:35,040 --> 01:03:37,560 Lag jeden Monat in meinem Briefkasten. 806 01:03:37,800 --> 01:03:41,240 Ich habe mich gefragt, von wem, aber: haben oder nicht haben? 807 01:03:43,120 --> 01:03:45,600 Mein Sohn hat schon so viel verloren. 808 01:03:47,840 --> 01:03:50,040 Können wir uns hier mal umschauen? 809 01:03:50,120 --> 01:03:52,560 Nein, wir wollten zum Weihnachtsmarkt! 810 01:03:54,440 --> 01:03:55,920 Stehen bleiben! 811 01:03:57,720 --> 01:03:59,720 * hoch spannende Musik * 812 01:04:00,400 --> 01:04:01,400 Fuck! 813 01:04:09,560 --> 01:04:10,800 Weg! 814 01:04:14,080 --> 01:04:15,560 Fuck. 815 01:04:32,520 --> 01:04:35,000 * weiter hoch spannende Musik * 816 01:04:53,000 --> 01:04:55,200 Stehen bleiben! Runter auf den Boden! 817 01:04:55,520 --> 01:04:57,000 Auf den Boden! 818 01:04:57,080 --> 01:04:59,400 Auf den Boden! Hände auf den Rücken! 819 01:05:00,160 --> 01:05:02,880 Hände hinter den Rücken! Bitte nicht schießen! 820 01:05:02,960 --> 01:05:05,360 Ich erschieße Sie doch nicht. Bitte. 821 01:05:11,720 --> 01:05:13,720 Warum sind Sie abgehauen? 822 01:05:15,000 --> 01:05:16,760 Nach dem Tod Ihres Bruders 823 01:05:16,840 --> 01:05:19,840 haben Sie dieses Phantombild anfertigen lassen. 824 01:05:20,840 --> 01:05:23,240 Aber man hat nicht nach dem Mann gesucht, 825 01:05:23,320 --> 01:05:26,120 sondern stattdessen Sie verhört, richtig? 826 01:05:26,200 --> 01:05:30,040 Sechsmal wurde ich gefragt, aber niemand hat mir geglaubt. 827 01:05:30,360 --> 01:05:34,240 Niemand hat mir geholfen und ihr habt einfach Nelson vergessen. 828 01:05:34,320 --> 01:05:37,840 Ja. Und es tut uns leid, dass das passiert ist. 829 01:05:40,240 --> 01:05:43,040 Aber das ist kein Grund zur Selbstjustiz. 830 01:05:43,120 --> 01:05:44,920 Ich habe nichts gemacht. 831 01:05:45,320 --> 01:05:49,040 Warum dann der gefälschte Ausweis? Andy Magbanua. 832 01:05:50,240 --> 01:05:52,240 Wir wissen, dass Hendrik Wilkens 833 01:05:52,320 --> 01:05:54,720 in den Tod Ihres Bruders involviert ist. 834 01:05:55,360 --> 01:05:58,960 Sie haben ihn gesucht, drei Jahre lang, und haben ihn gefunden. 835 01:05:59,600 --> 01:06:02,800 Wo? In der Seemannsmission? Wollten Sie sich rächen? 836 01:06:07,520 --> 01:06:09,880 Sind Sie ihm doch in den Keller gefolgt? 837 01:06:25,920 --> 01:06:28,320 Gut. Dann gehen wir noch mal alles durch. 838 01:06:29,640 --> 01:06:32,480 Wann sind Sie in dieser Nacht ins Bett gegangen? 839 01:06:33,200 --> 01:06:35,000 Halb zwei. 840 01:06:35,760 --> 01:06:39,000 Sie haben ausgesagt, halb drei. Ja, halb drei. 841 01:06:39,080 --> 01:06:41,160 Ich habe das alles schon gesagt. 842 01:06:43,520 --> 01:06:45,720 Und? War er es? 843 01:06:46,200 --> 01:06:47,680 Keine Ahnung. 844 01:06:48,880 --> 01:06:51,200 Alles okay? Ich kriege Migräne. 845 01:06:51,720 --> 01:06:55,680 Kein Wunder. Das Blinken von dem Weihnachtsbaum macht einen kirre. 846 01:06:55,760 --> 01:06:57,560 Er hat natürlich recht. 847 01:06:57,640 --> 01:07:00,000 Hätten die Kollegen den Fall aufgeklärt, 848 01:07:00,080 --> 01:07:02,560 wäre Hendrik Wilkens jetzt noch am Leben. 849 01:07:04,840 --> 01:07:07,200 Trotzdem hat er ein klares Motiv. 850 01:07:07,920 --> 01:07:09,920 Ach, woher soll er denn wissen, 851 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 dass Marco Wilkens eine Waffe im Safe deponiert hat? 852 01:07:13,080 --> 01:07:15,120 Und wie soll er da rangekommen sein? 853 01:07:15,200 --> 01:07:17,080 Vielleicht hat ja gar nicht Jomel 854 01:07:17,160 --> 01:07:19,440 Hendrik Wilkens bedroht, sondern... 855 01:07:21,560 --> 01:07:24,040 * unheilvolle Bassklänge * 856 01:07:24,760 --> 01:07:26,760 * Es läuft "Last Christmas". * 857 01:07:26,840 --> 01:07:29,360 Warum sollten die dir glauben ohne Beweise? 858 01:07:29,440 --> 01:07:33,080 Ich habe dich gesehen. Gib mir alles, was im Safe ist. 859 01:07:33,400 --> 01:07:35,200 Um das wiedergutzumachen. 860 01:07:36,400 --> 01:07:37,560 Jetzt! 861 01:07:38,840 --> 01:07:41,320 * dumpfer Gesang * 862 01:07:43,840 --> 01:07:45,840 * bedrohliche Musik * 863 01:07:50,920 --> 01:07:53,760 Du kommst in mein Haus, an Weihnachten. 864 01:07:54,560 --> 01:07:57,240 Und nächstes Jahr stehst du wieder vor der Tür? 865 01:07:57,320 --> 01:07:59,320 Glaubst du, dass ich das zulasse? 866 01:08:04,160 --> 01:08:06,160 * Ein Schuss löst sich. * 867 01:08:10,120 --> 01:08:12,360 Ich werde U-Haft beantragen für ihn. 868 01:08:13,080 --> 01:08:14,880 Es besteht Fluchtgefahr. 869 01:08:17,399 --> 01:08:21,120 Aber warum verteidigt ihn die Familie so vehement? 870 01:08:22,160 --> 01:08:23,960 Ja, das fühlt sich falsch an. 871 01:08:25,640 --> 01:08:28,479 Wir bestellen die ganze Familie noch mal ein. 872 01:08:29,040 --> 01:08:31,520 * sanfte geheimnisvolle Musik * 873 01:08:39,399 --> 01:08:41,399 * Ein Handy vibriert. * 874 01:08:46,160 --> 01:08:48,399 "Der Gesprächspartner..." Mailbox. 875 01:08:48,720 --> 01:08:52,200 Sie war in der Seemannsmission. Ja, aber wo ist sie jetzt? 876 01:08:53,640 --> 01:08:56,080 Ich schicke eine Streife zu ihr nach Hause. 877 01:09:05,200 --> 01:09:07,200 * weiter sanfte Musik * 878 01:09:13,160 --> 01:09:15,439 Herr Wilkens, Sie kommen bitte zu mir. 879 01:09:15,520 --> 01:09:17,640 Und Sie, Herr Wilkens, mit mir. 880 01:09:25,399 --> 01:09:27,040 Vor drei Jahren. 881 01:09:27,560 --> 01:09:30,359 Woher soll ich wissen, wo ich vor drei Jahren war? 882 01:09:30,439 --> 01:09:33,960 Am 18. Februar. Was weiß ich? Zu Hause. 200 Kilometer weit weg. 883 01:09:34,040 --> 01:09:36,120 Was soll denn die Scheiße jetzt? 884 01:09:36,200 --> 01:09:38,760 Brauche ich jetzt einen Anwalt? Nein, nein. 885 01:09:38,840 --> 01:09:42,520 Das ist eine Zeugenbefragung. Das ist kein Verhör. 886 01:09:42,600 --> 01:09:44,080 Ja. 887 01:09:44,600 --> 01:09:46,399 Kennen Sie diesen Mann? 888 01:09:49,479 --> 01:09:51,439 (leise) Nein. Bitte? 889 01:09:52,840 --> 01:09:53,840 Nein. 890 01:09:55,560 --> 01:09:57,240 Das war Nelson Malinao. 891 01:09:57,320 --> 01:09:59,600 Hat Ihr Mann sich deshalb so verändert, 892 01:09:59,680 --> 01:10:02,280 weil er an Nelson Malinaos Tod schuld war? 893 01:10:02,360 --> 01:10:05,720 Hendrik hat mir nie erzählt, was genau passiert ist. 894 01:10:05,800 --> 01:10:08,040 Aber es hat ihn zerbrochen. Hm. 895 01:10:12,840 --> 01:10:15,240 Und Jomel Malinao? Warum decken Sie ihn? 896 01:10:15,560 --> 01:10:17,160 Aus Mitleid? 897 01:10:17,240 --> 01:10:20,400 Jomel kann es nicht gewesen sein. Er war immer bei uns. 898 01:10:20,480 --> 01:10:22,720 Wer sonst? Ihre Schwiegertochter? 899 01:10:23,040 --> 01:10:27,360 Die ist als Einzige früh ins Bett. Nahid, das... Das ist total absurd. 900 01:10:27,680 --> 01:10:31,080 Wussten Sie, dass Ihr Vater ihn mutmaßlich getötet hat? 901 01:10:32,480 --> 01:10:34,640 Und ins Hafenbecken geschmissen? 902 01:10:36,000 --> 01:10:37,480 Lebendig. 903 01:10:38,400 --> 01:10:40,200 Daraufhin ist er ertrunken. 904 01:10:43,720 --> 01:10:47,360 Sie wissen, dass Jomel dafür wahrscheinlich in den Knast geht? 905 01:10:49,120 --> 01:10:51,560 Wussten Sie davon? Er hat ihn angefahren. 906 01:10:51,640 --> 01:10:54,000 Ihr Vater hat den halb tot... Nein! 907 01:10:54,800 --> 01:10:56,280 Ich wusste gar nichts. 908 01:10:57,840 --> 01:11:00,040 Ich habe nichts gemacht. Gar nichts. 909 01:11:03,840 --> 01:11:07,280 Was ist denn mit Ihrem Sohn? Marco? Der hat keine Ahnung. 910 01:11:09,320 --> 01:11:10,920 Ihre Tochter? 911 01:11:12,240 --> 01:11:15,040 Wollte sie deshalb keine Kapitänin mehr werden? 912 01:11:15,120 --> 01:11:17,480 Nein. Fabienne... 913 01:11:18,840 --> 01:11:21,080 Als ihre Mutter starb, das war schlimm. 914 01:11:21,160 --> 01:11:24,840 Marco hat gelitten. Fabienne hat sich nichts anmerken lassen. 915 01:11:24,920 --> 01:11:27,480 Aber Hendrik, der war danach alles für sie. 916 01:11:28,720 --> 01:11:31,280 Diese ganze Schifffahrtsgeschichte ... 917 01:11:33,280 --> 01:11:35,720 hat sie nur gemacht aus Liebe zu Hendrik. 918 01:11:37,520 --> 01:11:41,440 Hm. Wann genau hat Ihre Tochter denn ihre Karriere hingeschmissen? 919 01:11:44,680 --> 01:11:47,360 Vor ein paar Jahren. Wie, vor ein paar Jahren? 920 01:11:52,200 --> 01:11:55,080 Gut. Danke sehr. Schöne Tage. Gleichfalls, ja. 921 01:11:55,800 --> 01:11:58,120 Und? Was Neues? Nee. 922 01:11:58,200 --> 01:12:01,520 Ja, vielen Dank. Dann auf Wiederhören. Tschüss. 923 01:12:02,160 --> 01:12:04,680 Selb. Das war die Reederei. 924 01:12:05,320 --> 01:12:06,800 Fabiennes Vertrag 925 01:12:06,880 --> 01:12:09,880 wurde drei Wochen nach Nelson Malinaos Tod beendet. 926 01:12:10,200 --> 01:12:13,560 März 2022. Das ist ja ein Zufall. 927 01:12:14,160 --> 01:12:17,280 Ihr Vater tötet einen Matrosen, daraufhin kündigt sie 928 01:12:17,360 --> 01:12:19,440 und redet kaum mehr ein Wort mit ihm. 929 01:12:19,520 --> 01:12:22,480 Nicht ganz. Fabienne Wilkens wurde gekündigt. 930 01:12:22,560 --> 01:12:25,720 War betrunken auf Wache und das nicht zum ersten Mal. 931 01:12:25,800 --> 01:12:27,600 Ich rufe sie noch mal an. 932 01:12:27,920 --> 01:12:31,040 Ja, eine Streife war bei ihrer Wohnung. Fehlanzeige. 933 01:12:31,120 --> 01:12:34,880 Ja. Es geht um einen Unfallwagen. Januar '22, mit Fahrerflucht. 934 01:12:35,200 --> 01:12:37,240 Ja, wieder Mailbox. Wo ist die denn? 935 01:12:37,320 --> 01:12:39,840 Wir suchen die Werkstatt für die Reparatur, 936 01:12:39,920 --> 01:12:41,720 um den Halter zu ermitteln. 937 01:12:41,800 --> 01:12:44,280 Wir befragen noch mal Jomel Malinao. 938 01:12:45,040 --> 01:12:47,520 Die wissen alle mehr, als die uns sagen. 939 01:12:47,600 --> 01:12:50,680 "Wer lügen will, braucht einen Plan", sage ich immer. 940 01:12:50,760 --> 01:12:52,480 Hast du noch nie gesagt. 941 01:12:52,560 --> 01:12:53,560 Doch. Nein. 942 01:12:53,640 --> 01:12:55,720 Heute sage ich das. Absolut nicht. 943 01:12:56,720 --> 01:12:59,880 (Bjarne) Fabi, bitte melde dich. Ja? 944 01:13:00,560 --> 01:13:03,520 Ruf zurück. Egal, was ist. Wir finden eine Lösung. 945 01:13:04,400 --> 01:13:07,840 Lösung, ja? Was für eine dumme Entscheidung. 946 01:13:08,560 --> 01:13:10,600 Das war alles so eine Scheißidee! 947 01:13:10,680 --> 01:13:13,080 Wir haben das gemeinsam entschieden. 948 01:13:13,160 --> 01:13:17,640 Gemeinsam? Warum habt ihr das Fabi erzählt und mir nicht? 949 01:13:17,960 --> 01:13:20,480 Die ist doch total labil mit ihrer Sauferei! 950 01:13:20,560 --> 01:13:23,720 Fabi trinkt nicht mehr. Seit zwei Jahren nicht. 951 01:13:23,800 --> 01:13:25,760 Das kriegst du gar nicht mit, hm? 952 01:13:25,840 --> 01:13:28,680 Und dein Vater hatte eine waschechte Depression. 953 01:13:28,960 --> 01:13:31,400 Hast du das gewusst? Nee. Natürlich nicht. 954 01:13:31,720 --> 01:13:35,520 Er wollte, dass es euch gut geht, dass ihr euch keine Sorgen macht. 955 01:13:35,600 --> 01:13:37,760 Der hat nicht gelacht, nicht geweint, 956 01:13:37,840 --> 01:13:39,840 der hat kaum noch was gegessen. 957 01:13:39,920 --> 01:13:43,760 Weißt du, wie es mir damit ging? Weißt du nicht. Weil du nie fragst! 958 01:13:43,840 --> 01:13:46,680 Weil du nie hier warst! Weil es dir scheißegal ist! 959 01:13:48,000 --> 01:13:51,160 Wir haben ein Baby bekommen. Wir hätten uns gefreut... 960 01:13:51,240 --> 01:13:54,680 Und dann bringst du eine Waffe ins Haus! Bist du bescheuert? 961 01:14:04,240 --> 01:14:06,120 Tschuldigung. 962 01:14:06,960 --> 01:14:09,440 * sanfte bedrückende Klänge * 963 01:14:14,880 --> 01:14:17,560 Wo ist das Ding eigentlich? - Hä? 964 01:14:18,000 --> 01:14:20,640 Die hast du doch entsorgt. - Ich habe die nicht. 965 01:14:42,840 --> 01:14:45,320 Herr Malinao, wir haben U-Haft beantragt. 966 01:14:45,400 --> 01:14:47,400 Sie wissen, was das bedeutet? 967 01:14:52,800 --> 01:14:54,800 * Liv räuspert sich. * 968 01:14:55,440 --> 01:14:57,680 Fabienne Wilkens ist verschwunden. 969 01:14:59,160 --> 01:15:02,440 Fabi? Seit wann? Sie war in der Mission. 970 01:15:02,520 --> 01:15:05,360 Seitdem hat sie keiner gesehen. Sie hat die Waffe. 971 01:15:05,680 --> 01:15:07,640 Die Tatwaffe? 972 01:15:07,720 --> 01:15:11,680 Herr Malinao, die Tatwaffe? Wissen Sie, wo Fabienne Wilkens ist? 973 01:15:11,760 --> 01:15:14,880 Oder was sie vorhat? Hat sie ihren Vater erschossen? 974 01:15:14,960 --> 01:15:18,680 Sie müssen uns die Wahrheit sagen. Sonst stirbt noch jemand. 975 01:15:19,000 --> 01:15:21,760 Wollen Sie das? Ich habe ihn nicht getötet. 976 01:15:22,360 --> 01:15:24,160 Ich habe es gewollt. 977 01:15:24,640 --> 01:15:26,120 Aber... 978 01:15:26,800 --> 01:15:28,800 * unheilvolle Musik * 979 01:15:35,080 --> 01:15:37,560 * entferntes "Last Christmas" * 980 01:15:40,960 --> 01:15:43,440 * unheilvolle Bassklänge * 981 01:15:49,000 --> 01:15:52,920 Du hast ihn gekannt, oder? - Nelson war mein Bruder. 982 01:16:03,560 --> 01:16:05,040 Ich... 983 01:16:07,560 --> 01:16:10,200 Ich habe ihn... Ich... 984 01:16:12,080 --> 01:16:13,880 Ich wusste nicht... 985 01:16:21,160 --> 01:16:23,800 Ich weiß, ich kann das nie wiedergutmachen. 986 01:16:29,800 --> 01:16:31,880 Aber vielleicht... 987 01:16:41,120 --> 01:16:42,600 Hier. 988 01:16:43,000 --> 01:16:46,000 Hier. Für deine Familie. Für deine Kinder. 989 01:16:47,000 --> 01:16:48,480 Hier. 990 01:16:51,360 --> 01:16:53,840 * pulsierender tiefer Basston * 991 01:17:03,640 --> 01:17:05,440 Hatte er Schmerzen? 992 01:17:06,080 --> 01:17:08,480 Hm? - Ich weiß es nicht. 993 01:17:10,760 --> 01:17:14,000 Hat er noch was gesagt? - Nein. 994 01:17:16,840 --> 01:17:19,840 Nein. Ich dachte, er ist tot, als ich ihn... 995 01:17:20,320 --> 01:17:22,840 Erst als ich in den Nachrichten gehört habe, 996 01:17:22,920 --> 01:17:26,520 dass er ertrunken ist, da habe ich begriffen, wie... ich... 997 01:17:28,360 --> 01:17:30,880 (verzweifelt) Es tut mir so leid. 998 01:17:46,600 --> 01:17:48,920 * traurige Streichmusik * 999 01:17:50,560 --> 01:17:52,560 Was du gemacht hast, ... 1000 01:17:54,480 --> 01:17:56,040 gehört dir. 1001 01:18:07,360 --> 01:18:09,840 * laut: "Last Christmas" von Wham! * 1002 01:18:10,640 --> 01:18:12,640 (singend) Last Christmas... 1003 01:18:24,240 --> 01:18:25,720 Andy? 1004 01:18:38,080 --> 01:18:40,200 (zitternd) Papa. Nein. 1005 01:18:41,480 --> 01:18:43,400 Leg die Waffe weg. 1006 01:18:44,440 --> 01:18:46,760 Wo willst du denn hin mitten in der Nacht? 1007 01:18:48,200 --> 01:18:50,000 Danke für die Einladung. 1008 01:18:50,720 --> 01:18:53,240 Hä, was ist denn los? Was ist denn passiert? 1009 01:18:53,320 --> 01:18:56,040 Andy, warte mal. Ich rufe dir ein Taxi. Was ist? 1010 01:18:56,120 --> 01:18:59,160 (Fabienne) Was machst du da? - Fabi, ich war das alles. 1011 01:18:59,240 --> 01:19:00,720 Ich! - Lass es! 1012 01:19:00,800 --> 01:19:02,640 Fabi, ich habe ihn... - Nein! 1013 01:19:02,960 --> 01:19:06,360 Nein, danke, ich muss zum Schiff. - Was? Jetzt doch nicht. 1014 01:19:06,440 --> 01:19:08,440 * Ein Schuss fällt. * Was... 1015 01:19:11,880 --> 01:19:13,400 Hendrik. Hendrik! 1016 01:19:15,080 --> 01:19:16,560 Hendrik! 1017 01:19:18,960 --> 01:19:20,440 Papa! 1018 01:19:21,000 --> 01:19:23,480 * angespannte Musik * 1019 01:19:34,920 --> 01:19:36,720 Was hast du gemacht? Hm? 1020 01:19:37,880 --> 01:19:39,520 Was hast du gemacht? 1021 01:19:39,600 --> 01:19:42,080 Dein Vater hat meinen Bruder umgebracht. 1022 01:19:42,160 --> 01:19:44,920 Was? Was erzählst du da? 1023 01:19:46,680 --> 01:19:48,680 * Marco schluchzt laut. * 1024 01:19:55,480 --> 01:19:57,960 * traurige geheimnisvolle Musik * 1025 01:20:24,760 --> 01:20:27,240 * Weihnachtsglöckchen über tiefem Bass * 1026 01:20:42,800 --> 01:20:44,800 * Glas splittert. * 1027 01:21:04,720 --> 01:21:08,360 Warum haben Sie uns denn nicht gesagt, dass es ein Unfall war? 1028 01:21:09,880 --> 01:21:12,680 Miss, meine Fingerabdrücke ... 1029 01:21:13,360 --> 01:21:15,160 waren auf der Waffe. 1030 01:21:15,880 --> 01:21:17,880 Und Nelson war mein Bruder. 1031 01:21:19,760 --> 01:21:23,560 Ich dachte, ich ... komme ins Gefängnis. 1032 01:21:26,600 --> 01:21:29,760 Aber Bjarne hatte diese Idee mit dem Einbruch. 1033 01:21:31,440 --> 01:21:34,600 Sie müssen das Ganze noch zu Protokoll geben. 1034 01:21:43,520 --> 01:21:45,320 Kann ich wirklich gehen? 1035 01:21:53,040 --> 01:21:54,040 Hier. 1036 01:21:54,120 --> 01:21:57,640 In Cuxhaven war ein Wagen auf den Namen Wilkens zur Reparatur. 1037 01:21:57,720 --> 01:22:01,280 Zwei Wochen nachdem Nelson Malinao gestorben ist, aber... 1038 01:22:01,360 --> 01:22:02,840 Aber? 1039 01:22:03,320 --> 01:22:05,640 Nicht der Wagen von Hendrik Wilkens. 1040 01:22:05,720 --> 01:22:07,720 Der von Fabienne. 1041 01:22:08,120 --> 01:22:09,920 Mit Unfallspuren 1042 01:22:10,000 --> 01:22:13,160 an der Motorhaube, rechter Scheinwerfer, Kotflügel. 1043 01:22:16,200 --> 01:22:19,520 Es ging nie darum, dass sie nicht Kapitänin werden wollte. 1044 01:22:19,600 --> 01:22:21,920 Ja. Lassen Sie uns bitte durch. 1045 01:22:22,240 --> 01:22:24,240 Das ist ein Notfall hier. Ja. 1046 01:22:25,000 --> 01:22:27,520 Sie müssen uns helfen, Fabienne zu finden. 1047 01:22:27,600 --> 01:22:30,320 Ich mache mir Sorgen, dass sie sich was antut. 1048 01:22:30,400 --> 01:22:33,320 Weil sie schuld ist an Nelson Malinaos Tod, oder? 1049 01:22:33,840 --> 01:22:37,000 Weil sie den Wagen gefahren ist und nicht Ihr Ehemann. 1050 01:22:46,120 --> 01:22:48,600 * tiefer dröhnender Bass * 1051 01:23:22,800 --> 01:23:25,000 Fabi? Du bist zurück. 1052 01:23:25,640 --> 01:23:27,120 Wo warst du? 1053 01:23:30,680 --> 01:23:32,280 Es tut mir so leid. 1054 01:23:33,640 --> 01:23:35,280 Vor drei Jahren... 1055 01:23:36,760 --> 01:23:39,760 In der Nacht habe ich Ladepläne kontrolliert. 1056 01:23:40,320 --> 01:23:42,320 Es sollte bald losgehen. 1057 01:23:42,920 --> 01:23:45,280 Rotterdam, Cape Town. 1058 01:23:48,320 --> 01:23:50,320 Aber ich wollte nicht. (seufzt) 1059 01:23:59,040 --> 01:24:01,160 In der Nacht habe ich gesoffen. 1060 01:24:03,360 --> 01:24:05,560 War nicht das erste Mal, dass ich... 1061 01:24:06,760 --> 01:24:10,360 Es hat geschüttet, als ich nach Hause gefahren bin. 1062 01:24:12,800 --> 01:24:15,160 Und dann gab es plötzlich einen Schlag. 1063 01:24:15,240 --> 01:24:17,240 * dumpfer Aufprall * 1064 01:24:24,560 --> 01:24:27,040 * weiter tief dröhnender Bass * 1065 01:24:34,320 --> 01:24:36,120 Ich war in Panik. (schluchzt) 1066 01:24:38,320 --> 01:24:40,320 Ich habe meinen Vater angerufen. 1067 01:24:41,640 --> 01:24:43,720 Ich habe ihn da mit reingezogen. 1068 01:24:45,600 --> 01:24:47,400 Es ist alles meine Schuld. 1069 01:24:52,200 --> 01:24:54,680 * düstere traurige Musik * 1070 01:24:58,240 --> 01:25:00,800 (Marco) Warum hast du mir nichts gesagt? 1071 01:25:05,120 --> 01:25:06,600 (Bjarne) Fabi. 1072 01:25:14,400 --> 01:25:16,480 Ich habe sein Leben zerstört. 1073 01:25:18,680 --> 01:25:21,200 Ich habe deine Familie zerstört. 1074 01:25:22,640 --> 01:25:25,240 (weinend) Ich kann mir das nicht verzeihen. 1075 01:25:27,080 --> 01:25:29,560 * sanfte bedrückende Klänge * 1076 01:25:40,080 --> 01:25:43,160 Aber ich... Ich verzeihe dir. 1077 01:26:03,360 --> 01:26:04,960 (Bjarne) Fabienne! 1078 01:26:11,160 --> 01:26:12,640 Fabi. 1079 01:26:22,920 --> 01:26:25,200 * Lied: "Into My Arms" von Nick Cave * 1080 01:26:27,200 --> 01:26:29,680 * friedvolles Klavierspiel * 1081 01:26:35,720 --> 01:26:41,120 ♪ I don't believe In an interventionist God 1082 01:26:46,040 --> 01:26:50,960 But I know darling that you do 1083 01:26:56,640 --> 01:27:02,240 But if I did I would kneel down and ask him 1084 01:27:06,800 --> 01:27:12,360 Not to intervene When it came to you 1085 01:27:14,280 --> 01:27:17,880 Will not To touch a hair on your head 1086 01:27:17,960 --> 01:27:20,280 Leave you as you are 1087 01:27:20,360 --> 01:27:26,080 If he felt he had to direct you Then direct you into my arms 1088 01:27:28,760 --> 01:27:33,520 Into my arms, oh Lord 1089 01:27:33,920 --> 01:27:38,400 Into my arms, oh Lord 1090 01:27:38,920 --> 01:27:43,000 Into my arms, oh Lord 1091 01:27:44,000 --> 01:27:46,280 Into my arms. ♪ 1092 01:27:55,040 --> 01:27:56,840 Ich bin doch jetzt da. 1093 01:27:56,920 --> 01:27:59,760 * Fabienne schluchzt. * Es wird alles gut. 1094 01:28:02,320 --> 01:28:04,200 Es wird alles gut. 1095 01:28:06,040 --> 01:28:08,640 Untertitel 2024: Untertitel-Werkstatt Münster 133469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.