Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,148 --> 00:00:27,277
[Melanie] Every year before the snow came,my father would burn slash piles.
2
00:00:28,528 --> 00:00:33,074
Mounds of deadfall and brush,flames as high as the barn…
3
00:00:34,451 --> 00:00:36,494
♪ Don't know why ♪
4
00:00:38,705 --> 00:00:42,208
♪ There's no sun up in the sky ♪
5
00:00:42,917 --> 00:00:46,046
♪ Stormy weather ♪
6
00:00:47,255 --> 00:00:50,467
[Melanie] I'd hold my face up to the heatand dare myself closer,
7
00:00:50,550 --> 00:00:52,594
like I was walking into the sun.
8
00:00:57,015 --> 00:01:01,394
♪ Keeps raining all of the time ♪
9
00:01:04,397 --> 00:01:06,608
♪ Oh, yeah ♪
10
00:01:06,691 --> 00:01:09,611
♪ Life is bare ♪
11
00:01:12,489 --> 00:01:13,323
Hi.
12
00:01:16,868 --> 00:01:18,745
-[gasps]
-[Alexandra] Boo.
13
00:01:19,871 --> 00:01:21,456
Water and dirt.
14
00:01:21,539 --> 00:01:23,166
-You analyzed it?
-[Alexandra] The Headwoods did.
15
00:01:23,249 --> 00:01:24,751
It's nothing.
16
00:01:24,834 --> 00:01:28,797
It's exactly what you'd expect,
so why did you sample this?
17
00:01:31,299 --> 00:01:33,301
-Was there ammonium sulfate in it?
-[Alexandra] Mmm-hmm.
18
00:01:33,384 --> 00:01:35,887
It's probably volcanic. So what?
19
00:01:38,223 --> 00:01:39,516
He warned me about this.
20
00:01:39,599 --> 00:01:41,726
He said that you hold back.
21
00:01:41,810 --> 00:01:43,853
-It's your main move.
-[Melanie scoffs]
22
00:01:43,937 --> 00:01:47,065
He said that there's two
different types of people in this world.
23
00:01:47,148 --> 00:01:49,067
There's Dreamers and there's Schemers.
24
00:01:49,150 --> 00:01:50,985
Dreamers can build the world up,
25
00:01:51,069 --> 00:01:53,363
but the Schemers
slither their way through.
26
00:01:53,446 --> 00:01:56,074
-What do you think?
-That he says a lot when he's high.
27
00:01:57,992 --> 00:01:59,536
It was snowing outside.
28
00:02:00,995 --> 00:02:02,413
From the sky?
29
00:02:02,497 --> 00:02:03,540
From the sky.
30
00:02:03,623 --> 00:02:05,917
Mmm-hmm. That's impossible.
31
00:02:06,000 --> 00:02:07,085
It should be, but I saw it.
32
00:02:07,168 --> 00:02:09,254
We don't get snow, it's too cold.
33
00:02:09,879 --> 00:02:12,382
We get blowing snow and old precip.
34
00:02:12,465 --> 00:02:15,218
You might get into his head,
but you're not getting into mine.
35
00:02:16,177 --> 00:02:17,345
Lights out.
36
00:02:19,514 --> 00:02:21,516
[Melanie] When Alex was old enough,
37
00:02:22,350 --> 00:02:24,394
she helped me hose down the ash pits.
38
00:02:25,270 --> 00:02:28,314
And I'd warn her, like my dad warned me,
39
00:02:28,398 --> 00:02:30,275
of the heat lurking inside.
40
00:02:30,859 --> 00:02:33,862
Ready to smolder to life,like a visit from a ghost.
41
00:02:35,029 --> 00:02:36,781
These are her revolutions now.
42
00:02:38,074 --> 00:02:42,829
On Snowpiercer, 1,034 cars long.
43
00:02:45,498 --> 00:02:47,500
{\an8}[theme music playing]
44
00:03:11,316 --> 00:03:12,400
{\an8}[Zarah] Good morning.
45
00:03:14,611 --> 00:03:17,447
{\an8}Hey, maybe stay out of Third today.
46
00:03:17,530 --> 00:03:19,282
{\an8}I gotta help Dr. Pelton today.
47
00:03:19,365 --> 00:03:20,408
{\an8}I'll be fine.
48
00:03:21,826 --> 00:03:24,245
{\an8}Look, the Tail
is still angry with you, Zarah.
49
00:03:25,163 --> 00:03:26,831
{\an8}Give it some time to cool off down there.
50
00:03:26,915 --> 00:03:28,958
{\an8}Ask Pelton to work
in the Second Class clinic.
51
00:03:29,626 --> 00:03:30,460
{\an8}[Zarah] Okay.
52
00:03:31,169 --> 00:03:32,503
{\an8}Don't worry, I'll be safe.
53
00:03:33,755 --> 00:03:36,633
{\an8}I was thinking,
this kid's gonna need a name, right?
54
00:03:36,716 --> 00:03:38,176
{\an8}-Pretty sure that's how it works.
-[Layton chuckles]
55
00:03:38,259 --> 00:03:42,222
{\an8}Well, if it's a girl, how would you feel
about naming it after your mom?
56
00:03:43,389 --> 00:03:45,350
[chuckles] And if it's a boy?
57
00:03:46,434 --> 00:03:47,435
Trotsky.
58
00:03:48,269 --> 00:03:49,687
We'll talk about this later.
59
00:03:49,771 --> 00:03:51,147
[knock at door]
60
00:03:52,941 --> 00:03:54,150
{\an8}[Layton] Hey. One second.
61
00:03:56,903 --> 00:03:58,363
{\an8}-[Zarah] Morning.
-[grunts]
62
00:03:58,446 --> 00:04:00,490
Nice to see you two landed on your feet.
63
00:04:00,573 --> 00:04:01,866
[Layton] It's for Zarah and the baby.
64
00:04:01,950 --> 00:04:04,744
Yeah, no, no.
It's good to have a place to call home.
65
00:04:05,703 --> 00:04:06,871
Hey, Andre.
66
00:04:08,873 --> 00:04:09,791
I'm proud of you.
67
00:04:11,751 --> 00:04:13,211
Don't be weird. [chuckles]
68
00:04:14,087 --> 00:04:15,088
[Till] Come on.
69
00:04:17,882 --> 00:04:19,050
[sighs]
70
00:04:19,133 --> 00:04:20,093
[door closes]
71
00:04:20,176 --> 00:04:22,887
{\an8}-How's the train holding together?
-Better than me.
72
00:04:22,971 --> 00:04:24,931
{\an8}Half the train thinks
Wilford's here to kill us,
73
00:04:25,014 --> 00:04:27,016
{\an8}the other half think he's here to save us.
74
00:04:27,100 --> 00:04:28,017
{\an8}From you.
75
00:04:28,101 --> 00:04:29,519
{\an8}They might all be right.
76
00:04:29,602 --> 00:04:34,023
{\an8}And adding 400 Tailies to the population
hasn't exactly lowered the temperature.
77
00:04:34,649 --> 00:04:36,609
{\an8}There was an assault
near the Tea Room last night.
78
00:04:37,193 --> 00:04:38,945
{\an8}A Tailie woman got maimed.
79
00:04:39,028 --> 00:04:39,862
{\an8}Who?
80
00:04:40,822 --> 00:04:41,906
{\an8}I don't know.
81
00:04:41,990 --> 00:04:43,491
{\an8}-Can you find out what happened?
-Me?
82
00:04:43,574 --> 00:04:45,326
{\an8}Uh, on what authority?
83
00:04:45,410 --> 00:04:48,079
{\an8}I'm not a Brakeman anymore, Layton.
I just…
84
00:04:49,580 --> 00:04:51,499
{\an8}I just follow you around.
85
00:04:53,376 --> 00:04:54,836
{\an8}All right, let's fix that.
86
00:04:54,919 --> 00:04:56,337
{\an8}-What?
-Come on.
87
00:04:56,421 --> 00:04:57,922
{\an8}[door opens]
88
00:04:58,840 --> 00:05:00,216
{\an8}[Layton] Roche, stand up. Let's do this.
89
00:05:00,300 --> 00:05:01,676
{\an8}-[Roche] What, now?
-[Layton] Yeah.
90
00:05:01,759 --> 00:05:03,428
{\an8}Bess Till, please raise your right hand.
91
00:05:03,511 --> 00:05:04,804
Oh, come on.
92
00:05:05,471 --> 00:05:08,766
Bess Till, I hereby
pronounce you Train Detective.
93
00:05:08,850 --> 00:05:10,143
No. I didn't ask for this.
94
00:05:10,226 --> 00:05:12,353
[chuckles] Imagine anyone
asking for any of this.
95
00:05:12,437 --> 00:05:13,396
I'm not ready.
96
00:05:13,479 --> 00:05:15,481
-He's giving you a promotion.
-I don't want it!
97
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
I've seen enough blood for a while.
98
00:05:20,403 --> 00:05:22,530
We're all shaky, but we are in charge now.
99
00:05:22,613 --> 00:05:25,450
And we have a responsibility
to the rest of the passengers.
100
00:05:27,702 --> 00:05:28,745
{\an8}All right.
101
00:05:30,204 --> 00:05:31,331
{\an8}What do you want me to do?
102
00:05:31,414 --> 00:05:33,499
{\an8}We have to interrogate a POW in here.
103
00:05:33,583 --> 00:05:35,793
{\an8}So, if you could
get on top of this assault thing,
104
00:05:35,877 --> 00:05:39,255
-I would appreciate it. [chuckles]
-Detective, congratulations.
105
00:05:39,339 --> 00:05:41,132
It was a really beautiful ceremony.
106
00:05:41,215 --> 00:05:43,634
{\an8}Ladies and gentlemen, Detective Bess Till.
107
00:05:43,718 --> 00:05:45,928
{\an8}[Layton and Roche applauding]
108
00:05:50,349 --> 00:05:51,392
{\an8}[sighs]
109
00:05:55,605 --> 00:05:58,775
{\an8}[Layton] Kevin McMahon.
Born in Buffalo, New York.
110
00:05:58,858 --> 00:06:01,736
{\an8}Ticketed on Snowpiercer
as a Hospitality Apprentice.
111
00:06:01,819 --> 00:06:03,196
{\an8}I'm Head of Department now.
112
00:06:03,279 --> 00:06:04,322
{\an8}Come on, cheers.
113
00:06:04,405 --> 00:06:06,074
{\an8}How many people you looking after there?
114
00:06:07,366 --> 00:06:09,452
{\an8}I'm gonna decline to answer. Thanks.
115
00:06:09,535 --> 00:06:12,413
{\an8}You guys looked hungry.
How're your food systems holding up?
116
00:06:12,497 --> 00:06:13,915
{\an8}[chuckles]
117
00:06:13,998 --> 00:06:14,874
{\an8}Pass.
118
00:06:14,957 --> 00:06:15,875
Look,
119
00:06:17,126 --> 00:06:18,711
you don't have to fear Wilford.
120
00:06:18,795 --> 00:06:19,921
You're safe up here.
121
00:06:20,004 --> 00:06:21,089
Fear him?
122
00:06:23,007 --> 00:06:24,133
I adore the man.
123
00:06:26,552 --> 00:06:29,097
{\an8}I remember you. Security, right?
124
00:06:29,180 --> 00:06:31,641
Walked around with your little earpiece.
125
00:06:31,724 --> 00:06:33,893
Cleared the room before he entered.
126
00:06:33,976 --> 00:06:35,061
Kind of like a doorman.
127
00:06:36,104 --> 00:06:36,979
Kinda.
128
00:06:37,063 --> 00:06:40,108
Security, Engineering, Agriculture,
129
00:06:40,191 --> 00:06:41,359
it's all just plumbing.
130
00:06:41,442 --> 00:06:42,568
But Hospitality…
131
00:06:44,362 --> 00:06:45,696
Hospitality comes from the heart.
132
00:06:46,656 --> 00:06:47,824
It's a culture.
133
00:06:49,242 --> 00:06:50,326
It's a kind of love.
134
00:06:52,120 --> 00:06:53,121
He'll come for me.
135
00:06:57,125 --> 00:06:58,167
That's all I'm gonna say.
136
00:07:07,426 --> 00:07:08,427
[inhales sharply]
137
00:07:11,597 --> 00:07:13,015
[smacks lips]
138
00:07:15,351 --> 00:07:16,477
Is that real?
139
00:07:16,561 --> 00:07:17,645
Real chicken? Yeah.
140
00:07:17,728 --> 00:07:21,315
It's real vinegar, real cayenne.
It's Buffalo style, just like home.
141
00:07:21,399 --> 00:07:22,650
-Dig in.
-[chuckles]
142
00:07:24,944 --> 00:07:25,945
[clicks tongue]
143
00:07:27,780 --> 00:07:29,615
[breathing heavily]
144
00:07:32,285 --> 00:07:35,246
[Layton] Tell us about the big guy
with the baseball mitt for a face.
145
00:07:35,329 --> 00:07:37,206
Why wasn't he affected by the cold?
146
00:07:38,416 --> 00:07:39,417
Okay…
147
00:07:40,126 --> 00:07:42,211
I don't know.
He was augmented for cold resistance.
148
00:07:42,295 --> 00:07:44,547
-How?
-[grunts] I don't know.
149
00:07:45,131 --> 00:07:47,049
Uh, grafting, uh, synthetic skin stuff.
150
00:07:47,133 --> 00:07:48,968
-I'm not a scientist.
-Okay.
151
00:07:49,051 --> 00:07:50,219
-[breathes heavily]
-Uh-uh!
152
00:07:50,303 --> 00:07:52,180
-How many crew aboard Big Alice?
-[grunts]
153
00:07:52,263 --> 00:07:54,599
Estimate. Guess. Ten? Twenty?
154
00:07:57,685 --> 00:07:58,519
Fifty?
155
00:08:00,897 --> 00:08:02,190
[grunts]
156
00:08:03,232 --> 00:08:04,066
Hundred?
157
00:08:15,620 --> 00:08:16,537
[door opens]
158
00:08:18,706 --> 00:08:20,917
[Sykes] Have a seat. He'll be out shortly.
159
00:08:22,960 --> 00:08:24,128
[door closes]
160
00:08:30,218 --> 00:08:31,552
No. Thanks, though.
161
00:08:32,303 --> 00:08:35,014
Morning! Whoo-hoo!
162
00:08:35,097 --> 00:08:36,182
How'd everyone sleep?
163
00:08:37,767 --> 00:08:38,643
Not good?
164
00:08:39,685 --> 00:08:42,563
Well, reunions can be a little tricky.
165
00:08:43,856 --> 00:08:48,069
Alex told me about
your little research project outside.
166
00:08:48,152 --> 00:08:50,446
-Bit of a dud, by the sounds of it.
-[Melanie] Yeah.
167
00:08:51,489 --> 00:08:52,532
Yeah, looks that way.
168
00:08:52,615 --> 00:08:56,452
The thing about your mother,
Alex, is she's a tinkerer.
169
00:08:56,536 --> 00:09:01,249
Decent with a set of calipers,
but… don't expect much vision.
170
00:09:03,668 --> 00:09:05,920
[lighter sparks]
171
00:09:07,588 --> 00:09:08,881
[inhales deeply]
172
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
I know you think you've stalemated us,
173
00:09:12,009 --> 00:09:14,345
but we still have moves, don't we, Alex?
174
00:09:14,428 --> 00:09:17,640
We can apply the brakes, slow to a crawl.
175
00:09:17,723 --> 00:09:20,434
Choke out your power,
and shut down your systems.
176
00:09:20,518 --> 00:09:21,477
And yours.
177
00:09:21,561 --> 00:09:24,063
My crew know life below zero.
178
00:09:24,146 --> 00:09:26,440
We've run a lot of rough miles together.
179
00:09:26,524 --> 00:09:28,651
Snowpiercer will tear herself apart.
180
00:09:29,402 --> 00:09:31,320
It's a hell of a test for a leader,
181
00:09:31,404 --> 00:09:33,864
when the lights go out
and the food stops flowing.
182
00:09:35,032 --> 00:09:38,411
How long do you think
this Mr. Layton will last?
183
00:09:41,205 --> 00:09:42,790
I think he might surprise you.
184
00:09:44,834 --> 00:09:46,586
I guess I'd better meet him, then.
185
00:09:47,712 --> 00:09:50,006
[indistinct chatter]
186
00:09:52,341 --> 00:09:53,426
Movement.
187
00:09:53,509 --> 00:09:54,427
[shutter opens]
188
00:09:56,804 --> 00:09:58,889
-Hey, don't touch it.
-[shutter closes]
189
00:09:58,973 --> 00:10:00,725
I mean, it could be poison, right?
190
00:10:00,808 --> 00:10:01,976
Get Hospitality.
191
00:10:02,643 --> 00:10:04,395
[Ruth] Hospitality! Make way!
192
00:10:05,396 --> 00:10:06,689
[panting]
193
00:10:11,819 --> 00:10:12,903
Rose.
194
00:10:12,987 --> 00:10:14,322
It's a communiqué.
195
00:10:18,659 --> 00:10:19,577
[sighs]
196
00:10:20,578 --> 00:10:22,288
Communiqué! Clear the way!
197
00:10:22,371 --> 00:10:23,372
[indistinct chatter]
198
00:10:24,624 --> 00:10:25,583
[bell rings]
199
00:10:27,209 --> 00:10:28,044
[Ruth] Make way!
200
00:10:29,003 --> 00:10:30,588
Communiqué coming through!
201
00:10:42,725 --> 00:10:43,851
[beeps]
202
00:10:46,020 --> 00:10:47,229
[clears throat]
203
00:10:49,815 --> 00:10:52,443
-It's in Wilford's own hand. [sniffs]
-Ruth.
204
00:10:52,526 --> 00:10:53,861
-It's impeccable.
-[Layton] Ruth!
205
00:10:53,944 --> 00:10:56,822
All right. Mr. Wilford suggests
that we got off on the wrong foot.
206
00:10:56,906 --> 00:10:58,866
And he would like to meet you, Mr. Layton.
207
00:10:58,949 --> 00:11:03,204
He suggests that that happens at
a formal prisoner swap, Melanie for Kevin.
208
00:11:03,287 --> 00:11:04,664
Okay. We have to make that happen.
209
00:11:04,747 --> 00:11:06,040
[Roche] Might put a bullet in your head.
210
00:11:06,123 --> 00:11:08,668
That's nonsense.
Let's not assume bad faith.
211
00:11:08,751 --> 00:11:10,711
If we're stuck together,
we should start talking.
212
00:11:10,795 --> 00:11:13,422
Yes, I have to run
two engines in sync with him now.
213
00:11:13,506 --> 00:11:15,633
Why would he hand over Melanie?
What's the play?
214
00:11:15,716 --> 00:11:18,344
Mr. Wilford, unlike some,
values Hospitality.
215
00:11:18,427 --> 00:11:19,553
[Roche laughs]
216
00:11:20,221 --> 00:11:21,806
Laugh at me all you like, Mr. Roche.
217
00:11:21,889 --> 00:11:24,350
I'm telling you that Kevin
is a bigger chip than you realize.
218
00:11:26,060 --> 00:11:28,354
Okay. Well, if it's an even exchange,
219
00:11:28,437 --> 00:11:30,272
then what he really wants
is to look at us.
220
00:11:31,023 --> 00:11:32,608
So, we'll watch him, too.
221
00:11:32,691 --> 00:11:35,277
We know they number about 100
and they're hungry.
222
00:11:35,361 --> 00:11:36,445
That's good leverage.
223
00:11:37,571 --> 00:11:38,823
Let's bring Melanie home.
224
00:11:39,907 --> 00:11:41,033
Tell him we have a deal.
225
00:11:52,711 --> 00:11:53,921
[Wilford] Nice to see you, Roche.
226
00:11:54,922 --> 00:11:55,756
How's Anne?
227
00:11:58,384 --> 00:11:59,635
She's great, sir.
228
00:11:59,718 --> 00:12:00,928
[Wilford] Oh, good.
229
00:12:01,011 --> 00:12:03,222
And is that… Is that Ruth Wardell?
230
00:12:03,305 --> 00:12:05,599
-Oh… [chuckles]
-[Wilford] Have you changed your hair?
231
00:12:05,683 --> 00:12:07,476
-Yes, sir, I have.
-[Wilford chuckles]
232
00:12:07,560 --> 00:12:09,520
And might I say, on behalf of everyone,
233
00:12:09,603 --> 00:12:11,730
how truly grateful
we are to see you again.
234
00:12:11,814 --> 00:12:13,482
Okay. Let's get this done.
235
00:12:13,566 --> 00:12:17,153
[Wilford] Oh, and here he is
in the flesh, King Layton.
236
00:12:17,236 --> 00:12:19,947
No, sir. No kings here.
237
00:12:20,614 --> 00:12:22,908
Snowpiercer belongs to the people now.
238
00:12:22,992 --> 00:12:24,243
[Wilford] Oh, does she?
239
00:12:24,952 --> 00:12:25,870
Well, then,
240
00:12:26,704 --> 00:12:29,457
could you please ask the people
241
00:12:30,207 --> 00:12:33,335
-to produce my Head of Hospitality?
-[inhales sharply]
242
00:12:33,419 --> 00:12:35,045
-[Pike] Uh…
-[Layton] Rules first.
243
00:12:35,838 --> 00:12:38,841
No one crosses
the no-man's-land but the prisoners.
244
00:12:38,924 --> 00:12:41,760
Any sudden moves
will be taken as a sign of aggression.
245
00:12:42,845 --> 00:12:44,054
[Wilford] Agreed.
246
00:12:46,265 --> 00:12:47,099
Bring him.
247
00:12:47,892 --> 00:12:50,978
Oh. I'm fine, Mr. Wilford. I'm okay.
248
00:12:51,061 --> 00:12:51,896
[Wilford] Hi, Kevin.
249
00:12:55,399 --> 00:12:56,317
[door closes]
250
00:12:56,400 --> 00:12:58,110
I wanna see Alex before I go.
251
00:12:58,194 --> 00:12:59,778
Next time, Melanie.
252
00:13:00,696 --> 00:13:01,864
We'll come to you.
253
00:13:01,947 --> 00:13:03,324
[handcuffs unlock]
254
00:13:03,407 --> 00:13:04,450
All right, King Layton.
255
00:13:05,409 --> 00:13:06,535
With your permission.
256
00:13:22,301 --> 00:13:23,135
Wait!
257
00:13:23,719 --> 00:13:25,554
[passengers shouting]
258
00:13:25,638 --> 00:13:26,847
-Take the shot!
-[Z-Wreck] Her daughter!
259
00:13:26,931 --> 00:13:28,891
-No! Stop!
-[Layton] Hold your fire!
260
00:13:37,191 --> 00:13:38,108
You forgot this.
261
00:13:42,988 --> 00:13:45,157
Just tell me what it is.
262
00:13:46,534 --> 00:13:47,868
I don't know yet.
263
00:13:49,662 --> 00:13:50,579
Come with me.
264
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
We'll study it together.
265
00:14:01,882 --> 00:14:05,177
No, you're seven years too late.
266
00:14:25,197 --> 00:14:26,699
[Melanie] So, how's your train, Layton?
267
00:14:26,782 --> 00:14:29,285
[Layton] Passengers
are starting to show cracks.
268
00:14:29,368 --> 00:14:30,786
Old divides run deep.
269
00:14:30,870 --> 00:14:33,831
What about Big Alice?
What's Wilford's next move?
270
00:14:33,914 --> 00:14:35,332
I don't think he knows yet.
271
00:14:35,416 --> 00:14:37,501
He planned this attack for years,
272
00:14:37,585 --> 00:14:38,669
now he's improvising.
273
00:14:38,752 --> 00:14:40,462
Is that why he turned you over?
274
00:14:40,546 --> 00:14:41,714
Study our side?
275
00:14:41,797 --> 00:14:44,300
Study you. He's coming for you, Layton.
276
00:14:44,842 --> 00:14:45,676
Make no mistake.
277
00:14:46,760 --> 00:14:47,970
[buzzer sounds]
278
00:14:51,515 --> 00:14:52,474
Your daughter okay?
279
00:14:53,225 --> 00:14:54,393
[scoffs]
280
00:14:55,185 --> 00:14:56,270
She's cruel.
281
00:14:57,688 --> 00:14:58,898
And she's confused.
282
00:15:00,232 --> 00:15:02,401
She hates me. [scoffs]
283
00:15:02,985 --> 00:15:04,194
So she's a teenager.
284
00:15:04,904 --> 00:15:06,864
[buzzer sounds]
285
00:15:06,947 --> 00:15:09,408
You were out there a long time,
we should get you to a doctor.
286
00:15:09,491 --> 00:15:11,744
No. To the Engine.
287
00:15:11,827 --> 00:15:13,412
I need to talk to Ben and Javi.
288
00:15:16,290 --> 00:15:17,291
[Till] Excuse me.
289
00:15:22,546 --> 00:15:25,466
[speaking Mandarin]
290
00:15:25,549 --> 00:15:26,842
What did he say?
291
00:15:27,593 --> 00:15:29,678
I need to see the woman
who was assaulted last night.
292
00:15:29,762 --> 00:15:31,347
She don't wanna see no Brakeman.
293
00:15:31,430 --> 00:15:33,849
Then it's a good thing
Layton made me Train Detective.
294
00:15:33,933 --> 00:15:36,810
-Hey, back it up, yo! Back up!
-[grunts] Get off!
295
00:15:36,894 --> 00:15:39,939
She fought alongside you!
Now get out of my doorway!
296
00:15:40,022 --> 00:15:41,106
Thanks.
297
00:15:41,857 --> 00:15:43,317
Whatever it's worth,
298
00:15:43,400 --> 00:15:45,736
I don't know
if you're gonna get much further.
299
00:15:50,366 --> 00:15:51,283
Lights.
300
00:15:51,367 --> 00:15:53,827
[grunts] Bess.
301
00:15:55,579 --> 00:15:56,789
Can you tell me what happened?
302
00:15:56,872 --> 00:15:58,958
They cut off her fingers.
303
00:15:59,041 --> 00:15:59,917
[Till] Who?
304
00:16:00,000 --> 00:16:01,043
[sniffles]
305
00:16:01,126 --> 00:16:03,796
I… I didn't see faces.
306
00:16:03,879 --> 00:16:07,299
They put a bag over my head and piled on.
307
00:16:07,383 --> 00:16:08,634
She was up by the Tea Room.
308
00:16:08,717 --> 00:16:09,677
[grunts]
309
00:16:09,760 --> 00:16:11,720
Do you know
what weapon they used on your fingers?
310
00:16:12,596 --> 00:16:13,597
Axe, maybe.
311
00:16:13,681 --> 00:16:15,516
Jesus Christ, this place…
312
00:16:15,599 --> 00:16:17,935
-[Lights] Can I go?
-It's a message to the Tail.
313
00:16:18,018 --> 00:16:19,979
They went at the hand so she can't work.
314
00:16:20,062 --> 00:16:21,814
I just want back downtrain.
315
00:16:22,731 --> 00:16:24,066
There's no place for us up there.
316
00:16:24,149 --> 00:16:26,860
-Look, I'm trying to help you, Lights.
-It's too late.
317
00:16:27,695 --> 00:16:28,570
[grunts]
318
00:16:30,322 --> 00:16:31,573
[door opens]
319
00:16:33,659 --> 00:16:35,202
[Melanie] I took a sample of the snow.
320
00:16:35,285 --> 00:16:38,414
And it turns out
there's ammonium sulfate in it.
321
00:16:38,497 --> 00:16:40,541
-How do you know?
-Do you remember the Headwoods?
322
00:16:40,624 --> 00:16:42,835
They survived.
They have a whole wet lab over there.
323
00:16:42,918 --> 00:16:44,545
They're studying tissue regeneration.
324
00:16:44,628 --> 00:16:45,838
That, by the way,
325
00:16:45,921 --> 00:16:48,173
was third-degree frostbite
when they first treated it.
326
00:16:48,257 --> 00:16:49,758
It's almost completely healed.
327
00:16:49,842 --> 00:16:52,594
Back up. Ammonium sulfate in the snow?
328
00:16:53,554 --> 00:16:54,555
Volcanic?
329
00:16:55,222 --> 00:16:56,849
I think it was CW-7.
330
00:16:56,932 --> 00:16:58,892
I think it denatured in the atmosphere,
331
00:16:59,476 --> 00:17:00,561
and now it's coming down.
332
00:17:00,644 --> 00:17:01,979
[Javi] Why? Why would you think that?
333
00:17:02,062 --> 00:17:03,772
Because it was snowing, Javi.
334
00:17:04,690 --> 00:17:06,358
Something's happening out there.
335
00:17:07,109 --> 00:17:08,110
Something's changing.
336
00:17:08,193 --> 00:17:10,904
If the CW-7's falling, "if…"
337
00:17:12,156 --> 00:17:13,991
we need to know for how long.
338
00:17:14,074 --> 00:17:17,786
We need to find out the rate.
We need to find out the altitude…
339
00:17:17,870 --> 00:17:19,079
[sighs]
340
00:17:23,709 --> 00:17:25,377
-Hey.
-[Bennett] Hey.
341
00:17:28,088 --> 00:17:29,590
[breathes deeply]
342
00:17:29,673 --> 00:17:31,133
I'm glad you're back aboard.
343
00:17:34,553 --> 00:17:35,929
[Melanie] Let's get on this, huh?
344
00:17:36,847 --> 00:17:38,307
Train could use some good news.
345
00:17:38,807 --> 00:17:39,850
[Bennett] Yes, boss.
346
00:17:43,353 --> 00:17:45,314
[door opens]
347
00:17:45,397 --> 00:17:47,024
[water running]
348
00:17:51,278 --> 00:17:52,696
Here to give my report, sir.
349
00:17:52,780 --> 00:17:53,947
[Wilford] Ah!
350
00:17:55,032 --> 00:17:57,159
Here he is. [chuckles]
351
00:17:57,242 --> 00:17:58,202
Come in.
352
00:18:01,038 --> 00:18:02,664
You had me worried, son.
353
00:18:02,748 --> 00:18:04,249
[Kevin] I know, I'm very sorry.
354
00:18:04,333 --> 00:18:06,919
But rest assured, they treated me fine.
355
00:18:07,002 --> 00:18:08,754
[exhales] Good.
356
00:18:09,713 --> 00:18:11,256
How hot do you want the water?
357
00:18:12,674 --> 00:18:13,509
[Kevin] For me?
358
00:18:14,218 --> 00:18:15,511
You must be exhausted.
359
00:18:15,594 --> 00:18:17,346
-[Kevin] Oh…
-You've earned a good soak.
360
00:18:17,429 --> 00:18:20,057
-[Kevin] Ah, that's very generous. But I--
-Kevin.
361
00:18:20,140 --> 00:18:21,433
Let me do this for you.
362
00:18:22,810 --> 00:18:23,644
Come on.
363
00:18:24,353 --> 00:18:27,606
You can scrub while you tell me
all about what you saw up there.
364
00:18:29,233 --> 00:18:30,067
Well…
365
00:18:30,984 --> 00:18:34,822
They seem to be rolling fine mechanically,
but socially, they're shambles.
366
00:18:34,905 --> 00:18:37,533
Protocol is ignored, borders open.
367
00:18:38,117 --> 00:18:40,285
Don't think
they even have classes anymore.
368
00:18:40,911 --> 00:18:41,745
And Layton?
369
00:18:41,829 --> 00:18:44,456
Winging it, as far as I can tell.
370
00:18:44,540 --> 00:18:48,127
He keeps Hospitality out of key decisions.
I saw that with my own eyes.
371
00:18:50,129 --> 00:18:53,090
People don't know… where they belong,
372
00:18:53,882 --> 00:18:54,716
how to be.
373
00:18:54,800 --> 00:18:56,301
We saw it at the border.
374
00:18:57,010 --> 00:18:59,763
No chain of command,
everyone second-guessing.
375
00:19:00,264 --> 00:19:01,098
Exactly.
376
00:19:02,766 --> 00:19:03,725
Totally untenable.
377
00:19:07,563 --> 00:19:08,730
[exhales sharply]
378
00:19:09,815 --> 00:19:11,608
And what did you reveal about us?
379
00:19:15,195 --> 00:19:16,029
Nothing.
380
00:19:17,406 --> 00:19:18,323
Only that…
381
00:19:19,908 --> 00:19:20,784
all is well.
382
00:19:21,451 --> 00:19:22,744
Did they feed you?
383
00:19:26,623 --> 00:19:27,457
No.
384
00:19:29,626 --> 00:19:33,005
No, they offered me chicken, but…
385
00:19:34,173 --> 00:19:35,757
So, yes, I had a few bites.
386
00:19:35,841 --> 00:19:39,803
But it was lunchtime,
so it seemed appropriate.
387
00:19:44,057 --> 00:19:45,267
I need the room, Alex.
388
00:20:04,244 --> 00:20:06,205
[music playing over headphones]
389
00:20:29,061 --> 00:20:30,270
I can get out.
390
00:20:30,354 --> 00:20:32,147
[Wilford] No need. Stay.
391
00:20:32,940 --> 00:20:33,774
Stay.
392
00:20:42,783 --> 00:20:44,868
You showed them we were hungry, Kevin.
393
00:20:45,786 --> 00:20:46,870
That's a secret.
394
00:20:48,372 --> 00:20:49,539
It's a vulnerability.
395
00:20:50,374 --> 00:20:51,291
Oh…
396
00:20:52,251 --> 00:20:53,252
Sir, it was…
397
00:20:54,419 --> 00:20:56,505
It was just a few wings.
398
00:20:58,590 --> 00:21:01,343
And what about
the mango you got at the border?
399
00:21:03,011 --> 00:21:04,137
Hmm?
400
00:21:09,601 --> 00:21:11,395
I thought it would boost morale.
401
00:21:17,442 --> 00:21:19,278
[Wilford] You opened the door for them.
402
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
You let them into my house.
403
00:21:23,949 --> 00:21:24,783
So…
404
00:21:26,618 --> 00:21:27,869
here we are.
405
00:21:35,294 --> 00:21:36,670
[Kevin shudders]
406
00:21:41,383 --> 00:21:42,634
I don't think I can do this.
407
00:21:42,718 --> 00:21:44,052
It's been an honor, son.
408
00:21:45,178 --> 00:21:46,013
An honor.
409
00:21:46,722 --> 00:21:48,181
You served the mission well.
410
00:21:59,609 --> 00:22:01,278
Who will run Hospitality?
411
00:22:03,071 --> 00:22:04,906
You're free of that now, Kevin.
412
00:22:05,574 --> 00:22:06,867
All your troubles.
413
00:22:08,160 --> 00:22:09,536
You're warm,
414
00:22:10,537 --> 00:22:11,788
and you're free.
415
00:22:15,625 --> 00:22:19,379
♪ Another night is goneA new day's begun ♪
416
00:22:19,463 --> 00:22:22,716
♪ Even your dreams, they can be real ♪
417
00:22:22,799 --> 00:22:24,217
[inhales sharply]
418
00:22:24,968 --> 00:22:27,679
♪ This world is still afloat ♪
419
00:22:27,763 --> 00:22:29,639
[exhales sharply]
420
00:22:32,142 --> 00:22:34,603
♪ No, not in Noah's boat ♪
421
00:22:34,686 --> 00:22:36,688
[Kevin breathing heavily]
422
00:22:39,107 --> 00:22:44,654
♪ We've only lost the vision ♪
423
00:22:44,738 --> 00:22:51,411
♪ Of the stars we're meant to be ♪
424
00:22:54,039 --> 00:22:58,543
♪ This world is still afloat ♪
425
00:23:00,462 --> 00:23:05,133
♪ No, not in Noah's boat ♪
426
00:23:12,599 --> 00:23:14,810
-Dr. Pelton asked me to bring you these.
-[nurse] Thanks.
427
00:23:14,893 --> 00:23:17,187
-Can you put them in the recovery room?
-[Zarah] Sure.
428
00:23:17,270 --> 00:23:18,647
[door beeps]
429
00:23:25,570 --> 00:23:26,988
[monitors beeping]
430
00:23:48,260 --> 00:23:49,261
Josie.
431
00:23:52,639 --> 00:23:53,932
[nurse] You met our Jane Doe.
432
00:23:54,015 --> 00:23:56,893
Couple of Jackboots brought her in
just before the fighting started.
433
00:23:56,977 --> 00:23:58,270
Severe frostbite.
434
00:23:58,353 --> 00:23:59,688
-She hasn't woken up yet?
-[nurse] No.
435
00:23:59,771 --> 00:24:02,858
She may not. She's in terrible shape,
her whole body basically.
436
00:24:05,569 --> 00:24:07,195
-Do you know her?
-No.
437
00:24:37,684 --> 00:24:38,977
[Zarah] I'm sorry, Josie.
438
00:24:44,316 --> 00:24:47,235
[monitor beeping rapidly]
439
00:24:49,029 --> 00:24:50,530
[exhales sharply and gasps]
440
00:25:03,084 --> 00:25:03,960
Oh, no.
441
00:25:04,586 --> 00:25:06,963
No, no, no.
442
00:25:11,760 --> 00:25:13,345
[monitor beeping]
443
00:25:18,266 --> 00:25:19,976
[indistinct chatter]
444
00:25:21,853 --> 00:25:22,896
Excuse me.
445
00:25:24,397 --> 00:25:25,440
{\an8}[exhales sharply]
446
00:25:42,582 --> 00:25:43,917
[clears throat]
447
00:25:44,000 --> 00:25:46,086
[door opens]
448
00:25:47,379 --> 00:25:48,838
[birds chirping]
449
00:25:54,177 --> 00:25:55,345
Uh, Pastor Logan?
450
00:25:56,012 --> 00:25:58,306
I'm Bess Till.
I'm the new Train Detective.
451
00:25:58,390 --> 00:25:59,349
[Pastor Logan] Ah…
452
00:26:00,225 --> 00:26:02,936
I guess this is about
the assault down the corridor.
453
00:26:03,019 --> 00:26:06,022
I was hoping one of your visitors
might've seen something.
454
00:26:06,106 --> 00:26:08,191
Well, I always listen.
I'll ask around for you.
455
00:26:08,858 --> 00:26:10,235
These are strange times. [chuckles]
456
00:26:10,318 --> 00:26:11,861
-Hmm.
-That poor woman.
457
00:26:13,321 --> 00:26:16,199
The Tailies have been through so much.
458
00:26:16,283 --> 00:26:18,535
Well, you would know that
as well as anyone.
459
00:26:18,618 --> 00:26:20,287
You were a Brakeman, right?
460
00:26:22,789 --> 00:26:25,500
Uh, which team are you on, Pastor Logan?
461
00:26:25,583 --> 00:26:30,297
[Pastor Logan] Ah… Here.
Moravian Bible, 1716.
462
00:26:30,380 --> 00:26:31,715
In the original German.
463
00:26:32,632 --> 00:26:33,800
Makes you an Evangelical.
464
00:26:33,883 --> 00:26:35,885
[chuckles] You know your stuff.
465
00:26:35,969 --> 00:26:39,264
Hmm, my dad was, uh…
[clears throat] Jesus-y.
466
00:26:41,850 --> 00:26:42,726
And the teacup?
467
00:26:44,019 --> 00:26:45,729
Whatever faith you stand at,
468
00:26:45,812 --> 00:26:47,689
you see our cup from a different angle.
469
00:26:49,149 --> 00:26:50,066
The same cup,
470
00:26:50,692 --> 00:26:52,527
cracked and wise.
471
00:26:53,361 --> 00:26:54,362
Just a reminder.
472
00:26:54,446 --> 00:26:56,823
We all contemplate one God.
473
00:26:56,906 --> 00:27:00,493
Put another way, we're all crammed
in here together, so we better get along.
474
00:27:00,577 --> 00:27:01,661
And, um…
475
00:27:02,495 --> 00:27:03,330
do you?
476
00:27:04,164 --> 00:27:05,123
[Pastor Logan] Most days.
477
00:27:06,207 --> 00:27:08,251
These are strange times, like you say.
478
00:27:09,711 --> 00:27:11,880
How's the train feeling to you?
479
00:27:11,963 --> 00:27:13,131
I mean,
480
00:27:13,715 --> 00:27:16,676
Wilford was dead,
and now he's resurrected.
481
00:27:17,177 --> 00:27:18,678
It's a powerful narrative.
482
00:27:20,180 --> 00:27:24,726
Some people will bend their faith…
483
00:27:25,810 --> 00:27:26,853
to fit the moment.
484
00:27:28,229 --> 00:27:29,814
You mean Wilford believers?
485
00:27:31,649 --> 00:27:34,152
[hip-hop music playing over speakers]
486
00:27:34,235 --> 00:27:35,403
[Terence] You said four ounces.
487
00:27:36,571 --> 00:27:37,405
You're light.
488
00:27:37,489 --> 00:27:38,865
Quality control sample.
489
00:27:38,948 --> 00:27:41,326
It passed, my friend, with flying colors.
490
00:27:42,369 --> 00:27:43,203
I'd take more.
491
00:27:43,286 --> 00:27:47,040
Well, supply has been
temporarily interrupted, geopolitically.
492
00:27:47,123 --> 00:27:49,167
Layton's raid locked down the border.
493
00:27:50,168 --> 00:27:51,211
-Your payment.
-[Pike] Hmm.
494
00:27:51,294 --> 00:27:52,587
[chuckles]
495
00:27:52,670 --> 00:27:53,880
Who would have thought
496
00:27:54,381 --> 00:27:56,925
that weed and Encyclopedia Britannicas…
497
00:27:57,717 --> 00:27:58,802
would become gold?
498
00:27:58,885 --> 00:28:01,137
Boss, we've got some visitors.
499
00:28:01,971 --> 00:28:03,640
[sighs]
500
00:28:07,185 --> 00:28:08,395
Ah!
501
00:28:10,522 --> 00:28:11,815
Oh, what a handsome couple.
502
00:28:11,898 --> 00:28:14,859
I want back in, Terence.
This new train means new opportunities.
503
00:28:14,943 --> 00:28:17,487
You're gonna need more muscle.
I'm good with my fists.
504
00:28:18,238 --> 00:28:20,323
-And your friend?
-I have connections.
505
00:28:20,407 --> 00:28:22,992
Oh, maybe you haven't heard.
There isn't a First Class anymore.
506
00:28:23,076 --> 00:28:26,496
My connections aren't on this train.
They're on the one behind us. Thanks.
507
00:28:26,579 --> 00:28:27,956
Her family was tight with Wilford.
508
00:28:28,039 --> 00:28:30,875
And when he rules this train,
you're gonna want me close.
509
00:28:30,959 --> 00:28:31,918
Trust me.
510
00:28:32,544 --> 00:28:34,462
But not that close, am I right?
511
00:28:36,756 --> 00:28:38,633
I don't need
the kind of trouble you two bring.
512
00:28:38,716 --> 00:28:39,968
We will work for it.
513
00:28:40,593 --> 00:28:43,221
-Oh, you wanna work?
-Yeah.
514
00:28:43,972 --> 00:28:45,056
It's cool.
515
00:28:45,140 --> 00:28:47,225
Septic's backing up in the Market.
516
00:28:47,308 --> 00:28:48,893
[objects clattering]
517
00:28:48,977 --> 00:28:50,228
Yeah, we'll take it.
518
00:28:50,311 --> 00:28:51,229
[grunts]
519
00:28:51,938 --> 00:28:53,481
[instrumental music playing]
520
00:28:57,277 --> 00:28:58,570
[Zarah] You know where Audrey is?
521
00:28:59,279 --> 00:29:00,196
Thank you.
522
00:29:02,115 --> 00:29:03,366
[inhales deeply]
523
00:29:08,663 --> 00:29:10,123
[Zarah] So there's weed now?
524
00:29:11,249 --> 00:29:12,584
Old habits return.
525
00:29:12,667 --> 00:29:13,585
[exhales]
526
00:29:14,878 --> 00:29:15,712
Sit.
527
00:29:20,216 --> 00:29:21,426
How far would you go…
528
00:29:22,010 --> 00:29:23,595
to protect your chance at a new life?
529
00:29:23,678 --> 00:29:27,557
Are you talking about
your baby or Andre or yourself?
530
00:29:27,640 --> 00:29:30,059
I'm talking about all of it, Audrey.
531
00:29:30,143 --> 00:29:31,311
[Miss Audrey] Oh, but it's all at risk?
532
00:29:36,441 --> 00:29:40,695
The father of your child
has to prepare for Wilford, Zarah.
533
00:29:41,362 --> 00:29:44,240
He's Snowpiercer's
only chance at a new life.
534
00:29:44,824 --> 00:29:46,493
And whatever you're weighing,
535
00:29:47,410 --> 00:29:48,244
protect him.
536
00:29:48,953 --> 00:29:49,996
Whatever the cost.
537
00:29:51,080 --> 00:29:53,041
God damn it.
I have to get this song right.
538
00:29:55,919 --> 00:29:59,130
None of our hands are clean, darling.
539
00:30:13,186 --> 00:30:15,730
CW-7 is the compound
that was shot into the atmosphere
540
00:30:15,814 --> 00:30:17,649
to reflect the sun
and reverse global warming.
541
00:30:17,732 --> 00:30:19,400
Yeah, I recall how that ended up.
542
00:30:19,484 --> 00:30:21,069
Yeah, it cascaded an ice age.
543
00:30:21,152 --> 00:30:24,823
But if Mel's theory is right,
it might be breaking up and coming down.
544
00:30:24,906 --> 00:30:26,866
Which changes
every climate model we've ever made.
545
00:30:26,950 --> 00:30:28,368
As in makes it warmer?
546
00:30:28,451 --> 00:30:31,162
Because we announce the temperature
every day. It is still cold.
547
00:30:31,246 --> 00:30:33,706
Down here.
Which is why we're looking up above.
548
00:30:36,251 --> 00:30:37,252
Wait.
549
00:30:37,752 --> 00:30:39,087
[system beeps]
550
00:30:39,170 --> 00:30:40,797
Minus 96.
551
00:30:41,881 --> 00:30:43,758
Minus 86.
552
00:30:43,842 --> 00:30:45,802
[Bennett] Welcome back, you beauty.
553
00:30:45,885 --> 00:30:48,721
If this is really happening,
then how long will it take?
554
00:30:48,805 --> 00:30:50,473
Well, we have to figure that out, but…
555
00:30:51,891 --> 00:30:52,892
it's happening.
556
00:30:53,726 --> 00:30:55,520
The Earth is coming back to life.
557
00:30:55,603 --> 00:30:57,063
[Javi laughs]
558
00:30:57,146 --> 00:30:59,482
[all laughing]
559
00:31:02,861 --> 00:31:06,656
[beeping]
560
00:31:14,414 --> 00:31:15,248
[Melanie] Layton.
561
00:31:17,417 --> 00:31:19,961
I'm gonna need access
to Wilford's supply cars.
562
00:31:20,044 --> 00:31:21,963
Batteries,
meteorological equipment, transport.
563
00:31:22,046 --> 00:31:23,047
The problem is this.
564
00:31:23,131 --> 00:31:26,092
He's never gonna willingly sign up
for anything he's not in charge of.
565
00:31:26,175 --> 00:31:27,594
Snowpiercer needs a rallying cry,
566
00:31:27,677 --> 00:31:29,596
or we're gonna
start tearing each other apart.
567
00:31:29,679 --> 00:31:31,097
That's what he's hoping for.
568
00:31:31,180 --> 00:31:33,141
Yeah, so maybe this is how we beat him.
569
00:31:33,641 --> 00:31:35,518
-The mission is hope.
-Yes, it is.
570
00:31:36,144 --> 00:31:38,813
Wilford, he doesn't
just want a castle, right?
571
00:31:38,897 --> 00:31:41,024
He wants a court. He needs to be revered.
572
00:31:41,107 --> 00:31:44,694
Old Ivan, my mentor in the Tail,
we used to play a lot of chess.
573
00:31:44,777 --> 00:31:48,406
And he had a defense for an opponent
with an ego and the opening move.
574
00:31:48,489 --> 00:31:51,576
The Caro-Kann.
Give him the center of the board at first.
575
00:31:52,201 --> 00:31:54,913
Wilford wants to fight hope,
we make him do it out in the open,
576
00:31:54,996 --> 00:31:56,414
in front of his people, too.
577
00:31:56,497 --> 00:31:58,875
It's risky.
You give him a stage, he'll put on a show.
578
00:31:58,958 --> 00:32:01,794
We gotta engage with him at some point,
for the mission to succeed.
579
00:32:03,212 --> 00:32:04,714
-Ruth.
-[groans]
580
00:32:04,797 --> 00:32:07,300
Layton, you need her on your side.
581
00:32:18,269 --> 00:32:19,354
[sniffs]
582
00:32:27,445 --> 00:32:30,406
Make way. Stand aside.
Communiqué coming through.
583
00:32:32,450 --> 00:32:33,326
Oh, well…
584
00:32:34,369 --> 00:32:36,079
Look who's joined the working classes.
585
00:32:36,162 --> 00:32:37,789
Ruth, gosh, hi.
586
00:32:37,872 --> 00:32:40,333
Uh, Mr. Osweiller is teaching me
about how work is a commodity.
587
00:32:40,416 --> 00:32:41,501
-[sighs]
-Uh…
588
00:32:41,584 --> 00:32:42,543
[LJ] Oh, please,
589
00:32:42,627 --> 00:32:45,088
-I'm so excited. Is that for Mr. Wilford?
-Never you mind.
590
00:32:46,255 --> 00:32:48,675
But we might be seeing him
sooner than you think.
591
00:32:55,723 --> 00:32:57,183
[Sykes] A message, sir.
592
00:33:06,359 --> 00:33:09,404
They have an urgent
scientific discovery to discuss.
593
00:33:09,988 --> 00:33:12,115
They're proposing a summit…
594
00:33:13,241 --> 00:33:14,701
in First Class Dining.
595
00:33:14,784 --> 00:33:16,411
[scoffs] That's a nonstarter.
596
00:33:16,494 --> 00:33:18,204
It has something to do with that sample.
597
00:33:18,287 --> 00:33:20,373
I knew she wasn't being straight with me.
598
00:33:20,456 --> 00:33:22,750
[Sykes] Or it's a bluff. To draw you out.
599
00:33:22,834 --> 00:33:24,794
It's true, I'd be exposed.
600
00:33:24,877 --> 00:33:26,504
But then again, so would they.
601
00:33:27,672 --> 00:33:29,382
It's an audience, Sykes.
602
00:33:29,465 --> 00:33:30,633
It's an opening.
603
00:33:30,717 --> 00:33:32,969
An opening? To what, to attacking them?
604
00:33:33,678 --> 00:33:34,637
Not them.
605
00:33:35,513 --> 00:33:36,389
Him.
606
00:33:37,890 --> 00:33:38,975
Oh.
607
00:33:40,560 --> 00:33:41,686
Tell them we'll accept.
608
00:33:44,981 --> 00:33:48,401
[Ruth] Tonight,
we host the most special guest,
609
00:33:49,027 --> 00:33:50,236
our very creator.
610
00:33:50,737 --> 00:33:53,281
Now, as we welcome him, remember this:
611
00:33:53,364 --> 00:33:56,534
It's the peacock's feathers
that tell us the bird is strong.
612
00:33:57,827 --> 00:34:00,830
Now, others may speak
of high-ground and sight-lines,
613
00:34:00,913 --> 00:34:03,082
but we know the first line of defense.
614
00:34:04,000 --> 00:34:05,376
It's crisp collars.
615
00:34:05,460 --> 00:34:07,128
It's polished perfection.
616
00:34:07,837 --> 00:34:09,589
It's well-timed refills.
617
00:34:09,672 --> 00:34:10,548
[all chuckle]
618
00:34:10,631 --> 00:34:12,884
Now, tonight of all nights,
619
00:34:13,593 --> 00:34:15,428
you go and make me proud.
620
00:34:17,180 --> 00:34:18,014
Go on, then.
621
00:34:20,016 --> 00:34:21,350
Hey, I need a minute.
622
00:34:21,434 --> 00:34:22,894
You seem a little wound up.
623
00:34:22,977 --> 00:34:25,897
[sighs] The Tailie who was assaulted?
It was Lights.
624
00:34:26,481 --> 00:34:27,523
-Is she okay?
-[Till] No.
625
00:34:27,607 --> 00:34:28,691
They maimed her hand.
626
00:34:29,358 --> 00:34:32,570
Multiple assailants, no witnesses.
Seems like it was organized.
627
00:34:32,653 --> 00:34:36,032
[scoffs] Organized? She's been on the job
three hours, already got a conspiracy.
628
00:34:36,115 --> 00:34:38,326
-You gave me the job, let me do it.
-[Layton] It's your case.
629
00:34:39,869 --> 00:34:41,204
What's your gut tell you?
630
00:34:41,788 --> 00:34:43,414
My gut? Okay.
631
00:34:45,917 --> 00:34:47,376
Could be just Tail prejudice,
632
00:34:47,960 --> 00:34:50,838
but someone's trying to stir up trouble
while we're vulnerable.
633
00:34:52,548 --> 00:34:54,300
What if Wilford's already here?
634
00:35:01,891 --> 00:35:02,892
[Wilford] Can I join you?
635
00:35:04,602 --> 00:35:05,436
You good?
636
00:35:06,020 --> 00:35:07,647
-[Alexandra] I'm fine.
-[Wilford] Yeah?
637
00:35:11,651 --> 00:35:12,610
Show me.
638
00:35:17,990 --> 00:35:19,659
I'm calling it a tie.
639
00:35:19,742 --> 00:35:21,285
I'm gonna beat you one day.
640
00:35:21,869 --> 00:35:23,871
-You're gonna age out.
-Not this day.
641
00:35:25,248 --> 00:35:28,251
Icy Bob will have your back. Sykes, too.
642
00:35:29,460 --> 00:35:30,294
[Alexandra] I know.
643
00:35:30,378 --> 00:35:33,131
Layton's just a blip.
644
00:35:33,214 --> 00:35:36,008
It's me they thank
when their heads hit the pillow at night.
645
00:35:36,092 --> 00:35:37,426
But having me do it?
646
00:35:38,386 --> 00:35:41,180
That's just about
punishing Melanie, right?
647
00:35:41,264 --> 00:35:42,682
We're telling a story, Alex.
648
00:35:43,349 --> 00:35:46,227
She takes the train from me,
he takes it from her.
649
00:35:46,310 --> 00:35:48,729
And now you, her own daughter,
650
00:35:49,814 --> 00:35:51,357
makes things right.
651
00:35:55,695 --> 00:35:56,904
It's a thick soup. [chuckles]
652
00:36:01,534 --> 00:36:05,746
You have come
so much further than her at your age.
653
00:36:07,206 --> 00:36:09,500
I can't wait for you to see it up there.
654
00:36:10,418 --> 00:36:11,294
[chuckles] Yeah.
655
00:36:11,377 --> 00:36:13,004
It'll take your breath away.
656
00:36:14,255 --> 00:36:15,423
And you'll take the helm.
657
00:36:16,841 --> 00:36:17,800
But…
658
00:36:20,011 --> 00:36:21,345
it won't be like Kevin.
659
00:36:22,138 --> 00:36:23,598
It'll get messy.
660
00:36:25,766 --> 00:36:28,603
A part of you will… question it.
661
00:36:28,686 --> 00:36:29,520
The pangs…
662
00:36:31,731 --> 00:36:33,399
you have to blot them out.
663
00:36:33,482 --> 00:36:34,650
[monitors beeping]
664
00:36:34,734 --> 00:36:37,236
I know how strong you are, Josie.
665
00:36:37,320 --> 00:36:41,532
People always
look to you for the right thing to do.
666
00:36:42,116 --> 00:36:44,452
I have a path again, Josie.
667
00:36:50,583 --> 00:36:52,752
[whispers] Don't try
to take it away from me.
668
00:37:06,933 --> 00:37:08,559
[Ruth] On behalf of Snowpiercer,
669
00:37:09,477 --> 00:37:10,561
welcome aboard, sir.
670
00:37:10,645 --> 00:37:11,979
Thank you.
671
00:37:12,063 --> 00:37:15,524
It's such a pleasure
to see the teal worn with such pride.
672
00:37:15,608 --> 00:37:17,735
[chuckles] We do our best, sir.
673
00:37:17,818 --> 00:37:19,862
Apologies, sir.
We're gonna have to search you.
674
00:37:19,946 --> 00:37:21,447
Of course you do, Roche.
675
00:37:21,530 --> 00:37:23,366
I wouldn't expect anything less.
676
00:37:23,449 --> 00:37:24,408
[thudding]
677
00:37:25,243 --> 00:37:26,953
[Roche] Arms up, please. Thank you.
678
00:37:30,081 --> 00:37:31,707
Okay. This way, please.
679
00:37:36,921 --> 00:37:38,589
[passengers shouting indistinctly]
680
00:37:40,216 --> 00:37:41,926
[chanting] Wilford! Wilford!
681
00:37:42,843 --> 00:37:45,888
Hello. How lovely to see you.
682
00:37:45,972 --> 00:37:48,808
I love what you've done with the place.
It's absolutely amazing.
683
00:37:49,976 --> 00:37:51,018
[woman] Justice!
684
00:37:54,522 --> 00:37:57,108
Hello. Oh, cheer up. [laughs]
685
00:37:57,942 --> 00:37:59,860
Hello. How are you?
686
00:37:59,944 --> 00:38:02,780
Good to see you. So nice to see you.
687
00:38:02,863 --> 00:38:04,949
Mr. Wilford. Mr. Wilford!
688
00:38:05,032 --> 00:38:07,243
Oh, let her through. Come, child.
689
00:38:08,452 --> 00:38:10,663
-Why do you look familiar?
-I'm LJ Folger.
690
00:38:11,414 --> 00:38:12,581
So you are.
691
00:38:13,499 --> 00:38:14,625
[chuckles]
692
00:38:14,709 --> 00:38:16,377
How are Robert and Lilah?
693
00:38:17,128 --> 00:38:18,796
Uh, they died in the war.
694
00:38:19,839 --> 00:38:21,966
[Wilford] You have my deepest condolences.
695
00:38:27,638 --> 00:38:29,724
-[Roche] Come on.
-You still have friends up here.
696
00:38:29,807 --> 00:38:31,267
Hey, keep your mouth shut!
697
00:38:31,350 --> 00:38:32,518
[Roche] Okay, Mr. Wilford.
698
00:38:32,601 --> 00:38:34,854
Let's keep it moving,
the subtrain is waiting.
699
00:38:38,190 --> 00:38:39,150
[Wilford] Hello, there.
700
00:38:40,401 --> 00:38:42,653
Hello, there. Hi. Hello.
701
00:38:43,237 --> 00:38:44,530
[Ruth] Ladies and gentlemen…
702
00:38:45,281 --> 00:38:46,115
[exhales]
703
00:38:46,949 --> 00:38:48,826
-Mr. Wilford.
-[all applauding]
704
00:38:48,909 --> 00:38:51,620
Thank you. Thank you very much.
705
00:38:52,330 --> 00:38:53,831
Thank you very much.
706
00:38:54,498 --> 00:38:56,500
-Table for eight, please.
-[all laugh]
707
00:38:58,419 --> 00:38:59,295
Hello.
708
00:38:59,378 --> 00:39:00,379
[chuckles]
709
00:39:00,463 --> 00:39:04,175
I will confess,
this relationship confuses me.
710
00:39:05,176 --> 00:39:06,594
I thought you overthrew her.
711
00:39:06,677 --> 00:39:09,138
[chuckles] We've had our moments.
712
00:39:09,221 --> 00:39:12,808
[clears throat] Ladies and gentlemen,
on behalf of Snowpiercer,
713
00:39:12,892 --> 00:39:15,936
I would like to welcome
Mr. Wilford and his crew aboard.
714
00:39:16,020 --> 00:39:17,438
[all applaud]
715
00:39:19,565 --> 00:39:21,400
Thank you.
716
00:39:22,193 --> 00:39:23,652
Thank you, Mr. Layton.
717
00:39:24,236 --> 00:39:27,823
I look forward to, uh, the Aquarium,
First Class Dining…
718
00:39:27,907 --> 00:39:28,949
My Nightcar!
719
00:39:29,033 --> 00:39:30,785
[Layton chuckles] I'm afraid
we have graver
720
00:39:30,868 --> 00:39:32,745
concerns to address today, Mr. Wilford.
721
00:39:32,828 --> 00:39:33,704
[Wilford] Of course.
722
00:39:33,788 --> 00:39:37,750
Concerns that must be
addressed together, as one train.
723
00:39:37,833 --> 00:39:38,834
[sighs]
724
00:39:38,918 --> 00:39:40,211
Head Engineer Cavill.
725
00:39:41,087 --> 00:39:42,254
Thank you. [clears throat]
726
00:39:43,672 --> 00:39:44,715
[sighs]
727
00:39:45,800 --> 00:39:48,552
People of Snowpiercer and Big Alice,
728
00:39:49,887 --> 00:39:50,971
the Earth is warming.
729
00:39:51,055 --> 00:39:52,765
[passengers gasping]
730
00:39:52,848 --> 00:39:56,227
CW-7 in the upper atmosphere
is dissipating.
731
00:39:57,436 --> 00:39:59,647
Instead of a 1,000-year timeframe,
732
00:40:00,439 --> 00:40:04,110
the planet may create warm spots
that could support recolonization
733
00:40:05,069 --> 00:40:07,071
in our lifetimes.
734
00:40:07,154 --> 00:40:08,948
[passengers exclaiming]
735
00:40:10,616 --> 00:40:11,492
[Melanie] Now…
736
00:40:13,035 --> 00:40:14,245
we have a lot to learn.
737
00:40:15,246 --> 00:40:16,664
A lot to prepare for.
738
00:40:17,456 --> 00:40:19,041
And we have to do it together.
739
00:40:19,959 --> 00:40:23,963
First, we need to boot up
the Breslauer Research Station
740
00:40:24,046 --> 00:40:25,047
in the Rocky Mountains.
741
00:40:25,131 --> 00:40:26,757
[Sykes] Uh, we just traveled that line.
742
00:40:26,841 --> 00:40:29,718
It's not fit for Snowpiercer,
she'd never make it through.
743
00:40:30,344 --> 00:40:34,974
Second, we need to release a network
of sounding balloons across the continent,
744
00:40:35,057 --> 00:40:37,685
into Asia,
as far as the Himalayan Terminus.
745
00:40:37,768 --> 00:40:40,771
The balloons
will relay data to the research station,
746
00:40:40,855 --> 00:40:44,692
and Snowpiercer will return
in a month's time to collect it.
747
00:40:46,068 --> 00:40:47,486
At which point,
748
00:40:47,570 --> 00:40:50,448
we hope to have found
what we're looking for.
749
00:40:51,198 --> 00:40:52,533
An "X" on the map
750
00:40:53,576 --> 00:40:56,704
where life… can begin again.
751
00:40:56,787 --> 00:40:58,164
[passengers exclaiming]
752
00:40:58,956 --> 00:41:00,082
[Wilford chuckles]
753
00:41:00,166 --> 00:41:03,210
How are we to believe any of this?
754
00:41:03,294 --> 00:41:07,798
This is the woman
who pretended to be me for seven years!
755
00:41:08,466 --> 00:41:10,176
There's no lie too audacious for her.
756
00:41:10,259 --> 00:41:11,260
She's not lying.
757
00:41:11,343 --> 00:41:14,221
And here's the blood-soaked stowaway
to back her up.
758
00:41:14,305 --> 00:41:18,184
How comforting for you all,
a thief and a rebel.
759
00:41:18,267 --> 00:41:20,895
-[Mr. Headwood] Uh, Mr. Wilford, sir…
-[Wilford clears throat] Yes?
760
00:41:20,978 --> 00:41:24,064
Yeah, the CW-7…
Well, not to contradict you, sir.
761
00:41:24,148 --> 00:41:25,024
Just say it!
762
00:41:25,107 --> 00:41:28,611
Uh, the CW-7, it may have
been buried in a larger compound.
763
00:41:28,694 --> 00:41:30,154
[Mrs. Headwood] Ammonium sulfate.
764
00:41:30,237 --> 00:41:33,282
And if that's what it was,
and in the quantities we saw--
765
00:41:33,365 --> 00:41:36,035
The theory holds, sir.
766
00:41:37,703 --> 00:41:40,581
So, what do you say, Mr. Wilford?
767
00:41:41,332 --> 00:41:43,501
Should we recolonize Earth, or nah?
768
00:41:45,628 --> 00:41:49,507
All right. To get the research station
online, it'll need to be manned.
769
00:41:50,132 --> 00:41:51,050
[Melanie] That's right.
770
00:41:51,133 --> 00:41:54,428
Someone out there for a month.
Someone who knows the station.
771
00:41:54,512 --> 00:41:56,555
Someone who knows the science.
772
00:41:57,556 --> 00:42:00,518
Someone with… breach experience.
773
00:42:02,520 --> 00:42:03,521
Yes.
774
00:42:04,146 --> 00:42:06,315
You really should've
led with that, Melanie.
775
00:42:06,857 --> 00:42:08,192
For this to work,
776
00:42:08,984 --> 00:42:10,236
it has to be you.
777
00:42:10,819 --> 00:42:11,779
[Alexandra] What?
778
00:42:11,862 --> 00:42:13,405
[Layton] I'm sure our Head Engineer
779
00:42:13,489 --> 00:42:16,283
isn't the only scientist
who can man this station.
780
00:42:16,367 --> 00:42:19,495
[Wilford] Oh, but she is, Mr. Layton.
Aren't you, Melanie?
781
00:42:20,162 --> 00:42:22,998
Your brilliance is exactly why we're here.
782
00:42:24,750 --> 00:42:27,586
It's just unfortunate that your projects
783
00:42:27,670 --> 00:42:30,548
always seem to require
leaving someone behind.
784
00:42:33,425 --> 00:42:34,385
Your turn, Melanie.
785
00:42:36,136 --> 00:42:37,054
Your turn.
786
00:42:38,097 --> 00:42:39,473
Those are my terms.
787
00:42:41,559 --> 00:42:42,726
[clears throat]
788
00:42:44,019 --> 00:42:45,688
All hostilities cease.
789
00:42:46,855 --> 00:42:48,065
Those are my terms.
790
00:42:49,149 --> 00:42:50,818
The trains have to work together.
791
00:42:52,820 --> 00:42:54,530
[chuckles]
792
00:42:54,613 --> 00:42:56,031
I want nothing more.
793
00:42:56,115 --> 00:42:58,659
Then I'll send an inventory
of equipment that I need.
794
00:43:00,411 --> 00:43:01,412
The future…
795
00:43:02,830 --> 00:43:03,956
is outside!
796
00:43:04,039 --> 00:43:05,874
[all applauding]
797
00:43:08,919 --> 00:43:09,795
No.
798
00:43:09,878 --> 00:43:11,797
Let's go find a new Eden!
799
00:43:11,880 --> 00:43:13,716
[laughs]
800
00:43:14,300 --> 00:43:18,554
And so begins
a new era of peace and cooperation!
801
00:43:18,637 --> 00:43:22,349
One train bound by common cause!
802
00:43:23,642 --> 00:43:25,185
Oh, no, no, no.
803
00:43:28,230 --> 00:43:29,523
-Well, that worked.
-[sighs]
804
00:43:31,275 --> 00:43:32,860
He's right, it should be me.
805
00:43:33,819 --> 00:43:34,945
Could have let me know.
806
00:43:35,446 --> 00:43:36,780
Just keep the train in one piece, huh?
807
00:43:38,991 --> 00:43:39,992
Come back to get me.
808
00:43:42,703 --> 00:43:43,746
Better go shake his hand.
809
00:43:52,713 --> 00:43:54,757
Lights.
810
00:43:56,133 --> 00:43:58,594
Hey, I need you to show me your hand.
811
00:44:00,512 --> 00:44:01,722
Please. I gotta see it.
812
00:44:14,193 --> 00:44:15,736
Oh!
813
00:44:21,408 --> 00:44:23,285
[breathing heavily]
814
00:44:26,538 --> 00:44:27,831
[passengers] Wilford!
815
00:44:29,083 --> 00:44:30,167
Wilford!
816
00:44:30,250 --> 00:44:32,127
[all cheering]
817
00:44:37,216 --> 00:44:39,218
Wilford!
818
00:44:42,721 --> 00:44:46,809
-[all chanting] Wilford!
-Thank you.
819
00:45:08,622 --> 00:45:10,290
[imperceptible]
820
00:45:33,522 --> 00:45:35,149
[Layton shouting]
821
00:45:36,233 --> 00:45:37,985
[panting]
822
00:45:42,197 --> 00:45:43,449
[breath trembling]
823
00:45:46,535 --> 00:45:47,369
Josie?
824
00:46:00,215 --> 00:46:01,049
Hey!
825
00:46:05,512 --> 00:46:06,930
[Layton chuckles]
826
00:46:28,744 --> 00:46:30,662
Don't you dare say this is for me.
827
00:46:32,039 --> 00:46:33,165
It's for all of us.
828
00:46:34,374 --> 00:46:35,584
It's hope.
829
00:46:46,678 --> 00:46:47,971
[door locks]
55380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.