All language subtitles for Tammy.And.The.Bachelor.1957.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,963 --> 00:00:35,594 ♪ I hear the cottonwoods Whispering above 4 00:00:36,595 --> 00:00:39,639 ♪ Tammy, Tammy 5 00:00:39,931 --> 00:00:42,768 ♪ Tammy's my love 6 00:00:43,060 --> 00:00:48,482 ♪ The old hootie owl Hootie-hoos to the dove 7 00:00:49,566 --> 00:00:52,527 ♪ Tammy, Tammy 8 00:00:52,819 --> 00:00:55,447 ♪ Tammy's my love 9 00:00:55,739 --> 00:00:59,076 ♪ Does my darling Feel what I feel 10 00:00:59,367 --> 00:01:01,745 ♪ When she comes near? 11 00:01:02,037 --> 00:01:06,124 ♪ My heart beats so joyfully 12 00:01:06,416 --> 00:01:11,254 ♪ You'd think that She could hear 13 00:01:11,546 --> 00:01:15,217 ♪ Wish I knew if she knew 14 00:01:15,509 --> 00:01:18,887 ♪ What I'm dreaming of 15 00:01:19,179 --> 00:01:22,349 ♪ Tammy, Tammy 16 00:01:22,641 --> 00:01:26,520 ♪ Tammy's my love ♪ 17 00:01:31,691 --> 00:01:33,527 (BOAT WHISTLE BLOWING) 18 00:02:44,931 --> 00:02:47,642 Wish I could see all of me just once. 19 00:02:47,934 --> 00:02:50,979 Seventeen-year-old and I never seen myself altogether yet. 20 00:02:53,481 --> 00:02:55,025 (PLANE WHIRRING) 21 00:03:02,032 --> 00:03:04,367 Some folks get to go places, Nan. 22 00:03:04,659 --> 00:03:08,955 Wonderful places like Natchez and Vicksburg. 23 00:03:09,247 --> 00:03:12,042 You and me, we never get to go no place. 24 00:03:16,630 --> 00:03:18,298 (COWBELL CHIMING) 25 00:03:18,590 --> 00:03:20,550 Hear that, Nan? 26 00:03:20,842 --> 00:03:24,429 I'll bet that's just about the lonesomest sound in the world, a cowbell. 27 00:03:26,556 --> 00:03:28,016 Come on, Nan. 28 00:03:32,812 --> 00:03:34,105 (BLEATING) 29 00:03:41,112 --> 00:03:42,489 Yoo-hoo! 30 00:03:45,408 --> 00:03:48,620 You're late again, Grandpa! Supper's been ready for ages! 31 00:03:48,912 --> 00:03:52,040 Nope. No, sir. No time for eating tonight, Tammy. 32 00:04:03,635 --> 00:04:06,012 We got catfish, collard greens and I baked a hoecake. 33 00:04:06,304 --> 00:04:08,181 Well, business comes first. 34 00:04:08,473 --> 00:04:11,393 You always got business in the swamp, but you won't never tell me what it is. 35 00:04:11,685 --> 00:04:13,019 It ain't the swamp this time, Tammy. 36 00:04:13,311 --> 00:04:15,188 I'm going down the river, down to the whirlpool. 37 00:04:15,480 --> 00:04:16,606 What for? 38 00:04:16,898 --> 00:04:18,275 Well, I hear tell an airplane crashed. 39 00:04:18,566 --> 00:04:21,569 Might be some salvage floating around down there. 40 00:04:21,861 --> 00:04:23,363 Say, get me a lantern, will you? 41 00:04:23,655 --> 00:04:24,698 Uh-huh. 42 00:04:33,832 --> 00:04:37,752 It ain't seemly for a preacher to drink more than a half a bottle at a time. 43 00:04:38,044 --> 00:04:44,050 Even if he is just a kind of off-and-on lay preacher. 44 00:04:44,342 --> 00:04:47,262 And you shouldn't be rowing at night with your rheumatism. 45 00:04:47,554 --> 00:04:50,890 Besides, the authorities will more and likely take charge of any wreckage. 46 00:04:51,182 --> 00:04:53,143 They'll be hunting too far upstream. 47 00:04:53,435 --> 00:04:55,729 They don't know that anything hits the water between here and Vicksburg 48 00:04:56,021 --> 00:04:59,065 ends up down at the big whirlpool! 49 00:04:59,357 --> 00:05:00,650 I'm going with you! 50 00:05:00,942 --> 00:05:02,360 Well, the whirlpool ain't no place for a girl. 51 00:05:02,652 --> 00:05:03,903 I got strong arms. 52 00:05:04,195 --> 00:05:05,447 Well, there's something besides rowing, too. 53 00:05:05,739 --> 00:05:07,324 We're apt to run into a lot of dead bodies. 54 00:05:09,409 --> 00:05:10,910 I got a strong stomach, too! 55 00:05:27,635 --> 00:05:30,055 Better ease up on them oars. We're at the edge of the current. 56 00:05:38,480 --> 00:05:40,648 There's someone on that log over there! 57 00:06:05,090 --> 00:06:06,383 Gosh almighty! He's alive! 58 00:06:12,055 --> 00:06:13,348 He's nigh onto gone. 59 00:06:13,640 --> 00:06:14,933 But he ain't plumb gone! 60 00:06:15,225 --> 00:06:16,476 Big danger's pneumony. 61 00:06:16,768 --> 00:06:18,436 I'll get Grandma's brick to heat his feet! 62 00:06:20,605 --> 00:06:21,731 I'm used up. 63 00:06:22,023 --> 00:06:23,358 You call me if you need me. 64 00:06:30,615 --> 00:06:34,619 He's come this far, Lord. It wouldn't be sensible to take him now, would it? 65 00:06:39,707 --> 00:06:43,586 And Grandma, if his soul gets that far, shoo it back. 66 00:06:43,878 --> 00:06:46,214 Shoo it back, ma'am, please? 67 00:07:16,077 --> 00:07:17,370 (MOANING) 68 00:07:20,123 --> 00:07:22,750 "Let not your heart be troubled!" That's from the Bible. 69 00:08:13,718 --> 00:08:15,470 Looks like the fever's breaking. 70 00:08:15,762 --> 00:08:17,555 Oh, thank the Lord! 71 00:08:17,847 --> 00:08:20,183 He's been wrestling the delirium for five days and nights like 72 00:08:20,475 --> 00:08:22,060 Jacob wrestled the angel. 73 00:08:22,352 --> 00:08:25,813 Wonder whether it was the Lord or the onion poultices. 74 00:08:26,105 --> 00:08:27,482 Might have been the onion that broke the fever, 75 00:08:27,774 --> 00:08:29,609 but it was the good Lord that done the rest! 76 00:08:31,694 --> 00:08:32,820 Makes sense. 77 00:08:53,341 --> 00:08:54,217 Hello. 78 00:08:54,509 --> 00:08:55,343 (GASPS) 79 00:08:58,263 --> 00:08:59,764 How long have I been here? 80 00:09:01,099 --> 00:09:03,476 Five days. You had an accident. 81 00:09:05,770 --> 00:09:08,022 Oh, yeah. 82 00:09:08,314 --> 00:09:12,777 Yes, I remember. I was flying Ernie's plane and the engine caught fire. 83 00:09:14,654 --> 00:09:15,863 (SIGHS) 84 00:09:17,282 --> 00:09:21,244 I'm afraid I've been a lot of trouble to you. 85 00:09:21,536 --> 00:09:24,038 Oh, no. It pleasured us no end. 86 00:09:26,332 --> 00:09:28,167 It what? Pleasured us. 87 00:09:28,459 --> 00:09:30,295 Grandpa and me, we live here. 88 00:09:30,587 --> 00:09:32,505 His name's John Dinwoodie, only folks call him Brother Dinwoodie 89 00:09:32,797 --> 00:09:34,465 on account of he used to be a preacher, sort of. 90 00:09:34,757 --> 00:09:37,594 I'm Tammy. My baptized name is Tambrey. It means immortal. 91 00:09:37,885 --> 00:09:40,346 My full name is Tambrey Tyree, only folks call me Tammy. 92 00:09:40,638 --> 00:09:41,931 I'm Peter Brent. 93 00:09:42,223 --> 00:09:43,808 Better not talk too much, Mr. Brent. 94 00:09:44,100 --> 00:09:47,186 I mean, it might bring back on the fever and... 95 00:09:47,478 --> 00:09:49,647 Oh! You must be nigh onto famished! 96 00:09:49,939 --> 00:09:52,525 No, just a glass of water, if you don't mind. 97 00:09:52,817 --> 00:09:54,986 Oh. Spring or river? 98 00:09:55,278 --> 00:09:58,031 Spring tastes better, only Grandpa says river is a sight healthier. 99 00:09:58,323 --> 00:10:00,325 Mud's good for your constitution. 100 00:10:00,617 --> 00:10:01,534 Spring. 101 00:10:01,826 --> 00:10:03,328 Spring. 102 00:10:03,620 --> 00:10:05,955 Bet I got enough mud in my stomach to raise corn. And... 103 00:10:06,247 --> 00:10:08,875 And I ain't never been sick a day in my life. 104 00:10:09,167 --> 00:10:12,420 Grandpa wanted to notify your folks, only he couldn't find no papers in your pockets. 105 00:10:12,712 --> 00:10:14,213 There's nobody who'll be missing me. 106 00:10:15,298 --> 00:10:16,591 (CREAKING) 107 00:10:17,550 --> 00:10:18,843 (MOANING) 108 00:10:21,638 --> 00:10:24,557 I must be weaker than I thought. 109 00:10:24,849 --> 00:10:28,061 It felt as if the room was moving. 110 00:10:28,936 --> 00:10:31,189 (GIGGLING) 111 00:10:31,481 --> 00:10:33,983 You're on a boat. This is the Ellen B. It was named after my grandmother. 112 00:10:34,275 --> 00:10:37,987 Look! See, there's nothing but river and sky. 113 00:10:38,279 --> 00:10:40,573 And over yonder's the Louisiana shore. 114 00:10:48,998 --> 00:10:52,960 You figuring on wearing a hole in the neck of that nightshirt, Mr. Brent? 115 00:10:53,252 --> 00:10:55,880 Hmm? Oh, sorry. 116 00:10:56,172 --> 00:10:59,217 It's one of Grandpa's, we didn't have nothing better to put you into. 117 00:11:02,553 --> 00:11:03,930 We? 118 00:11:04,222 --> 00:11:06,265 Well, Grandpa wasn't strong enough so I just... 119 00:11:13,481 --> 00:11:15,483 I kept my eyes shut most of the time. 120 00:11:20,154 --> 00:11:21,698 I better heat you some soup. 121 00:11:30,164 --> 00:11:31,457 Who's Barbara? 122 00:11:32,500 --> 00:11:34,127 Barbara? 123 00:11:34,419 --> 00:11:35,670 You talked about her when you was out of your head. 124 00:11:35,962 --> 00:11:39,549 Seems like you two was arguing day and night. 125 00:11:39,841 --> 00:11:41,843 Yeah, that's about all we ever do. 126 00:11:42,135 --> 00:11:44,595 I suppose lots of married folks argue. 127 00:11:45,763 --> 00:11:46,889 Mr. Brent? 128 00:11:47,181 --> 00:11:48,474 Hmm? 129 00:11:48,766 --> 00:11:50,935 I said, I suppose lots of married folks argue. 130 00:11:52,603 --> 00:11:54,147 Yeah, I suppose they do. 131 00:11:56,566 --> 00:11:59,360 But, then, I suppose lots of unmarried folks argue, too. 132 00:12:00,778 --> 00:12:02,029 I suppose. 133 00:12:03,990 --> 00:12:05,616 Well, are you gonna tell me or not? 134 00:12:07,034 --> 00:12:08,035 Tell you? 135 00:12:08,327 --> 00:12:10,580 If you are, or you ain't? 136 00:12:10,872 --> 00:12:12,206 If I are, or I ain't what? 137 00:12:12,498 --> 00:12:13,624 Married. 138 00:12:14,584 --> 00:12:15,585 Oh! 139 00:12:16,419 --> 00:12:17,545 Ain't. 140 00:12:20,131 --> 00:12:21,257 Oh. 141 00:12:24,552 --> 00:12:25,678 Ain't. 142 00:12:34,228 --> 00:12:35,688 How's your arm feel? 143 00:12:36,898 --> 00:12:38,649 Almost as good as new. 144 00:12:38,941 --> 00:12:41,444 Almost ain't enough. Come on, I'll give you a rubbing. 145 00:12:41,736 --> 00:12:42,987 (LAUGHING) 146 00:12:57,585 --> 00:13:00,004 You go out first. I'll look the other way. 147 00:13:00,922 --> 00:13:02,340 What for? 148 00:13:02,632 --> 00:13:05,259 Well, I ain't never made no bathing pants before and... 149 00:13:05,551 --> 00:13:07,178 Some of the stitches might have busted. 150 00:13:16,437 --> 00:13:18,272 Every stitch present and accounted for. 151 00:13:47,510 --> 00:13:49,929 What are you thinking about, Tammy? Looking at me so? 152 00:13:51,848 --> 00:13:53,808 How do you mean, "so"? 153 00:13:54,100 --> 00:13:59,939 Well, like something out of the woods, wild and young and wise. 154 00:14:01,566 --> 00:14:03,651 Like a woods owl, maybe. 155 00:14:03,943 --> 00:14:06,195 It wouldn't be seemly, I reckon, to tell you what I was thinking. 156 00:14:06,487 --> 00:14:10,074 Seemly? I thought that word was buried with Queen Victoria. 157 00:14:10,366 --> 00:14:11,993 You're making fun of me 'cause I ain't had much schooling. 158 00:14:12,285 --> 00:14:13,744 Oh, no, Tammy. I just know about 159 00:14:14,036 --> 00:14:16,789 living and dying and getting born. 160 00:14:17,081 --> 00:14:18,749 I don't know about loving. 161 00:14:19,041 --> 00:14:21,752 Except the Bible kind of loving your neighbor and the Lord, thy God. 162 00:14:23,254 --> 00:14:25,047 But I figure I can learn. 163 00:14:31,929 --> 00:14:34,557 My arm feels fine now. 164 00:14:34,849 --> 00:14:36,058 We'd better be moving on. 165 00:14:55,745 --> 00:14:57,788 You sure you won't stay a spell longer, huh? 166 00:14:58,080 --> 00:15:01,292 Well, I wish I could, but I have to let my family know I'm alive. 167 00:15:01,584 --> 00:15:03,920 I mean, they're used to my disappearing, but not for 10 days. 168 00:15:06,881 --> 00:15:09,884 I guess you can't hold back time, any more than you can a river. 169 00:15:10,968 --> 00:15:13,179 I'll sure miss you, Pete. 170 00:15:24,899 --> 00:15:29,111 Well, now, aren't you going to walk with me to the edge of the swamp? 171 00:15:30,321 --> 00:15:32,531 Grandpa'll show you the way. 172 00:15:32,823 --> 00:15:36,702 I don't want to scatter my goodbye through the swamp, sort of trailing it out. 173 00:15:36,994 --> 00:15:38,704 I'd rather hold it together. 174 00:15:43,501 --> 00:15:44,835 I'll never forget you, Tammy. 175 00:16:05,982 --> 00:16:07,775 (BOAT WHISTLE BLOWING) 176 00:16:19,286 --> 00:16:20,871 (SOBBING) Oh, Grandma! 177 00:16:33,259 --> 00:16:36,762 I guess I shouldn't have been in such an all-fired hurry to restore his soul. 178 00:16:43,185 --> 00:16:46,230 River's rising. Look at it, Nan. 179 00:16:46,522 --> 00:16:48,774 Stumbling all over itself to get where it's going. 180 00:16:50,317 --> 00:16:52,737 Oh, I wish we was going someplace, too. 181 00:16:56,532 --> 00:16:58,701 All these weeks 182 00:16:58,993 --> 00:17:01,579 and he never even let us know if he got home all right. 183 00:17:05,624 --> 00:17:07,585 GRANDPA: Yoo-hoo! 184 00:17:07,877 --> 00:17:08,961 Yoo-hoo! 185 00:17:22,683 --> 00:17:25,352 Half an hour, Brother Dinwoodie, and no fooling, mind you. 186 00:17:25,644 --> 00:17:27,188 Well, I've give you my word, ain't I? 187 00:17:27,480 --> 00:17:28,481 We'll wait right here. 188 00:17:37,698 --> 00:17:39,450 What is it, Grandpa? Who are those men? 189 00:17:39,742 --> 00:17:42,036 Nothing to fret about, child. 190 00:17:42,328 --> 00:17:43,162 Come inside. 191 00:17:57,843 --> 00:18:00,471 Tammy, child, them men is from the law. 192 00:18:02,723 --> 00:18:04,350 They were taking you to jail! 193 00:18:04,642 --> 00:18:06,602 Yeah, but there ain't no need of getting het-up about it. 194 00:18:06,894 --> 00:18:08,187 It ain't like I done a crime. 195 00:18:08,479 --> 00:18:11,107 All I done was make a little corn liquor. 196 00:18:11,398 --> 00:18:15,319 So that's what you was doing in the swamp! Why'd you do it, Grandpa? 197 00:18:15,611 --> 00:18:17,822 I wanted you to get some schooling Tammy. So you can make out 198 00:18:18,114 --> 00:18:19,865 when your old Grandpa ain't around to pester you. 199 00:18:21,992 --> 00:18:24,995 Oh, Grandpa! 200 00:18:25,287 --> 00:18:29,208 Tell you the truth, Tammy, the years sort of slipped up on me since Grandma died. 201 00:18:32,169 --> 00:18:36,048 I kept thinking you was just a mite of a thing that I could take my time about schooling. 202 00:18:36,340 --> 00:18:38,551 Then one day, quicker than it takes to say it, 203 00:18:38,843 --> 00:18:40,427 you was all growed up. 204 00:18:40,719 --> 00:18:42,346 On account of me! 205 00:18:42,638 --> 00:18:44,557 Ain't no need for you to hang your head 206 00:18:44,849 --> 00:18:47,476 because of some fool law they made up in Washington about corn liquor. 207 00:18:47,768 --> 00:18:48,936 Yes, Grandpa. 208 00:18:51,981 --> 00:18:55,651 Maybe it was meant for me to carry the Word into prisons. 209 00:18:55,943 --> 00:18:58,237 The Lord moves in mysterious ways. Don't forget that. 210 00:18:58,529 --> 00:19:00,364 I won't, Grandpa. 211 00:19:00,656 --> 00:19:03,117 And don't worry. I'll take care of everything till you come home. 212 00:19:05,077 --> 00:19:08,664 You can't stay here alone, child. A young girl like you. 213 00:19:08,956 --> 00:19:10,708 Now Pete and me had a good talk before he left. 214 00:19:11,000 --> 00:19:12,710 Pete? He made me promise to send you 215 00:19:13,002 --> 00:19:14,837 to his house if anything happened to me. 216 00:19:15,129 --> 00:19:16,797 It's called Brentwood Hall and it's just over in the next county. 217 00:19:17,089 --> 00:19:17,882 But, Grandpa! I can't go... 218 00:19:18,174 --> 00:19:19,383 We can't stand here 219 00:19:19,675 --> 00:19:21,427 like a couple of billy goats chewing grass. 220 00:19:21,719 --> 00:19:23,429 You're setting out whilst the sun is still high, 221 00:19:23,721 --> 00:19:25,264 and you're going to Pete's house. You understand? 222 00:19:26,932 --> 00:19:30,394 Yes, Grandpa. 223 00:19:30,686 --> 00:19:33,606 Now, you can go call them men in. I see you got plenty here for company. 224 00:20:11,644 --> 00:20:12,895 (SIGH ING) 225 00:20:31,372 --> 00:20:32,748 Come on, now, honey. Get in! 226 00:20:33,040 --> 00:20:33,874 Oh, thank you! 227 00:20:34,166 --> 00:20:35,167 Come on, Nan. 228 00:20:35,459 --> 00:20:37,211 (BLEATING) 229 00:20:37,503 --> 00:20:39,713 Oh, no, you don't! 230 00:20:40,005 --> 00:20:41,799 But... But I... 231 00:21:06,615 --> 00:21:08,450 Pete never told us it was so... 232 00:21:09,660 --> 00:21:10,911 So elegant. 233 00:21:19,086 --> 00:21:20,879 (MUSIC PLAYING) 234 00:21:21,171 --> 00:21:22,756 (PEOPLE CHATTERING) 235 00:21:55,831 --> 00:21:56,874 (MUSIC STOPS) 236 00:21:57,166 --> 00:21:57,958 (ALL GROANING) 237 00:21:58,250 --> 00:21:59,626 Enough of that. 238 00:21:59,918 --> 00:22:02,713 We need more rehearsing on our pilgrimage dances. 239 00:22:03,005 --> 00:22:04,381 (ALL MUTTERING) 240 00:22:04,673 --> 00:22:05,883 Do we have to, Mrs. Brent? 241 00:22:06,175 --> 00:22:08,260 We have two months to get ready on this. 242 00:22:08,552 --> 00:22:10,554 MRS. BRENT: I want this to be the best dancing they've had at any Rebel Ball 243 00:22:10,846 --> 00:22:13,140 since the Natchez pilgrimage began! 244 00:22:13,432 --> 00:22:14,266 WOMAN: Where's Ernie? 245 00:22:14,558 --> 00:22:16,185 WOMAN: Oh, he's late again. 246 00:22:16,477 --> 00:22:19,813 I shouldn't have picked a partner who lives so far away. 247 00:22:20,105 --> 00:22:23,108 You'd think somebody'd tell her, her shirt was sticking out. 248 00:22:23,400 --> 00:22:25,819 MRS. BRENT: Positions, everyone! Come along. Come along. 249 00:22:26,820 --> 00:22:27,946 Peter! 250 00:22:30,824 --> 00:22:32,284 Take your partners. 251 00:22:35,954 --> 00:22:37,122 Barbara. 252 00:22:41,752 --> 00:22:43,295 (MUSIC PLAYING) 253 00:23:39,935 --> 00:23:42,062 What took you so long, Ernie? 254 00:23:42,354 --> 00:23:44,398 This place is jam-packed full of goats. 255 00:23:44,690 --> 00:23:47,276 Pink goats, Ernie? 256 00:23:47,568 --> 00:23:49,445 No. I saw them, you hear? I even smelled them! 257 00:23:49,736 --> 00:23:52,614 Positions again! Positions! 258 00:23:53,323 --> 00:23:54,491 Come here! 259 00:24:11,842 --> 00:24:13,302 Pete's little goat girl. 260 00:24:13,594 --> 00:24:16,388 Not so little. He said she was a child. 261 00:24:16,680 --> 00:24:17,973 Look at that outfit! 262 00:24:18,265 --> 00:24:19,808 Hey, Pete. Come out here. 263 00:24:20,100 --> 00:24:21,477 A little young, but cute. 264 00:24:21,768 --> 00:24:23,645 No wonder Pete was in no hurry to come home. 265 00:24:25,147 --> 00:24:26,148 Hey. 266 00:24:28,692 --> 00:24:32,404 Tammy! Tammy. Tammy. 267 00:24:34,490 --> 00:24:36,033 I'm beat for fair, Pete. 268 00:24:37,576 --> 00:24:39,912 I walked all day. 269 00:24:41,205 --> 00:24:42,414 Tammy. 270 00:24:43,499 --> 00:24:44,625 Your grandfather? 271 00:24:46,084 --> 00:24:48,045 Taken away. 272 00:24:48,337 --> 00:24:50,464 Told me you said I should come. 273 00:25:00,724 --> 00:25:03,519 What in the world, Peter? The child from the river? 274 00:25:03,810 --> 00:25:05,687 Yes, Mother, it's Tammy. Where shall I put her? 275 00:25:05,979 --> 00:25:07,648 Her grandfather? 276 00:25:07,940 --> 00:25:09,233 He's dead, I think. 277 00:25:09,525 --> 00:25:10,984 Oh, the poor dear! 278 00:25:11,276 --> 00:25:12,736 Put her in Aunt Renie's studio. 279 00:25:14,988 --> 00:25:16,657 Well, there's one, anyway! 280 00:25:16,949 --> 00:25:18,700 I told you I smelled 'em! 281 00:25:18,992 --> 00:25:20,619 My japonicas! 282 00:25:57,781 --> 00:25:58,824 (EXCLAIMS) 283 00:26:48,415 --> 00:26:50,292 (KNOCKING AT DOOR) 284 00:26:59,301 --> 00:27:00,802 I'm coming! 285 00:27:01,094 --> 00:27:03,430 Coming in just a minute! Just a minute! 286 00:27:07,934 --> 00:27:09,311 Good morning! 287 00:27:10,687 --> 00:27:11,980 Good morning! 288 00:27:12,272 --> 00:27:13,523 It's to wake you up, an old Southern custom. 289 00:27:28,747 --> 00:27:31,792 This is the jouncingest bed, Pete! It's as good as a joggling board! 290 00:27:32,084 --> 00:27:33,919 Oh? What's a joggling board? 291 00:27:34,211 --> 00:27:37,130 Well, I ain't never seen one, but I heard tell it's like a bench 292 00:27:37,422 --> 00:27:39,216 only you can jounce on it. 293 00:27:39,508 --> 00:27:42,552 A little cream and lots of sugar. 294 00:27:42,844 --> 00:27:45,514 A joggling board, huh? Well, what would anyone use it for? 295 00:27:45,806 --> 00:27:46,640 For courting. 296 00:27:47,683 --> 00:27:49,476 Now, Tammy! 297 00:27:49,768 --> 00:27:52,437 Why, you shouldn't go around saying things like that. 298 00:27:52,729 --> 00:27:55,107 A fellow might think you were trying to put ideas into his head. 299 00:27:55,399 --> 00:27:58,026 You can use it to joggle a baby to sleep on, too. 300 00:27:59,194 --> 00:28:00,696 Oh, you can, huh? 301 00:28:00,987 --> 00:28:03,490 Here. Thank you. 302 00:28:03,782 --> 00:28:06,993 Well, I've got to go down now and see how my garden's growing. 303 00:28:08,412 --> 00:28:09,705 Your garden? 304 00:28:09,996 --> 00:28:12,165 Yeah, a little bit of experimental farming. 305 00:28:12,457 --> 00:28:15,335 You see, I've got a crazy notion maybe I can make this old place pay for itself. 306 00:28:15,627 --> 00:28:17,629 Ain't nothing crazy about farming. 307 00:28:18,964 --> 00:28:21,299 Well, that depends. 308 00:28:21,591 --> 00:28:24,845 If my Brentwood Pride Number 6 works out, I'll agree with you. 309 00:28:25,887 --> 00:28:26,888 If not... 310 00:28:28,306 --> 00:28:31,101 What's a Brentwood Pride Number 6? 311 00:28:31,393 --> 00:28:34,604 Oh, that's something I've been working on for the past couple of years. 312 00:28:34,896 --> 00:28:37,774 It's the biggest, plumpest, 313 00:28:38,066 --> 00:28:39,985 reddest early-ripening tomato in the whole state! 314 00:28:40,277 --> 00:28:42,487 They ought to run at least 30,000 pounds to an acre! 315 00:28:42,779 --> 00:28:44,322 Is that a lot? Is it? 316 00:28:44,614 --> 00:28:46,658 Well, you wait till you see them. 317 00:28:46,950 --> 00:28:49,786 Now, meanwhile, that coffee'll have to hold you. 318 00:28:50,078 --> 00:28:51,913 No breakfast today. The cook's temperamental. 319 00:28:52,205 --> 00:28:52,998 Cook? 320 00:28:53,290 --> 00:28:54,791 Yes, Osia. 321 00:28:55,083 --> 00:28:57,169 You mean there's a woman who comes and cooks? 322 00:28:57,461 --> 00:28:58,795 When she's in the mood. 323 00:28:59,087 --> 00:29:00,881 But your mother's here and Miss Renie. 324 00:29:01,173 --> 00:29:03,633 Oh, well, they haven't touched a stove... 325 00:29:05,844 --> 00:29:10,223 Say, didn't you have an old wood burner on the Ellen B.? 326 00:29:10,515 --> 00:29:11,641 Tammy, would you mind terribly... 327 00:29:11,933 --> 00:29:12,893 Oh, no. 328 00:29:13,185 --> 00:29:14,269 I'd be pleasured! 329 00:29:14,561 --> 00:29:16,688 Saved from starvation! 330 00:29:16,980 --> 00:29:20,233 There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'll get the fire started. 331 00:29:46,301 --> 00:29:48,804 This is the biggest kitchen I ever seen, Pete! 332 00:29:49,095 --> 00:29:50,305 (LAUGHING) 333 00:29:50,597 --> 00:29:51,890 Where do you go for water? 334 00:29:52,182 --> 00:29:55,477 Oh, you don't go, Tammy. It arrives! 335 00:29:55,769 --> 00:29:58,313 Mother wouldn't let us lose any of our pre-war atmosphere! 336 00:30:01,066 --> 00:30:02,359 See? Man over nature. 337 00:30:02,651 --> 00:30:04,736 Oh, it's a wonder! 338 00:30:05,028 --> 00:30:06,071 It certainly is. 339 00:30:06,363 --> 00:30:07,864 Oh, stop, Pete! It's a-wasting! 340 00:30:12,077 --> 00:30:16,373 Oh, I had no notion you lived in such elegance. 341 00:30:16,665 --> 00:30:18,750 Don't be taken in by the glamorous past, Tammy. 342 00:30:19,042 --> 00:30:21,294 If it weren't for the pilgrimage money, we wouldn't even get our taxes paid. 343 00:30:21,586 --> 00:30:23,547 Pilgrimage money? 344 00:30:23,839 --> 00:30:26,132 Yes. Once a year the old homes around here are opened up to the public. 345 00:30:26,424 --> 00:30:30,762 We dress up in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us 346 00:30:31,054 --> 00:30:34,516 and they pay an admission fee, just like in a circus. 347 00:30:34,808 --> 00:30:37,602 And if they're lucky, they might get to attend the Rebel Ball. 348 00:30:37,894 --> 00:30:39,521 What's that? 349 00:30:39,813 --> 00:30:41,731 Oh, old-time dances like we were practicing last night. 350 00:30:42,023 --> 00:30:44,192 That girl you were dancing with last night. She's Barbara, isn't she? 351 00:30:44,484 --> 00:30:45,986 Yes, Barbara Gray. 352 00:30:46,278 --> 00:30:48,655 She's mighty pretty. 353 00:30:48,947 --> 00:30:51,449 It's no wonder she was on your mind even when you was out of your mind. 354 00:30:56,913 --> 00:30:58,707 No bacon this morning, Osia. 355 00:30:58,999 --> 00:31:00,041 The cook didn't come. 356 00:31:00,333 --> 00:31:01,459 I fixed breakfast. 357 00:31:01,751 --> 00:31:02,836 Tammy, isn't it? 358 00:31:03,795 --> 00:31:04,921 I'm Professor Brent. 359 00:31:05,213 --> 00:31:06,047 This is Mrs. Brent. 360 00:31:06,339 --> 00:31:08,133 I know which is which. 361 00:31:08,425 --> 00:31:10,760 Well, you really have been making yourself useful, haven't you? 362 00:31:11,052 --> 00:31:12,637 Grandpa told me to. 363 00:31:12,929 --> 00:31:15,765 We were sorry to hear about your grandfather. 364 00:31:16,057 --> 00:31:17,517 Well, I sure miss him. 365 00:31:17,809 --> 00:31:20,979 I wish he could be waking amongst flowers and angels, 366 00:31:21,271 --> 00:31:22,188 but that's not likely. 367 00:31:22,480 --> 00:31:24,316 You don't think he is among angels? 368 00:31:24,608 --> 00:31:26,026 Not where he's gone. 369 00:31:26,318 --> 00:31:28,111 Oh, Nell's bells! I forgot the toast! 370 00:31:31,448 --> 00:31:33,408 Not a sign of proper grief! 371 00:31:33,700 --> 00:31:35,035 (CAT MEOWING) 372 00:31:36,870 --> 00:31:38,622 You're Tammy. 373 00:31:38,914 --> 00:31:41,875 Morning. I'm Miss Renie, Peter's aunt. 374 00:31:42,167 --> 00:31:43,126 Good morning, ma'am. 375 00:31:43,418 --> 00:31:44,753 Keep quiet, Picasso! 376 00:31:45,045 --> 00:31:45,921 Do you like cats? 377 00:31:46,212 --> 00:31:47,005 Sure do. 378 00:31:47,297 --> 00:31:49,132 I have seven. 379 00:31:49,424 --> 00:31:52,427 I have to keep 'em hidden while Ena, that's Mrs. Brent, is here. 380 00:31:52,719 --> 00:31:53,803 She hates 'em. 381 00:31:55,096 --> 00:31:56,222 She does? 382 00:31:57,974 --> 00:32:01,978 Mmm. My, that smells good. I love to eat. 383 00:32:02,270 --> 00:32:05,482 Hate cooking. Never pass a kitchen stove that I don't kick it. 384 00:32:05,774 --> 00:32:06,608 Oh. 385 00:32:06,900 --> 00:32:07,692 One more piece, please. 386 00:32:07,984 --> 00:32:09,152 Picasso adores it. 387 00:32:09,444 --> 00:32:10,904 Here you are. Thank you. 388 00:32:14,866 --> 00:32:20,372 Tammy, I sleep in the room next to the studio. 389 00:32:20,664 --> 00:32:21,623 That's nice. 390 00:32:21,915 --> 00:32:23,625 I... 391 00:32:23,917 --> 00:32:26,711 Well, I heard a man's voice in there early this morning. 392 00:32:27,003 --> 00:32:29,214 That was Pete. He came in to make me welcome. 393 00:32:30,215 --> 00:32:31,591 In your bedroom? 394 00:32:31,883 --> 00:32:33,593 Yes. It's an old Southern custom. 395 00:32:37,555 --> 00:32:39,933 I guess I'm getting too old. 396 00:32:40,225 --> 00:32:42,394 Oh, don't say you're too old, Miss Renie! 397 00:32:42,686 --> 00:32:46,189 Grandpa says you don't begin to live till you're past 70! That's when you're free. 398 00:32:46,481 --> 00:32:47,774 How's that? 399 00:32:48,066 --> 00:32:49,442 Well, you're free of all desires of the flesh. 400 00:32:55,281 --> 00:32:56,658 Did you hear that, Joel? 401 00:32:56,950 --> 00:32:58,410 I'm not as old as I thought I was. 402 00:32:58,702 --> 00:33:00,453 I still have a taste for sin. 403 00:33:01,371 --> 00:33:02,706 Aunt Renie! 404 00:33:06,167 --> 00:33:07,752 No. Allow me. 405 00:33:08,044 --> 00:33:11,047 Much obliged. That was real mannerly. 406 00:33:11,339 --> 00:33:12,340 What's that? 407 00:33:12,632 --> 00:33:14,092 I'm much obliged for you helping me sit. 408 00:33:14,384 --> 00:33:17,012 Although I ain't too weakly to hitch it in for myself. 409 00:33:17,303 --> 00:33:19,764 That was merely a slight gesture of respect. 410 00:33:20,056 --> 00:33:21,057 Oh. 411 00:33:21,349 --> 00:33:22,600 Good morning. 412 00:33:22,892 --> 00:33:24,394 Good morning, dear. Good morning, Pete. 413 00:33:24,686 --> 00:33:25,895 I see you've all met Tammy. 414 00:33:31,943 --> 00:33:33,862 Oh, it's merely a slight gesture of respect. 415 00:33:38,199 --> 00:33:40,660 Well, I wish you'd let us know, Tammy, about your grandfather. 416 00:33:40,952 --> 00:33:41,995 Perhaps we could have helped. 417 00:33:42,287 --> 00:33:43,580 Oh, it all happened so fast, Pete. 418 00:33:43,872 --> 00:33:45,540 Wasn't anything could be done. 419 00:33:45,832 --> 00:33:47,250 How long was he sick? 420 00:33:47,542 --> 00:33:49,044 Sick? Oh, he wasn't sick at all. 421 00:33:49,335 --> 00:33:52,338 He said it was the Lord's will and no sense in kicking. 422 00:33:52,630 --> 00:33:54,340 I daresay that is a comfort to you. 423 00:33:54,632 --> 00:33:56,843 It is. And what's more comfort is knowing he won't 424 00:33:57,135 --> 00:33:58,803 suffer anymore from pains in his joints. 425 00:33:59,512 --> 00:34:00,597 Maybe. 426 00:34:00,889 --> 00:34:03,058 Maybe? 427 00:34:03,349 --> 00:34:06,144 Well, we couldn't be sure, but we figured the dry, warm air would help ease him. 428 00:34:09,230 --> 00:34:11,900 An extraordinary sort of fundamentalism. 429 00:34:12,192 --> 00:34:15,195 No, it's an unusual sort of rheumatism. 430 00:34:15,487 --> 00:34:19,365 Tammy, is or isn't your grandfather dead? 431 00:34:20,366 --> 00:34:21,618 Dead? 432 00:34:21,910 --> 00:34:26,039 Oh, that would tickle Grandpa for sure! 433 00:34:26,331 --> 00:34:28,917 Well, if he isn't in the lower regions, 434 00:34:29,209 --> 00:34:31,753 where would he be in this dry, warm air? 435 00:34:32,045 --> 00:34:32,962 In jail. 436 00:34:35,673 --> 00:34:37,759 Ena, your face! 437 00:34:38,051 --> 00:34:39,552 Well, it isn't amusing. 438 00:34:39,844 --> 00:34:41,429 It's dreadful. It's shocking! 439 00:34:41,721 --> 00:34:42,597 Mother! 440 00:34:42,889 --> 00:34:44,307 Oh, it isn't shocking. 441 00:34:44,599 --> 00:34:47,143 Grandpa never did a shocking thing in all his born days. 442 00:34:47,435 --> 00:34:49,312 It's a matter of personal freedom. 443 00:34:49,604 --> 00:34:52,690 And some fool law they made up in Washington about corn liquor. 444 00:34:53,358 --> 00:34:55,360 Corn liquor! 445 00:34:55,652 --> 00:34:58,530 And me, the Corresponding Secretary of the Ladies' Temperance League! 446 00:34:58,822 --> 00:34:59,864 Mother, I'm sure that... 447 00:35:03,576 --> 00:35:08,540 I reckon you don't want anybody around who's kin to somebody in jail. 448 00:35:08,832 --> 00:35:12,752 So I thank you for the night's lodging and I'll be going. 449 00:35:18,508 --> 00:35:19,926 Tammy! Tammy! 450 00:35:22,762 --> 00:35:25,223 She didn't mean it that way. 451 00:35:25,515 --> 00:35:27,517 It's just that we were so certain he was dead, we were startled. 452 00:35:29,602 --> 00:35:31,563 Tammy, I want you to stay, very much. 453 00:35:34,315 --> 00:35:35,316 You do? 454 00:35:35,608 --> 00:35:36,818 Just as long as you want to. 455 00:35:37,110 --> 00:35:38,778 And that goes for me. 456 00:35:39,070 --> 00:35:42,115 And when Grandpa gets out of jail, he'll be welcome, too. 457 00:35:42,407 --> 00:35:43,616 Maybe Mrs. Brent won't... 458 00:35:43,908 --> 00:35:45,743 This house is mine, as long as I'm alive. 459 00:35:46,035 --> 00:35:48,538 And I've been feeling healthier every minute since you got here. 460 00:35:51,124 --> 00:35:56,671 When I was on the Ellen B., Pete, seemed like I had everything figured. 461 00:35:56,963 --> 00:36:01,176 But here, out in the world, it's all mixed up. 462 00:36:01,467 --> 00:36:02,635 I can't make folks out. 463 00:36:04,554 --> 00:36:05,847 Well, who can? 464 00:36:06,139 --> 00:36:08,558 You'll get onto it, child. More's the pity. 465 00:36:11,394 --> 00:36:13,188 Come on, Tammy. I want to show you my farming. 466 00:36:14,981 --> 00:36:17,650 And there's Nan waiting to be milked. 467 00:36:17,942 --> 00:36:20,236 Gosh almighty! I forgot all about milking Nan! 468 00:36:20,528 --> 00:36:22,739 I better go drain her off before she busts a gusset! 469 00:36:35,919 --> 00:36:37,962 Grandpa says when you've got troublesome things on your mind, 470 00:36:38,254 --> 00:36:40,715 it's best to talk 'em out. 471 00:36:41,007 --> 00:36:44,719 I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat. 472 00:36:45,011 --> 00:36:48,014 Ain't nothing hard about milking. The goat does most of the work. 473 00:36:48,306 --> 00:36:49,307 (CHUCKLING) 474 00:36:52,769 --> 00:36:56,648 Well, Barbara's got some funny notions about living on a farm. 475 00:36:59,025 --> 00:37:01,653 You two fixing on getting married real soon? 476 00:37:01,945 --> 00:37:04,239 That depends on when we get our problems ironed out. 477 00:37:04,530 --> 00:37:06,282 Barbara wants to live in the city, but I don't. 478 00:37:07,992 --> 00:37:09,494 I'm gonna convince her, though, 479 00:37:09,786 --> 00:37:12,789 we can have just as many comforts and luxuries here. 480 00:37:16,376 --> 00:37:18,086 There, Nan. That ought to hold you for awhile. 481 00:37:18,378 --> 00:37:19,796 No sense stripping her dry. 482 00:37:21,756 --> 00:37:23,591 You know... 483 00:37:23,883 --> 00:37:26,135 Adam and Eve had the whole Garden of Eden. 484 00:37:26,427 --> 00:37:28,054 And they wasn't satisfied. 485 00:37:28,346 --> 00:37:30,974 Oh, well, this is no Garden of Eden, Tammy. 486 00:37:31,266 --> 00:37:33,059 When they farmed this place, they didn't know about 487 00:37:33,351 --> 00:37:35,478 soil conservation or crop rotation. 488 00:37:35,770 --> 00:37:38,398 The land's all washed out. 489 00:37:38,690 --> 00:37:43,361 Oh, it's such a place as I used to dream of, Pete, living on the river. 490 00:37:43,653 --> 00:37:45,863 It's set well on solid ground, 491 00:37:46,155 --> 00:37:49,200 with rooms for living and cooking and to put the children in and... 492 00:37:49,492 --> 00:37:53,204 And ground for farming and a garden and space for chickens. 493 00:37:53,496 --> 00:37:56,457 Why, there's nobody could ask for more than that! 494 00:37:56,749 --> 00:38:01,337 Food, shelter, love, children and chickens! 495 00:38:01,629 --> 00:38:04,674 Tammy, is the whole world crazy, or is it you? 496 00:38:04,966 --> 00:38:08,970 And me, listening, almost believing? 497 00:38:09,262 --> 00:38:11,389 Here, let's leave the pail here. 498 00:38:11,681 --> 00:38:14,100 I'll show you the big experiment. It's right around behind the barn. 499 00:38:24,485 --> 00:38:25,445 Where's the rest of 'em? 500 00:38:25,737 --> 00:38:26,904 That's all there are. 501 00:38:27,196 --> 00:38:29,407 I thought you said 30,000 pounds an acre. 502 00:38:29,699 --> 00:38:32,910 There ain't hardly enough here for a good salad. 503 00:38:33,202 --> 00:38:34,704 That comes later. I'm raising these for seed. 504 00:38:35,663 --> 00:38:38,041 Oh. 505 00:38:38,333 --> 00:38:41,461 Look at it! It seems fair itching to grow for you, Pete. 506 00:38:41,753 --> 00:38:43,921 I hope so. 507 00:38:44,213 --> 00:38:46,257 Number 5 was doing all right, though, until a late cold spell finished them off. 508 00:38:46,549 --> 00:38:49,010 Well, don't you think you set these out a mite too early? 509 00:38:49,302 --> 00:38:51,554 Well, that's just it. You see, I'm after a new type of plant, Tammy. 510 00:38:51,846 --> 00:38:54,057 Sturdy, wilt-resistant. 511 00:38:54,349 --> 00:38:57,352 Something that'll be strong enough to withstand anything this climate has to offer. 512 00:38:57,643 --> 00:39:00,438 See, then I can get to the market weeks before any other grower. 513 00:39:00,730 --> 00:39:02,398 Sounds real exciting. 514 00:39:02,690 --> 00:39:05,109 Make enough money from seed for farming equipment, 515 00:39:05,401 --> 00:39:08,738 then I'll put all our land under cultivation 516 00:39:09,030 --> 00:39:11,449 and make Brentwood Hall self-sustaining again. 517 00:39:12,867 --> 00:39:14,619 Like it was in the old days. 518 00:39:14,911 --> 00:39:16,371 I know you'll do it, Pete. 519 00:39:16,662 --> 00:39:19,540 If it isn't Number 6, then maybe it'll be Number 7. 520 00:39:19,832 --> 00:39:22,794 I wish Mother and Barbara shared your confidence, Tammy. 521 00:39:23,086 --> 00:39:24,879 They think all this is just a waste of time. 522 00:39:25,171 --> 00:39:27,131 Nell's bells, Pete! 523 00:39:27,423 --> 00:39:29,425 You got to do what you figure is best, and leave the rest to the Lord. 524 00:39:30,885 --> 00:39:33,137 I envy those who can do it. Can you? 525 00:39:33,429 --> 00:39:36,015 Mostly I do, but it ain't always easy. 526 00:39:36,307 --> 00:39:39,477 Like Grandpa says, folks used to leave a few things in the hands of the Lord, 527 00:39:39,769 --> 00:39:44,565 like the last day and the end of the world. Now they took it on themselves. 528 00:39:44,857 --> 00:39:46,818 That's how come everyone's so unsure. 529 00:39:47,110 --> 00:39:51,239 They don't trust each other or themselves like they used to trust the Lord! 530 00:39:51,531 --> 00:39:55,910 Oh, Tammy! I'm glad you're around. 531 00:39:56,202 --> 00:39:57,745 Everything looks much better when you're here. 532 00:40:02,708 --> 00:40:03,835 Come on. 533 00:40:22,603 --> 00:40:28,943 ♪ I hear the cottonwoods Whispering above 534 00:40:29,235 --> 00:40:32,572 ♪ Tammy, Tammy 535 00:40:32,864 --> 00:40:35,158 ♪ Tammy's in love 536 00:40:36,784 --> 00:40:42,582 ♪ The old hootie owl Hootie-hoos to the dove 537 00:40:43,541 --> 00:40:47,253 ♪ Tammy, Tammy 538 00:40:47,545 --> 00:40:51,174 ♪ Tammy's in love 539 00:40:51,466 --> 00:40:56,762 ♪ Does my lover feel what I feel when he comes near? 540 00:40:57,054 --> 00:41:01,017 ♪ My heart beats so joyfully 541 00:41:01,309 --> 00:41:05,688 ♪ You'd think That he could hear 542 00:41:06,939 --> 00:41:11,152 ♪ Wish I knew if he knew 543 00:41:11,444 --> 00:41:14,322 ♪ What I'm dreaming of 544 00:41:15,490 --> 00:41:20,244 ♪ Tammy, Tammy 545 00:41:20,536 --> 00:41:24,707 ♪ Tammy's in love 546 00:41:30,505 --> 00:41:32,048 That was very nice, Tammy. Don't stop. 547 00:41:38,971 --> 00:41:45,269 ♪ Whippoorwill, whippoorwill You and I know 548 00:41:45,561 --> 00:41:48,564 ♪ Tammy, Tammy 549 00:41:49,899 --> 00:41:53,277 ♪ Can't let him go 550 00:41:53,569 --> 00:41:58,783 ♪ The breeze from the bayou Keeps murmuring low 551 00:42:00,701 --> 00:42:03,996 ♪ Tammy, Tammy 552 00:42:04,288 --> 00:42:08,543 ♪ You love him so 553 00:42:08,834 --> 00:42:12,004 ♪ When the night is warm, Soft and warm 554 00:42:12,296 --> 00:42:14,966 ♪ I long for his charms 555 00:42:15,258 --> 00:42:19,720 I'd sing like a violin 556 00:42:20,012 --> 00:42:25,977 ♪ If I were in his arms 557 00:42:26,269 --> 00:42:30,690 ♪ Wish I knew if he knew 558 00:42:30,982 --> 00:42:34,652 ♪ What I'm dreaming of 559 00:42:35,778 --> 00:42:41,367 ♪ Tammy, Tammy 560 00:42:41,659 --> 00:42:47,248 ♪ Tammy's in love ♪ 561 00:42:52,295 --> 00:42:57,925 Just think, Miss Renie, that same moon, shining on me this very minute, 562 00:42:58,217 --> 00:43:01,137 is shining down on Pete's tomatoes. 563 00:43:15,693 --> 00:43:18,863 Now, don't forget, Osia! Behind the stove and all the corners! 564 00:43:19,155 --> 00:43:20,448 Yes'm. 565 00:43:28,247 --> 00:43:32,835 Ena, if you ask me, all this cleaning a month in advance is a waste of time. 566 00:43:33,127 --> 00:43:35,046 Brentwood Hall must be spotless. 567 00:43:35,338 --> 00:43:36,464 Our reputation is at stake. 568 00:43:36,756 --> 00:43:38,382 Oh, fiddlesticks! 569 00:43:38,674 --> 00:43:40,676 If we'd just leave the blinds shut like we do the rest of the year, 570 00:43:40,968 --> 00:43:42,678 nobody'd see the dust! 571 00:43:42,970 --> 00:43:45,681 I don't care how you keep house the rest of the year, Renie, 572 00:43:45,973 --> 00:43:48,309 but Pilgrimage Week is my responsibility! 573 00:43:50,061 --> 00:43:52,229 I leave it to you with pleasure. 574 00:43:52,521 --> 00:43:55,733 Come, Picasso! 575 00:43:56,025 --> 00:43:59,570 Tied down to this place all my life. Never could do the things I wanted to! 576 00:43:59,862 --> 00:44:02,156 What is it you were always wanting to do, Miss Renie? 577 00:44:02,448 --> 00:44:04,575 Paint! 578 00:44:04,867 --> 00:44:08,204 You've seen my paintings, Tammy. What do you think of 'em? 579 00:44:08,496 --> 00:44:09,622 Well, I think... 580 00:44:09,914 --> 00:44:12,750 On second thought, you better not answer that! 581 00:44:13,042 --> 00:44:15,336 If it hadn't been for this place, 582 00:44:15,628 --> 00:44:19,090 I could've lived in New Orleans in the French Quarter. 583 00:44:19,382 --> 00:44:22,760 An exciting, unfrustrated, bohemian life! 584 00:44:24,261 --> 00:44:25,471 You could still do it. 585 00:44:25,763 --> 00:44:29,016 Now? I'm too old. Besides, I can't afford it. 586 00:44:29,308 --> 00:44:32,770 I been here nigh onto a month and I still can't figure you folks out. 587 00:44:33,062 --> 00:44:35,398 Y'all talk so poor when you've got so much! 588 00:44:35,690 --> 00:44:36,565 MRS. BRENT: Oh, Tammy! 589 00:44:37,817 --> 00:44:39,110 Excuse me. 590 00:44:42,863 --> 00:44:45,491 Tammy, would you mind dusting off the top shelves? 591 00:44:45,783 --> 00:44:46,742 I don't think I can manage. 592 00:44:47,034 --> 00:44:48,202 I'd be pleasured, Mrs. Brent. 593 00:44:48,494 --> 00:44:49,912 Thank you. 594 00:44:50,204 --> 00:44:52,665 Every year the same argument, Joel. 595 00:44:52,957 --> 00:44:55,668 Renie doesn't realize I do all of this for Peter. 596 00:44:55,960 --> 00:44:59,422 He has a position to maintain. 597 00:44:59,714 --> 00:45:03,509 If I was the Lord, I reckon I could nigh onto make a man out of this much dust! 598 00:45:03,801 --> 00:45:07,430 And coming off books, he'd more'n likely be a learned man. 599 00:45:07,722 --> 00:45:10,516 Joel, you shouldn't sit in here with all this dust. 600 00:45:10,808 --> 00:45:12,977 Well, he likely don't notice it. 601 00:45:13,269 --> 00:45:15,020 A man's got more hair in his nose than a woman and he don't breathe it like we do. 602 00:45:15,312 --> 00:45:16,564 Tammy. 603 00:45:16,856 --> 00:45:19,859 We do not discuss the hair in a man's nose. 604 00:45:20,151 --> 00:45:22,111 Oh. I'm sorry, Mrs. Brent. 605 00:45:33,706 --> 00:45:35,583 Gosh almighty! 606 00:45:35,875 --> 00:45:39,128 It says here a human's entrails is around 30 feet long! 607 00:45:42,548 --> 00:45:43,632 Tammy. 608 00:45:44,467 --> 00:45:45,384 Yes, ma'am? 609 00:45:45,676 --> 00:45:46,761 Please come down here. 610 00:45:50,681 --> 00:45:52,725 Yes, ma'am. 611 00:45:53,017 --> 00:45:55,060 Now, listen to me carefully, Tammy. 612 00:45:55,352 --> 00:45:59,231 A lot of important people will be visiting us during Pilgrimage Week. 613 00:45:59,523 --> 00:46:04,445 You often say things, unexpected things, that can upset people. 614 00:46:04,737 --> 00:46:08,532 So between now and then would you please learn not to talk too much? 615 00:46:09,867 --> 00:46:11,035 That's all I ask of you. 616 00:46:29,678 --> 00:46:33,557 Tammy, she didn't mean to be sharp with you. 617 00:46:33,849 --> 00:46:37,770 There were times when she was sweet and gentle, like you. 618 00:46:38,062 --> 00:46:41,023 And there was laughter in her voice. 619 00:46:41,315 --> 00:46:42,983 That was a long time ago. 620 00:46:45,945 --> 00:46:47,112 Professor Brent. 621 00:46:47,404 --> 00:46:48,239 Yes? 622 00:46:48,531 --> 00:46:50,783 Could you... 623 00:46:51,075 --> 00:46:53,327 Do you think I could learn to talk so's it wouldn't sound different from other folks? 624 00:46:53,619 --> 00:46:56,247 Well, that's one of the things that can be learned, Tammy. 625 00:46:56,539 --> 00:46:59,375 But there is one thing that can't be. 626 00:46:59,667 --> 00:47:02,962 To have something worth saying when you do talk. 627 00:47:03,254 --> 00:47:06,131 Oh, that's a thousand times more important. 628 00:47:06,423 --> 00:47:08,467 But that's something you have, Tammy. 629 00:47:08,759 --> 00:47:10,469 That's something you have. 630 00:47:10,761 --> 00:47:11,846 You reckon? 631 00:47:12,137 --> 00:47:13,639 I reckon. 632 00:47:13,931 --> 00:47:16,809 Miss Tammy, telephone. 633 00:47:17,101 --> 00:47:19,103 Oh, it must be Grandpa! 634 00:47:19,395 --> 00:47:21,397 Must be he's dead or something! 635 00:47:21,689 --> 00:47:24,942 If he's telephoning, he isn't dead, that's for sure! 636 00:47:35,369 --> 00:47:37,371 What's the matter? Has the phone gone dead? 637 00:47:38,706 --> 00:47:40,207 It hasn't spoken yet. 638 00:47:40,499 --> 00:47:41,959 ERNIE: Hello, Tammy? 639 00:47:42,251 --> 00:47:43,919 Hello, Grandpa? 640 00:47:44,587 --> 00:47:45,504 Grandpa? 641 00:47:45,796 --> 00:47:46,964 Grandpa? 642 00:47:47,256 --> 00:47:48,674 It must be the life I lead! 643 00:47:48,966 --> 00:47:50,676 No, this is Ernie. 644 00:47:50,968 --> 00:47:53,637 It ain't Grandpa, dead or alive! It's somebody named Ernie. 645 00:47:53,929 --> 00:47:57,057 We've already met. Rather informally. 646 00:47:57,349 --> 00:47:59,101 I'm driving out that way today. 647 00:47:59,393 --> 00:48:01,312 If you're half as interesting as Pete says you are, 648 00:48:01,604 --> 00:48:03,272 we could sure have a lot of fun together. 649 00:48:03,564 --> 00:48:04,481 I'd like that! 650 00:48:04,773 --> 00:48:06,483 Good. I'll pick you up in an hour. 651 00:48:06,775 --> 00:48:08,819 We'll drive over here to Fairville and paint the town red! 652 00:48:10,988 --> 00:48:12,031 Fine! 653 00:48:13,449 --> 00:48:15,117 Did Ernie invite you out? 654 00:48:15,409 --> 00:48:19,163 Yes. We're gonna have some fun painting houses or something. 655 00:48:19,455 --> 00:48:22,124 Tammy, we think the world of Ernie. 656 00:48:22,416 --> 00:48:24,710 He's Peter's best friend. 657 00:48:25,002 --> 00:48:27,379 But his idea of fun... 658 00:48:27,671 --> 00:48:31,258 Well, it may not be altogether desirable. 659 00:48:31,550 --> 00:48:33,218 You mean it might be of a carnal nature? 660 00:48:47,983 --> 00:48:49,902 Hi, sugar. Hop in. 661 00:48:50,194 --> 00:48:50,986 You Ernie? 662 00:48:51,278 --> 00:48:53,364 Nobody else but. 663 00:48:53,656 --> 00:48:55,574 Say, you're even cuter with your eyes open. 664 00:49:06,752 --> 00:49:07,878 I'll be right back. 665 00:49:09,838 --> 00:49:12,591 This is like riding in Elijah's chariot of fire. 666 00:49:12,883 --> 00:49:15,678 Like going to heaven in a whirlwind. 667 00:49:15,970 --> 00:49:18,681 Speaking of heaven, it must have been real cozy for you and Pete 668 00:49:18,973 --> 00:49:20,182 all alone on that boat. 669 00:49:20,474 --> 00:49:22,226 Yes, it was. 670 00:49:22,518 --> 00:49:24,186 I'll bet he didn't waste much time. 671 00:49:24,478 --> 00:49:26,563 No, he didn't. 672 00:49:26,855 --> 00:49:28,857 How do you like that guy? Real cute! 673 00:49:29,149 --> 00:49:30,484 Yes, very. 674 00:49:43,998 --> 00:49:46,500 Well, how about a little smooch for Pete's best friend? 675 00:49:46,792 --> 00:49:48,419 Smooch? 676 00:49:48,711 --> 00:49:50,587 Oh, you mean you want me to kiss you! 677 00:49:50,879 --> 00:49:54,550 Well, no sense letting a beautiful, secluded spot like this go to waste. 678 00:49:54,842 --> 00:49:56,677 That wouldn't be seemly. 679 00:50:01,557 --> 00:50:03,350 Oh, it's Pete! 680 00:50:04,184 --> 00:50:05,227 Yes, so it is. 681 00:50:05,519 --> 00:50:06,729 Come out of the car, Tammy. 682 00:50:07,021 --> 00:50:08,063 Well, but I... 683 00:50:08,355 --> 00:50:09,898 What's the big idea, Pete? 684 00:50:11,734 --> 00:50:13,193 What's eating you, anyway? 685 00:50:13,485 --> 00:50:15,320 I don't like you taking off with Tammy like this. 686 00:50:15,612 --> 00:50:17,197 Oh, stop acting like an angry father. 687 00:50:17,489 --> 00:50:20,159 Tammy's my responsibility! That means hands off. 688 00:50:20,451 --> 00:50:21,994 Suppose you listen to me, Pete. 689 00:50:22,286 --> 00:50:23,579 I stepped aside for you once. 690 00:50:23,871 --> 00:50:26,415 Not that you asked me to, but... Well, I did. 691 00:50:26,707 --> 00:50:28,834 I'm not doing it again. 692 00:50:29,126 --> 00:50:31,920 Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, 693 00:50:32,212 --> 00:50:36,800 don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs. 694 00:50:37,092 --> 00:50:40,220 We've been friends for a long time, Ernie. Let's keep it that way. 695 00:50:43,474 --> 00:50:46,101 So long, sugar. I've got to go get my horns manicured. 696 00:50:59,740 --> 00:51:01,909 Are you mad at Ernie on account of me? 697 00:51:02,201 --> 00:51:04,161 You wouldn't understand, Tammy. 698 00:51:04,453 --> 00:51:07,748 I wish you'd stop thinking I'm a child. I'm old enough! 699 00:51:08,874 --> 00:51:10,375 Old enough for what? 700 00:51:10,667 --> 00:51:12,628 To know what's what. 701 00:51:12,920 --> 00:51:16,048 Well, if you're so anxious to take a drive to town, you tell me! 702 00:51:16,340 --> 00:51:18,133 All right, I'm telling you now! 703 00:51:18,425 --> 00:51:19,635 All right! 704 00:51:29,186 --> 00:51:31,105 Tammy, I'm... I'm sorry, Pete. 705 00:51:34,191 --> 00:51:37,069 Oh, you look funny when you're mad. 706 00:51:38,445 --> 00:51:40,364 Well, so do you. 707 00:51:40,656 --> 00:51:42,991 I still don't see what's so wrong about me going out with Ernie. 708 00:51:43,283 --> 00:51:45,911 Well, you... 709 00:51:46,203 --> 00:51:47,996 You see, you've lived a sheltered life on the river, Tammy. 710 00:51:48,288 --> 00:51:50,374 You don't know about wolves on the make. 711 00:51:50,666 --> 00:51:51,834 Wolves on the make? 712 00:51:52,126 --> 00:51:54,128 Yes. They all have the same old routine. 713 00:51:54,419 --> 00:51:58,006 First, an arm around you, and then the old line begins. 714 00:51:58,298 --> 00:51:59,258 Line? 715 00:51:59,550 --> 00:52:00,384 Yes. 716 00:52:00,676 --> 00:52:02,594 You're wonderful, Tammy. 717 00:52:02,886 --> 00:52:04,012 I'm crazy about you. 718 00:52:04,805 --> 00:52:05,806 You are? 719 00:52:06,932 --> 00:52:09,017 Well, that's the line. 720 00:52:09,309 --> 00:52:13,647 Oh. You better please show me the rest, just so's I can protect myself. 721 00:52:15,399 --> 00:52:16,859 Well... 722 00:52:17,151 --> 00:52:19,444 From the first moment I met you, 723 00:52:19,736 --> 00:52:21,280 I said, "This is it. 724 00:52:21,572 --> 00:52:23,532 "The real thing! You're not like the others. You're different." 725 00:52:23,824 --> 00:52:25,659 And then the next thing you know, I try to kiss you. 726 00:52:28,871 --> 00:52:33,208 Oh, we'd better get into Fairville. It's a long drive. 727 00:52:44,011 --> 00:52:46,722 Oh, such a power of people! 728 00:52:47,014 --> 00:52:48,432 All going somewheres they ain't. 729 00:52:48,724 --> 00:52:49,850 Come on. I'll buy you a soda. 730 00:52:50,142 --> 00:52:51,268 No soda. My stomach's all right. 731 00:52:51,560 --> 00:52:53,228 Your stomach? 732 00:52:53,520 --> 00:52:54,688 Grandpa always took soda when his innards were disquieted. 733 00:52:54,980 --> 00:52:56,690 You'll like this kind, Tammy. 734 00:53:04,281 --> 00:53:05,782 Like the soda? 735 00:53:06,074 --> 00:53:06,992 Mmm. 736 00:53:07,284 --> 00:53:08,869 Tickled with a straw! 737 00:53:09,161 --> 00:53:10,621 Never knew what that meant till now. 738 00:53:10,913 --> 00:53:12,080 How about the hot dog? 739 00:53:13,540 --> 00:53:15,083 "Hot dog"? 740 00:53:15,375 --> 00:53:16,293 Is that what they are? 741 00:53:16,585 --> 00:53:17,669 Oh, is something wrong? 742 00:53:17,961 --> 00:53:20,005 No. I... 743 00:53:20,297 --> 00:53:22,883 I reckon there's lots of things I ain't... I'm not rightly acquainted with. 744 00:53:24,927 --> 00:53:26,470 I've had enough, thank you. 745 00:53:36,855 --> 00:53:38,899 Thank you. 746 00:53:39,191 --> 00:53:41,818 It's a wonder how many bottles they got! 747 00:53:42,110 --> 00:53:44,238 Must be living in town makes people sickly. 748 00:53:46,823 --> 00:53:48,450 This reminds me of Barbara. 749 00:53:48,742 --> 00:53:50,786 I don't know what she calls it, but it sure stinks. 750 00:53:51,078 --> 00:53:54,665 Sort of hangs on like a spirit haunting some place when the body's gone. 751 00:53:57,167 --> 00:54:00,837 Oh. You're too free with your money! Look what you forgot on the counter! 752 00:54:01,129 --> 00:54:02,256 Oh, thanks. 753 00:54:04,967 --> 00:54:06,218 (HUMMING) 754 00:54:10,264 --> 00:54:11,974 (EXCLAIMS) 755 00:54:12,266 --> 00:54:14,643 Sure have a lot of contraptions for sick folks! 756 00:54:16,687 --> 00:54:17,980 Whatever is that? 757 00:54:20,023 --> 00:54:21,441 Well, to put it delicately... 758 00:54:23,819 --> 00:54:27,114 No, there's just no way of putting it delicately. Come on. 759 00:54:33,287 --> 00:54:34,371 (SCREAMS) 760 00:54:34,663 --> 00:54:35,914 Gosh almighty! 761 00:54:42,337 --> 00:54:45,132 Oh! Oh, it's a false figure! 762 00:54:45,424 --> 00:54:48,760 Oh, I declare I've seen so many wonders today, I... 763 00:54:49,052 --> 00:54:51,388 I couldn't be more amazed if it had been a live one! 764 00:54:51,680 --> 00:54:54,016 Well, that would have amazed me, too. 765 00:54:54,308 --> 00:54:56,560 Say, you know? It might be a good thing at that! 766 00:54:56,852 --> 00:54:58,854 What? 767 00:54:59,146 --> 00:55:02,524 Well, not if folks really went around naked, but if they just remembered 768 00:55:02,816 --> 00:55:04,318 they was naked underneath, 769 00:55:04,609 --> 00:55:07,571 might make 'em be less apt to starting wars all the time! 770 00:55:07,863 --> 00:55:10,282 Now how'd you start thinking about that? 771 00:55:10,574 --> 00:55:13,118 Well, then they'd know every minute they weren't anything 772 00:55:13,410 --> 00:55:16,747 but blood and bones and flesh and purely mortal. 773 00:55:17,039 --> 00:55:19,958 Oh, Tammy, the things that go through your mind! 774 00:55:20,250 --> 00:55:22,878 I know. Your pa says it's a virgin page. 775 00:55:25,839 --> 00:55:29,468 Know something, Tammy? I'm having fun for the first time in a long while. 776 00:55:29,760 --> 00:55:31,511 Oh, I'm glad, Pete! 777 00:55:31,803 --> 00:55:33,513 I reckon all the folks at Brentwood Hall would have more fun 778 00:55:33,805 --> 00:55:36,016 if they didn't go around feeling scared all the time. 779 00:55:36,308 --> 00:55:38,268 Scared? 780 00:55:38,560 --> 00:55:41,605 Miss Renie, she's scared to do the things she always wanted to do. 781 00:55:41,897 --> 00:55:44,733 Your Pa, he's afraid of coming out of his books, seeing the world. 782 00:55:45,901 --> 00:55:48,445 He's a fox dug himself a hole. 783 00:55:48,737 --> 00:55:51,948 If he'd come out of his hole, maybe your ma wouldn't be so scared. 784 00:55:52,240 --> 00:55:54,368 Mother? Why, most people are afraid of her. 785 00:55:54,659 --> 00:55:56,578 Oh, she's the most scared of all, Pete. 786 00:55:56,870 --> 00:55:58,246 Oh, now! 787 00:55:58,538 --> 00:55:59,873 That's why she keeps plucking at things around her. 788 00:56:00,165 --> 00:56:01,666 Now what would Mother be afraid of? 789 00:56:03,335 --> 00:56:05,879 Well, it's dying she's scared of. 790 00:56:09,716 --> 00:56:12,386 And me? What am I afraid of? 791 00:56:13,512 --> 00:56:15,680 You? 792 00:56:15,972 --> 00:56:19,101 Well, Pete, you're scared of being a failure. 793 00:56:19,393 --> 00:56:22,229 You're worried for fear things might not turn out the way you want. 794 00:56:22,521 --> 00:56:24,981 You're like driftwood out in the river, with the current pulling one way 795 00:56:25,273 --> 00:56:26,400 and the eddy going another. 796 00:56:28,485 --> 00:56:30,737 Driftwood. Is that what I am? 797 00:56:31,029 --> 00:56:32,948 I reckon so. 798 00:56:33,240 --> 00:56:35,283 Till you come out of puzzling and take up your life. 799 00:56:58,014 --> 00:57:02,602 Yes, I have been driftwood ever since the war. 800 00:57:02,894 --> 00:57:05,272 You make it sound so darned simple, Tammy! 801 00:57:07,482 --> 00:57:08,400 (CHUCKLES) 802 00:57:08,692 --> 00:57:10,402 I tell you what. 803 00:57:10,694 --> 00:57:12,154 Why don't you help me to do the things I really want to do? 804 00:57:12,446 --> 00:57:13,447 Help me to find myself. 805 00:57:15,157 --> 00:57:17,826 Oh, Pete! I'd be pleasured for sure! 806 00:57:22,372 --> 00:57:24,249 Okay. 807 00:57:24,541 --> 00:57:26,168 Tammy... Don't worry, Pete. 808 00:57:26,460 --> 00:57:27,627 I'm not a wolf on the make! 809 00:57:28,795 --> 00:57:29,880 Or am I? 810 00:57:34,176 --> 00:57:38,889 "After my last sermon, the judge was all for cutting my sentence short. 811 00:57:39,181 --> 00:57:42,642 "But your Grandpa's in no hurry to leave this place. 812 00:57:42,934 --> 00:57:45,687 "It's the first time I ever had a gathering 813 00:57:45,979 --> 00:57:49,065 "that couldn't walk out on me. 814 00:57:49,357 --> 00:57:52,944 "Besides, I haven't had a single twinge of rheumatism 815 00:57:53,236 --> 00:57:57,699 "and I reckon that after this tussle with that fool law in Washington, 816 00:57:57,991 --> 00:58:00,243 "everything is gonna be all right. 817 00:58:00,535 --> 00:58:02,370 "Love, Grandpa." 818 00:58:02,662 --> 00:58:04,247 (CAR HONKING) 819 00:58:04,539 --> 00:58:05,874 Oh, is it a car? 820 00:58:10,962 --> 00:58:12,255 That's Barbara and her uncle! 821 00:58:15,091 --> 00:58:16,510 Okay. Come on, we'd better get cleaned up. 822 00:58:21,806 --> 00:58:22,766 You bring in the bags? 823 00:58:23,058 --> 00:58:24,059 Yes, sir. 824 00:58:26,186 --> 00:58:29,105 And Peter has always had such tremendous admiration 825 00:58:29,397 --> 00:58:31,525 for your great success, Mr. Bissle. 826 00:58:31,816 --> 00:58:33,151 I know he's going to... Peter! 827 00:58:35,445 --> 00:58:37,072 Come on in and meet Uncle Al. 828 00:58:37,989 --> 00:58:39,407 Well, here he is. 829 00:58:39,699 --> 00:58:42,244 Well, well, well! So you're Peter! 830 00:58:42,536 --> 00:58:44,079 Delighted, my boy. Thank you, sir. 831 00:58:44,371 --> 00:58:46,915 He seems to be all that you claimed, Barbara. 832 00:58:47,207 --> 00:58:49,918 Ah! And is this the daughter of the house? 833 00:58:50,210 --> 00:58:54,422 Oh, no, sir. I'm only staying here until Grandpa gets out of jail. 834 00:58:54,714 --> 00:58:58,385 I'm sure you'll like Osia's cooking, Mr. Bissle. Especially her spoon bread. 835 00:58:58,677 --> 00:59:02,764 Mr. Bissle, I'd like you to meet a friend who is staying with us. 836 00:59:03,056 --> 00:59:04,849 May I present Miss Tambrey Tyree. 837 00:59:05,141 --> 00:59:07,143 How do you do? I'm pleasured. 838 00:59:07,435 --> 00:59:09,813 Barbara tells me you're anxious to break into the advertising business. 839 00:59:10,105 --> 00:59:11,898 Well, frankly, Mr. Bissle, that depends on whether or not 840 00:59:12,190 --> 00:59:13,650 I can make Brentwood Hall self-sustaining. 841 00:59:15,860 --> 00:59:18,029 An admirable bit of sentiment, my boy. 842 00:59:18,321 --> 00:59:20,699 But in this world, ham and eggs are more important than sentiment. 843 00:59:21,700 --> 00:59:23,034 This place has had its day. 844 00:59:23,326 --> 00:59:25,745 Oh, I'm not so sure about that, Mr. Bissle. 845 00:59:26,037 --> 00:59:29,165 Oh, it's all right as a curiosity. A relic of the past. 846 00:59:29,457 --> 00:59:31,251 But nowadays, you've got to look to the future. 847 00:59:31,543 --> 00:59:33,837 Move with the tide if you ever hope to become rich. 848 00:59:34,129 --> 00:59:37,799 Pete's already rich with all this good land just itching to grow things. 849 00:59:38,091 --> 00:59:39,634 (MR. BISSLE LAUGHING) 850 00:59:39,926 --> 00:59:43,847 My dear child, I saw this "good land" as I drove up. 851 00:59:44,139 --> 00:59:45,432 Furrowed and hilly. 852 00:59:45,724 --> 00:59:47,350 Probably played out years ago. 853 00:59:47,642 --> 00:59:49,394 Anyone with land is rich. 854 00:59:49,686 --> 00:59:51,062 Really, Tammy! 855 00:59:51,354 --> 00:59:53,648 It ain't like the river that flows away underfoot. 856 00:59:53,940 --> 00:59:56,484 It's always here, solid and secure. 857 00:59:56,776 --> 00:59:58,695 It's like Grandpa always says. 858 00:59:58,987 --> 01:00:01,698 There's two ways in which man comes nigh onto doing the work of God, 859 01:00:01,990 --> 01:00:03,325 the bringing of life. 860 01:00:03,617 --> 01:00:04,951 One's in the growing of things out of the soil, 861 01:00:05,243 --> 01:00:07,329 and the other's in having children. 862 01:00:07,621 --> 01:00:10,081 Naturally you're an expert on both, Tammy. 863 01:00:11,958 --> 01:00:12,959 Well, I... 864 01:00:13,835 --> 01:00:14,753 (STAMMERING) 865 01:00:21,343 --> 01:00:25,597 That Barbara! She don't have the least notion how to love one man and no other. 866 01:00:25,889 --> 01:00:28,016 If she did, she'd want to do what's best for Pete, 867 01:00:28,308 --> 01:00:29,726 and not what's easiest for her. 868 01:00:31,936 --> 01:00:34,689 If I was as pretty as Barbara, know what I'd do? 869 01:00:34,981 --> 01:00:36,983 I'd stop her from ruining Pete's life 870 01:00:38,860 --> 01:00:39,778 somehow. 871 01:00:41,321 --> 01:00:42,238 (BLEATING) 872 01:00:42,530 --> 01:00:43,823 Yes, I would! 873 01:01:24,906 --> 01:01:25,782 (MOANING) 874 01:01:26,074 --> 01:01:28,118 Shh! 875 01:01:28,410 --> 01:01:30,453 You didn't come back. I was worried about you. 876 01:01:30,745 --> 01:01:36,376 Oh, Nan and I was just kind of talking things over. I guess I fell asleep. 877 01:01:36,668 --> 01:01:38,878 Well, you can just tell Nan she doesn't need to worry any longer. 878 01:01:39,170 --> 01:01:41,506 I've turned down Mr. Bissle's offer. 879 01:01:41,798 --> 01:01:43,425 Oh, I'm glad, Pete. 880 01:01:45,552 --> 01:01:47,721 Well, I only wish that Mother and Barbara felt that way. 881 01:01:49,472 --> 01:01:51,558 I know how it is with you, Pete. 882 01:01:51,850 --> 01:01:55,270 You feel for people, and that's why they can pull you this way and that. 883 01:01:55,562 --> 01:02:00,150 And when you love 'em and you can't go their way, it hurts. 884 01:02:02,610 --> 01:02:04,320 You're a funny one. 885 01:02:04,612 --> 01:02:06,823 You're so wise and yet so young. 886 01:02:07,115 --> 01:02:10,618 I'm not so young! And I wish you wouldn't keep a-saying it! 887 01:02:10,910 --> 01:02:13,037 All right, old lady. Now, off to bed with you. 888 01:02:28,762 --> 01:02:29,721 (KNOCKING AT DOOR) 889 01:02:30,013 --> 01:02:31,055 Come in. 890 01:02:33,892 --> 01:02:35,810 What in the world's this? 891 01:02:36,102 --> 01:02:38,646 Thought you might like your breakfast brung up, you being a guest. 892 01:02:38,938 --> 01:02:41,024 Battercakes, sausages, molasses and coffee. 893 01:02:41,316 --> 01:02:45,195 Never take anything but dry toast and coffee. Indigestion. 894 01:02:45,487 --> 01:02:47,322 Probably poisonous to the liver. 895 01:02:48,239 --> 01:02:49,365 I made 'em myself. 896 01:02:49,657 --> 01:02:50,700 The cook was busy. 897 01:02:50,992 --> 01:02:52,243 I suppose I should eat them 898 01:02:52,535 --> 01:02:53,703 now that you brought 'em. 899 01:02:53,995 --> 01:02:56,456 Might as well eat. Couldn't sleep a wink. 900 01:02:56,748 --> 01:02:58,374 Why? Something wrong with the bed? 901 01:02:58,666 --> 01:03:00,752 No, not the bed. 902 01:03:01,044 --> 01:03:03,546 That young fool, Peter, turning down my offer to remain in a place like this. 903 01:03:03,838 --> 01:03:06,257 Pete's not a fool! He's wonderful! 904 01:03:07,550 --> 01:03:08,760 Sit down, girl. 905 01:03:11,679 --> 01:03:13,973 Not bad. 906 01:03:14,265 --> 01:03:16,017 Just how wonderful is this Pete? 907 01:03:16,309 --> 01:03:18,269 The most wonderful there is. 908 01:03:18,561 --> 01:03:21,105 Thought my niece had a mortgage on him. 909 01:03:21,397 --> 01:03:24,567 She wants him, if that's what you mean. For richer, but not for poorer. 910 01:03:24,859 --> 01:03:27,237 Can't blame her. In this world you gotta look out for number one. 911 01:03:27,529 --> 01:03:29,072 Not when you're supposed to be in love. 912 01:03:29,364 --> 01:03:31,783 (SCOFFS) Love's a disease. 913 01:03:32,075 --> 01:03:33,743 Ain't you never loved a woman? 914 01:03:34,035 --> 01:03:35,578 Too busy getting where I am. 915 01:03:35,870 --> 01:03:38,081 A man travels faster when he travels alone. 916 01:03:39,958 --> 01:03:43,002 It's a curious thing to see a man alone. 917 01:03:43,294 --> 01:03:46,923 Alone with nothing to show for his life but indigestion. 918 01:03:48,007 --> 01:03:49,467 Well, I got to go now. 919 01:03:49,759 --> 01:03:51,135 Don't you want a tip? 920 01:03:52,095 --> 01:03:53,346 Tip? 921 01:03:53,638 --> 01:03:55,431 Money for extra service. It's customary. 922 01:03:55,723 --> 01:03:56,724 Well, I... 923 01:03:58,726 --> 01:04:01,980 Gosh almighty! The money Pete left in the drugstore! 924 01:04:04,023 --> 01:04:06,568 I bet he's been laughing at me all the time. 925 01:04:08,194 --> 01:04:09,904 Get my pants. 926 01:04:10,196 --> 01:04:11,114 All right. 927 01:04:11,406 --> 01:04:12,365 The ones on the end. 928 01:04:13,908 --> 01:04:15,326 MRS. BRENT: Tammy! 929 01:04:15,618 --> 01:04:18,705 Oh, just a minute. Just a minute. 930 01:04:18,997 --> 01:04:21,875 I'll be right down, just as soon as I give Mr. Bissle his pants. 931 01:04:27,338 --> 01:04:30,008 Tammy, come down at once. 932 01:04:30,300 --> 01:04:32,802 In a minute. He's gonna give me some money. 933 01:04:36,556 --> 01:04:38,600 Joel, did you hear? 934 01:04:38,892 --> 01:04:40,518 And Mr. Bissle, of all people! 935 01:04:40,810 --> 01:04:42,854 Now, Ena, I'm sure it's nothing at all. 936 01:04:43,146 --> 01:04:45,440 Nothing! How can you say that, Joel, when you... 937 01:04:48,443 --> 01:04:52,030 Look! Mr. Bissle gave me a half a dollar just for bringing up his breakfast. 938 01:04:53,031 --> 01:04:54,365 It's called a tip. 939 01:04:55,116 --> 01:04:56,326 Excuse me. 940 01:05:09,088 --> 01:05:10,757 What's wrong, Osia? 941 01:05:11,049 --> 01:05:15,219 Every year, come Pilgrimage Week. Same old thing. 942 01:05:15,511 --> 01:05:18,890 I figured you'd be excited with all them visitors coming today. 943 01:05:19,182 --> 01:05:23,519 It's this here slave-time bandana Miss Brent makes me wear. 944 01:05:23,811 --> 01:05:27,982 Pete told me everybody's going back into old times, dressing like other days. 945 01:05:28,274 --> 01:05:31,945 Yeah, I know, but a bandana don't let no air in. 946 01:05:32,236 --> 01:05:34,822 Your brains circulate better when they ain't so confined. 947 01:05:37,367 --> 01:05:39,786 Oh! 948 01:05:40,078 --> 01:05:44,374 I ain't never seen anything so pretty in all my born days. 949 01:05:44,666 --> 01:05:46,334 It's like a blue cloud. 950 01:05:47,293 --> 01:05:48,544 Ah, that Miss Barbara. 951 01:05:48,836 --> 01:05:50,838 She don't wear nothing but the best. 952 01:05:51,130 --> 01:05:54,008 Must be pure silk for sure. 953 01:05:54,300 --> 01:05:58,680 Well, Miss Tammy, you bring your dress here, and after I hang this up 954 01:05:58,972 --> 01:06:01,349 I'll come in and iron it for you. 955 01:06:01,641 --> 01:06:06,062 Well I, I reckon this here suits me better than anything fancy. 956 01:06:06,354 --> 01:06:07,480 I ain't a fancy person. 957 01:06:07,772 --> 01:06:09,565 Wouldn't be no use putting on. 958 01:06:09,857 --> 01:06:13,695 No, ma'am. You ain't fancy, Miss Tammy. You ain't silk or satin. 959 01:06:13,987 --> 01:06:17,407 But you're pure 100%, whatever you is! 960 01:06:19,492 --> 01:06:21,452 Oh, hello, Miss Renie. 961 01:06:25,790 --> 01:06:27,667 Ain't that something! 962 01:06:27,959 --> 01:06:30,670 You look beautiful, Miss Renie. 963 01:06:30,962 --> 01:06:32,547 You don't need to be polite, Tammy. 964 01:06:32,839 --> 01:06:35,299 Let's just say it's artistic. 965 01:06:35,591 --> 01:06:37,093 I designed it myself. 966 01:06:37,385 --> 01:06:38,970 I have to have a little fun. 967 01:06:39,262 --> 01:06:41,723 You look like the Queen of Sheba! 968 01:06:42,015 --> 01:06:43,975 Well, that's something, anyhow. 969 01:06:44,267 --> 01:06:46,269 Now, you come with me. 970 01:06:46,561 --> 01:06:48,730 I've got just the thing for you to wear. 971 01:06:49,022 --> 01:06:50,314 For me? 972 01:06:50,606 --> 01:06:52,525 But nobody said anything about me dressing up. 973 01:06:52,817 --> 01:06:55,111 Well, I'm saying it now. 974 01:06:55,403 --> 01:06:59,073 Come on, child. Don't keep the Queen of Sheba waiting. 975 01:07:10,126 --> 01:07:11,252 (GASPING) 976 01:07:11,544 --> 01:07:12,670 Wow. 977 01:07:14,672 --> 01:07:16,007 It's beautiful! 978 01:07:16,299 --> 01:07:18,259 These things were Grandmother Cratcher's. 979 01:07:19,844 --> 01:07:22,472 She was Peter's great grandmother. 980 01:07:24,932 --> 01:07:27,101 This is a comb she wore. 981 01:07:27,393 --> 01:07:32,190 You must wear your hair like her portrait. 982 01:07:32,482 --> 01:07:35,777 Ena won't have it downstairs, not glamorous enough. 983 01:07:36,069 --> 01:07:41,699 She walked barefoot beside her father's wagon all the way from Virginia. 984 01:07:41,991 --> 01:07:44,577 They were robbed on the way by some bandits. 985 01:07:44,869 --> 01:07:47,663 There was nothing left but the cow and a few chickens. 986 01:07:47,955 --> 01:07:49,248 That's too bad. 987 01:07:49,540 --> 01:07:52,335 And then one day, she came to this house to sell eggs. 988 01:07:52,627 --> 01:07:56,339 My grandfather saw her and fell in love with her on sight. 989 01:07:56,631 --> 01:07:58,091 They were married the next day. 990 01:07:58,382 --> 01:08:01,427 And lived happily ever after. It's like a fairy tale! 991 01:08:08,267 --> 01:08:11,437 I didn't know I was going to dress up from the skin out, 992 01:08:11,729 --> 01:08:12,980 drawers and everything. 993 01:08:13,272 --> 01:08:15,149 Nice lines. 994 01:08:15,441 --> 01:08:17,902 I never would have suspected it in those things you've been wearing. 995 01:08:18,194 --> 01:08:19,821 Now then, the dress. 996 01:08:20,571 --> 01:08:21,489 Oh. 997 01:08:21,781 --> 01:08:22,740 Here... 998 01:08:23,032 --> 01:08:24,784 (GROANING) 999 01:08:25,076 --> 01:08:26,744 Here we come. Oh, Miss Renie! 1000 01:08:27,036 --> 01:08:29,497 Isn't it lovely? Now, step into it. 1001 01:08:29,789 --> 01:08:32,583 Don't bust it. Careful. Now. 1002 01:08:32,875 --> 01:08:36,629 Now, put your arm in the sleeve. There! 1003 01:08:40,716 --> 01:08:43,594 Now, tuck those under. 1004 01:08:47,682 --> 01:08:49,225 Better not eat with this on. 1005 01:08:49,517 --> 01:08:51,060 You have to make sacrifices for beauty. 1006 01:08:51,352 --> 01:08:54,689 Pull in! Pull in harder. There! 1007 01:08:57,859 --> 01:08:59,652 Do I look all right? 1008 01:08:59,944 --> 01:09:01,154 See for yourself. 1009 01:09:03,614 --> 01:09:05,241 Oh! 1010 01:09:05,533 --> 01:09:08,369 I never seen my figure out so plain to be seen. 1011 01:09:08,661 --> 01:09:09,912 Is it decent? 1012 01:09:10,204 --> 01:09:11,372 It's charming. 1013 01:09:13,541 --> 01:09:15,626 Do I look growed? 1014 01:09:15,918 --> 01:09:18,921 Definitely, and the word is grown. 1015 01:09:19,213 --> 01:09:21,132 Now then, some lipstick. 1016 01:09:29,390 --> 01:09:32,226 There, now. 1017 01:09:32,518 --> 01:09:36,856 Now, I'm going to get downstairs and watch their faces, especially Peter's. 1018 01:09:37,148 --> 01:09:39,984 I never did think Barbara was right for him in the first place. 1019 01:09:41,819 --> 01:09:43,237 Oh, Miss Renie! 1020 01:09:43,529 --> 01:09:46,949 I could just lie down and die of pure pleasure! 1021 01:09:47,241 --> 01:09:49,160 Now, remember, no shoes. 1022 01:09:49,452 --> 01:09:50,953 I can't wait! 1023 01:09:51,245 --> 01:09:52,580 Come on, Picasso. 1024 01:09:53,289 --> 01:09:54,749 (MEOWING) 1025 01:09:57,668 --> 01:09:59,378 Can't understand it. 1026 01:09:59,670 --> 01:10:02,465 Two stacks of battercakes and no indigestion. 1027 01:10:02,757 --> 01:10:04,217 My doctors told me... 1028 01:10:04,508 --> 01:10:05,343 (EXCLAIMS) 1029 01:10:16,896 --> 01:10:18,564 I come from Virginny, sir. 1030 01:10:18,856 --> 01:10:22,902 I've been walking all the way alongside the wagon, ox-drawn. 1031 01:10:23,194 --> 01:10:27,740 I've been sleeping on the ground by night and walking all the day. 1032 01:10:28,032 --> 01:10:32,370 I come to this great house to sell fresh eggs, a-toting 'em in my bonnet. 1033 01:10:33,621 --> 01:10:34,997 Oh, won't you come in. 1034 01:10:35,289 --> 01:10:36,624 We have need of eggs. 1035 01:10:36,916 --> 01:10:40,086 It would pleasure me, sir, for sure. 1036 01:10:40,378 --> 01:10:42,255 JOEL: Did you hear that, Ena? Sounds authentic. 1037 01:10:42,546 --> 01:10:45,258 May I present Great Grandmother Cratcher, just come from Virginny 1038 01:10:45,549 --> 01:10:47,134 to take the pilgrimage. 1039 01:10:47,426 --> 01:10:49,887 Of course, these people aren't born yet, but they don't know it. 1040 01:10:50,179 --> 01:10:53,099 Now I know why my grandfather fell in love with her. 1041 01:10:53,391 --> 01:10:56,435 It's that dress. It's so quaint and charming. 1042 01:10:56,727 --> 01:10:57,770 You mean Tammy's charming. 1043 01:10:58,062 --> 01:11:00,356 Do you think I look growed? Grown? 1044 01:11:01,857 --> 01:11:04,026 I can't believe it, Tammy. 1045 01:11:04,318 --> 01:11:06,070 I kept thinking right along you were hardly more than... 1046 01:11:06,362 --> 01:11:07,863 AUNT RENIE: I have an idea. 1047 01:11:08,155 --> 01:11:11,158 You've been worried about Tammy's speech, Ena. 1048 01:11:11,450 --> 01:11:16,289 Why not let her continue to be Grandmother Cratcher, or anyone else of the period? 1049 01:11:16,580 --> 01:11:17,832 Splendid! 1050 01:11:18,124 --> 01:11:20,084 It would cover any mistakes in grammar. 1051 01:11:21,836 --> 01:11:23,963 Do you think you could do that, Tammy? 1052 01:11:24,255 --> 01:11:29,218 What? Oh, yes'm. I won't be shy of folks if I'm pretending I'm someone else. 1053 01:11:29,510 --> 01:11:31,846 Well, then, that's settled. It'll be a relief... 1054 01:11:33,639 --> 01:11:36,058 Barbara! How lovely! 1055 01:11:41,897 --> 01:11:44,567 You look simply breathtaking, my dear! 1056 01:11:44,859 --> 01:11:46,277 Oh, how sweet of you. 1057 01:11:46,569 --> 01:11:49,238 You'll be the envy of every girl at the Rebel Ball! 1058 01:11:49,530 --> 01:11:50,906 Don't you think so, Mr. Bissle? 1059 01:11:51,198 --> 01:11:52,408 Not a doubt of it! 1060 01:11:52,700 --> 01:11:53,951 PETER: You do look lovely, Barbara. 1061 01:11:54,243 --> 01:11:55,828 Lovely is hardly the word. 1062 01:11:58,497 --> 01:12:00,333 Now's your chance to get Peter to change his mind 1063 01:12:00,624 --> 01:12:02,501 about the advertising business, Barbara. 1064 01:12:02,793 --> 01:12:06,047 I don't think any man could say no to a girl who looks like that, eh, Peter? 1065 01:12:07,590 --> 01:12:08,632 Peter? 1066 01:12:09,925 --> 01:12:11,552 Oh, it wouldn't be easy, sir. 1067 01:12:22,355 --> 01:12:24,315 Care to wet your whistle, ma'am? Like to cool your throat, sir? 1068 01:12:24,607 --> 01:12:25,649 No, thank you. 1069 01:12:29,487 --> 01:12:33,908 You are now in the main part of the house, built in 1832. 1070 01:12:34,200 --> 01:12:36,327 And this is the library. 1071 01:12:36,619 --> 01:12:40,456 You'll notice the original wood paneling's done by a slave artist. 1072 01:12:40,748 --> 01:12:43,501 And over here, if you'll just step this way... 1073 01:12:43,793 --> 01:12:47,755 And remember, gentlemen, the mint must be crushed slowly and gently. 1074 01:12:48,047 --> 01:12:49,256 Care to wet your whistle, sir? 1075 01:12:52,343 --> 01:12:56,639 These masterpieces were all painted by a slave artist. 1076 01:12:56,931 --> 01:12:59,016 Each one is a work of genius. 1077 01:12:59,308 --> 01:13:04,021 The owners might be tempted to part with one or two of 'em, at a price. 1078 01:13:09,777 --> 01:13:12,530 This silver was the old judge's gift to his bride 1079 01:13:12,822 --> 01:13:15,783 and the plates came from Paris to match the dinner service. 1080 01:13:17,535 --> 01:13:18,619 Care to cool your throat, ma'am? 1081 01:13:18,911 --> 01:13:20,246 Oh, no, thank you. 1082 01:13:20,538 --> 01:13:22,998 That's a lovely gown you're wearing. 1083 01:13:24,458 --> 01:13:26,001 It was made in Virginny. 1084 01:13:26,293 --> 01:13:29,296 My mammy sewed it for me with a needle and fine thread. 1085 01:13:29,588 --> 01:13:33,259 She made it strong for lasting because it was a far piece to come. 1086 01:13:33,551 --> 01:13:35,136 I'd like to hear about that. 1087 01:13:38,556 --> 01:13:39,598 Do you mind? 1088 01:13:39,890 --> 01:13:42,226 No. Not at all. 1089 01:13:42,518 --> 01:13:45,521 We came a-walking all the way, with the wagon creaking loud 1090 01:13:45,813 --> 01:13:47,523 and the oxen moving slow. 1091 01:13:47,815 --> 01:13:50,734 We come over the mountains and down by the trace. 1092 01:13:51,026 --> 01:13:54,363 Mammy and Pappy and me, and one crawling babe that had to be toted 1093 01:13:54,655 --> 01:13:58,617 and some odd-sized sisters, two or three. That's how we come. 1094 01:14:03,789 --> 01:14:05,166 Anyone in the mood for a drink? 1095 01:14:08,002 --> 01:14:10,087 Please go on. What happened? 1096 01:14:16,927 --> 01:14:19,054 A sight of strange things happened. 1097 01:14:20,473 --> 01:14:22,266 Powerful strange. 1098 01:14:29,857 --> 01:14:31,942 My pappy was a musical man. 1099 01:14:32,234 --> 01:14:35,362 He had him an old board fiddle strung with hairs from a horse's tail. 1100 01:14:35,654 --> 01:14:39,450 His music was so sweet, it drawed the birds down from the trees. 1101 01:14:39,742 --> 01:14:42,953 And they flew along with us, singing before and behind. 1102 01:14:43,245 --> 01:14:44,663 That's what brought us our grief. 1103 01:14:46,123 --> 01:14:48,501 Howdy, folks! Help yourselves! 1104 01:14:48,792 --> 01:14:50,586 Well, tell us some more, sister. 1105 01:14:50,878 --> 01:14:53,130 How could the birds make you trouble? 1106 01:14:53,422 --> 01:14:58,427 Well, there was a robber in that country went by a musical name. 1107 01:14:58,719 --> 01:15:02,973 Played the harp like an angel. And they called him Little Harp. 1108 01:15:03,265 --> 01:15:05,768 Now, he noted the birds was all a-leaving him. 1109 01:15:06,060 --> 01:15:09,772 The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, 1110 01:15:10,064 --> 01:15:12,316 till the only thing left was the buzzards. 1111 01:15:12,608 --> 01:15:16,779 When they lit out, he followed through the swamp 1112 01:15:17,071 --> 01:15:19,156 till he came to the edge of the trace. 1113 01:15:19,448 --> 01:15:23,244 And there was all the birds a-roosting whilst we was a-sleeping! 1114 01:15:23,536 --> 01:15:28,624 It were in the middle of the night by then and the campfire burning low. 1115 01:15:28,916 --> 01:15:30,751 We lay on our blankets sleeping. 1116 01:15:31,043 --> 01:15:34,463 Mammy and Pappy and me and one crawling baby that had to be toted 1117 01:15:34,755 --> 01:15:38,425 and some odd-sized sisters, two or three. 1118 01:15:38,717 --> 01:15:40,970 Now, Pappy used to hide his bag of gold 1119 01:15:41,262 --> 01:15:44,557 in the same leather bag that he used for toting his fiddle. 1120 01:15:44,848 --> 01:15:49,937 And Little Harp sneaked in whilst we slept and stole the leather bag! 1121 01:15:50,229 --> 01:15:53,148 That's how Little Harp not only burgled Pappy's horse-hair fiddle 1122 01:15:53,440 --> 01:15:56,443 but stole our treasure and left us all a-weeping with nothing, 1123 01:15:58,237 --> 01:16:01,615 excepting this family gown my mammy fashioned for me. 1124 01:16:07,621 --> 01:16:09,582 Well, I... 1125 01:16:09,873 --> 01:16:12,209 I reckon that's all the telling of it. 1126 01:16:12,501 --> 01:16:15,004 You haven't told how you came to live in this house. 1127 01:16:17,089 --> 01:16:20,884 That part was nigh onto a miracle for sure. 1128 01:16:21,176 --> 01:16:26,056 We were penniless, but we made out by nipping and tucking and selling fresh eggs. 1129 01:16:26,348 --> 01:16:28,601 Then one day, I come up the driveway yonder 1130 01:16:28,892 --> 01:16:31,604 wearing this very gown, for I owned no other. 1131 01:16:31,895 --> 01:16:34,148 I was toting fresh eggs in my bonnet. 1132 01:16:34,440 --> 01:16:36,817 I come up the driveway singing. 1133 01:16:37,109 --> 01:16:38,986 And the young man of the house, he come out 1134 01:16:39,278 --> 01:16:41,780 and he took me by the hand and he said, 1135 01:16:42,072 --> 01:16:45,075 "I'll take the eggs, I'll take the bonnet, 1136 01:16:45,367 --> 01:16:48,287 "I'll take the gown and what's in it." 1137 01:16:48,579 --> 01:16:50,289 And he kissed me then and there! 1138 01:16:51,707 --> 01:16:54,585 And he made me into a fine lady 1139 01:16:54,877 --> 01:16:57,921 and he carved this comb for my hair. 1140 01:16:58,213 --> 01:17:00,799 That's how I come to this great house, 1141 01:17:01,091 --> 01:17:05,512 and how I lived here happily ever after. 1142 01:17:17,024 --> 01:17:21,195 Tammy, it was just like a song. Every word of it. 1143 01:17:21,487 --> 01:17:23,072 You wasn't weary of listening, Pete? 1144 01:17:23,364 --> 01:17:25,032 Oh, no! 1145 01:17:28,535 --> 01:17:30,454 Tammy, I don't know how to say this. 1146 01:17:32,206 --> 01:17:33,957 Up until today, I... 1147 01:17:34,708 --> 01:17:35,751 Peter? 1148 01:17:37,503 --> 01:17:39,171 Would you mind helping me with my group? 1149 01:17:40,464 --> 01:17:41,423 Of course not, Barbara. 1150 01:17:41,715 --> 01:17:42,758 Excuse us. 1151 01:17:52,101 --> 01:17:53,727 Tammy, you were great. 1152 01:17:54,019 --> 01:17:55,813 Oh, thanks, Ernie. 1153 01:17:57,022 --> 01:17:58,357 Care to wet your whistle? 1154 01:17:58,649 --> 01:18:01,860 No, thanks! Not with that stuff! 1155 01:18:02,152 --> 01:18:06,824 Listen, Tammy, the last time I invited you out it was, well, for laughs. 1156 01:18:07,116 --> 01:18:09,576 But if you'd go out with me again, it would be different. 1157 01:18:09,868 --> 01:18:11,745 Dinner, dancing. Anything you want. 1158 01:18:14,707 --> 01:18:17,167 That other time, Ernie, when Pete showed up, 1159 01:18:17,459 --> 01:18:19,545 you said you stepped aside for him once. 1160 01:18:19,837 --> 01:18:21,880 Did you mean Barbara? 1161 01:18:22,172 --> 01:18:25,718 Yes. But when I saw it was Pete all the way, I stepped out of the picture. 1162 01:18:26,009 --> 01:18:28,595 Then it wouldn't be right, you and me going out together. 1163 01:18:28,887 --> 01:18:30,556 Why not? 1164 01:18:30,848 --> 01:18:32,850 I promise I'll wear my shiniest halo. 1165 01:18:33,142 --> 01:18:35,269 No, Ernie. 1166 01:18:35,561 --> 01:18:38,814 You'd be wishing all the time I was Barbara. And I'd be wishing you was Pete. 1167 01:18:39,106 --> 01:18:40,607 It wouldn't be no fun. 1168 01:18:40,899 --> 01:18:42,109 Pete? 1169 01:18:42,401 --> 01:18:44,153 So that's how it is. 1170 01:18:44,445 --> 01:18:45,529 Mmm-hmm. 1171 01:18:45,821 --> 01:18:48,198 That's how it is. 1172 01:18:48,490 --> 01:18:50,159 Well, Tammy, I guess you're right. 1173 01:18:50,451 --> 01:18:51,994 It wouldn't be no fun. 1174 01:18:59,752 --> 01:19:01,295 Oh, care to cool your throat, sir? 1175 01:19:01,587 --> 01:19:03,338 Oh, thanks. 1176 01:19:03,630 --> 01:19:04,965 That sure was a cute skit, miss. 1177 01:19:05,257 --> 01:19:06,592 Where'd you get your material? 1178 01:19:06,884 --> 01:19:07,676 Material? 1179 01:19:07,968 --> 01:19:09,720 The story you were telling. 1180 01:19:10,012 --> 01:19:11,388 I got some of it from Miss Renie 1181 01:19:11,680 --> 01:19:13,891 and I tacked it onto one of Grandpa's old stories. 1182 01:19:14,183 --> 01:19:16,602 Grandpa? Well, then, you're a relative of the Brent's, huh? 1183 01:19:16,894 --> 01:19:20,314 Oh, no, I'm only staying here until Grandpa gets out of jail. 1184 01:19:22,900 --> 01:19:24,526 (THUNDER RUMBLING) 1185 01:19:25,986 --> 01:19:28,489 (HAIL RATTLING WINDOWS) 1186 01:20:49,653 --> 01:20:51,154 It's no use, Tammy! 1187 01:20:51,446 --> 01:20:53,240 No! They're done for! 1188 01:20:53,532 --> 01:20:56,451 No, no, Pete! There's gotta be some left! There's bound to be! 1189 01:20:56,743 --> 01:20:59,788 Why did it have to come like this, Pete? Why? 1190 01:21:00,080 --> 01:21:01,248 It just did. 1191 01:21:01,540 --> 01:21:04,835 Maybe there! Along the side of the barn! 1192 01:21:05,127 --> 01:21:07,880 Please, God, let there be some! He's gotta have 'em! 1193 01:21:09,339 --> 01:21:11,049 (THUNDER RUMBLING) 1194 01:21:17,598 --> 01:21:19,808 Never mind, Tammy! 1195 01:21:20,100 --> 01:21:23,353 We can set 'em out again, Pete! The sun'll bring 'em back to life! 1196 01:21:23,645 --> 01:21:25,564 If they got any innards, they'll make out! 1197 01:21:25,856 --> 01:21:27,566 I'm slow at figuring things out, Tammy, 1198 01:21:27,858 --> 01:21:31,570 but this is plain enough even for me to understand! 1199 01:21:31,862 --> 01:21:34,698 I was crazy to think I could make this place pay for itself! 1200 01:21:34,990 --> 01:21:36,700 Don't give up, Pete! You mustn't! 1201 01:21:36,992 --> 01:21:39,494 You told me once I was afraid of being a failure! 1202 01:21:39,786 --> 01:21:40,787 Well, you're right! 1203 01:21:41,079 --> 01:21:42,998 No! Can't you see, Pete? 1204 01:21:43,290 --> 01:21:45,459 You're just one of a line that goes back beyond the time of knowing! 1205 01:21:45,751 --> 01:21:49,338 A line of people that ever wrestled with the earth to get their living from it! 1206 01:21:49,630 --> 01:21:53,091 You can't feel like a failure, Pete, when you're part of a line! 1207 01:21:54,009 --> 01:21:55,802 Thanks, Tammy. 1208 01:21:56,094 --> 01:21:58,013 I guess I'm just still driftwood. 1209 01:22:00,724 --> 01:22:03,435 Hey, you're cold. Better go in. 1210 01:22:03,727 --> 01:22:08,106 Well, I'll be along in a minute. I want to see if Nan's all right. 1211 01:22:44,434 --> 01:22:45,978 Oh, Nan! 1212 01:22:46,269 --> 01:22:47,396 (SOBBING) 1213 01:22:51,566 --> 01:22:52,526 Good morning. 1214 01:22:52,818 --> 01:22:53,902 Good morning, Mr. Bissle. 1215 01:22:54,194 --> 01:22:55,028 Good morning. Help yourself. 1216 01:22:55,320 --> 01:22:56,238 Thank you... 1217 01:22:59,074 --> 01:23:01,702 Ahhh. 1218 01:23:01,994 --> 01:23:04,871 I thought that was quite a successful opening for Pilgrimage Week, Mrs. Brent. 1219 01:23:05,163 --> 01:23:09,334 Yes. Last night went off splendidly, thanks to Tammy. 1220 01:23:09,626 --> 01:23:10,961 Quite a hail storm, too. 1221 01:23:11,253 --> 01:23:12,796 Fortunately it did no damage. 1222 01:23:14,673 --> 01:23:15,966 I wonder. 1223 01:23:17,968 --> 01:23:20,053 I have some wonderful news, Mr. Bissle. 1224 01:23:20,345 --> 01:23:23,432 Peter has decided to accept your offer. 1225 01:23:23,724 --> 01:23:25,517 A wise decision, my boy. 1226 01:23:25,809 --> 01:23:26,977 Barbara will be delighted! 1227 01:23:27,269 --> 01:23:28,562 As I was saying to her only last night... 1228 01:23:28,854 --> 01:23:30,272 Good morning. 1229 01:23:30,564 --> 01:23:31,314 Oh, good morning. Good morning, Aunt Renie. 1230 01:23:31,606 --> 01:23:33,900 Joel... 1231 01:23:34,192 --> 01:23:37,529 How do you think I'll look with a short haircut and a long cigarette holder? 1232 01:23:37,821 --> 01:23:39,614 What? I don't follow you. 1233 01:23:39,906 --> 01:23:42,743 Tammy has made my mind up for me. 1234 01:23:43,035 --> 01:23:46,580 Come the end of Pilgrimage Week, I'm moving to New Orleans. 1235 01:23:46,872 --> 01:23:48,707 I'm going to do nothing but paint. 1236 01:23:48,999 --> 01:23:51,001 If Grandma Whozitz can do it, I can. 1237 01:23:51,293 --> 01:23:52,961 What about Brentwood Hall? 1238 01:23:53,253 --> 01:23:56,506 Ena, if Peter doesn't want it, I'm gonna sell it. Even to a Yankee. 1239 01:23:56,798 --> 01:23:59,926 Oh, I wouldn't be in a hurry to sell, if I were you, Miss Renie. 1240 01:24:00,218 --> 01:24:01,678 That's quite an about-face, isn't it? 1241 01:24:01,970 --> 01:24:03,764 Yes, I guess it is... 1242 01:24:04,056 --> 01:24:06,308 But seeing this place come to life for a few hours last night, 1243 01:24:06,600 --> 01:24:09,478 watching Tammy, like a ghost out of the past, with all the warmth 1244 01:24:09,770 --> 01:24:13,690 and charm of a more leisurely era, made me realize something. 1245 01:24:13,982 --> 01:24:17,486 She called me a lonely old man with nothing to show for my life but indigestion. 1246 01:24:19,196 --> 01:24:21,281 In a way, she was right. 1247 01:24:21,573 --> 01:24:25,118 Seems as if Tammy's had quite an influence on all of us. 1248 01:24:25,410 --> 01:24:27,954 She opened my eyes to a lot of things. 1249 01:24:28,246 --> 01:24:32,417 Made me realize that I'd been running away, hiding myself. 1250 01:24:34,086 --> 01:24:36,046 When you needed me most, Ena, I failed you. 1251 01:24:37,756 --> 01:24:39,091 Excuse me, folks. 1252 01:24:39,382 --> 01:24:40,592 Miss Tammy's took off. 1253 01:24:40,884 --> 01:24:42,803 I checked her room and her things are gone. 1254 01:24:43,095 --> 01:24:44,346 The goat, too! 1255 01:24:46,890 --> 01:24:49,059 Peter! Peter, wait! 1256 01:24:51,394 --> 01:24:52,479 Peter! 1257 01:24:54,022 --> 01:24:55,816 Just where do you think you're going? 1258 01:24:56,108 --> 01:24:57,067 To bring her back. 1259 01:24:57,359 --> 01:24:59,111 You'll do nothing of the sort. 1260 01:24:59,402 --> 01:25:01,488 It's my fault she left. I let her down, 1261 01:25:01,780 --> 01:25:02,906 disappointed and hurt. 1262 01:25:03,198 --> 01:25:05,659 I know, but you'll only make it worse. 1263 01:25:05,951 --> 01:25:07,828 If you don't know by now that Tammy's in love with you, 1264 01:25:08,120 --> 01:25:12,124 you're just plain stupid, Peter. Even for a man. 1265 01:25:12,415 --> 01:25:15,544 You'll only break her heart again by bringing her back. 1266 01:25:15,836 --> 01:25:19,840 Unless, of course, you're ready to do something about it. 1267 01:25:29,516 --> 01:25:31,059 Have you seen this morning's paper? 1268 01:25:31,351 --> 01:25:33,311 Well, you'll have to excuse me, Barbara. Hi, Ernie. 1269 01:25:33,603 --> 01:25:34,771 Hi. You'd better look at it. 1270 01:25:42,237 --> 01:25:44,364 What've you got to say about that? 1271 01:25:44,656 --> 01:25:46,575 That's a good picture of Tammy, isn't it? 1272 01:25:46,867 --> 01:25:49,286 You won't treat it so lightly when you read what it says. 1273 01:25:52,289 --> 01:25:55,375 "At Brentwood Hall, an original touch was added to the usual pilgrimage routine 1274 01:25:55,667 --> 01:25:57,335 "in a charming sketch by Miss Tambrey Tyree... 1275 01:25:57,627 --> 01:25:59,629 "...romantic story explained her presence at Brentwood Hall. 1276 01:25:59,921 --> 01:26:02,424 "It has to do with her daring river rescue of Peter Brent." 1277 01:26:02,716 --> 01:26:04,134 I don't see anything so terrible about that, Barbara. 1278 01:26:04,426 --> 01:26:06,011 The Pilgrimage could do with a little publicity. 1279 01:26:06,303 --> 01:26:07,429 Read the rest of it. 1280 01:26:10,390 --> 01:26:13,560 "Her grandfather, John Dinwoodie, now an inmate of Forestville Jail, 1281 01:26:13,852 --> 01:26:15,896 "preaches daily to his fellow prisoners. 1282 01:26:16,188 --> 01:26:20,442 "Brother John claims to be the victim of a law unfavorable to human freedom 1283 01:26:20,734 --> 01:26:23,486 "especially with reference to the making of corn liquor." 1284 01:26:23,778 --> 01:26:25,822 That's Grandpa, all right. 1285 01:26:26,114 --> 01:26:28,366 Well, I don't think your little goat girl is going to be around very long 1286 01:26:28,658 --> 01:26:29,826 when your mother reads that. 1287 01:26:32,537 --> 01:26:34,623 Tammy's gone. She left last night. 1288 01:26:36,249 --> 01:26:38,001 Well, it's just as well. 1289 01:26:38,293 --> 01:26:40,754 She'll be a lot happier back on the river. 1290 01:26:42,047 --> 01:26:43,340 Yeah, I'm sure she will. 1291 01:26:44,799 --> 01:26:45,884 But will I? 1292 01:26:48,929 --> 01:26:51,056 What are you getting at, Pete? 1293 01:26:51,348 --> 01:26:54,726 Barbara, we've both refused to face something we've known for a long time. 1294 01:26:55,018 --> 01:26:57,938 We don't have the right kind of love for each other. 1295 01:26:58,230 --> 01:27:02,275 Not the kind of love Tammy calls the "till-death-do-us-part" kind. 1296 01:27:04,277 --> 01:27:05,278 Tammy again? 1297 01:27:05,570 --> 01:27:07,489 Yes, Tammy again. 1298 01:27:07,781 --> 01:27:09,532 She's made me realize that when people are really in love 1299 01:27:09,824 --> 01:27:12,285 they should be willing to make sacrifices for each other. 1300 01:27:12,577 --> 01:27:14,204 And that's what's missing between you and me. 1301 01:27:15,580 --> 01:27:16,665 You're in love with her! 1302 01:27:38,812 --> 01:27:45,026 I reckon I'll just get lonesomer and lonesomer for the rest of my living days. 1303 01:27:45,318 --> 01:27:47,570 You don't ever have to be lonesome again, Tammy. 1304 01:27:47,862 --> 01:27:50,865 Now, what would you know about love, Nan? You're only a... 1305 01:27:54,494 --> 01:27:55,453 Peter! 1306 01:27:56,204 --> 01:27:58,081 Oh, Peter! 1307 01:27:58,373 --> 01:27:59,624 GRANDPA: Yoo-hoo! 1308 01:27:59,916 --> 01:28:01,793 That's Grandpa! 1309 01:28:02,085 --> 01:28:04,504 Yes. You see, after you left, I stopped by the jail to talk to him 1310 01:28:04,796 --> 01:28:07,424 and there were so many people trying to get in to hear his sermon, 1311 01:28:07,716 --> 01:28:08,925 they just had to kick him out. 1312 01:28:09,217 --> 01:28:10,927 He's waiting at the edge of the swamp. 1313 01:28:11,219 --> 01:28:15,640 Waiting? Why doesn't he come on over? 1314 01:28:15,932 --> 01:28:20,562 Well, I told him you and I had some unfinished business. 94802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.