Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,963 --> 00:00:35,594
♪ I hear the cottonwoods
Whispering above
4
00:00:36,595 --> 00:00:39,639
♪ Tammy, Tammy
5
00:00:39,931 --> 00:00:42,768
♪ Tammy's my love
6
00:00:43,060 --> 00:00:48,482
♪ The old hootie owl
Hootie-hoos to the dove
7
00:00:49,566 --> 00:00:52,527
♪ Tammy, Tammy
8
00:00:52,819 --> 00:00:55,447
♪ Tammy's my love
9
00:00:55,739 --> 00:00:59,076
♪ Does my darling
Feel what I feel
10
00:00:59,367 --> 00:01:01,745
♪ When she comes near?
11
00:01:02,037 --> 00:01:06,124
♪ My heart beats so joyfully
12
00:01:06,416 --> 00:01:11,254
♪ You'd think that
She could hear
13
00:01:11,546 --> 00:01:15,217
♪ Wish I knew if she knew
14
00:01:15,509 --> 00:01:18,887
♪ What I'm dreaming of
15
00:01:19,179 --> 00:01:22,349
♪ Tammy, Tammy
16
00:01:22,641 --> 00:01:26,520
♪ Tammy's my love ♪
17
00:01:31,691 --> 00:01:33,527
(BOAT WHISTLE BLOWING)
18
00:02:44,931 --> 00:02:47,642
Wish I could see
all of me just once.
19
00:02:47,934 --> 00:02:50,979
Seventeen-year-old
and I never seen
myself altogether yet.
20
00:02:53,481 --> 00:02:55,025
(PLANE WHIRRING)
21
00:03:02,032 --> 00:03:04,367
Some folks get to
go places, Nan.
22
00:03:04,659 --> 00:03:08,955
Wonderful places like
Natchez and Vicksburg.
23
00:03:09,247 --> 00:03:12,042
You and me,
we never get to go no place.
24
00:03:16,630 --> 00:03:18,298
(COWBELL CHIMING)
25
00:03:18,590 --> 00:03:20,550
Hear that, Nan?
26
00:03:20,842 --> 00:03:24,429
I'll bet that's just about
the lonesomest sound
in the world, a cowbell.
27
00:03:26,556 --> 00:03:28,016
Come on, Nan.
28
00:03:32,812 --> 00:03:34,105
(BLEATING)
29
00:03:41,112 --> 00:03:42,489
Yoo-hoo!
30
00:03:45,408 --> 00:03:48,620
You're late again, Grandpa!
Supper's been ready for ages!
31
00:03:48,912 --> 00:03:52,040
Nope. No, sir.
No time for
eating tonight, Tammy.
32
00:04:03,635 --> 00:04:06,012
We got catfish,
collard greens
and I baked a hoecake.
33
00:04:06,304 --> 00:04:08,181
Well, business
comes first.
34
00:04:08,473 --> 00:04:11,393
You always got business
in the swamp, but you won't
never tell me what it is.
35
00:04:11,685 --> 00:04:13,019
It ain't the swamp
this time, Tammy.
36
00:04:13,311 --> 00:04:15,188
I'm going down the river,
down to the whirlpool.
37
00:04:15,480 --> 00:04:16,606
What for?
38
00:04:16,898 --> 00:04:18,275
Well, I hear tell
an airplane crashed.
39
00:04:18,566 --> 00:04:21,569
Might be some salvage
floating around down there.
40
00:04:21,861 --> 00:04:23,363
Say, get me
a lantern, will you?
41
00:04:23,655 --> 00:04:24,698
Uh-huh.
42
00:04:33,832 --> 00:04:37,752
It ain't seemly for a
preacher to drink more than
a half a bottle at a time.
43
00:04:38,044 --> 00:04:44,050
Even if he is just a kind of
off-and-on lay preacher.
44
00:04:44,342 --> 00:04:47,262
And you shouldn't be
rowing at night
with your rheumatism.
45
00:04:47,554 --> 00:04:50,890
Besides, the authorities
will more and likely
take charge of any wreckage.
46
00:04:51,182 --> 00:04:53,143
They'll be hunting
too far upstream.
47
00:04:53,435 --> 00:04:55,729
They don't know that
anything hits the water
between here and Vicksburg
48
00:04:56,021 --> 00:04:59,065
ends up down
at the big whirlpool!
49
00:04:59,357 --> 00:05:00,650
I'm going with you!
50
00:05:00,942 --> 00:05:02,360
Well, the whirlpool
ain't no place for a girl.
51
00:05:02,652 --> 00:05:03,903
I got strong arms.
52
00:05:04,195 --> 00:05:05,447
Well, there's something
besides rowing, too.
53
00:05:05,739 --> 00:05:07,324
We're apt to run into
a lot of dead bodies.
54
00:05:09,409 --> 00:05:10,910
I got a strong
stomach, too!
55
00:05:27,635 --> 00:05:30,055
Better ease up on them oars.
We're at the
edge of the current.
56
00:05:38,480 --> 00:05:40,648
There's someone
on that log over there!
57
00:06:05,090 --> 00:06:06,383
Gosh almighty! He's alive!
58
00:06:12,055 --> 00:06:13,348
He's nigh onto gone.
59
00:06:13,640 --> 00:06:14,933
But he ain't plumb gone!
60
00:06:15,225 --> 00:06:16,476
Big danger's pneumony.
61
00:06:16,768 --> 00:06:18,436
I'll get Grandma's brick
to heat his feet!
62
00:06:20,605 --> 00:06:21,731
I'm used up.
63
00:06:22,023 --> 00:06:23,358
You call me if you need me.
64
00:06:30,615 --> 00:06:34,619
He's come this far, Lord.
It wouldn't be sensible
to take him now, would it?
65
00:06:39,707 --> 00:06:43,586
And Grandma,
if his soul gets that far,
shoo it back.
66
00:06:43,878 --> 00:06:46,214
Shoo it back, ma'am, please?
67
00:07:16,077 --> 00:07:17,370
(MOANING)
68
00:07:20,123 --> 00:07:22,750
"Let not your heart
be troubled!"
That's from the Bible.
69
00:08:13,718 --> 00:08:15,470
Looks like the
fever's breaking.
70
00:08:15,762 --> 00:08:17,555
Oh, thank the Lord!
71
00:08:17,847 --> 00:08:20,183
He's been wrestling
the delirium for five
days and nights like
72
00:08:20,475 --> 00:08:22,060
Jacob wrestled the angel.
73
00:08:22,352 --> 00:08:25,813
Wonder whether
it was the Lord or
the onion poultices.
74
00:08:26,105 --> 00:08:27,482
Might have been the onion
that broke the fever,
75
00:08:27,774 --> 00:08:29,609
but it was the good Lord
that done the rest!
76
00:08:31,694 --> 00:08:32,820
Makes sense.
77
00:08:53,341 --> 00:08:54,217
Hello.
78
00:08:54,509 --> 00:08:55,343
(GASPS)
79
00:08:58,263 --> 00:08:59,764
How long have
I been here?
80
00:09:01,099 --> 00:09:03,476
Five days.
You had an accident.
81
00:09:05,770 --> 00:09:08,022
Oh, yeah.
82
00:09:08,314 --> 00:09:12,777
Yes, I remember.
I was flying Ernie's plane
and the engine caught fire.
83
00:09:14,654 --> 00:09:15,863
(SIGHS)
84
00:09:17,282 --> 00:09:21,244
I'm afraid I've been
a lot of trouble to you.
85
00:09:21,536 --> 00:09:24,038
Oh, no.
It pleasured us no end.
86
00:09:26,332 --> 00:09:28,167
It what?
Pleasured us.
87
00:09:28,459 --> 00:09:30,295
Grandpa and me,
we live here.
88
00:09:30,587 --> 00:09:32,505
His name's John Dinwoodie,
only folks call him
Brother Dinwoodie
89
00:09:32,797 --> 00:09:34,465
on account of
he used to be
a preacher, sort of.
90
00:09:34,757 --> 00:09:37,594
I'm Tammy.
My baptized name is Tambrey.
It means immortal.
91
00:09:37,885 --> 00:09:40,346
My full name is Tambrey Tyree,
only folks call me Tammy.
92
00:09:40,638 --> 00:09:41,931
I'm Peter Brent.
93
00:09:42,223 --> 00:09:43,808
Better not talk
too much, Mr. Brent.
94
00:09:44,100 --> 00:09:47,186
I mean, it might bring
back on the fever and...
95
00:09:47,478 --> 00:09:49,647
Oh! You must be
nigh onto famished!
96
00:09:49,939 --> 00:09:52,525
No, just a glass of water,
if you don't mind.
97
00:09:52,817 --> 00:09:54,986
Oh. Spring or river?
98
00:09:55,278 --> 00:09:58,031
Spring tastes better,
only Grandpa says river
is a sight healthier.
99
00:09:58,323 --> 00:10:00,325
Mud's good
for your constitution.
100
00:10:00,617 --> 00:10:01,534
Spring.
101
00:10:01,826 --> 00:10:03,328
Spring.
102
00:10:03,620 --> 00:10:05,955
Bet I got enough mud in my
stomach to raise corn. And...
103
00:10:06,247 --> 00:10:08,875
And I ain't never been
sick a day in my life.
104
00:10:09,167 --> 00:10:12,420
Grandpa wanted to notify your
folks, only he couldn't find
no papers in your pockets.
105
00:10:12,712 --> 00:10:14,213
There's nobody
who'll be missing me.
106
00:10:15,298 --> 00:10:16,591
(CREAKING)
107
00:10:17,550 --> 00:10:18,843
(MOANING)
108
00:10:21,638 --> 00:10:24,557
I must be weaker
than I thought.
109
00:10:24,849 --> 00:10:28,061
It felt as if the
room was moving.
110
00:10:28,936 --> 00:10:31,189
(GIGGLING)
111
00:10:31,481 --> 00:10:33,983
You're on a boat. This is
the Ellen B. It was named
after my grandmother.
112
00:10:34,275 --> 00:10:37,987
Look! See, there's
nothing but river and sky.
113
00:10:38,279 --> 00:10:40,573
And over yonder's
the Louisiana shore.
114
00:10:48,998 --> 00:10:52,960
You figuring on wearing
a hole in the neck
of that nightshirt, Mr. Brent?
115
00:10:53,252 --> 00:10:55,880
Hmm? Oh, sorry.
116
00:10:56,172 --> 00:10:59,217
It's one of Grandpa's,
we didn't have nothing
better to put you into.
117
00:11:02,553 --> 00:11:03,930
We?
118
00:11:04,222 --> 00:11:06,265
Well, Grandpa wasn't
strong enough so I just...
119
00:11:13,481 --> 00:11:15,483
I kept my eyes shut
most of the time.
120
00:11:20,154 --> 00:11:21,698
I better heat you some soup.
121
00:11:30,164 --> 00:11:31,457
Who's Barbara?
122
00:11:32,500 --> 00:11:34,127
Barbara?
123
00:11:34,419 --> 00:11:35,670
You talked about her
when you was
out of your head.
124
00:11:35,962 --> 00:11:39,549
Seems like you two was
arguing day and night.
125
00:11:39,841 --> 00:11:41,843
Yeah, that's about
all we ever do.
126
00:11:42,135 --> 00:11:44,595
I suppose lots of
married folks argue.
127
00:11:45,763 --> 00:11:46,889
Mr. Brent?
128
00:11:47,181 --> 00:11:48,474
Hmm?
129
00:11:48,766 --> 00:11:50,935
I said, I suppose lots
of married folks argue.
130
00:11:52,603 --> 00:11:54,147
Yeah, I suppose they do.
131
00:11:56,566 --> 00:11:59,360
But, then, I suppose lots of
unmarried folks argue, too.
132
00:12:00,778 --> 00:12:02,029
I suppose.
133
00:12:03,990 --> 00:12:05,616
Well, are you
gonna tell me or not?
134
00:12:07,034 --> 00:12:08,035
Tell you?
135
00:12:08,327 --> 00:12:10,580
If you are, or you ain't?
136
00:12:10,872 --> 00:12:12,206
If I are, or I ain't what?
137
00:12:12,498 --> 00:12:13,624
Married.
138
00:12:14,584 --> 00:12:15,585
Oh!
139
00:12:16,419 --> 00:12:17,545
Ain't.
140
00:12:20,131 --> 00:12:21,257
Oh.
141
00:12:24,552 --> 00:12:25,678
Ain't.
142
00:12:34,228 --> 00:12:35,688
How's your arm feel?
143
00:12:36,898 --> 00:12:38,649
Almost as good as new.
144
00:12:38,941 --> 00:12:41,444
Almost ain't enough.
Come on, I'll give
you a rubbing.
145
00:12:41,736 --> 00:12:42,987
(LAUGHING)
146
00:12:57,585 --> 00:13:00,004
You go out first.
I'll look the other way.
147
00:13:00,922 --> 00:13:02,340
What for?
148
00:13:02,632 --> 00:13:05,259
Well, I ain't never made no
bathing pants before and...
149
00:13:05,551 --> 00:13:07,178
Some of the stitches
might have busted.
150
00:13:16,437 --> 00:13:18,272
Every stitch present
and accounted for.
151
00:13:47,510 --> 00:13:49,929
What are you
thinking about, Tammy?
Looking at me so?
152
00:13:51,848 --> 00:13:53,808
How do you mean, "so"?
153
00:13:54,100 --> 00:13:59,939
Well, like something
out of the woods,
wild and young and wise.
154
00:14:01,566 --> 00:14:03,651
Like a woods owl, maybe.
155
00:14:03,943 --> 00:14:06,195
It wouldn't be seemly,
I reckon, to tell you
what I was thinking.
156
00:14:06,487 --> 00:14:10,074
Seemly? I thought that
word was buried
with Queen Victoria.
157
00:14:10,366 --> 00:14:11,993
You're making fun
of me 'cause I ain't
had much schooling.
158
00:14:12,285 --> 00:14:13,744
Oh, no, Tammy.
I just know about
159
00:14:14,036 --> 00:14:16,789
living and dying
and getting born.
160
00:14:17,081 --> 00:14:18,749
I don't know about loving.
161
00:14:19,041 --> 00:14:21,752
Except the Bible kind
of loving your neighbor
and the Lord, thy God.
162
00:14:23,254 --> 00:14:25,047
But I figure I can learn.
163
00:14:31,929 --> 00:14:34,557
My arm feels fine now.
164
00:14:34,849 --> 00:14:36,058
We'd better be moving on.
165
00:14:55,745 --> 00:14:57,788
You sure you won't stay
a spell longer, huh?
166
00:14:58,080 --> 00:15:01,292
Well, I wish I could,
but I have to let my
family know I'm alive.
167
00:15:01,584 --> 00:15:03,920
I mean, they're used
to my disappearing,
but not for 10 days.
168
00:15:06,881 --> 00:15:09,884
I guess you can't
hold back time,
any more than you can a river.
169
00:15:10,968 --> 00:15:13,179
I'll sure miss you, Pete.
170
00:15:24,899 --> 00:15:29,111
Well, now, aren't you
going to walk with me
to the edge of the swamp?
171
00:15:30,321 --> 00:15:32,531
Grandpa'll show you the way.
172
00:15:32,823 --> 00:15:36,702
I don't want to scatter
my goodbye through the swamp,
sort of trailing it out.
173
00:15:36,994 --> 00:15:38,704
I'd rather hold it together.
174
00:15:43,501 --> 00:15:44,835
I'll never
forget you, Tammy.
175
00:16:05,982 --> 00:16:07,775
(BOAT WHISTLE BLOWING)
176
00:16:19,286 --> 00:16:20,871
(SOBBING) Oh, Grandma!
177
00:16:33,259 --> 00:16:36,762
I guess I shouldn't have
been in such an all-fired
hurry to restore his soul.
178
00:16:43,185 --> 00:16:46,230
River's rising.
Look at it, Nan.
179
00:16:46,522 --> 00:16:48,774
Stumbling all over itself
to get where it's going.
180
00:16:50,317 --> 00:16:52,737
Oh, I wish we was
going someplace, too.
181
00:16:56,532 --> 00:16:58,701
All these weeks
182
00:16:58,993 --> 00:17:01,579
and he never even let us know
if he got home all right.
183
00:17:05,624 --> 00:17:07,585
GRANDPA: Yoo-hoo!
184
00:17:07,877 --> 00:17:08,961
Yoo-hoo!
185
00:17:22,683 --> 00:17:25,352
Half an hour,
Brother Dinwoodie,
and no fooling, mind you.
186
00:17:25,644 --> 00:17:27,188
Well, I've give you
my word, ain't I?
187
00:17:27,480 --> 00:17:28,481
We'll wait right here.
188
00:17:37,698 --> 00:17:39,450
What is it, Grandpa?
Who are those men?
189
00:17:39,742 --> 00:17:42,036
Nothing to
fret about, child.
190
00:17:42,328 --> 00:17:43,162
Come inside.
191
00:17:57,843 --> 00:18:00,471
Tammy, child,
them men is from the law.
192
00:18:02,723 --> 00:18:04,350
They were
taking you to jail!
193
00:18:04,642 --> 00:18:06,602
Yeah, but there ain't no need
of getting het-up about it.
194
00:18:06,894 --> 00:18:08,187
It ain't like I done a crime.
195
00:18:08,479 --> 00:18:11,107
All I done was
make a little corn liquor.
196
00:18:11,398 --> 00:18:15,319
So that's what you was
doing in the swamp!
Why'd you do it, Grandpa?
197
00:18:15,611 --> 00:18:17,822
I wanted you to get
some schooling Tammy.
So you can make out
198
00:18:18,114 --> 00:18:19,865
when your old Grandpa
ain't around to pester you.
199
00:18:21,992 --> 00:18:24,995
Oh, Grandpa!
200
00:18:25,287 --> 00:18:29,208
Tell you the truth, Tammy,
the years sort of slipped up
on me since Grandma died.
201
00:18:32,169 --> 00:18:36,048
I kept thinking you was just
a mite of a thing that I could
take my time about schooling.
202
00:18:36,340 --> 00:18:38,551
Then one day,
quicker than it
takes to say it,
203
00:18:38,843 --> 00:18:40,427
you was all growed up.
204
00:18:40,719 --> 00:18:42,346
On account of me!
205
00:18:42,638 --> 00:18:44,557
Ain't no need for you
to hang your head
206
00:18:44,849 --> 00:18:47,476
because of some fool law
they made up in Washington
about corn liquor.
207
00:18:47,768 --> 00:18:48,936
Yes, Grandpa.
208
00:18:51,981 --> 00:18:55,651
Maybe it was meant
for me to carry
the Word into prisons.
209
00:18:55,943 --> 00:18:58,237
The Lord moves
in mysterious ways.
Don't forget that.
210
00:18:58,529 --> 00:19:00,364
I won't, Grandpa.
211
00:19:00,656 --> 00:19:03,117
And don't worry.
I'll take care of everything
till you come home.
212
00:19:05,077 --> 00:19:08,664
You can't stay
here alone, child.
A young girl like you.
213
00:19:08,956 --> 00:19:10,708
Now Pete and me had
a good talk before he left.
214
00:19:11,000 --> 00:19:12,710
Pete?
He made me promise
to send you
215
00:19:13,002 --> 00:19:14,837
to his house if
anything happened to me.
216
00:19:15,129 --> 00:19:16,797
It's called Brentwood Hall
and it's just over
in the next county.
217
00:19:17,089 --> 00:19:17,882
But, Grandpa! I can't go...
218
00:19:18,174 --> 00:19:19,383
We can't stand here
219
00:19:19,675 --> 00:19:21,427
like a couple of
billy goats chewing grass.
220
00:19:21,719 --> 00:19:23,429
You're setting out
whilst the sun is still high,
221
00:19:23,721 --> 00:19:25,264
and you're going
to Pete's house.
You understand?
222
00:19:26,932 --> 00:19:30,394
Yes, Grandpa.
223
00:19:30,686 --> 00:19:33,606
Now, you can go call
them men in. I see you
got plenty here for company.
224
00:20:11,644 --> 00:20:12,895
(SIGH ING)
225
00:20:31,372 --> 00:20:32,748
Come on, now,
honey. Get in!
226
00:20:33,040 --> 00:20:33,874
Oh, thank you!
227
00:20:34,166 --> 00:20:35,167
Come on, Nan.
228
00:20:35,459 --> 00:20:37,211
(BLEATING)
229
00:20:37,503 --> 00:20:39,713
Oh, no, you don't!
230
00:20:40,005 --> 00:20:41,799
But... But I...
231
00:21:06,615 --> 00:21:08,450
Pete never
told us it was so...
232
00:21:09,660 --> 00:21:10,911
So elegant.
233
00:21:19,086 --> 00:21:20,879
(MUSIC PLAYING)
234
00:21:21,171 --> 00:21:22,756
(PEOPLE CHATTERING)
235
00:21:55,831 --> 00:21:56,874
(MUSIC STOPS)
236
00:21:57,166 --> 00:21:57,958
(ALL GROANING)
237
00:21:58,250 --> 00:21:59,626
Enough of that.
238
00:21:59,918 --> 00:22:02,713
We need more rehearsing
on our pilgrimage dances.
239
00:22:03,005 --> 00:22:04,381
(ALL MUTTERING)
240
00:22:04,673 --> 00:22:05,883
Do we have to, Mrs. Brent?
241
00:22:06,175 --> 00:22:08,260
We have two months
to get ready on this.
242
00:22:08,552 --> 00:22:10,554
MRS. BRENT: I want this to be
the best dancing they've
had at any Rebel Ball
243
00:22:10,846 --> 00:22:13,140
since the Natchez
pilgrimage began!
244
00:22:13,432 --> 00:22:14,266
WOMAN: Where's Ernie?
245
00:22:14,558 --> 00:22:16,185
WOMAN: Oh, he's late again.
246
00:22:16,477 --> 00:22:19,813
I shouldn't have
picked a partner who
lives so far away.
247
00:22:20,105 --> 00:22:23,108
You'd think
somebody'd tell her,
her shirt was sticking out.
248
00:22:23,400 --> 00:22:25,819
MRS. BRENT:
Positions, everyone!
Come along. Come along.
249
00:22:26,820 --> 00:22:27,946
Peter!
250
00:22:30,824 --> 00:22:32,284
Take your partners.
251
00:22:35,954 --> 00:22:37,122
Barbara.
252
00:22:41,752 --> 00:22:43,295
(MUSIC PLAYING)
253
00:23:39,935 --> 00:23:42,062
What took you so long, Ernie?
254
00:23:42,354 --> 00:23:44,398
This place is
jam-packed full of goats.
255
00:23:44,690 --> 00:23:47,276
Pink goats, Ernie?
256
00:23:47,568 --> 00:23:49,445
No. I saw them, you hear?
I even smelled them!
257
00:23:49,736 --> 00:23:52,614
Positions again! Positions!
258
00:23:53,323 --> 00:23:54,491
Come here!
259
00:24:11,842 --> 00:24:13,302
Pete's little goat girl.
260
00:24:13,594 --> 00:24:16,388
Not so little.
He said she was a child.
261
00:24:16,680 --> 00:24:17,973
Look at that outfit!
262
00:24:18,265 --> 00:24:19,808
Hey, Pete.
Come out here.
263
00:24:20,100 --> 00:24:21,477
A little young, but cute.
264
00:24:21,768 --> 00:24:23,645
No wonder Pete was
in no hurry to come home.
265
00:24:25,147 --> 00:24:26,148
Hey.
266
00:24:28,692 --> 00:24:32,404
Tammy! Tammy. Tammy.
267
00:24:34,490 --> 00:24:36,033
I'm beat for fair, Pete.
268
00:24:37,576 --> 00:24:39,912
I walked all day.
269
00:24:41,205 --> 00:24:42,414
Tammy.
270
00:24:43,499 --> 00:24:44,625
Your grandfather?
271
00:24:46,084 --> 00:24:48,045
Taken away.
272
00:24:48,337 --> 00:24:50,464
Told me you said
I should come.
273
00:25:00,724 --> 00:25:03,519
What in the world, Peter?
The child from the river?
274
00:25:03,810 --> 00:25:05,687
Yes, Mother, it's Tammy.
Where shall I put her?
275
00:25:05,979 --> 00:25:07,648
Her grandfather?
276
00:25:07,940 --> 00:25:09,233
He's dead, I think.
277
00:25:09,525 --> 00:25:10,984
Oh, the poor dear!
278
00:25:11,276 --> 00:25:12,736
Put her in
Aunt Renie's studio.
279
00:25:14,988 --> 00:25:16,657
Well, there's one, anyway!
280
00:25:16,949 --> 00:25:18,700
I told you I smelled 'em!
281
00:25:18,992 --> 00:25:20,619
My japonicas!
282
00:25:57,781 --> 00:25:58,824
(EXCLAIMS)
283
00:26:48,415 --> 00:26:50,292
(KNOCKING AT DOOR)
284
00:26:59,301 --> 00:27:00,802
I'm coming!
285
00:27:01,094 --> 00:27:03,430
Coming in just a minute!
Just a minute!
286
00:27:07,934 --> 00:27:09,311
Good morning!
287
00:27:10,687 --> 00:27:11,980
Good morning!
288
00:27:12,272 --> 00:27:13,523
It's to wake you up,
an old Southern custom.
289
00:27:28,747 --> 00:27:31,792
This is the jouncingest bed,
Pete! It's as good
as a joggling board!
290
00:27:32,084 --> 00:27:33,919
Oh? What's a
joggling board?
291
00:27:34,211 --> 00:27:37,130
Well, I ain't never
seen one, but I heard
tell it's like a bench
292
00:27:37,422 --> 00:27:39,216
only you can jounce on it.
293
00:27:39,508 --> 00:27:42,552
A little cream
and lots of sugar.
294
00:27:42,844 --> 00:27:45,514
A joggling board, huh?
Well, what would
anyone use it for?
295
00:27:45,806 --> 00:27:46,640
For courting.
296
00:27:47,683 --> 00:27:49,476
Now, Tammy!
297
00:27:49,768 --> 00:27:52,437
Why, you shouldn't
go around saying
things like that.
298
00:27:52,729 --> 00:27:55,107
A fellow might think
you were trying to put
ideas into his head.
299
00:27:55,399 --> 00:27:58,026
You can use it
to joggle a baby
to sleep on, too.
300
00:27:59,194 --> 00:28:00,696
Oh, you can, huh?
301
00:28:00,987 --> 00:28:03,490
Here.
Thank you.
302
00:28:03,782 --> 00:28:06,993
Well, I've got to
go down now and see
how my garden's growing.
303
00:28:08,412 --> 00:28:09,705
Your garden?
304
00:28:09,996 --> 00:28:12,165
Yeah, a little bit
of experimental farming.
305
00:28:12,457 --> 00:28:15,335
You see, I've got a crazy
notion maybe I can make
this old place pay for itself.
306
00:28:15,627 --> 00:28:17,629
Ain't nothing crazy
about farming.
307
00:28:18,964 --> 00:28:21,299
Well, that depends.
308
00:28:21,591 --> 00:28:24,845
If my Brentwood Pride
Number 6 works out,
I'll agree with you.
309
00:28:25,887 --> 00:28:26,888
If not...
310
00:28:28,306 --> 00:28:31,101
What's a Brentwood Pride
Number 6?
311
00:28:31,393 --> 00:28:34,604
Oh, that's something
I've been working on for
the past couple of years.
312
00:28:34,896 --> 00:28:37,774
It's the biggest, plumpest,
313
00:28:38,066 --> 00:28:39,985
reddest early-ripening tomato
in the whole state!
314
00:28:40,277 --> 00:28:42,487
They ought to run at least
30,000 pounds to an acre!
315
00:28:42,779 --> 00:28:44,322
Is that a lot?
Is it?
316
00:28:44,614 --> 00:28:46,658
Well, you wait
till you see them.
317
00:28:46,950 --> 00:28:49,786
Now, meanwhile,
that coffee'll have
to hold you.
318
00:28:50,078 --> 00:28:51,913
No breakfast today.
The cook's temperamental.
319
00:28:52,205 --> 00:28:52,998
Cook?
320
00:28:53,290 --> 00:28:54,791
Yes, Osia.
321
00:28:55,083 --> 00:28:57,169
You mean there's a woman
who comes and cooks?
322
00:28:57,461 --> 00:28:58,795
When she's in the mood.
323
00:28:59,087 --> 00:29:00,881
But your mother's
here and Miss Renie.
324
00:29:01,173 --> 00:29:03,633
Oh, well, they
haven't touched a stove...
325
00:29:05,844 --> 00:29:10,223
Say, didn't you have
an old wood burner
on the Ellen B.?
326
00:29:10,515 --> 00:29:11,641
Tammy, would you
mind terribly...
327
00:29:11,933 --> 00:29:12,893
Oh, no.
328
00:29:13,185 --> 00:29:14,269
I'd be pleasured!
329
00:29:14,561 --> 00:29:16,688
Saved from starvation!
330
00:29:16,980 --> 00:29:20,233
There, you get out of that
relic of Aunt Renie's,
and I'll get the fire started.
331
00:29:46,301 --> 00:29:48,804
This is the biggest kitchen
I ever seen, Pete!
332
00:29:49,095 --> 00:29:50,305
(LAUGHING)
333
00:29:50,597 --> 00:29:51,890
Where do you go for water?
334
00:29:52,182 --> 00:29:55,477
Oh, you don't go,
Tammy. It arrives!
335
00:29:55,769 --> 00:29:58,313
Mother wouldn't let us
lose any of our
pre-war atmosphere!
336
00:30:01,066 --> 00:30:02,359
See? Man over nature.
337
00:30:02,651 --> 00:30:04,736
Oh, it's a wonder!
338
00:30:05,028 --> 00:30:06,071
It certainly is.
339
00:30:06,363 --> 00:30:07,864
Oh, stop, Pete!
It's a-wasting!
340
00:30:12,077 --> 00:30:16,373
Oh, I had no notion
you lived in such elegance.
341
00:30:16,665 --> 00:30:18,750
Don't be taken in
by the glamorous past, Tammy.
342
00:30:19,042 --> 00:30:21,294
If it weren't for the
pilgrimage money, we wouldn't
even get our taxes paid.
343
00:30:21,586 --> 00:30:23,547
Pilgrimage money?
344
00:30:23,839 --> 00:30:26,132
Yes. Once a year the
old homes around here are
opened up to the public.
345
00:30:26,424 --> 00:30:30,762
We dress up in costumes of the
period and people come from
all over just to gawk at us
346
00:30:31,054 --> 00:30:34,516
and they pay an admission fee,
just like in a circus.
347
00:30:34,808 --> 00:30:37,602
And if they're lucky,
they might get to
attend the Rebel Ball.
348
00:30:37,894 --> 00:30:39,521
What's that?
349
00:30:39,813 --> 00:30:41,731
Oh, old-time dances
like we were
practicing last night.
350
00:30:42,023 --> 00:30:44,192
That girl you were
dancing with last night.
She's Barbara, isn't she?
351
00:30:44,484 --> 00:30:45,986
Yes, Barbara Gray.
352
00:30:46,278 --> 00:30:48,655
She's mighty pretty.
353
00:30:48,947 --> 00:30:51,449
It's no wonder she was
on your mind even when
you was out of your mind.
354
00:30:56,913 --> 00:30:58,707
No bacon this morning, Osia.
355
00:30:58,999 --> 00:31:00,041
The cook didn't come.
356
00:31:00,333 --> 00:31:01,459
I fixed breakfast.
357
00:31:01,751 --> 00:31:02,836
Tammy, isn't it?
358
00:31:03,795 --> 00:31:04,921
I'm Professor Brent.
359
00:31:05,213 --> 00:31:06,047
This is Mrs. Brent.
360
00:31:06,339 --> 00:31:08,133
I know which is which.
361
00:31:08,425 --> 00:31:10,760
Well, you really have
been making yourself
useful, haven't you?
362
00:31:11,052 --> 00:31:12,637
Grandpa told me to.
363
00:31:12,929 --> 00:31:15,765
We were sorry to hear
about your grandfather.
364
00:31:16,057 --> 00:31:17,517
Well, I sure miss him.
365
00:31:17,809 --> 00:31:20,979
I wish he could be waking
amongst flowers and angels,
366
00:31:21,271 --> 00:31:22,188
but that's not likely.
367
00:31:22,480 --> 00:31:24,316
You don't think
he is among angels?
368
00:31:24,608 --> 00:31:26,026
Not where he's gone.
369
00:31:26,318 --> 00:31:28,111
Oh, Nell's bells!
I forgot the toast!
370
00:31:31,448 --> 00:31:33,408
Not a sign of proper grief!
371
00:31:33,700 --> 00:31:35,035
(CAT MEOWING)
372
00:31:36,870 --> 00:31:38,622
You're Tammy.
373
00:31:38,914 --> 00:31:41,875
Morning.
I'm Miss Renie, Peter's aunt.
374
00:31:42,167 --> 00:31:43,126
Good morning, ma'am.
375
00:31:43,418 --> 00:31:44,753
Keep quiet, Picasso!
376
00:31:45,045 --> 00:31:45,921
Do you like cats?
377
00:31:46,212 --> 00:31:47,005
Sure do.
378
00:31:47,297 --> 00:31:49,132
I have seven.
379
00:31:49,424 --> 00:31:52,427
I have to keep
'em hidden while Ena,
that's Mrs. Brent, is here.
380
00:31:52,719 --> 00:31:53,803
She hates 'em.
381
00:31:55,096 --> 00:31:56,222
She does?
382
00:31:57,974 --> 00:32:01,978
Mmm. My, that smells good.
I love to eat.
383
00:32:02,270 --> 00:32:05,482
Hate cooking.
Never pass a kitchen
stove that I don't kick it.
384
00:32:05,774 --> 00:32:06,608
Oh.
385
00:32:06,900 --> 00:32:07,692
One more piece, please.
386
00:32:07,984 --> 00:32:09,152
Picasso adores it.
387
00:32:09,444 --> 00:32:10,904
Here you are.
Thank you.
388
00:32:14,866 --> 00:32:20,372
Tammy, I sleep in the room
next to the studio.
389
00:32:20,664 --> 00:32:21,623
That's nice.
390
00:32:21,915 --> 00:32:23,625
I...
391
00:32:23,917 --> 00:32:26,711
Well, I heard a man's voice
in there early this morning.
392
00:32:27,003 --> 00:32:29,214
That was Pete.
He came in to make me welcome.
393
00:32:30,215 --> 00:32:31,591
In your bedroom?
394
00:32:31,883 --> 00:32:33,593
Yes. It's an old
Southern custom.
395
00:32:37,555 --> 00:32:39,933
I guess I'm getting too old.
396
00:32:40,225 --> 00:32:42,394
Oh, don't say
you're too old, Miss Renie!
397
00:32:42,686 --> 00:32:46,189
Grandpa says you don't begin
to live till you're past 70!
That's when you're free.
398
00:32:46,481 --> 00:32:47,774
How's that?
399
00:32:48,066 --> 00:32:49,442
Well, you're free of all
desires of the flesh.
400
00:32:55,281 --> 00:32:56,658
Did you hear that, Joel?
401
00:32:56,950 --> 00:32:58,410
I'm not as old
as I thought I was.
402
00:32:58,702 --> 00:33:00,453
I still have a taste for sin.
403
00:33:01,371 --> 00:33:02,706
Aunt Renie!
404
00:33:06,167 --> 00:33:07,752
No. Allow me.
405
00:33:08,044 --> 00:33:11,047
Much obliged.
That was real mannerly.
406
00:33:11,339 --> 00:33:12,340
What's that?
407
00:33:12,632 --> 00:33:14,092
I'm much obliged
for you helping me sit.
408
00:33:14,384 --> 00:33:17,012
Although I ain't too weakly
to hitch it in for myself.
409
00:33:17,303 --> 00:33:19,764
That was merely
a slight gesture of respect.
410
00:33:20,056 --> 00:33:21,057
Oh.
411
00:33:21,349 --> 00:33:22,600
Good morning.
412
00:33:22,892 --> 00:33:24,394
Good morning, dear.
Good morning, Pete.
413
00:33:24,686 --> 00:33:25,895
I see you've all met Tammy.
414
00:33:31,943 --> 00:33:33,862
Oh, it's merely a slight
gesture of respect.
415
00:33:38,199 --> 00:33:40,660
Well, I wish you'd
let us know, Tammy,
about your grandfather.
416
00:33:40,952 --> 00:33:41,995
Perhaps we could have helped.
417
00:33:42,287 --> 00:33:43,580
Oh, it all happened
so fast, Pete.
418
00:33:43,872 --> 00:33:45,540
Wasn't anything
could be done.
419
00:33:45,832 --> 00:33:47,250
How long was he sick?
420
00:33:47,542 --> 00:33:49,044
Sick? Oh, he
wasn't sick at all.
421
00:33:49,335 --> 00:33:52,338
He said it was the Lord's will
and no sense in kicking.
422
00:33:52,630 --> 00:33:54,340
I daresay that is
a comfort to you.
423
00:33:54,632 --> 00:33:56,843
It is. And what's
more comfort is
knowing he won't
424
00:33:57,135 --> 00:33:58,803
suffer anymore
from pains in his joints.
425
00:33:59,512 --> 00:34:00,597
Maybe.
426
00:34:00,889 --> 00:34:03,058
Maybe?
427
00:34:03,349 --> 00:34:06,144
Well, we couldn't be sure,
but we figured the dry,
warm air would help ease him.
428
00:34:09,230 --> 00:34:11,900
An extraordinary
sort of fundamentalism.
429
00:34:12,192 --> 00:34:15,195
No, it's an unusual
sort of rheumatism.
430
00:34:15,487 --> 00:34:19,365
Tammy, is or isn't
your grandfather dead?
431
00:34:20,366 --> 00:34:21,618
Dead?
432
00:34:21,910 --> 00:34:26,039
Oh, that would tickle
Grandpa for sure!
433
00:34:26,331 --> 00:34:28,917
Well, if he isn't
in the lower regions,
434
00:34:29,209 --> 00:34:31,753
where would he be
in this dry, warm air?
435
00:34:32,045 --> 00:34:32,962
In jail.
436
00:34:35,673 --> 00:34:37,759
Ena, your face!
437
00:34:38,051 --> 00:34:39,552
Well, it isn't amusing.
438
00:34:39,844 --> 00:34:41,429
It's dreadful.
It's shocking!
439
00:34:41,721 --> 00:34:42,597
Mother!
440
00:34:42,889 --> 00:34:44,307
Oh, it isn't shocking.
441
00:34:44,599 --> 00:34:47,143
Grandpa never did
a shocking thing
in all his born days.
442
00:34:47,435 --> 00:34:49,312
It's a matter of
personal freedom.
443
00:34:49,604 --> 00:34:52,690
And some fool law
they made up in
Washington about corn liquor.
444
00:34:53,358 --> 00:34:55,360
Corn liquor!
445
00:34:55,652 --> 00:34:58,530
And me, the
Corresponding Secretary of
the Ladies' Temperance League!
446
00:34:58,822 --> 00:34:59,864
Mother, I'm sure that...
447
00:35:03,576 --> 00:35:08,540
I reckon you don't want
anybody around who's
kin to somebody in jail.
448
00:35:08,832 --> 00:35:12,752
So I thank you for the night's
lodging and I'll be going.
449
00:35:18,508 --> 00:35:19,926
Tammy! Tammy!
450
00:35:22,762 --> 00:35:25,223
She didn't mean it that way.
451
00:35:25,515 --> 00:35:27,517
It's just that we were
so certain he was dead,
we were startled.
452
00:35:29,602 --> 00:35:31,563
Tammy, I want you
to stay, very much.
453
00:35:34,315 --> 00:35:35,316
You do?
454
00:35:35,608 --> 00:35:36,818
Just as long
as you want to.
455
00:35:37,110 --> 00:35:38,778
And that goes for me.
456
00:35:39,070 --> 00:35:42,115
And when Grandpa
gets out of jail,
he'll be welcome, too.
457
00:35:42,407 --> 00:35:43,616
Maybe Mrs. Brent won't...
458
00:35:43,908 --> 00:35:45,743
This house is mine,
as long as I'm alive.
459
00:35:46,035 --> 00:35:48,538
And I've been
feeling healthier every
minute since you got here.
460
00:35:51,124 --> 00:35:56,671
When I was on the Ellen B.,
Pete, seemed like
I had everything figured.
461
00:35:56,963 --> 00:36:01,176
But here, out in the world,
it's all mixed up.
462
00:36:01,467 --> 00:36:02,635
I can't make folks out.
463
00:36:04,554 --> 00:36:05,847
Well, who can?
464
00:36:06,139 --> 00:36:08,558
You'll get onto it, child.
More's the pity.
465
00:36:11,394 --> 00:36:13,188
Come on, Tammy.
I want to show you my farming.
466
00:36:14,981 --> 00:36:17,650
And there's Nan
waiting to be milked.
467
00:36:17,942 --> 00:36:20,236
Gosh almighty!
I forgot all about
milking Nan!
468
00:36:20,528 --> 00:36:22,739
I better go drain her off
before she busts a gusset!
469
00:36:35,919 --> 00:36:37,962
Grandpa says when
you've got troublesome
things on your mind,
470
00:36:38,254 --> 00:36:40,715
it's best to talk 'em out.
471
00:36:41,007 --> 00:36:44,719
I'm trying to picture Barbara
sitting here milking a goat.
472
00:36:45,011 --> 00:36:48,014
Ain't nothing hard
about milking. The goat
does most of the work.
473
00:36:48,306 --> 00:36:49,307
(CHUCKLING)
474
00:36:52,769 --> 00:36:56,648
Well, Barbara's
got some funny notions
about living on a farm.
475
00:36:59,025 --> 00:37:01,653
You two fixing on
getting married real soon?
476
00:37:01,945 --> 00:37:04,239
That depends on
when we get our
problems ironed out.
477
00:37:04,530 --> 00:37:06,282
Barbara wants to live
in the city, but I don't.
478
00:37:07,992 --> 00:37:09,494
I'm gonna
convince her, though,
479
00:37:09,786 --> 00:37:12,789
we can have just as many
comforts and luxuries here.
480
00:37:16,376 --> 00:37:18,086
There, Nan.
That ought to
hold you for awhile.
481
00:37:18,378 --> 00:37:19,796
No sense stripping her dry.
482
00:37:21,756 --> 00:37:23,591
You know...
483
00:37:23,883 --> 00:37:26,135
Adam and Eve had
the whole Garden of Eden.
484
00:37:26,427 --> 00:37:28,054
And they wasn't satisfied.
485
00:37:28,346 --> 00:37:30,974
Oh, well, this is no
Garden of Eden, Tammy.
486
00:37:31,266 --> 00:37:33,059
When they farmed this place,
they didn't know about
487
00:37:33,351 --> 00:37:35,478
soil conservation
or crop rotation.
488
00:37:35,770 --> 00:37:38,398
The land's all washed out.
489
00:37:38,690 --> 00:37:43,361
Oh, it's such a place
as I used to dream of,
Pete, living on the river.
490
00:37:43,653 --> 00:37:45,863
It's set well
on solid ground,
491
00:37:46,155 --> 00:37:49,200
with rooms for living
and cooking and to
put the children in and...
492
00:37:49,492 --> 00:37:53,204
And ground for farming and a
garden and space for chickens.
493
00:37:53,496 --> 00:37:56,457
Why, there's nobody
could ask for more than that!
494
00:37:56,749 --> 00:38:01,337
Food, shelter, love,
children and chickens!
495
00:38:01,629 --> 00:38:04,674
Tammy, is the whole
world crazy, or is it you?
496
00:38:04,966 --> 00:38:08,970
And me, listening,
almost believing?
497
00:38:09,262 --> 00:38:11,389
Here, let's leave
the pail here.
498
00:38:11,681 --> 00:38:14,100
I'll show you the
big experiment. It's right
around behind the barn.
499
00:38:24,485 --> 00:38:25,445
Where's the rest of 'em?
500
00:38:25,737 --> 00:38:26,904
That's all there are.
501
00:38:27,196 --> 00:38:29,407
I thought you said
30,000 pounds an acre.
502
00:38:29,699 --> 00:38:32,910
There ain't hardly enough
here for a good salad.
503
00:38:33,202 --> 00:38:34,704
That comes later.
I'm raising these for seed.
504
00:38:35,663 --> 00:38:38,041
Oh.
505
00:38:38,333 --> 00:38:41,461
Look at it!
It seems fair itching
to grow for you, Pete.
506
00:38:41,753 --> 00:38:43,921
I hope so.
507
00:38:44,213 --> 00:38:46,257
Number 5 was doing all
right, though, until a late
cold spell finished them off.
508
00:38:46,549 --> 00:38:49,010
Well, don't you think you set
these out a mite too early?
509
00:38:49,302 --> 00:38:51,554
Well, that's just it.
You see, I'm after a new
type of plant, Tammy.
510
00:38:51,846 --> 00:38:54,057
Sturdy, wilt-resistant.
511
00:38:54,349 --> 00:38:57,352
Something that'll be strong
enough to withstand anything
this climate has to offer.
512
00:38:57,643 --> 00:39:00,438
See, then I can get
to the market weeks
before any other grower.
513
00:39:00,730 --> 00:39:02,398
Sounds real exciting.
514
00:39:02,690 --> 00:39:05,109
Make enough money from seed
for farming equipment,
515
00:39:05,401 --> 00:39:08,738
then I'll put all our land
under cultivation
516
00:39:09,030 --> 00:39:11,449
and make Brentwood Hall
self-sustaining again.
517
00:39:12,867 --> 00:39:14,619
Like it was in the old days.
518
00:39:14,911 --> 00:39:16,371
I know you'll do it, Pete.
519
00:39:16,662 --> 00:39:19,540
If it isn't Number 6,
then maybe it'll be Number 7.
520
00:39:19,832 --> 00:39:22,794
I wish Mother and Barbara
shared your confidence, Tammy.
521
00:39:23,086 --> 00:39:24,879
They think all this
is just a waste of time.
522
00:39:25,171 --> 00:39:27,131
Nell's bells, Pete!
523
00:39:27,423 --> 00:39:29,425
You got to do what you
figure is best, and leave
the rest to the Lord.
524
00:39:30,885 --> 00:39:33,137
I envy those
who can do it. Can you?
525
00:39:33,429 --> 00:39:36,015
Mostly I do,
but it ain't always easy.
526
00:39:36,307 --> 00:39:39,477
Like Grandpa says, folks
used to leave a few things
in the hands of the Lord,
527
00:39:39,769 --> 00:39:44,565
like the last day and the
end of the world. Now they
took it on themselves.
528
00:39:44,857 --> 00:39:46,818
That's how come
everyone's so unsure.
529
00:39:47,110 --> 00:39:51,239
They don't trust each other
or themselves like they
used to trust the Lord!
530
00:39:51,531 --> 00:39:55,910
Oh, Tammy!
I'm glad you're around.
531
00:39:56,202 --> 00:39:57,745
Everything looks much better
when you're here.
532
00:40:02,708 --> 00:40:03,835
Come on.
533
00:40:22,603 --> 00:40:28,943
♪ I hear the cottonwoods
Whispering above
534
00:40:29,235 --> 00:40:32,572
♪ Tammy, Tammy
535
00:40:32,864 --> 00:40:35,158
♪ Tammy's in love
536
00:40:36,784 --> 00:40:42,582
♪ The old hootie owl
Hootie-hoos to the dove
537
00:40:43,541 --> 00:40:47,253
♪ Tammy, Tammy
538
00:40:47,545 --> 00:40:51,174
♪ Tammy's in love
539
00:40:51,466 --> 00:40:56,762
♪ Does my lover feel what
I feel when he comes near?
540
00:40:57,054 --> 00:41:01,017
♪ My heart beats so joyfully
541
00:41:01,309 --> 00:41:05,688
♪ You'd think
That he could hear
542
00:41:06,939 --> 00:41:11,152
♪ Wish I knew if he knew
543
00:41:11,444 --> 00:41:14,322
♪ What I'm dreaming of
544
00:41:15,490 --> 00:41:20,244
♪ Tammy, Tammy
545
00:41:20,536 --> 00:41:24,707
♪ Tammy's in love
546
00:41:30,505 --> 00:41:32,048
That was very nice,
Tammy. Don't stop.
547
00:41:38,971 --> 00:41:45,269
♪ Whippoorwill, whippoorwill
You and I know
548
00:41:45,561 --> 00:41:48,564
♪ Tammy, Tammy
549
00:41:49,899 --> 00:41:53,277
♪ Can't let him go
550
00:41:53,569 --> 00:41:58,783
♪ The breeze from the bayou
Keeps murmuring low
551
00:42:00,701 --> 00:42:03,996
♪ Tammy, Tammy
552
00:42:04,288 --> 00:42:08,543
♪ You love him so
553
00:42:08,834 --> 00:42:12,004
♪ When the night is warm,
Soft and warm
554
00:42:12,296 --> 00:42:14,966
♪ I long for his charms
555
00:42:15,258 --> 00:42:19,720
I'd sing like a violin
556
00:42:20,012 --> 00:42:25,977
♪ If I were in his arms
557
00:42:26,269 --> 00:42:30,690
♪ Wish I knew if he knew
558
00:42:30,982 --> 00:42:34,652
♪ What I'm dreaming of
559
00:42:35,778 --> 00:42:41,367
♪ Tammy, Tammy
560
00:42:41,659 --> 00:42:47,248
♪ Tammy's in love ♪
561
00:42:52,295 --> 00:42:57,925
Just think, Miss Renie,
that same moon, shining
on me this very minute,
562
00:42:58,217 --> 00:43:01,137
is shining down
on Pete's tomatoes.
563
00:43:15,693 --> 00:43:18,863
Now, don't forget, Osia!
Behind the stove
and all the corners!
564
00:43:19,155 --> 00:43:20,448
Yes'm.
565
00:43:28,247 --> 00:43:32,835
Ena, if you ask me,
all this cleaning a month in
advance is a waste of time.
566
00:43:33,127 --> 00:43:35,046
Brentwood Hall
must be spotless.
567
00:43:35,338 --> 00:43:36,464
Our reputation is at stake.
568
00:43:36,756 --> 00:43:38,382
Oh, fiddlesticks!
569
00:43:38,674 --> 00:43:40,676
If we'd just leave
the blinds shut like
we do the rest of the year,
570
00:43:40,968 --> 00:43:42,678
nobody'd see the dust!
571
00:43:42,970 --> 00:43:45,681
I don't care how
you keep house the
rest of the year, Renie,
572
00:43:45,973 --> 00:43:48,309
but Pilgrimage Week
is my responsibility!
573
00:43:50,061 --> 00:43:52,229
I leave it to you
with pleasure.
574
00:43:52,521 --> 00:43:55,733
Come, Picasso!
575
00:43:56,025 --> 00:43:59,570
Tied down to this place
all my life. Never could
do the things I wanted to!
576
00:43:59,862 --> 00:44:02,156
What is it you were always
wanting to do, Miss Renie?
577
00:44:02,448 --> 00:44:04,575
Paint!
578
00:44:04,867 --> 00:44:08,204
You've seen
my paintings, Tammy.
What do you think of 'em?
579
00:44:08,496 --> 00:44:09,622
Well, I think...
580
00:44:09,914 --> 00:44:12,750
On second thought,
you better not answer that!
581
00:44:13,042 --> 00:44:15,336
If it hadn't been
for this place,
582
00:44:15,628 --> 00:44:19,090
I could've lived
in New Orleans
in the French Quarter.
583
00:44:19,382 --> 00:44:22,760
An exciting, unfrustrated,
bohemian life!
584
00:44:24,261 --> 00:44:25,471
You could still do it.
585
00:44:25,763 --> 00:44:29,016
Now? I'm too old.
Besides, I can't afford it.
586
00:44:29,308 --> 00:44:32,770
I been here nigh
onto a month and I still
can't figure you folks out.
587
00:44:33,062 --> 00:44:35,398
Y'all talk so poor
when you've got so much!
588
00:44:35,690 --> 00:44:36,565
MRS. BRENT: Oh, Tammy!
589
00:44:37,817 --> 00:44:39,110
Excuse me.
590
00:44:42,863 --> 00:44:45,491
Tammy, would you mind
dusting off the top shelves?
591
00:44:45,783 --> 00:44:46,742
I don't think I can manage.
592
00:44:47,034 --> 00:44:48,202
I'd be pleasured,
Mrs. Brent.
593
00:44:48,494 --> 00:44:49,912
Thank you.
594
00:44:50,204 --> 00:44:52,665
Every year the same
argument, Joel.
595
00:44:52,957 --> 00:44:55,668
Renie doesn't realize
I do all of this for Peter.
596
00:44:55,960 --> 00:44:59,422
He has a position
to maintain.
597
00:44:59,714 --> 00:45:03,509
If I was the Lord, I reckon
I could nigh onto make a
man out of this much dust!
598
00:45:03,801 --> 00:45:07,430
And coming off books,
he'd more'n likely
be a learned man.
599
00:45:07,722 --> 00:45:10,516
Joel, you shouldn't sit
in here with all this dust.
600
00:45:10,808 --> 00:45:12,977
Well, he likely
don't notice it.
601
00:45:13,269 --> 00:45:15,020
A man's got more hair in his
nose than a woman and he
don't breathe it like we do.
602
00:45:15,312 --> 00:45:16,564
Tammy.
603
00:45:16,856 --> 00:45:19,859
We do not discuss
the hair in a man's nose.
604
00:45:20,151 --> 00:45:22,111
Oh. I'm sorry, Mrs. Brent.
605
00:45:33,706 --> 00:45:35,583
Gosh almighty!
606
00:45:35,875 --> 00:45:39,128
It says here
a human's entrails is
around 30 feet long!
607
00:45:42,548 --> 00:45:43,632
Tammy.
608
00:45:44,467 --> 00:45:45,384
Yes, ma'am?
609
00:45:45,676 --> 00:45:46,761
Please come down here.
610
00:45:50,681 --> 00:45:52,725
Yes, ma'am.
611
00:45:53,017 --> 00:45:55,060
Now, listen to me
carefully, Tammy.
612
00:45:55,352 --> 00:45:59,231
A lot of important people
will be visiting us
during Pilgrimage Week.
613
00:45:59,523 --> 00:46:04,445
You often say things,
unexpected things,
that can upset people.
614
00:46:04,737 --> 00:46:08,532
So between now and then
would you please learn
not to talk too much?
615
00:46:09,867 --> 00:46:11,035
That's all I ask of you.
616
00:46:29,678 --> 00:46:33,557
Tammy, she didn't mean
to be sharp with you.
617
00:46:33,849 --> 00:46:37,770
There were times when she was
sweet and gentle, like you.
618
00:46:38,062 --> 00:46:41,023
And there was laughter
in her voice.
619
00:46:41,315 --> 00:46:42,983
That was a long time ago.
620
00:46:45,945 --> 00:46:47,112
Professor Brent.
621
00:46:47,404 --> 00:46:48,239
Yes?
622
00:46:48,531 --> 00:46:50,783
Could you...
623
00:46:51,075 --> 00:46:53,327
Do you think I could learn
to talk so's it wouldn't sound
different from other folks?
624
00:46:53,619 --> 00:46:56,247
Well, that's one
of the things that
can be learned, Tammy.
625
00:46:56,539 --> 00:46:59,375
But there is one thing
that can't be.
626
00:46:59,667 --> 00:47:02,962
To have something
worth saying when you do talk.
627
00:47:03,254 --> 00:47:06,131
Oh, that's a thousand times
more important.
628
00:47:06,423 --> 00:47:08,467
But that's something
you have, Tammy.
629
00:47:08,759 --> 00:47:10,469
That's something you have.
630
00:47:10,761 --> 00:47:11,846
You reckon?
631
00:47:12,137 --> 00:47:13,639
I reckon.
632
00:47:13,931 --> 00:47:16,809
Miss Tammy, telephone.
633
00:47:17,101 --> 00:47:19,103
Oh, it must be Grandpa!
634
00:47:19,395 --> 00:47:21,397
Must be he's dead
or something!
635
00:47:21,689 --> 00:47:24,942
If he's telephoning,
he isn't dead,
that's for sure!
636
00:47:35,369 --> 00:47:37,371
What's the matter?
Has the phone gone dead?
637
00:47:38,706 --> 00:47:40,207
It hasn't spoken yet.
638
00:47:40,499 --> 00:47:41,959
ERNIE: Hello, Tammy?
639
00:47:42,251 --> 00:47:43,919
Hello, Grandpa?
640
00:47:44,587 --> 00:47:45,504
Grandpa?
641
00:47:45,796 --> 00:47:46,964
Grandpa?
642
00:47:47,256 --> 00:47:48,674
It must be the life I lead!
643
00:47:48,966 --> 00:47:50,676
No, this is Ernie.
644
00:47:50,968 --> 00:47:53,637
It ain't Grandpa,
dead or alive!
It's somebody named Ernie.
645
00:47:53,929 --> 00:47:57,057
We've already met.
Rather informally.
646
00:47:57,349 --> 00:47:59,101
I'm driving out
that way today.
647
00:47:59,393 --> 00:48:01,312
If you're half as interesting
as Pete says you are,
648
00:48:01,604 --> 00:48:03,272
we could sure have
a lot of fun together.
649
00:48:03,564 --> 00:48:04,481
I'd like that!
650
00:48:04,773 --> 00:48:06,483
Good. I'll pick you
up in an hour.
651
00:48:06,775 --> 00:48:08,819
We'll drive over here
to Fairville and
paint the town red!
652
00:48:10,988 --> 00:48:12,031
Fine!
653
00:48:13,449 --> 00:48:15,117
Did Ernie invite you out?
654
00:48:15,409 --> 00:48:19,163
Yes. We're gonna have some fun
painting houses or something.
655
00:48:19,455 --> 00:48:22,124
Tammy, we think
the world of Ernie.
656
00:48:22,416 --> 00:48:24,710
He's Peter's best friend.
657
00:48:25,002 --> 00:48:27,379
But his idea of fun...
658
00:48:27,671 --> 00:48:31,258
Well, it may not be
altogether desirable.
659
00:48:31,550 --> 00:48:33,218
You mean it might be
of a carnal nature?
660
00:48:47,983 --> 00:48:49,902
Hi, sugar. Hop in.
661
00:48:50,194 --> 00:48:50,986
You Ernie?
662
00:48:51,278 --> 00:48:53,364
Nobody else but.
663
00:48:53,656 --> 00:48:55,574
Say, you're even cuter
with your eyes open.
664
00:49:06,752 --> 00:49:07,878
I'll be right back.
665
00:49:09,838 --> 00:49:12,591
This is like riding
in Elijah's chariot of fire.
666
00:49:12,883 --> 00:49:15,678
Like going to heaven
in a whirlwind.
667
00:49:15,970 --> 00:49:18,681
Speaking of heaven,
it must have been
real cozy for you and Pete
668
00:49:18,973 --> 00:49:20,182
all alone on that boat.
669
00:49:20,474 --> 00:49:22,226
Yes, it was.
670
00:49:22,518 --> 00:49:24,186
I'll bet he didn't
waste much time.
671
00:49:24,478 --> 00:49:26,563
No, he didn't.
672
00:49:26,855 --> 00:49:28,857
How do you like that guy?
Real cute!
673
00:49:29,149 --> 00:49:30,484
Yes, very.
674
00:49:43,998 --> 00:49:46,500
Well, how about
a little smooch
for Pete's best friend?
675
00:49:46,792 --> 00:49:48,419
Smooch?
676
00:49:48,711 --> 00:49:50,587
Oh, you mean you
want me to kiss you!
677
00:49:50,879 --> 00:49:54,550
Well, no sense letting
a beautiful, secluded
spot like this go to waste.
678
00:49:54,842 --> 00:49:56,677
That wouldn't be seemly.
679
00:50:01,557 --> 00:50:03,350
Oh, it's Pete!
680
00:50:04,184 --> 00:50:05,227
Yes, so it is.
681
00:50:05,519 --> 00:50:06,729
Come out of the car, Tammy.
682
00:50:07,021 --> 00:50:08,063
Well, but I...
683
00:50:08,355 --> 00:50:09,898
What's the big idea, Pete?
684
00:50:11,734 --> 00:50:13,193
What's eating you, anyway?
685
00:50:13,485 --> 00:50:15,320
I don't like you taking
off with Tammy like this.
686
00:50:15,612 --> 00:50:17,197
Oh, stop acting
like an angry father.
687
00:50:17,489 --> 00:50:20,159
Tammy's my responsibility!
That means hands off.
688
00:50:20,451 --> 00:50:21,994
Suppose you
listen to me, Pete.
689
00:50:22,286 --> 00:50:23,579
I stepped aside for you once.
690
00:50:23,871 --> 00:50:26,415
Not that you
asked me to, but...
Well, I did.
691
00:50:26,707 --> 00:50:28,834
I'm not doing it again.
692
00:50:29,126 --> 00:50:31,920
Just because you're
marking time, getting all your
psychological knots untied,
693
00:50:32,212 --> 00:50:36,800
don't think the rest of us
are going to sit around
twiddling our thumbs.
694
00:50:37,092 --> 00:50:40,220
We've been friends
for a long time, Ernie.
Let's keep it that way.
695
00:50:43,474 --> 00:50:46,101
So long, sugar.
I've got to go get
my horns manicured.
696
00:50:59,740 --> 00:51:01,909
Are you mad at Ernie
on account of me?
697
00:51:02,201 --> 00:51:04,161
You wouldn't understand,
Tammy.
698
00:51:04,453 --> 00:51:07,748
I wish you'd stop
thinking I'm a child.
I'm old enough!
699
00:51:08,874 --> 00:51:10,375
Old enough for what?
700
00:51:10,667 --> 00:51:12,628
To know what's what.
701
00:51:12,920 --> 00:51:16,048
Well, if you're so anxious
to take a drive to town,
you tell me!
702
00:51:16,340 --> 00:51:18,133
All right,
I'm telling you now!
703
00:51:18,425 --> 00:51:19,635
All right!
704
00:51:29,186 --> 00:51:31,105
Tammy, I'm...
I'm sorry, Pete.
705
00:51:34,191 --> 00:51:37,069
Oh, you look funny
when you're mad.
706
00:51:38,445 --> 00:51:40,364
Well, so do you.
707
00:51:40,656 --> 00:51:42,991
I still don't see what's
so wrong about me
going out with Ernie.
708
00:51:43,283 --> 00:51:45,911
Well, you...
709
00:51:46,203 --> 00:51:47,996
You see, you've lived
a sheltered life
on the river, Tammy.
710
00:51:48,288 --> 00:51:50,374
You don't know about wolves
on the make.
711
00:51:50,666 --> 00:51:51,834
Wolves on the make?
712
00:51:52,126 --> 00:51:54,128
Yes. They all have
the same old routine.
713
00:51:54,419 --> 00:51:58,006
First, an arm around you,
and then the old line begins.
714
00:51:58,298 --> 00:51:59,258
Line?
715
00:51:59,550 --> 00:52:00,384
Yes.
716
00:52:00,676 --> 00:52:02,594
You're wonderful, Tammy.
717
00:52:02,886 --> 00:52:04,012
I'm crazy about you.
718
00:52:04,805 --> 00:52:05,806
You are?
719
00:52:06,932 --> 00:52:09,017
Well, that's the line.
720
00:52:09,309 --> 00:52:13,647
Oh. You better please
show me the rest, just so's
I can protect myself.
721
00:52:15,399 --> 00:52:16,859
Well...
722
00:52:17,151 --> 00:52:19,444
From the first
moment I met you,
723
00:52:19,736 --> 00:52:21,280
I said, "This is it.
724
00:52:21,572 --> 00:52:23,532
"The real thing!
You're not like the others.
You're different."
725
00:52:23,824 --> 00:52:25,659
And then the
next thing you know,
I try to kiss you.
726
00:52:28,871 --> 00:52:33,208
Oh, we'd better
get into Fairville.
It's a long drive.
727
00:52:44,011 --> 00:52:46,722
Oh, such a power of people!
728
00:52:47,014 --> 00:52:48,432
All going
somewheres they ain't.
729
00:52:48,724 --> 00:52:49,850
Come on.
I'll buy you a soda.
730
00:52:50,142 --> 00:52:51,268
No soda.
My stomach's all right.
731
00:52:51,560 --> 00:52:53,228
Your stomach?
732
00:52:53,520 --> 00:52:54,688
Grandpa always
took soda when his
innards were disquieted.
733
00:52:54,980 --> 00:52:56,690
You'll like this kind, Tammy.
734
00:53:04,281 --> 00:53:05,782
Like the soda?
735
00:53:06,074 --> 00:53:06,992
Mmm.
736
00:53:07,284 --> 00:53:08,869
Tickled with a straw!
737
00:53:09,161 --> 00:53:10,621
Never knew what
that meant till now.
738
00:53:10,913 --> 00:53:12,080
How about the hot dog?
739
00:53:13,540 --> 00:53:15,083
"Hot dog"?
740
00:53:15,375 --> 00:53:16,293
Is that what they are?
741
00:53:16,585 --> 00:53:17,669
Oh, is something wrong?
742
00:53:17,961 --> 00:53:20,005
No. I...
743
00:53:20,297 --> 00:53:22,883
I reckon there's lots
of things I ain't... I'm not
rightly acquainted with.
744
00:53:24,927 --> 00:53:26,470
I've had enough, thank you.
745
00:53:36,855 --> 00:53:38,899
Thank you.
746
00:53:39,191 --> 00:53:41,818
It's a wonder
how many bottles they got!
747
00:53:42,110 --> 00:53:44,238
Must be living in town
makes people sickly.
748
00:53:46,823 --> 00:53:48,450
This reminds me of Barbara.
749
00:53:48,742 --> 00:53:50,786
I don't know
what she calls it,
but it sure stinks.
750
00:53:51,078 --> 00:53:54,665
Sort of hangs on like a spirit
haunting some place
when the body's gone.
751
00:53:57,167 --> 00:54:00,837
Oh. You're too free
with your money! Look what
you forgot on the counter!
752
00:54:01,129 --> 00:54:02,256
Oh, thanks.
753
00:54:04,967 --> 00:54:06,218
(HUMMING)
754
00:54:10,264 --> 00:54:11,974
(EXCLAIMS)
755
00:54:12,266 --> 00:54:14,643
Sure have a lot of
contraptions for sick folks!
756
00:54:16,687 --> 00:54:17,980
Whatever is that?
757
00:54:20,023 --> 00:54:21,441
Well, to put it delicately...
758
00:54:23,819 --> 00:54:27,114
No, there's just no
way of putting it
delicately. Come on.
759
00:54:33,287 --> 00:54:34,371
(SCREAMS)
760
00:54:34,663 --> 00:54:35,914
Gosh almighty!
761
00:54:42,337 --> 00:54:45,132
Oh! Oh, it's a false figure!
762
00:54:45,424 --> 00:54:48,760
Oh, I declare I've seen
so many wonders today, I...
763
00:54:49,052 --> 00:54:51,388
I couldn't be more amazed
if it had been a live one!
764
00:54:51,680 --> 00:54:54,016
Well, that would
have amazed me, too.
765
00:54:54,308 --> 00:54:56,560
Say, you know?
It might be a
good thing at that!
766
00:54:56,852 --> 00:54:58,854
What?
767
00:54:59,146 --> 00:55:02,524
Well, not if folks really
went around naked,
but if they just remembered
768
00:55:02,816 --> 00:55:04,318
they was naked underneath,
769
00:55:04,609 --> 00:55:07,571
might make 'em be less apt
to starting wars all the time!
770
00:55:07,863 --> 00:55:10,282
Now how'd you start
thinking about that?
771
00:55:10,574 --> 00:55:13,118
Well, then they'd
know every minute
they weren't anything
772
00:55:13,410 --> 00:55:16,747
but blood and bones and flesh
and purely mortal.
773
00:55:17,039 --> 00:55:19,958
Oh, Tammy, the things that
go through your mind!
774
00:55:20,250 --> 00:55:22,878
I know.
Your pa says
it's a virgin page.
775
00:55:25,839 --> 00:55:29,468
Know something, Tammy?
I'm having fun for the
first time in a long while.
776
00:55:29,760 --> 00:55:31,511
Oh, I'm glad, Pete!
777
00:55:31,803 --> 00:55:33,513
I reckon all the folks
at Brentwood Hall
would have more fun
778
00:55:33,805 --> 00:55:36,016
if they didn't go around
feeling scared all the time.
779
00:55:36,308 --> 00:55:38,268
Scared?
780
00:55:38,560 --> 00:55:41,605
Miss Renie, she's scared
to do the things
she always wanted to do.
781
00:55:41,897 --> 00:55:44,733
Your Pa, he's afraid of
coming out of his books,
seeing the world.
782
00:55:45,901 --> 00:55:48,445
He's a fox dug himself a hole.
783
00:55:48,737 --> 00:55:51,948
If he'd come out of his hole,
maybe your ma
wouldn't be so scared.
784
00:55:52,240 --> 00:55:54,368
Mother? Why, most people
are afraid of her.
785
00:55:54,659 --> 00:55:56,578
Oh, she's the most
scared of all, Pete.
786
00:55:56,870 --> 00:55:58,246
Oh, now!
787
00:55:58,538 --> 00:55:59,873
That's why she keeps
plucking at things around her.
788
00:56:00,165 --> 00:56:01,666
Now what would Mother
be afraid of?
789
00:56:03,335 --> 00:56:05,879
Well, it's dying
she's scared of.
790
00:56:09,716 --> 00:56:12,386
And me?
What am I afraid of?
791
00:56:13,512 --> 00:56:15,680
You?
792
00:56:15,972 --> 00:56:19,101
Well, Pete, you're scared
of being a failure.
793
00:56:19,393 --> 00:56:22,229
You're worried for fear
things might not turn
out the way you want.
794
00:56:22,521 --> 00:56:24,981
You're like driftwood
out in the river, with the
current pulling one way
795
00:56:25,273 --> 00:56:26,400
and the eddy going another.
796
00:56:28,485 --> 00:56:30,737
Driftwood.
Is that what I am?
797
00:56:31,029 --> 00:56:32,948
I reckon so.
798
00:56:33,240 --> 00:56:35,283
Till you come out of puzzling
and take up your life.
799
00:56:58,014 --> 00:57:02,602
Yes, I have been driftwood
ever since the war.
800
00:57:02,894 --> 00:57:05,272
You make it sound so
darned simple, Tammy!
801
00:57:07,482 --> 00:57:08,400
(CHUCKLES)
802
00:57:08,692 --> 00:57:10,402
I tell you what.
803
00:57:10,694 --> 00:57:12,154
Why don't you
help me to do the things
I really want to do?
804
00:57:12,446 --> 00:57:13,447
Help me to find myself.
805
00:57:15,157 --> 00:57:17,826
Oh, Pete! I'd be
pleasured for sure!
806
00:57:22,372 --> 00:57:24,249
Okay.
807
00:57:24,541 --> 00:57:26,168
Tammy...
Don't worry, Pete.
808
00:57:26,460 --> 00:57:27,627
I'm not a wolf on the make!
809
00:57:28,795 --> 00:57:29,880
Or am I?
810
00:57:34,176 --> 00:57:38,889
"After my last sermon,
the judge was all for
cutting my sentence short.
811
00:57:39,181 --> 00:57:42,642
"But your Grandpa's in
no hurry to leave this place.
812
00:57:42,934 --> 00:57:45,687
"It's the first time
I ever had a gathering
813
00:57:45,979 --> 00:57:49,065
"that couldn't walk out on me.
814
00:57:49,357 --> 00:57:52,944
"Besides, I haven't had
a single twinge of rheumatism
815
00:57:53,236 --> 00:57:57,699
"and I reckon that after
this tussle with that
fool law in Washington,
816
00:57:57,991 --> 00:58:00,243
"everything is
gonna be all right.
817
00:58:00,535 --> 00:58:02,370
"Love, Grandpa."
818
00:58:02,662 --> 00:58:04,247
(CAR HONKING)
819
00:58:04,539 --> 00:58:05,874
Oh, is it a car?
820
00:58:10,962 --> 00:58:12,255
That's Barbara and her uncle!
821
00:58:15,091 --> 00:58:16,510
Okay. Come on,
we'd better get cleaned up.
822
00:58:21,806 --> 00:58:22,766
You bring in the bags?
823
00:58:23,058 --> 00:58:24,059
Yes, sir.
824
00:58:26,186 --> 00:58:29,105
And Peter has always had
such tremendous admiration
825
00:58:29,397 --> 00:58:31,525
for your great success,
Mr. Bissle.
826
00:58:31,816 --> 00:58:33,151
I know he's going to...
Peter!
827
00:58:35,445 --> 00:58:37,072
Come on in
and meet Uncle Al.
828
00:58:37,989 --> 00:58:39,407
Well, here he is.
829
00:58:39,699 --> 00:58:42,244
Well, well, well!
So you're Peter!
830
00:58:42,536 --> 00:58:44,079
Delighted, my boy.
Thank you, sir.
831
00:58:44,371 --> 00:58:46,915
He seems to be
all that you claimed, Barbara.
832
00:58:47,207 --> 00:58:49,918
Ah! And is this the
daughter of the house?
833
00:58:50,210 --> 00:58:54,422
Oh, no, sir. I'm only
staying here until
Grandpa gets out of jail.
834
00:58:54,714 --> 00:58:58,385
I'm sure you'll like
Osia's cooking, Mr. Bissle.
Especially her spoon bread.
835
00:58:58,677 --> 00:59:02,764
Mr. Bissle, I'd like you
to meet a friend
who is staying with us.
836
00:59:03,056 --> 00:59:04,849
May I present
Miss Tambrey Tyree.
837
00:59:05,141 --> 00:59:07,143
How do you do?
I'm pleasured.
838
00:59:07,435 --> 00:59:09,813
Barbara tells me you're
anxious to break into
the advertising business.
839
00:59:10,105 --> 00:59:11,898
Well, frankly, Mr. Bissle,
that depends on whether or not
840
00:59:12,190 --> 00:59:13,650
I can make
Brentwood Hall
self-sustaining.
841
00:59:15,860 --> 00:59:18,029
An admirable bit
of sentiment, my boy.
842
00:59:18,321 --> 00:59:20,699
But in this world,
ham and eggs are more
important than sentiment.
843
00:59:21,700 --> 00:59:23,034
This place has had its day.
844
00:59:23,326 --> 00:59:25,745
Oh, I'm not so sure
about that, Mr. Bissle.
845
00:59:26,037 --> 00:59:29,165
Oh, it's all right
as a curiosity.
A relic of the past.
846
00:59:29,457 --> 00:59:31,251
But nowadays, you've
got to look to the future.
847
00:59:31,543 --> 00:59:33,837
Move with the tide if you
ever hope to become rich.
848
00:59:34,129 --> 00:59:37,799
Pete's already rich with all
this good land just
itching to grow things.
849
00:59:38,091 --> 00:59:39,634
(MR. BISSLE LAUGHING)
850
00:59:39,926 --> 00:59:43,847
My dear child,
I saw this "good land"
as I drove up.
851
00:59:44,139 --> 00:59:45,432
Furrowed and hilly.
852
00:59:45,724 --> 00:59:47,350
Probably played out years ago.
853
00:59:47,642 --> 00:59:49,394
Anyone with land is rich.
854
00:59:49,686 --> 00:59:51,062
Really, Tammy!
855
00:59:51,354 --> 00:59:53,648
It ain't like the river
that flows away underfoot.
856
00:59:53,940 --> 00:59:56,484
It's always here,
solid and secure.
857
00:59:56,776 --> 00:59:58,695
It's like Grandpa always says.
858
00:59:58,987 --> 01:00:01,698
There's two ways in which
man comes nigh onto
doing the work of God,
859
01:00:01,990 --> 01:00:03,325
the bringing of life.
860
01:00:03,617 --> 01:00:04,951
One's in the growing of
things out of the soil,
861
01:00:05,243 --> 01:00:07,329
and the other's
in having children.
862
01:00:07,621 --> 01:00:10,081
Naturally you're an
expert on both, Tammy.
863
01:00:11,958 --> 01:00:12,959
Well, I...
864
01:00:13,835 --> 01:00:14,753
(STAMMERING)
865
01:00:21,343 --> 01:00:25,597
That Barbara! She don't have
the least notion how to love
one man and no other.
866
01:00:25,889 --> 01:00:28,016
If she did, she'd want to do
what's best for Pete,
867
01:00:28,308 --> 01:00:29,726
and not what's
easiest for her.
868
01:00:31,936 --> 01:00:34,689
If I was as pretty as Barbara,
know what I'd do?
869
01:00:34,981 --> 01:00:36,983
I'd stop her from
ruining Pete's life
870
01:00:38,860 --> 01:00:39,778
somehow.
871
01:00:41,321 --> 01:00:42,238
(BLEATING)
872
01:00:42,530 --> 01:00:43,823
Yes, I would!
873
01:01:24,906 --> 01:01:25,782
(MOANING)
874
01:01:26,074 --> 01:01:28,118
Shh!
875
01:01:28,410 --> 01:01:30,453
You didn't come back.
I was worried about you.
876
01:01:30,745 --> 01:01:36,376
Oh, Nan and I was just kind
of talking things over.
I guess I fell asleep.
877
01:01:36,668 --> 01:01:38,878
Well, you can just tell
Nan she doesn't need
to worry any longer.
878
01:01:39,170 --> 01:01:41,506
I've turned down
Mr. Bissle's offer.
879
01:01:41,798 --> 01:01:43,425
Oh, I'm glad, Pete.
880
01:01:45,552 --> 01:01:47,721
Well, I only wish that
Mother and Barbara
felt that way.
881
01:01:49,472 --> 01:01:51,558
I know how it is
with you, Pete.
882
01:01:51,850 --> 01:01:55,270
You feel for people,
and that's why they can
pull you this way and that.
883
01:01:55,562 --> 01:02:00,150
And when you love 'em
and you can't go
their way, it hurts.
884
01:02:02,610 --> 01:02:04,320
You're a funny one.
885
01:02:04,612 --> 01:02:06,823
You're so wise
and yet so young.
886
01:02:07,115 --> 01:02:10,618
I'm not so young!
And I wish you wouldn't
keep a-saying it!
887
01:02:10,910 --> 01:02:13,037
All right, old lady.
Now, off to bed with you.
888
01:02:28,762 --> 01:02:29,721
(KNOCKING AT DOOR)
889
01:02:30,013 --> 01:02:31,055
Come in.
890
01:02:33,892 --> 01:02:35,810
What in the world's this?
891
01:02:36,102 --> 01:02:38,646
Thought you might like
your breakfast brung up,
you being a guest.
892
01:02:38,938 --> 01:02:41,024
Battercakes, sausages,
molasses and coffee.
893
01:02:41,316 --> 01:02:45,195
Never take anything
but dry toast and coffee.
Indigestion.
894
01:02:45,487 --> 01:02:47,322
Probably poisonous
to the liver.
895
01:02:48,239 --> 01:02:49,365
I made 'em myself.
896
01:02:49,657 --> 01:02:50,700
The cook was busy.
897
01:02:50,992 --> 01:02:52,243
I suppose I should eat them
898
01:02:52,535 --> 01:02:53,703
now that you brought 'em.
899
01:02:53,995 --> 01:02:56,456
Might as well eat.
Couldn't sleep a wink.
900
01:02:56,748 --> 01:02:58,374
Why? Something wrong
with the bed?
901
01:02:58,666 --> 01:03:00,752
No, not the bed.
902
01:03:01,044 --> 01:03:03,546
That young fool, Peter,
turning down my offer to
remain in a place like this.
903
01:03:03,838 --> 01:03:06,257
Pete's not a fool!
He's wonderful!
904
01:03:07,550 --> 01:03:08,760
Sit down, girl.
905
01:03:11,679 --> 01:03:13,973
Not bad.
906
01:03:14,265 --> 01:03:16,017
Just how wonderful
is this Pete?
907
01:03:16,309 --> 01:03:18,269
The most wonderful there is.
908
01:03:18,561 --> 01:03:21,105
Thought my niece had
a mortgage on him.
909
01:03:21,397 --> 01:03:24,567
She wants him, if that's
what you mean. For richer,
but not for poorer.
910
01:03:24,859 --> 01:03:27,237
Can't blame her.
In this world you gotta
look out for number one.
911
01:03:27,529 --> 01:03:29,072
Not when you're supposed
to be in love.
912
01:03:29,364 --> 01:03:31,783
(SCOFFS) Love's a disease.
913
01:03:32,075 --> 01:03:33,743
Ain't you never
loved a woman?
914
01:03:34,035 --> 01:03:35,578
Too busy getting where I am.
915
01:03:35,870 --> 01:03:38,081
A man travels faster
when he travels alone.
916
01:03:39,958 --> 01:03:43,002
It's a curious thing
to see a man alone.
917
01:03:43,294 --> 01:03:46,923
Alone with nothing to show
for his life but indigestion.
918
01:03:48,007 --> 01:03:49,467
Well, I got to go now.
919
01:03:49,759 --> 01:03:51,135
Don't you want a tip?
920
01:03:52,095 --> 01:03:53,346
Tip?
921
01:03:53,638 --> 01:03:55,431
Money for extra service.
It's customary.
922
01:03:55,723 --> 01:03:56,724
Well, I...
923
01:03:58,726 --> 01:04:01,980
Gosh almighty!
The money Pete left
in the drugstore!
924
01:04:04,023 --> 01:04:06,568
I bet he's been laughing
at me all the time.
925
01:04:08,194 --> 01:04:09,904
Get my pants.
926
01:04:10,196 --> 01:04:11,114
All right.
927
01:04:11,406 --> 01:04:12,365
The ones on the end.
928
01:04:13,908 --> 01:04:15,326
MRS. BRENT: Tammy!
929
01:04:15,618 --> 01:04:18,705
Oh, just a minute.
Just a minute.
930
01:04:18,997 --> 01:04:21,875
I'll be right down,
just as soon as I give
Mr. Bissle his pants.
931
01:04:27,338 --> 01:04:30,008
Tammy, come down at once.
932
01:04:30,300 --> 01:04:32,802
In a minute.
He's gonna give me some money.
933
01:04:36,556 --> 01:04:38,600
Joel, did you hear?
934
01:04:38,892 --> 01:04:40,518
And Mr. Bissle, of all people!
935
01:04:40,810 --> 01:04:42,854
Now, Ena, I'm sure
it's nothing at all.
936
01:04:43,146 --> 01:04:45,440
Nothing!
How can you say that,
Joel, when you...
937
01:04:48,443 --> 01:04:52,030
Look! Mr. Bissle gave me
a half a dollar just
for bringing up his breakfast.
938
01:04:53,031 --> 01:04:54,365
It's called a tip.
939
01:04:55,116 --> 01:04:56,326
Excuse me.
940
01:05:09,088 --> 01:05:10,757
What's wrong, Osia?
941
01:05:11,049 --> 01:05:15,219
Every year,
come Pilgrimage Week.
Same old thing.
942
01:05:15,511 --> 01:05:18,890
I figured you'd be
excited with all them
visitors coming today.
943
01:05:19,182 --> 01:05:23,519
It's this here
slave-time bandana
Miss Brent makes me wear.
944
01:05:23,811 --> 01:05:27,982
Pete told me everybody's
going back into old times,
dressing like other days.
945
01:05:28,274 --> 01:05:31,945
Yeah, I know,
but a bandana
don't let no air in.
946
01:05:32,236 --> 01:05:34,822
Your brains circulate better
when they ain't so confined.
947
01:05:37,367 --> 01:05:39,786
Oh!
948
01:05:40,078 --> 01:05:44,374
I ain't never seen anything
so pretty in all my born days.
949
01:05:44,666 --> 01:05:46,334
It's like a blue cloud.
950
01:05:47,293 --> 01:05:48,544
Ah, that Miss Barbara.
951
01:05:48,836 --> 01:05:50,838
She don't wear
nothing but the best.
952
01:05:51,130 --> 01:05:54,008
Must be pure silk for sure.
953
01:05:54,300 --> 01:05:58,680
Well, Miss Tammy,
you bring your dress here,
and after I hang this up
954
01:05:58,972 --> 01:06:01,349
I'll come in and
iron it for you.
955
01:06:01,641 --> 01:06:06,062
Well I, I reckon this here
suits me better
than anything fancy.
956
01:06:06,354 --> 01:06:07,480
I ain't a fancy person.
957
01:06:07,772 --> 01:06:09,565
Wouldn't be no use putting on.
958
01:06:09,857 --> 01:06:13,695
No, ma'am.
You ain't fancy, Miss Tammy.
You ain't silk or satin.
959
01:06:13,987 --> 01:06:17,407
But you're pure 100%,
whatever you is!
960
01:06:19,492 --> 01:06:21,452
Oh, hello, Miss Renie.
961
01:06:25,790 --> 01:06:27,667
Ain't that something!
962
01:06:27,959 --> 01:06:30,670
You look beautiful,
Miss Renie.
963
01:06:30,962 --> 01:06:32,547
You don't need
to be polite, Tammy.
964
01:06:32,839 --> 01:06:35,299
Let's just say it's artistic.
965
01:06:35,591 --> 01:06:37,093
I designed it myself.
966
01:06:37,385 --> 01:06:38,970
I have to have a little fun.
967
01:06:39,262 --> 01:06:41,723
You look like
the Queen of Sheba!
968
01:06:42,015 --> 01:06:43,975
Well, that's something,
anyhow.
969
01:06:44,267 --> 01:06:46,269
Now, you come with me.
970
01:06:46,561 --> 01:06:48,730
I've got just the thing
for you to wear.
971
01:06:49,022 --> 01:06:50,314
For me?
972
01:06:50,606 --> 01:06:52,525
But nobody said anything
about me dressing up.
973
01:06:52,817 --> 01:06:55,111
Well, I'm saying it now.
974
01:06:55,403 --> 01:06:59,073
Come on, child.
Don't keep the
Queen of Sheba waiting.
975
01:07:10,126 --> 01:07:11,252
(GASPING)
976
01:07:11,544 --> 01:07:12,670
Wow.
977
01:07:14,672 --> 01:07:16,007
It's beautiful!
978
01:07:16,299 --> 01:07:18,259
These things were
Grandmother Cratcher's.
979
01:07:19,844 --> 01:07:22,472
She was Peter's
great grandmother.
980
01:07:24,932 --> 01:07:27,101
This is a comb she wore.
981
01:07:27,393 --> 01:07:32,190
You must wear your hair
like her portrait.
982
01:07:32,482 --> 01:07:35,777
Ena won't have it downstairs,
not glamorous enough.
983
01:07:36,069 --> 01:07:41,699
She walked barefoot beside
her father's wagon
all the way from Virginia.
984
01:07:41,991 --> 01:07:44,577
They were robbed on the way
by some bandits.
985
01:07:44,869 --> 01:07:47,663
There was nothing left
but the cow and
a few chickens.
986
01:07:47,955 --> 01:07:49,248
That's too bad.
987
01:07:49,540 --> 01:07:52,335
And then one day, she came
to this house to sell eggs.
988
01:07:52,627 --> 01:07:56,339
My grandfather saw her
and fell in love
with her on sight.
989
01:07:56,631 --> 01:07:58,091
They were married
the next day.
990
01:07:58,382 --> 01:08:01,427
And lived happily ever after.
It's like a fairy tale!
991
01:08:08,267 --> 01:08:11,437
I didn't know I was
going to dress up
from the skin out,
992
01:08:11,729 --> 01:08:12,980
drawers and everything.
993
01:08:13,272 --> 01:08:15,149
Nice lines.
994
01:08:15,441 --> 01:08:17,902
I never would have
suspected it in those things
you've been wearing.
995
01:08:18,194 --> 01:08:19,821
Now then, the dress.
996
01:08:20,571 --> 01:08:21,489
Oh.
997
01:08:21,781 --> 01:08:22,740
Here...
998
01:08:23,032 --> 01:08:24,784
(GROANING)
999
01:08:25,076 --> 01:08:26,744
Here we come.
Oh, Miss Renie!
1000
01:08:27,036 --> 01:08:29,497
Isn't it lovely?
Now, step into it.
1001
01:08:29,789 --> 01:08:32,583
Don't bust it.
Careful. Now.
1002
01:08:32,875 --> 01:08:36,629
Now, put your arm
in the sleeve. There!
1003
01:08:40,716 --> 01:08:43,594
Now, tuck those under.
1004
01:08:47,682 --> 01:08:49,225
Better not eat with this on.
1005
01:08:49,517 --> 01:08:51,060
You have to make
sacrifices for beauty.
1006
01:08:51,352 --> 01:08:54,689
Pull in!
Pull in harder. There!
1007
01:08:57,859 --> 01:08:59,652
Do I look all right?
1008
01:08:59,944 --> 01:09:01,154
See for yourself.
1009
01:09:03,614 --> 01:09:05,241
Oh!
1010
01:09:05,533 --> 01:09:08,369
I never seen my figure out
so plain to be seen.
1011
01:09:08,661 --> 01:09:09,912
Is it decent?
1012
01:09:10,204 --> 01:09:11,372
It's charming.
1013
01:09:13,541 --> 01:09:15,626
Do I look growed?
1014
01:09:15,918 --> 01:09:18,921
Definitely,
and the word is grown.
1015
01:09:19,213 --> 01:09:21,132
Now then, some lipstick.
1016
01:09:29,390 --> 01:09:32,226
There, now.
1017
01:09:32,518 --> 01:09:36,856
Now, I'm going to get
downstairs and watch their
faces, especially Peter's.
1018
01:09:37,148 --> 01:09:39,984
I never did think
Barbara was right for him
in the first place.
1019
01:09:41,819 --> 01:09:43,237
Oh, Miss Renie!
1020
01:09:43,529 --> 01:09:46,949
I could just lie down
and die of pure pleasure!
1021
01:09:47,241 --> 01:09:49,160
Now, remember, no shoes.
1022
01:09:49,452 --> 01:09:50,953
I can't wait!
1023
01:09:51,245 --> 01:09:52,580
Come on, Picasso.
1024
01:09:53,289 --> 01:09:54,749
(MEOWING)
1025
01:09:57,668 --> 01:09:59,378
Can't understand it.
1026
01:09:59,670 --> 01:10:02,465
Two stacks of battercakes
and no indigestion.
1027
01:10:02,757 --> 01:10:04,217
My doctors told me...
1028
01:10:04,508 --> 01:10:05,343
(EXCLAIMS)
1029
01:10:16,896 --> 01:10:18,564
I come from Virginny, sir.
1030
01:10:18,856 --> 01:10:22,902
I've been walking all the way
alongside the wagon, ox-drawn.
1031
01:10:23,194 --> 01:10:27,740
I've been sleeping
on the ground by night
and walking all the day.
1032
01:10:28,032 --> 01:10:32,370
I come to this great house
to sell fresh eggs,
a-toting 'em in my bonnet.
1033
01:10:33,621 --> 01:10:34,997
Oh, won't you come in.
1034
01:10:35,289 --> 01:10:36,624
We have need of eggs.
1035
01:10:36,916 --> 01:10:40,086
It would pleasure
me, sir, for sure.
1036
01:10:40,378 --> 01:10:42,255
JOEL: Did you hear that, Ena?
Sounds authentic.
1037
01:10:42,546 --> 01:10:45,258
May I present
Great Grandmother Cratcher,
just come from Virginny
1038
01:10:45,549 --> 01:10:47,134
to take the pilgrimage.
1039
01:10:47,426 --> 01:10:49,887
Of course, these people
aren't born yet,
but they don't know it.
1040
01:10:50,179 --> 01:10:53,099
Now I know why my grandfather
fell in love with her.
1041
01:10:53,391 --> 01:10:56,435
It's that dress.
It's so quaint and charming.
1042
01:10:56,727 --> 01:10:57,770
You mean Tammy's charming.
1043
01:10:58,062 --> 01:11:00,356
Do you think
I look growed? Grown?
1044
01:11:01,857 --> 01:11:04,026
I can't believe it, Tammy.
1045
01:11:04,318 --> 01:11:06,070
I kept thinking right along
you were hardly more than...
1046
01:11:06,362 --> 01:11:07,863
AUNT RENIE: I have an idea.
1047
01:11:08,155 --> 01:11:11,158
You've been worried about
Tammy's speech, Ena.
1048
01:11:11,450 --> 01:11:16,289
Why not let her continue
to be Grandmother Cratcher,
or anyone else of the period?
1049
01:11:16,580 --> 01:11:17,832
Splendid!
1050
01:11:18,124 --> 01:11:20,084
It would cover
any mistakes in grammar.
1051
01:11:21,836 --> 01:11:23,963
Do you think
you could do that, Tammy?
1052
01:11:24,255 --> 01:11:29,218
What? Oh, yes'm.
I won't be shy of folks if I'm
pretending I'm someone else.
1053
01:11:29,510 --> 01:11:31,846
Well, then, that's settled.
It'll be a relief...
1054
01:11:33,639 --> 01:11:36,058
Barbara! How lovely!
1055
01:11:41,897 --> 01:11:44,567
You look simply
breathtaking, my dear!
1056
01:11:44,859 --> 01:11:46,277
Oh, how sweet of you.
1057
01:11:46,569 --> 01:11:49,238
You'll be the envy of
every girl at the Rebel Ball!
1058
01:11:49,530 --> 01:11:50,906
Don't you think so,
Mr. Bissle?
1059
01:11:51,198 --> 01:11:52,408
Not a doubt of it!
1060
01:11:52,700 --> 01:11:53,951
PETER:
You do look lovely, Barbara.
1061
01:11:54,243 --> 01:11:55,828
Lovely is hardly the word.
1062
01:11:58,497 --> 01:12:00,333
Now's your chance to get
Peter to change his mind
1063
01:12:00,624 --> 01:12:02,501
about the
advertising business, Barbara.
1064
01:12:02,793 --> 01:12:06,047
I don't think any man
could say no to a girl who
looks like that, eh, Peter?
1065
01:12:07,590 --> 01:12:08,632
Peter?
1066
01:12:09,925 --> 01:12:11,552
Oh, it wouldn't be easy, sir.
1067
01:12:22,355 --> 01:12:24,315
Care to
wet your whistle, ma'am?
Like to cool your throat, sir?
1068
01:12:24,607 --> 01:12:25,649
No, thank you.
1069
01:12:29,487 --> 01:12:33,908
You are now in the main part
of the house, built in 1832.
1070
01:12:34,200 --> 01:12:36,327
And this is the library.
1071
01:12:36,619 --> 01:12:40,456
You'll notice the
original wood paneling's
done by a slave artist.
1072
01:12:40,748 --> 01:12:43,501
And over here,
if you'll just
step this way...
1073
01:12:43,793 --> 01:12:47,755
And remember, gentlemen,
the mint must be crushed
slowly and gently.
1074
01:12:48,047 --> 01:12:49,256
Care to wet your whistle, sir?
1075
01:12:52,343 --> 01:12:56,639
These masterpieces
were all painted
by a slave artist.
1076
01:12:56,931 --> 01:12:59,016
Each one is a work of genius.
1077
01:12:59,308 --> 01:13:04,021
The owners might be tempted
to part with one or two
of 'em, at a price.
1078
01:13:09,777 --> 01:13:12,530
This silver was
the old judge's
gift to his bride
1079
01:13:12,822 --> 01:13:15,783
and the plates came from Paris
to match the dinner service.
1080
01:13:17,535 --> 01:13:18,619
Care to cool
your throat, ma'am?
1081
01:13:18,911 --> 01:13:20,246
Oh, no, thank you.
1082
01:13:20,538 --> 01:13:22,998
That's a lovely gown
you're wearing.
1083
01:13:24,458 --> 01:13:26,001
It was made in Virginny.
1084
01:13:26,293 --> 01:13:29,296
My mammy sewed it for me
with a needle and fine thread.
1085
01:13:29,588 --> 01:13:33,259
She made it strong
for lasting because it was
a far piece to come.
1086
01:13:33,551 --> 01:13:35,136
I'd like to hear about that.
1087
01:13:38,556 --> 01:13:39,598
Do you mind?
1088
01:13:39,890 --> 01:13:42,226
No. Not at all.
1089
01:13:42,518 --> 01:13:45,521
We came a-walking all the way,
with the wagon creaking loud
1090
01:13:45,813 --> 01:13:47,523
and the oxen moving slow.
1091
01:13:47,815 --> 01:13:50,734
We come over the mountains
and down by the trace.
1092
01:13:51,026 --> 01:13:54,363
Mammy and Pappy and me,
and one crawling babe
that had to be toted
1093
01:13:54,655 --> 01:13:58,617
and some odd-sized sisters,
two or three.
That's how we come.
1094
01:14:03,789 --> 01:14:05,166
Anyone in the mood
for a drink?
1095
01:14:08,002 --> 01:14:10,087
Please go on. What happened?
1096
01:14:16,927 --> 01:14:19,054
A sight of strange
things happened.
1097
01:14:20,473 --> 01:14:22,266
Powerful strange.
1098
01:14:29,857 --> 01:14:31,942
My pappy was a musical man.
1099
01:14:32,234 --> 01:14:35,362
He had him an old board
fiddle strung with hairs
from a horse's tail.
1100
01:14:35,654 --> 01:14:39,450
His music was so sweet,
it drawed the birds
down from the trees.
1101
01:14:39,742 --> 01:14:42,953
And they flew along with us,
singing before and behind.
1102
01:14:43,245 --> 01:14:44,663
That's what brought
us our grief.
1103
01:14:46,123 --> 01:14:48,501
Howdy, folks! Help yourselves!
1104
01:14:48,792 --> 01:14:50,586
Well, tell us
some more, sister.
1105
01:14:50,878 --> 01:14:53,130
How could the birds
make you trouble?
1106
01:14:53,422 --> 01:14:58,427
Well, there was a robber
in that country went
by a musical name.
1107
01:14:58,719 --> 01:15:02,973
Played the harp like an angel.
And they called
him Little Harp.
1108
01:15:03,265 --> 01:15:05,768
Now, he noted the birds
was all a-leaving him.
1109
01:15:06,060 --> 01:15:09,772
The mocking bird, the jay,
the little brown thrush
and the sparrow,
1110
01:15:10,064 --> 01:15:12,316
till the only thing left
was the buzzards.
1111
01:15:12,608 --> 01:15:16,779
When they lit out,
he followed through the swamp
1112
01:15:17,071 --> 01:15:19,156
till he came to the
edge of the trace.
1113
01:15:19,448 --> 01:15:23,244
And there was all
the birds a-roosting
whilst we was a-sleeping!
1114
01:15:23,536 --> 01:15:28,624
It were in the middle
of the night by then and
the campfire burning low.
1115
01:15:28,916 --> 01:15:30,751
We lay on our
blankets sleeping.
1116
01:15:31,043 --> 01:15:34,463
Mammy and Pappy and me
and one crawling baby
that had to be toted
1117
01:15:34,755 --> 01:15:38,425
and some odd-sized sisters,
two or three.
1118
01:15:38,717 --> 01:15:40,970
Now, Pappy used to
hide his bag of gold
1119
01:15:41,262 --> 01:15:44,557
in the same leather bag
that he used for
toting his fiddle.
1120
01:15:44,848 --> 01:15:49,937
And Little Harp sneaked in
whilst we slept and
stole the leather bag!
1121
01:15:50,229 --> 01:15:53,148
That's how Little Harp
not only burgled Pappy's
horse-hair fiddle
1122
01:15:53,440 --> 01:15:56,443
but stole our treasure
and left us all
a-weeping with nothing,
1123
01:15:58,237 --> 01:16:01,615
excepting this family gown
my mammy fashioned for me.
1124
01:16:07,621 --> 01:16:09,582
Well, I...
1125
01:16:09,873 --> 01:16:12,209
I reckon that's all
the telling of it.
1126
01:16:12,501 --> 01:16:15,004
You haven't told how you came
to live in this house.
1127
01:16:17,089 --> 01:16:20,884
That part was nigh
onto a miracle for sure.
1128
01:16:21,176 --> 01:16:26,056
We were penniless, but we made
out by nipping and tucking
and selling fresh eggs.
1129
01:16:26,348 --> 01:16:28,601
Then one day,
I come up the driveway yonder
1130
01:16:28,892 --> 01:16:31,604
wearing this very gown,
for I owned no other.
1131
01:16:31,895 --> 01:16:34,148
I was toting fresh eggs
in my bonnet.
1132
01:16:34,440 --> 01:16:36,817
I come up the
driveway singing.
1133
01:16:37,109 --> 01:16:38,986
And the young man
of the house, he come out
1134
01:16:39,278 --> 01:16:41,780
and he took me by the hand
and he said,
1135
01:16:42,072 --> 01:16:45,075
"I'll take the eggs,
I'll take the bonnet,
1136
01:16:45,367 --> 01:16:48,287
"I'll take the gown
and what's in it."
1137
01:16:48,579 --> 01:16:50,289
And he kissed me
then and there!
1138
01:16:51,707 --> 01:16:54,585
And he made me
into a fine lady
1139
01:16:54,877 --> 01:16:57,921
and he carved this comb
for my hair.
1140
01:16:58,213 --> 01:17:00,799
That's how I come
to this great house,
1141
01:17:01,091 --> 01:17:05,512
and how I lived here
happily ever after.
1142
01:17:17,024 --> 01:17:21,195
Tammy, it was
just like a song.
Every word of it.
1143
01:17:21,487 --> 01:17:23,072
You wasn't weary
of listening, Pete?
1144
01:17:23,364 --> 01:17:25,032
Oh, no!
1145
01:17:28,535 --> 01:17:30,454
Tammy, I don't know
how to say this.
1146
01:17:32,206 --> 01:17:33,957
Up until today, I...
1147
01:17:34,708 --> 01:17:35,751
Peter?
1148
01:17:37,503 --> 01:17:39,171
Would you mind
helping me with my group?
1149
01:17:40,464 --> 01:17:41,423
Of course not, Barbara.
1150
01:17:41,715 --> 01:17:42,758
Excuse us.
1151
01:17:52,101 --> 01:17:53,727
Tammy, you were great.
1152
01:17:54,019 --> 01:17:55,813
Oh, thanks, Ernie.
1153
01:17:57,022 --> 01:17:58,357
Care to wet your whistle?
1154
01:17:58,649 --> 01:18:01,860
No, thanks!
Not with that stuff!
1155
01:18:02,152 --> 01:18:06,824
Listen, Tammy, the last time
I invited you out it was,
well, for laughs.
1156
01:18:07,116 --> 01:18:09,576
But if you'd go out
with me again,
it would be different.
1157
01:18:09,868 --> 01:18:11,745
Dinner, dancing.
Anything you want.
1158
01:18:14,707 --> 01:18:17,167
That other time, Ernie,
when Pete showed up,
1159
01:18:17,459 --> 01:18:19,545
you said you stepped
aside for him once.
1160
01:18:19,837 --> 01:18:21,880
Did you mean Barbara?
1161
01:18:22,172 --> 01:18:25,718
Yes. But when I saw
it was Pete all the way,
I stepped out of the picture.
1162
01:18:26,009 --> 01:18:28,595
Then it wouldn't be right,
you and me going out together.
1163
01:18:28,887 --> 01:18:30,556
Why not?
1164
01:18:30,848 --> 01:18:32,850
I promise I'll wear
my shiniest halo.
1165
01:18:33,142 --> 01:18:35,269
No, Ernie.
1166
01:18:35,561 --> 01:18:38,814
You'd be wishing all the time
I was Barbara. And I'd be
wishing you was Pete.
1167
01:18:39,106 --> 01:18:40,607
It wouldn't be no fun.
1168
01:18:40,899 --> 01:18:42,109
Pete?
1169
01:18:42,401 --> 01:18:44,153
So that's how it is.
1170
01:18:44,445 --> 01:18:45,529
Mmm-hmm.
1171
01:18:45,821 --> 01:18:48,198
That's how it is.
1172
01:18:48,490 --> 01:18:50,159
Well, Tammy,
I guess you're right.
1173
01:18:50,451 --> 01:18:51,994
It wouldn't be no fun.
1174
01:18:59,752 --> 01:19:01,295
Oh, care to cool
your throat, sir?
1175
01:19:01,587 --> 01:19:03,338
Oh, thanks.
1176
01:19:03,630 --> 01:19:04,965
That sure was
a cute skit, miss.
1177
01:19:05,257 --> 01:19:06,592
Where'd you get your material?
1178
01:19:06,884 --> 01:19:07,676
Material?
1179
01:19:07,968 --> 01:19:09,720
The story you were telling.
1180
01:19:10,012 --> 01:19:11,388
I got some of it
from Miss Renie
1181
01:19:11,680 --> 01:19:13,891
and I tacked it onto one
of Grandpa's old stories.
1182
01:19:14,183 --> 01:19:16,602
Grandpa? Well, then,
you're a relative
of the Brent's, huh?
1183
01:19:16,894 --> 01:19:20,314
Oh, no, I'm only
staying here until
Grandpa gets out of jail.
1184
01:19:22,900 --> 01:19:24,526
(THUNDER RUMBLING)
1185
01:19:25,986 --> 01:19:28,489
(HAIL RATTLING WINDOWS)
1186
01:20:49,653 --> 01:20:51,154
It's no use, Tammy!
1187
01:20:51,446 --> 01:20:53,240
No!
They're done for!
1188
01:20:53,532 --> 01:20:56,451
No, no, Pete!
There's gotta be some left!
There's bound to be!
1189
01:20:56,743 --> 01:20:59,788
Why did it have to
come like this, Pete? Why?
1190
01:21:00,080 --> 01:21:01,248
It just did.
1191
01:21:01,540 --> 01:21:04,835
Maybe there!
Along the side of the barn!
1192
01:21:05,127 --> 01:21:07,880
Please, God,
let there be some!
He's gotta have 'em!
1193
01:21:09,339 --> 01:21:11,049
(THUNDER RUMBLING)
1194
01:21:17,598 --> 01:21:19,808
Never mind, Tammy!
1195
01:21:20,100 --> 01:21:23,353
We can set 'em
out again, Pete! The sun'll
bring 'em back to life!
1196
01:21:23,645 --> 01:21:25,564
If they got any innards,
they'll make out!
1197
01:21:25,856 --> 01:21:27,566
I'm slow at figuring
things out, Tammy,
1198
01:21:27,858 --> 01:21:31,570
but this is plain enough
even for me to understand!
1199
01:21:31,862 --> 01:21:34,698
I was crazy to think
I could make this
place pay for itself!
1200
01:21:34,990 --> 01:21:36,700
Don't give up, Pete!
You mustn't!
1201
01:21:36,992 --> 01:21:39,494
You told me once I was
afraid of being a failure!
1202
01:21:39,786 --> 01:21:40,787
Well, you're right!
1203
01:21:41,079 --> 01:21:42,998
No! Can't you see, Pete?
1204
01:21:43,290 --> 01:21:45,459
You're just one of a line
that goes back beyond
the time of knowing!
1205
01:21:45,751 --> 01:21:49,338
A line of people that ever
wrestled with the earth
to get their living from it!
1206
01:21:49,630 --> 01:21:53,091
You can't feel
like a failure, Pete,
when you're part of a line!
1207
01:21:54,009 --> 01:21:55,802
Thanks, Tammy.
1208
01:21:56,094 --> 01:21:58,013
I guess I'm just
still driftwood.
1209
01:22:00,724 --> 01:22:03,435
Hey, you're cold.
Better go in.
1210
01:22:03,727 --> 01:22:08,106
Well, I'll be along
in a minute. I want to
see if Nan's all right.
1211
01:22:44,434 --> 01:22:45,978
Oh, Nan!
1212
01:22:46,269 --> 01:22:47,396
(SOBBING)
1213
01:22:51,566 --> 01:22:52,526
Good morning.
1214
01:22:52,818 --> 01:22:53,902
Good morning, Mr. Bissle.
1215
01:22:54,194 --> 01:22:55,028
Good morning.
Help yourself.
1216
01:22:55,320 --> 01:22:56,238
Thank you...
1217
01:22:59,074 --> 01:23:01,702
Ahhh.
1218
01:23:01,994 --> 01:23:04,871
I thought that was quite
a successful opening for
Pilgrimage Week, Mrs. Brent.
1219
01:23:05,163 --> 01:23:09,334
Yes. Last night
went off splendidly,
thanks to Tammy.
1220
01:23:09,626 --> 01:23:10,961
Quite a hail storm, too.
1221
01:23:11,253 --> 01:23:12,796
Fortunately it did no damage.
1222
01:23:14,673 --> 01:23:15,966
I wonder.
1223
01:23:17,968 --> 01:23:20,053
I have some wonderful
news, Mr. Bissle.
1224
01:23:20,345 --> 01:23:23,432
Peter has decided
to accept your offer.
1225
01:23:23,724 --> 01:23:25,517
A wise decision, my boy.
1226
01:23:25,809 --> 01:23:26,977
Barbara will be delighted!
1227
01:23:27,269 --> 01:23:28,562
As I was saying to her
only last night...
1228
01:23:28,854 --> 01:23:30,272
Good morning.
1229
01:23:30,564 --> 01:23:31,314
Oh, good morning.
Good morning, Aunt Renie.
1230
01:23:31,606 --> 01:23:33,900
Joel...
1231
01:23:34,192 --> 01:23:37,529
How do you think I'll look
with a short haircut and
a long cigarette holder?
1232
01:23:37,821 --> 01:23:39,614
What? I don't follow you.
1233
01:23:39,906 --> 01:23:42,743
Tammy has made
my mind up for me.
1234
01:23:43,035 --> 01:23:46,580
Come the end of
Pilgrimage Week,
I'm moving to New Orleans.
1235
01:23:46,872 --> 01:23:48,707
I'm going to do
nothing but paint.
1236
01:23:48,999 --> 01:23:51,001
If Grandma Whozitz
can do it, I can.
1237
01:23:51,293 --> 01:23:52,961
What about Brentwood Hall?
1238
01:23:53,253 --> 01:23:56,506
Ena, if Peter doesn't
want it, I'm gonna sell it.
Even to a Yankee.
1239
01:23:56,798 --> 01:23:59,926
Oh, I wouldn't be
in a hurry to sell,
if I were you, Miss Renie.
1240
01:24:00,218 --> 01:24:01,678
That's quite an
about-face, isn't it?
1241
01:24:01,970 --> 01:24:03,764
Yes, I guess it is...
1242
01:24:04,056 --> 01:24:06,308
But seeing this place
come to life for a
few hours last night,
1243
01:24:06,600 --> 01:24:09,478
watching Tammy,
like a ghost out of the past,
with all the warmth
1244
01:24:09,770 --> 01:24:13,690
and charm of a
more leisurely era,
made me realize something.
1245
01:24:13,982 --> 01:24:17,486
She called me a lonely
old man with nothing to show
for my life but indigestion.
1246
01:24:19,196 --> 01:24:21,281
In a way, she was right.
1247
01:24:21,573 --> 01:24:25,118
Seems as if Tammy's had quite
an influence on all of us.
1248
01:24:25,410 --> 01:24:27,954
She opened my eyes
to a lot of things.
1249
01:24:28,246 --> 01:24:32,417
Made me realize that
I'd been running away,
hiding myself.
1250
01:24:34,086 --> 01:24:36,046
When you needed me most, Ena,
I failed you.
1251
01:24:37,756 --> 01:24:39,091
Excuse me, folks.
1252
01:24:39,382 --> 01:24:40,592
Miss Tammy's took off.
1253
01:24:40,884 --> 01:24:42,803
I checked her room
and her things are gone.
1254
01:24:43,095 --> 01:24:44,346
The goat, too!
1255
01:24:46,890 --> 01:24:49,059
Peter! Peter, wait!
1256
01:24:51,394 --> 01:24:52,479
Peter!
1257
01:24:54,022 --> 01:24:55,816
Just where do you
think you're going?
1258
01:24:56,108 --> 01:24:57,067
To bring her back.
1259
01:24:57,359 --> 01:24:59,111
You'll do nothing
of the sort.
1260
01:24:59,402 --> 01:25:01,488
It's my fault she left.
I let her down,
1261
01:25:01,780 --> 01:25:02,906
disappointed and hurt.
1262
01:25:03,198 --> 01:25:05,659
I know, but you'll
only make it worse.
1263
01:25:05,951 --> 01:25:07,828
If you don't know by now
that Tammy's in love with you,
1264
01:25:08,120 --> 01:25:12,124
you're just plain stupid,
Peter. Even for a man.
1265
01:25:12,415 --> 01:25:15,544
You'll only break
her heart again by
bringing her back.
1266
01:25:15,836 --> 01:25:19,840
Unless, of course,
you're ready to do
something about it.
1267
01:25:29,516 --> 01:25:31,059
Have you seen
this morning's paper?
1268
01:25:31,351 --> 01:25:33,311
Well, you'll have to
excuse me, Barbara. Hi, Ernie.
1269
01:25:33,603 --> 01:25:34,771
Hi.
You'd better look at it.
1270
01:25:42,237 --> 01:25:44,364
What've you got
to say about that?
1271
01:25:44,656 --> 01:25:46,575
That's a good picture
of Tammy, isn't it?
1272
01:25:46,867 --> 01:25:49,286
You won't treat it so lightly
when you read what it says.
1273
01:25:52,289 --> 01:25:55,375
"At Brentwood Hall,
an original touch was added to
the usual pilgrimage routine
1274
01:25:55,667 --> 01:25:57,335
"in a charming sketch
by Miss Tambrey Tyree...
1275
01:25:57,627 --> 01:25:59,629
"...romantic story
explained her presence
at Brentwood Hall.
1276
01:25:59,921 --> 01:26:02,424
"It has to do with
her daring river rescue
of Peter Brent."
1277
01:26:02,716 --> 01:26:04,134
I don't see
anything so terrible
about that, Barbara.
1278
01:26:04,426 --> 01:26:06,011
The Pilgrimage could do
with a little publicity.
1279
01:26:06,303 --> 01:26:07,429
Read the rest of it.
1280
01:26:10,390 --> 01:26:13,560
"Her grandfather,
John Dinwoodie, now an
inmate of Forestville Jail,
1281
01:26:13,852 --> 01:26:15,896
"preaches daily to
his fellow prisoners.
1282
01:26:16,188 --> 01:26:20,442
"Brother John claims to be
the victim of a law
unfavorable to human freedom
1283
01:26:20,734 --> 01:26:23,486
"especially with reference
to the making of corn liquor."
1284
01:26:23,778 --> 01:26:25,822
That's Grandpa, all right.
1285
01:26:26,114 --> 01:26:28,366
Well, I don't think your
little goat girl is going
to be around very long
1286
01:26:28,658 --> 01:26:29,826
when your mother reads that.
1287
01:26:32,537 --> 01:26:34,623
Tammy's gone.
She left last night.
1288
01:26:36,249 --> 01:26:38,001
Well, it's just as well.
1289
01:26:38,293 --> 01:26:40,754
She'll be a lot happier
back on the river.
1290
01:26:42,047 --> 01:26:43,340
Yeah, I'm sure she will.
1291
01:26:44,799 --> 01:26:45,884
But will I?
1292
01:26:48,929 --> 01:26:51,056
What are you getting at, Pete?
1293
01:26:51,348 --> 01:26:54,726
Barbara, we've both refused
to face something we've
known for a long time.
1294
01:26:55,018 --> 01:26:57,938
We don't have the right
kind of love for each other.
1295
01:26:58,230 --> 01:27:02,275
Not the kind of love
Tammy calls the
"till-death-do-us-part" kind.
1296
01:27:04,277 --> 01:27:05,278
Tammy again?
1297
01:27:05,570 --> 01:27:07,489
Yes, Tammy again.
1298
01:27:07,781 --> 01:27:09,532
She's made me realize that
when people are really in love
1299
01:27:09,824 --> 01:27:12,285
they should be willing
to make sacrifices
for each other.
1300
01:27:12,577 --> 01:27:14,204
And that's what's missing
between you and me.
1301
01:27:15,580 --> 01:27:16,665
You're in love with her!
1302
01:27:38,812 --> 01:27:45,026
I reckon I'll just get
lonesomer and lonesomer for
the rest of my living days.
1303
01:27:45,318 --> 01:27:47,570
You don't ever have to be
lonesome again, Tammy.
1304
01:27:47,862 --> 01:27:50,865
Now, what would
you know about love, Nan?
You're only a...
1305
01:27:54,494 --> 01:27:55,453
Peter!
1306
01:27:56,204 --> 01:27:58,081
Oh, Peter!
1307
01:27:58,373 --> 01:27:59,624
GRANDPA: Yoo-hoo!
1308
01:27:59,916 --> 01:28:01,793
That's Grandpa!
1309
01:28:02,085 --> 01:28:04,504
Yes. You see, after you left,
I stopped by
the jail to talk to him
1310
01:28:04,796 --> 01:28:07,424
and there were
so many people trying to
get in to hear his sermon,
1311
01:28:07,716 --> 01:28:08,925
they just had to kick him out.
1312
01:28:09,217 --> 01:28:10,927
He's waiting at the
edge of the swamp.
1313
01:28:11,219 --> 01:28:15,640
Waiting? Why doesn't
he come on over?
1314
01:28:15,932 --> 01:28:20,562
Well, I told him you and I
had some unfinished business.
94802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.