All language subtitles for RGB 01 29 35-01 50 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,460 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Дерзайте, друзья! 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,010 Джейми! 3 00:00:22,250 --> 00:00:23,280 Где он? 4 00:00:24,060 --> 00:00:24,900 Джейми! 5 00:00:25,490 --> 00:00:27,380 Придержи мать твою! 6 00:01:01,440 --> 00:01:03,019 Нет, нет, нет. 7 00:01:03,319 --> 00:01:03,819 Нет, нет. 8 00:01:04,480 --> 00:01:05,680 Опусти голову. 9 00:01:05,980 --> 00:01:06,380 Опусти. 10 00:01:07,580 --> 00:01:08,380 Джейми. 11 00:01:08,940 --> 00:01:09,720 Нет, нет, нет. 12 00:01:10,680 --> 00:01:11,840 Нет, нет. 13 00:01:12,260 --> 00:01:12,620 Опусти. 14 00:01:14,480 --> 00:01:16,020 Опусти голову. 15 00:01:16,680 --> 00:01:17,620 О, чёрт! 16 00:01:18,000 --> 00:01:18,700 Джейми, не нужно! 17 00:01:18,700 --> 00:01:19,440 Джейми, смотри на меня! 18 00:01:20,440 --> 00:01:21,280 Держись! 19 00:01:26,340 --> 00:01:28,380 Джейми, смотри на меня! 20 00:01:28,920 --> 00:01:29,800 Смотри на меня! 21 00:01:30,880 --> 00:01:31,400 Джейми! 22 00:01:33,320 --> 00:01:34,160 Черт! 23 00:01:37,460 --> 00:01:38,300 Джейми! 24 00:01:47,750 --> 00:01:48,970 Смотри на меня! 25 00:01:51,780 --> 00:01:52,540 Давай, Джейми! 26 00:03:38,510 --> 00:03:39,830 Улили, иди в дом. 27 00:03:43,260 --> 00:03:44,760 Пожалуйста, иди. 28 00:04:42,720 --> 00:04:44,960 Это нашли в номере Боба. 29 00:04:57,880 --> 00:04:59,820 Знаете, как мы познакомились? 30 00:05:00,220 --> 00:05:02,110 Он написал объявление в газету. 31 00:05:04,120 --> 00:05:09,120 Ищу умную, мудрую, зрелую женщину, чтобы разделить с 32 00:05:09,120 --> 00:05:10,800 ней мою жизнь и землю. 33 00:05:13,730 --> 00:05:16,810 Ему ответили около ста женщин, но из всех 34 00:05:16,810 --> 00:05:17,830 он выбрал меня. 35 00:05:27,200 --> 00:05:29,180 Но я не могу иметь детей. 36 00:05:30,020 --> 00:05:32,520 Боб сказал, ему плевать, и он рад усыновить 37 00:05:32,520 --> 00:05:33,160 ребенка. 38 00:05:33,820 --> 00:05:36,240 Но я знала, что ему не плевать. 39 00:05:38,780 --> 00:05:41,060 Он хотел продолжить свой род. 40 00:05:43,520 --> 00:05:45,260 Дебби, эта жизнь не для вас. 41 00:05:46,540 --> 00:05:47,400 Не для Клитона. 42 00:05:47,400 --> 00:05:49,140 Вы его не знаете. 43 00:05:49,460 --> 00:05:50,060 Знаю. 44 00:05:51,860 --> 00:05:57,240 Все его жертвы, работа, женщины. 45 00:06:00,150 --> 00:06:02,950 Он все может оправдать целью, за которой борется. 46 00:06:03,470 --> 00:06:06,410 А на самом деле, ему важен только он 47 00:06:06,410 --> 00:06:06,650 сам. 48 00:06:08,330 --> 00:06:08,870 Поверьте. 49 00:06:11,800 --> 00:06:12,740 Да вы это знаете. 50 00:06:14,620 --> 00:06:19,080 Прямо сейчас он планирует теракт, в котором погибнут 51 00:06:19,080 --> 00:06:19,540 сотни. 52 00:06:22,690 --> 00:06:25,090 Нам нужна ваша помощь. 53 00:06:26,530 --> 00:06:29,130 Дебби, не защищай его только потому, что считаешь 54 00:06:29,130 --> 00:06:29,830 его святым. 55 00:06:30,670 --> 00:06:32,530 Я знаю, что он не святой. 56 00:06:48,380 --> 00:06:50,340 Я не была на их собраниях, но кое 57 00:06:50,340 --> 00:06:51,060 -что слышала. 58 00:06:52,940 --> 00:06:57,620 Если нужно скрыться, есть место. 59 00:07:01,730 --> 00:07:02,570 Спасибо. 60 00:07:03,790 --> 00:07:04,190 Да. 61 00:07:04,570 --> 00:07:05,790 Он ничего не узнает. 62 00:07:06,230 --> 00:07:07,030 Это не важно. 63 00:07:09,350 --> 00:07:10,850 Он вам не сдастся. 64 00:07:33,700 --> 00:07:35,220 Она того стоит? 65 00:07:36,160 --> 00:07:36,880 Что? 66 00:07:42,070 --> 00:07:43,950 Работа, женщины. 67 00:07:45,430 --> 00:07:46,390 Все эти жертвы. 68 00:07:49,840 --> 00:07:51,400 А ты как думаешь? 69 00:08:01,770 --> 00:08:03,930 Мы всегда отлично вместе работали. 70 00:08:25,510 --> 00:08:26,070 Где Боб? 71 00:08:28,480 --> 00:08:30,340 Доедай свои хлопья, надо варить. 72 00:08:42,230 --> 00:08:42,850 Эй, Боб! 73 00:08:47,960 --> 00:08:49,040 Эй, Боб! 74 00:08:49,400 --> 00:08:50,000 Готов ехать? 75 00:08:53,090 --> 00:08:55,450 Боб, грузовик уже ждет снаружи. 76 00:09:02,930 --> 00:09:03,910 Что это? 77 00:09:06,900 --> 00:09:08,160 Объявление войны. 78 00:09:13,600 --> 00:09:14,860 Кому надо отправить? 79 00:09:14,860 --> 00:09:17,100 К конгрессу, к представителям. 80 00:09:17,100 --> 00:09:17,900 В Белый дом. 81 00:09:18,640 --> 00:09:19,540 В Нью-Йорк Таймс. 82 00:09:19,660 --> 00:09:20,120 Денвер. 83 00:09:20,620 --> 00:09:21,480 Денвер Ньюз. 84 00:09:24,480 --> 00:09:25,120 Всем. 85 00:09:25,960 --> 00:09:26,600 Зачем? 86 00:09:26,820 --> 00:09:27,740 Начинаем, Брюс. 87 00:09:27,920 --> 00:09:28,740 Война началась. 88 00:09:28,860 --> 00:09:30,020 У нас нет армии. 89 00:09:30,220 --> 00:09:30,840 Никого нет. 90 00:09:32,440 --> 00:09:33,360 Кэтл умер. 91 00:09:34,240 --> 00:09:35,020 Кейнсман умер. 92 00:09:35,080 --> 00:09:35,600 И я умру. 93 00:09:35,940 --> 00:09:39,160 Но есть кое-что, что останется. 94 00:09:40,900 --> 00:09:42,920 Слава одеяниях мертвецов. 95 00:10:43,540 --> 00:10:45,300 Боб, уходим, надо валить. 96 00:10:47,500 --> 00:10:48,960 Валим, валим, валим. 97 00:10:49,060 --> 00:10:49,900 Федералы повсюду. 98 00:11:30,780 --> 00:11:32,080 Он там один? 99 00:11:36,680 --> 00:11:37,500 Пошла ты. 100 00:12:15,910 --> 00:12:16,710 Заходим. 101 00:12:19,070 --> 00:12:20,310 Приведите его живым. 102 00:12:20,310 --> 00:12:22,470 Живым? 103 00:12:32,560 --> 00:12:36,880 Вперед, вперед. 104 00:12:59,510 --> 00:13:01,710 Вперед. 105 00:13:14,080 --> 00:13:16,320 Пошли, пошли. 106 00:13:39,210 --> 00:13:57,120 Вы просто 107 00:13:57,120 --> 00:13:57,960 сожжете его. 108 00:14:18,870 --> 00:16:08,110 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Пошли. 109 00:16:09,120 --> 00:16:10,590 Все кончено. 110 00:16:10,670 --> 00:16:10,990 Идем. 111 00:16:14,130 --> 00:16:17,890 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА О! 112 00:16:17,890 --> 00:16:28,630 ВЗРЫВЫ ВЗРЫВЫ 113 00:19:51,100 --> 00:19:54,020 Боб Мэтьюс погиб при попытке задержания на острове 114 00:19:54,020 --> 00:19:57,680 Уитби 8 декабря 1984 года. 115 00:19:58,240 --> 00:20:00,540 Понадобилось еще почти два года, чтобы посадить за 116 00:20:00,540 --> 00:20:03,380 решетку выживших членов Ордена Безмолвного Братства. 117 00:20:04,600 --> 00:20:06,580 Брюс Пирс и Дэвид Лэйн были приговорены к 118 00:20:06,580 --> 00:20:09,640 300 годам лишения свободы суммарно за участие в 119 00:20:09,640 --> 00:20:10,820 убийстве Алана Бёрга. 120 00:20:11,760 --> 00:20:14,720 Гэри Янбера получил 85 лет тюрьмы за нападение, 121 00:20:14,820 --> 00:20:16,220 хранение оружия и рэкет. 122 00:20:17,020 --> 00:20:20,800 Дневники Тернера использовались как учебник по внутреннему терроризму 123 00:20:20,800 --> 00:20:24,060 более 40 лет, оказывая влияние на события от 124 00:20:24,060 --> 00:20:27,120 взрыва в Оклахома-Сити до захвата Капитолия США 125 00:20:27,120 --> 00:20:30,000 6 января 2021 года. 126 00:20:36,130 --> 00:20:37,970 Режиссер Джастин Курзе 8978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.