Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:09,710
TV Channel UKRAYINA Presents
2
00:00:15,003 --> 00:00:17,017
THE HEIRESS
3
00:00:20,587 --> 00:00:23,690
You admit that you were behind
the wheel during the accident?
4
00:00:24,925 --> 00:00:25,984
Yes.
5
00:00:26,008 --> 00:00:28,771
Why Roman Izyaslavsky
ended up in the court?
6
00:00:29,430 --> 00:00:30,665
Did he take the blame?
7
00:00:30,666 --> 00:00:32,100
EPISODE 8
8
00:00:32,101 --> 00:00:33,267
No.
9
00:00:35,076 --> 00:00:38,171
I... I did it.
10
00:00:38,672 --> 00:00:40,874
- Come on.
- I've killed a man.
11
00:00:40,976 --> 00:00:42,747
- I've killed a man, Dad.- Shush.
12
00:00:42,812 --> 00:00:45,095
- We will take care of it.
- Dad.
13
00:00:47,781 --> 00:00:50,183
I've killed a man.
I've killed a man!
14
00:00:50,322 --> 00:00:52,086
Dad, let's call an ambulance?!
15
00:00:52,087 --> 00:00:53,621
I've killed a man, Dad!
16
00:00:53,622 --> 00:00:54,889
- I've killed him.
- Quiet!
17
00:00:54,890 --> 00:00:57,357
Quiet, no drama. Shut up!
18
00:00:57,488 --> 00:00:59,560
Listen and remember.
19
00:00:59,960 --> 00:01:03,088
Roma was driving, not you.
He was high.
20
00:01:03,230 --> 00:01:06,314
You've tried to stop him,
but you couldn't. You hear me?
21
00:01:06,567 --> 00:01:08,503
Are you serious?
Who is going to believe it?
22
00:01:08,504 --> 00:01:10,939
Did you hear me?
We are heading home now,
23
00:01:10,940 --> 00:01:13,041
- you're packing your things.
- What things, Dad?
24
00:01:13,042 --> 00:01:15,043
You are leaving
for London tomorrow morning.
25
00:01:15,044 --> 00:01:16,911
Seriously? You want me to leave?
26
00:01:16,912 --> 00:01:18,011
Silence!
27
00:01:18,280 --> 00:01:20,414
Do you want to go
to jail for 15 years?
28
00:01:21,048 --> 00:01:24,217
- Get in my car.
- Dad, I've killed a man.
29
00:01:24,218 --> 00:01:27,087
I told you to get in the car, now.
30
00:01:30,059 --> 00:01:31,558
That's what happened.
31
00:01:32,490 --> 00:01:35,513
But why Dad didn't try to
fight when he was sent to jail?
32
00:01:35,514 --> 00:01:37,251
Why didn't he tell the truth?
33
00:01:38,267 --> 00:01:39,600
Who would have believed him?
34
00:01:40,252 --> 00:01:42,454
Korolenko's word
against a word of a hippie.
35
00:01:45,207 --> 00:01:47,891
So Sofia's father died
in jail because of you?
36
00:01:52,446 --> 00:01:53,564
Yes.
37
00:01:53,955 --> 00:01:56,683
Forgive me, Sofia. I got scared.
38
00:01:57,149 --> 00:01:59,332
I am really sorry,
nothing can be changed.
39
00:02:01,668 --> 00:02:05,392
But I came back
to pay for everything I did.
40
00:02:10,263 --> 00:02:13,600
The truth has just been revealed
in front of millions of viewers.
41
00:02:14,134 --> 00:02:16,102
Well know businessman,
Yuriy Korolenko
42
00:02:16,103 --> 00:02:18,339
may have been
implicated in the crime
43
00:02:18,340 --> 00:02:22,332
and the accusation is very serious.
The authorities will investigate.
44
00:02:22,465 --> 00:02:25,045
Thank you for your bravery, Vladimir.
45
00:02:26,346 --> 00:02:31,284
I hope that your father's name
will be restored, Sofia Romanovna.
46
00:02:32,686 --> 00:02:35,522
We will follow
the continuation of this story.
47
00:02:36,096 --> 00:02:38,146
I, Lyudmila Zagroskaya,
was with you tonight.
48
00:02:38,358 --> 00:02:40,193
- See you tomorrow.
- What a freak.
49
00:02:42,181 --> 00:02:43,181
Asshole.
50
00:02:45,970 --> 00:02:47,101
Andrey Grigoryevich
51
00:02:47,102 --> 00:02:49,002
Colonel didn't show up.
52
00:02:49,970 --> 00:02:50,970
Did you see that?
53
00:02:52,272 --> 00:02:53,272
Did you see that!
54
00:02:53,723 --> 00:02:56,743
Where did another freaking
Korolenko come from?
55
00:02:57,377 --> 00:02:59,279
Who gave him the right to talk?!
56
00:03:00,247 --> 00:03:04,584
How will I take this old man
down after what his son said?
57
00:03:05,352 --> 00:03:06,420
Damn, I...
58
00:03:06,887 --> 00:03:07,888
Damn.
59
00:03:08,453 --> 00:03:11,263
Damn it. Where have I sinned?
60
00:03:11,525 --> 00:03:13,393
Thank you, good luck.
61
00:03:18,401 --> 00:03:20,534
Sofia, please, listen to me.
62
00:03:21,104 --> 00:03:23,043
Thank you for telling the truth.
63
00:03:23,637 --> 00:03:25,772
It's a pity you didn't
do it 18 years ago.
64
00:03:26,159 --> 00:03:28,293
Yes, you are right.
I acted like a scoundrel.
65
00:03:28,675 --> 00:03:31,478
I am very ashamed of it.
Roman was my best friend.
66
00:03:32,955 --> 00:03:35,615
Why did you speak
now after all those years?
67
00:03:36,249 --> 00:03:37,908
I can't live like a coward anymore.
68
00:03:39,213 --> 00:03:40,882
Even my own son despises me.
69
00:03:41,660 --> 00:03:43,457
You may not believe me, but...
70
00:03:43,819 --> 00:03:46,293
all those years,
London has been my prison.
71
00:03:54,167 --> 00:03:56,837
- You did good.
- Thank you.
72
00:04:04,233 --> 00:04:05,479
Did you know all of this?
73
00:04:05,779 --> 00:04:07,247
No, I just heard it.
74
00:04:07,647 --> 00:04:10,083
Now I get why grandpa wouldn't
allow my father to come back.
75
00:04:11,618 --> 00:04:12,618
I am so sorry.
76
00:04:18,225 --> 00:04:19,587
Can I help you with anything?
77
00:04:20,827 --> 00:04:22,946
I doubt anyone can help me.
78
00:04:25,699 --> 00:04:27,329
I need to talk to my son.
79
00:04:27,968 --> 00:04:29,041
Is Yaroslav around?
80
00:04:29,236 --> 00:04:31,071
Yes, I can take you to see him.
81
00:04:33,699 --> 00:04:35,442
Did you ask your father to come?
82
00:04:35,742 --> 00:04:39,179
I did ask him to help,
but all this was his decision.
83
00:04:40,361 --> 00:04:42,533
I have no idea how to
speak to him from now on.
84
00:04:43,216 --> 00:04:44,851
And what's going to
happen to my family.
85
00:04:46,479 --> 00:04:48,439
On the other hand,
I am really glad he did it.
86
00:04:49,589 --> 00:04:51,558
And I am sure,
it wasn't easy for him.
87
00:04:55,931 --> 00:04:59,232
I assume Yuriy Sergeyevich
doesn't know about your visit.
88
00:04:59,599 --> 00:05:01,193
I think he already knows.
89
00:05:02,269 --> 00:05:04,096
Or it's a matter of few minutes.
90
00:05:05,172 --> 00:05:06,973
I can only imagine
what's about to start.
91
00:05:09,725 --> 00:05:11,834
Yes, glory spreads quickly.
92
00:05:12,045 --> 00:05:14,447
We should get to the car.
Don't pay attention to anyone.
93
00:05:17,817 --> 00:05:20,021
Sofia, after new circumstances,
94
00:05:20,022 --> 00:05:22,088
will you demand
a second trial for Korolenko?
95
00:05:29,979 --> 00:05:30,979
Yarik!
96
00:05:31,003 --> 00:05:32,821
- Yarik!
- Yarik!
97
00:05:32,845 --> 00:05:35,168
Ambulance! Call an ambulance!
98
00:05:41,115 --> 00:05:42,791
The hell with Yarik
and his heroism.
99
00:05:43,310 --> 00:05:45,171
Korolenko won't
forgive us for this.
100
00:05:45,180 --> 00:05:46,507
Not us, but you.
101
00:05:46,508 --> 00:05:47,714
Drive!
102
00:06:04,736 --> 00:06:08,039
Boris, your forgery
was revealed in Zurich.
103
00:06:08,368 --> 00:06:10,804
You must have known.
Why did you do that?
104
00:06:12,010 --> 00:06:13,260
I've been generously paying you.
105
00:06:13,284 --> 00:06:14,742
I've trusted you all this time.
106
00:06:14,743 --> 00:06:16,043
Did you come to pick me up?
107
00:06:16,044 --> 00:06:19,016
I wasn't planning to,
but a new situation has developed.
108
00:06:19,261 --> 00:06:20,914
Your son came back to the country.
109
00:06:21,414 --> 00:06:23,750
He told the truth.
And he did it live.
110
00:06:26,929 --> 00:06:28,723
So I came to warn you.
111
00:06:28,724 --> 00:06:31,626
You should better get on
a plane and leave the country.
112
00:06:31,627 --> 00:06:32,727
Until it is too late.
113
00:06:32,728 --> 00:06:35,929
That's all I can do
in memory of our friendship.
114
00:06:40,114 --> 00:06:41,334
Good bye.
115
00:06:45,028 --> 00:06:46,028
Hello.
116
00:06:47,707 --> 00:06:48,974
He's lost a lot of blood.
117
00:06:48,975 --> 00:06:50,243
Prepare the OR.
118
00:06:56,468 --> 00:06:58,151
Quick, quick, quick.
119
00:06:58,247 --> 00:07:00,220
You can't go further. Wait here.
120
00:07:12,789 --> 00:07:15,368
Dad, Yarik was admitted
to the hospital number 17.
121
00:07:20,307 --> 00:07:22,976
There was an attempt on Sofia.
122
00:07:24,010 --> 00:07:26,579
Yaroslav covered her.
123
00:07:29,282 --> 00:07:30,650
I didn't think that...
124
00:07:32,564 --> 00:07:35,722
you were capable of that,
Yuriy Sergeyevich.
125
00:07:36,990 --> 00:07:40,193
Your lawyers gave me a loophole,
I couldn't help but use it.
126
00:07:41,535 --> 00:07:43,248
And you can't come
around to teach me.
127
00:07:45,072 --> 00:07:47,234
Everything I do, I do for the boy.
128
00:07:48,335 --> 00:07:50,204
I was like a father
and a mother to him.
129
00:07:50,205 --> 00:07:51,205
Yes, you did.
130
00:07:51,871 --> 00:07:53,673
But first you took away his father.
131
00:07:55,675 --> 00:07:57,277
And substituted him later on.
132
00:08:15,108 --> 00:08:16,889
Yaroslav is going to be fine.
133
00:08:17,764 --> 00:08:19,599
He will get better.
I know it for sure.
134
00:08:24,619 --> 00:08:26,072
Thank you, Sofia.
135
00:08:26,385 --> 00:08:28,418
Another woman would
hate me if she was you,
136
00:08:28,419 --> 00:08:30,310
but you are trying to comfort me.
137
00:08:30,978 --> 00:08:33,847
You know, I have no one
closer than Yarik in my life.
138
00:08:34,648 --> 00:08:36,049
Where is Yaroslav's mum?
139
00:08:38,202 --> 00:08:40,751
We haven't seen each
other for over 20 years.
140
00:08:41,454 --> 00:08:43,062
Irina was very beautiful.
141
00:08:44,824 --> 00:08:47,927
She was 18 when we got married.
Soon Yarik was born.
142
00:08:49,195 --> 00:08:52,899
My father considered this marriage
inopportune and did everything to...
143
00:08:53,943 --> 00:08:55,246
We broke up in a few years.
144
00:08:56,302 --> 00:08:59,305
She left me and took Yarik.
145
00:08:59,806 --> 00:09:02,575
And a year later father
brought Yarik home.
146
00:09:03,109 --> 00:09:06,012
Together with documents of
the deprivation of maternal rights.
147
00:09:06,579 --> 00:09:08,715
Since then Yaroslav
hasn't seen his mother.
148
00:09:11,651 --> 00:09:13,116
Didn't he try to find her?
149
00:09:13,117 --> 00:09:14,221
He did.
150
00:09:14,222 --> 00:09:18,324
But his grandpa did everything
to make sure he failed.
151
00:09:21,890 --> 00:09:23,129
Do you...
152
00:09:24,898 --> 00:09:26,699
...know anything about my mum?
153
00:09:29,256 --> 00:09:31,204
You were friends with my father.
154
00:09:36,313 --> 00:09:39,145
Your mum died on
the day you were born.
155
00:09:40,046 --> 00:09:41,314
That's all I know.
156
00:09:42,515 --> 00:09:44,350
I never met her in person.
157
00:09:45,641 --> 00:09:47,554
And Roma didn't
like to talk about it.
158
00:09:51,809 --> 00:09:53,307
Is Yarik alive? Did you save him?
159
00:09:53,626 --> 00:09:55,779
We did everything
that's in our power.
160
00:09:56,125 --> 00:09:58,772
The surgery is over.
He will be moved to intensive care.
161
00:09:58,998 --> 00:10:00,934
His condition
is stable but serious.
162
00:10:01,145 --> 00:10:02,465
He lost a lot of blood.
163
00:10:02,466 --> 00:10:04,871
I can be a donor. I'm his father.
164
00:10:05,557 --> 00:10:07,240
Yes, very well.
165
00:10:07,540 --> 00:10:08,542
Anechka!
166
00:10:08,543 --> 00:10:09,776
Come here, please.
167
00:10:11,010 --> 00:10:12,645
Take this man to the laboratory.
168
00:10:13,146 --> 00:10:15,882
You should go home, miss.
No visitors are allowed yet.
169
00:10:16,007 --> 00:10:18,451
- I will stay here.
- As you wish.
170
00:10:38,195 --> 00:10:39,489
How is my grandson? Is he alive?
171
00:10:39,513 --> 00:10:41,513
He was shot twice,
the surgery went well, but...
172
00:10:42,108 --> 00:10:43,410
Take me to him.
173
00:10:43,411 --> 00:10:44,879
- Yuriy...
- Take me.
174
00:10:44,880 --> 00:10:45,988
Call it off.
175
00:10:53,281 --> 00:10:54,281
So, daughter?
176
00:10:57,099 --> 00:10:59,592
I did everything you asked of me.
177
00:11:02,042 --> 00:11:04,898
However, I didn't expect
this story to end so tragically.
178
00:11:05,732 --> 00:11:07,701
Yarik will make it. He is strong.
179
00:11:09,053 --> 00:11:10,670
I really hope so.
180
00:11:12,030 --> 00:11:13,373
What are you going to do now?
181
00:11:15,284 --> 00:11:16,676
I don't know yet.
182
00:11:16,826 --> 00:11:21,047
In any case, my story with
the Korolenko family is about to end.
183
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
For good.
184
00:11:23,058 --> 00:11:24,350
Our story, Dad.
185
00:11:25,205 --> 00:11:26,252
Do you need a lift?
186
00:11:28,988 --> 00:11:30,123
I will take a walk.
187
00:11:32,027 --> 00:11:33,693
I haven't walked for ages.
188
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
Dad!
189
00:11:43,369 --> 00:11:44,637
I love you.
190
00:12:04,389 --> 00:12:06,693
You have five minutes,
Yuriy Sergeyevich.
191
00:12:44,822 --> 00:12:46,833
Forgive me, my boy.
192
00:12:49,813 --> 00:12:51,204
I am an old fool.
193
00:12:52,482 --> 00:12:56,209
I was mean to you,
didn't listen to you.
194
00:12:56,843 --> 00:12:58,611
I wanted to do
everything on my own.
195
00:12:59,099 --> 00:13:00,647
I was afraid I might lose you...
196
00:13:02,566 --> 00:13:04,517
As I lost your father.
197
00:13:06,148 --> 00:13:07,320
To me you are...
198
00:13:11,540 --> 00:13:13,626
...the most important
person in the world.
199
00:13:18,916 --> 00:13:21,067
I know you will never forgive me.
200
00:13:29,036 --> 00:13:31,110
But I love you, my boy.
201
00:13:32,950 --> 00:13:36,082
You just live, all right?
202
00:13:37,216 --> 00:13:38,216
Live.
203
00:13:48,917 --> 00:13:49,917
Dad.
204
00:13:51,281 --> 00:13:52,599
Welcome back.
205
00:13:58,986 --> 00:14:01,007
And here are
The Horsemen of the Apocalypse.
206
00:14:03,240 --> 00:14:06,512
Yuriy and Vladimir Korolenko,
please follow us.
207
00:14:22,590 --> 00:14:23,590
Get him up.
208
00:14:52,248 --> 00:14:53,459
Sofia...
209
00:14:56,429 --> 00:14:58,330
Yarik? How are you feeling?
210
00:14:58,331 --> 00:15:00,299
Should I call the doctor?
Do you want water?
211
00:15:02,278 --> 00:15:03,478
I am fine.
212
00:15:08,590 --> 00:15:10,376
I have a weird déjà vu.
213
00:15:12,026 --> 00:15:13,613
No, I don't need a doctor.
214
00:15:14,305 --> 00:15:15,915
Everyone I need is already here.
215
00:15:19,421 --> 00:15:21,721
Don't you ever scare
me like that again.
216
00:15:27,791 --> 00:15:28,996
- Hi.
- Hi.
217
00:15:28,997 --> 00:15:30,195
Any news?
218
00:15:30,196 --> 00:15:32,198
Yarik woke up.
The prognosis is good.
219
00:15:32,498 --> 00:15:34,668
- Give me.
- Korolenko had a heart attack.
220
00:15:34,669 --> 00:15:36,770
He is in the hospital
at under detention.
221
00:15:36,771 --> 00:15:38,104
Dad is testifying.
222
00:15:38,557 --> 00:15:40,106
The investigation is ongoing.
223
00:15:40,409 --> 00:15:42,241
What is going
to happen to your job?
224
00:15:43,176 --> 00:15:45,978
I have a new career plan.
225
00:15:47,847 --> 00:15:51,584
I will be learning to cook
borscht for my special someone.
226
00:15:54,043 --> 00:15:55,347
A grand plan.
227
00:15:55,649 --> 00:15:57,090
I also was useful.
228
00:15:57,240 --> 00:16:00,860
I went on a short expedition to
the historical places of my ancestors
229
00:16:03,239 --> 00:16:05,064
and this is what I dug out.
230
00:16:07,021 --> 00:16:08,053
This is for you.
231
00:16:10,636 --> 00:16:13,072
What is this incredible exhibit?
232
00:16:13,336 --> 00:16:15,408
Is it your best
archaeological finding?
233
00:16:15,547 --> 00:16:17,477
Are the journalists on their way?
234
00:16:18,478 --> 00:16:21,314
It's not for the press. Open it up.
235
00:16:29,903 --> 00:16:31,324
It's my grandmother's ring.
236
00:16:31,569 --> 00:16:33,526
I promised her I will give it
237
00:16:34,026 --> 00:16:36,762
to the most amazing
woman I meet in my life.
238
00:16:40,933 --> 00:16:44,370
Are you proposing to me,
Igor Svyatoslavovich?
239
00:16:46,710 --> 00:16:49,876
Don't you think
it's not the best timing?
240
00:16:52,609 --> 00:16:54,676
If you are going to say yes,
241
00:16:55,615 --> 00:16:58,651
the universe will have no
choice but make it the best timing.
242
00:17:01,673 --> 00:17:03,823
Then let's do it
without too much fuss.
243
00:17:04,390 --> 00:17:06,759
I am sick and tired
of this show-off life.
244
00:17:08,930 --> 00:17:10,129
Does this mean yes?
245
00:17:10,596 --> 00:17:11,596
Well...
246
00:17:12,898 --> 00:17:15,034
I can't resist the universe.
247
00:17:28,192 --> 00:17:29,782
What about the borscht?
248
00:17:30,034 --> 00:17:32,685
The happy era does
not begin with borscht.
249
00:17:33,261 --> 00:17:35,254
I am telling
you this as a historian.
250
00:17:35,488 --> 00:17:36,989
With what then?
251
00:17:41,140 --> 00:17:43,162
"I haven't been to these
places for a long time.
252
00:17:43,216 --> 00:17:46,132
"I forgot how much
I used to like it here.
253
00:17:46,348 --> 00:17:48,525
"Montmartre, according to locals,
254
00:17:48,834 --> 00:17:51,804
"is the last village left in Paris.
255
00:17:52,205 --> 00:17:54,570
"And I ended up there
almost by accident.
256
00:17:54,782 --> 00:17:57,616
"I stopped at a square
outside Sacré-Coeur,
257
00:17:57,877 --> 00:17:59,713
"ordered a coffee and a croissant
258
00:17:59,714 --> 00:18:01,881
"in a bar called
The Little Chaffinch
259
00:18:01,995 --> 00:18:04,150
and sat at a table on the street."
260
00:18:04,417 --> 00:18:05,854
The Little Chaffinch.
261
00:18:06,351 --> 00:18:07,653
A great name for a bar.
262
00:18:08,821 --> 00:18:10,790
- Who is the author?
- Joanne Harris.
263
00:18:10,955 --> 00:18:12,958
The book is called
The Lollipop Shoes.
264
00:18:13,126 --> 00:18:15,695
Did you see the film Chocolat?
It's the same author.
265
00:18:16,128 --> 00:18:18,292
We must visit The Little Chaffinch.
266
00:18:18,870 --> 00:18:20,698
You don't mind
to snack on croissants?
267
00:18:21,200 --> 00:18:22,268
Not at all.
268
00:18:23,214 --> 00:18:25,938
But we can imagine it right now.
269
00:18:26,605 --> 00:18:28,341
I always do that. Allow me.
270
00:18:33,748 --> 00:18:36,249
- Here is your croissant, Monsieur.
- Merci.
271
00:18:36,929 --> 00:18:38,484
And here is your hot chocolate.
272
00:18:38,751 --> 00:18:40,319
Merci beaucoup.
273
00:18:40,547 --> 00:18:41,898
And outside...
274
00:18:42,721 --> 00:18:44,090
Montmartre.
275
00:18:45,669 --> 00:18:47,427
There are huge trees.
276
00:18:47,428 --> 00:18:49,895
Napoleon planted them so
his troops would have a shadow.
277
00:18:50,262 --> 00:18:53,966
An accordionist is playing
the most popular melody.
278
00:18:54,445 --> 00:18:57,136
I can't sing, but you
can imagine it yourself.
279
00:18:57,949 --> 00:18:59,906
Here we have a little cabaret.
Op, op.
280
00:18:59,907 --> 00:19:01,406
And here is a girl
selling ice cream.
281
00:19:01,407 --> 00:19:02,607
Do you want one?
282
00:19:02,767 --> 00:19:04,810
- Of course.
- Then, here you are.
283
00:19:06,612 --> 00:19:08,047
Does it hurt, Yarik?
284
00:19:10,750 --> 00:19:12,385
Does it hurt so bad, Yarik?
285
00:19:14,902 --> 00:19:16,455
No, it's fine now.
286
00:19:16,956 --> 00:19:19,191
I forgot for a moment
I am in the hospital.
287
00:19:19,450 --> 00:19:22,395
Your story makes me
want to go travelling.
288
00:19:25,854 --> 00:19:27,199
Have you been to Paris?
289
00:19:27,410 --> 00:19:29,035
I was there in my dreams.
290
00:19:29,972 --> 00:19:33,113
But in truth I haven't
been outside Odessa.
291
00:19:33,539 --> 00:19:35,575
I was very busy, you know.
292
00:19:36,475 --> 00:19:38,678
But now you have
a lot of free time.
293
00:19:39,127 --> 00:19:40,434
Come here.
294
00:19:41,781 --> 00:19:43,416
We will surely visit Paris.
295
00:19:44,818 --> 00:19:48,641
We'll visit The Little Chaffinch
so you could have a hot cacao.
296
00:19:57,689 --> 00:19:59,251
This is our turn...
297
00:20:00,474 --> 00:20:02,168
to triumph.
298
00:20:02,543 --> 00:20:04,175
Korolenko is in jail
299
00:20:04,493 --> 00:20:07,306
and I am a Don Quixote of our times.
300
00:20:07,707 --> 00:20:09,008
The voters...
301
00:20:09,575 --> 00:20:11,077
will cry their eyes out.
302
00:20:12,973 --> 00:20:16,683
The story of how Korolenko
slandered me and tried to destroy me,
303
00:20:16,684 --> 00:20:19,553
so I wouldn't tell the whole
world about his crimes.
304
00:20:19,554 --> 00:20:21,821
But the justice has triumphed.
305
00:20:21,934 --> 00:20:23,622
Yes, I am really happy for you.
306
00:20:23,641 --> 00:20:25,515
What goes around, comes around.
307
00:20:25,539 --> 00:20:29,562
Yes, I will finally
win these elections.
308
00:20:29,929 --> 00:20:32,164
And we will live off
the fat of the land.
309
00:20:32,400 --> 00:20:33,543
I really hope so.
310
00:20:34,033 --> 00:20:35,935
Can I hold you up
for another moment?
311
00:20:36,613 --> 00:20:37,614
What's up?
312
00:20:37,770 --> 00:20:38,789
We have a visitor.
313
00:20:43,075 --> 00:20:44,075
Good afternoon.
314
00:20:45,265 --> 00:20:48,514
I really don't want to ruin your party,
but this is for you.
315
00:20:49,181 --> 00:20:50,250
Read it.
316
00:20:50,251 --> 00:20:51,350
What is this?
317
00:20:51,784 --> 00:20:54,518
Copies of documents
of all your financial crimes
318
00:20:54,787 --> 00:20:58,024
over all the years of our common,
pleasant cooperation.
319
00:20:58,357 --> 00:21:00,893
It should be enough to send
you to prison for like 8 years.
320
00:21:00,978 --> 00:21:03,596
The Attorney General
has the originals.
321
00:21:04,830 --> 00:21:06,533
Vladik, is this...
322
00:21:06,534 --> 00:21:08,768
another bad joke of yours?
323
00:21:08,837 --> 00:21:09,837
No.
324
00:21:10,770 --> 00:21:13,005
This is a farewell greeting
from Yuriy Korolenko.
325
00:21:13,769 --> 00:21:16,901
My colleague and I can drop you
off at the prosecutor's office.
326
00:21:16,902 --> 00:21:19,612
A confession will knock
you off for a year or two.
327
00:21:26,508 --> 00:21:28,926
Are animals allowed
in this hospital?
328
00:21:29,221 --> 00:21:31,557
It's not an animal.
It's my best friend.
329
00:21:31,927 --> 00:21:33,001
Best friend?
330
00:21:33,380 --> 00:21:34,827
Should I be jealous?
331
00:21:38,524 --> 00:21:41,233
It's the only thing
I have of my dad.
332
00:21:43,158 --> 00:21:45,137
I remember that day very well.
333
00:21:45,471 --> 00:21:47,173
When after a long absence...
334
00:21:48,407 --> 00:21:52,511
he returned smiling radiantly
and gave me this toy.
335
00:21:53,793 --> 00:21:55,647
It's weird.
I don't remember his face,
336
00:21:55,648 --> 00:21:57,016
but I do remember his smile.
337
00:21:58,351 --> 00:22:00,486
He said that the teddy bear's
name is Svirid.
338
00:22:02,319 --> 00:22:06,358
And we went to the park
and rode on all the rides with him.
339
00:22:07,026 --> 00:22:08,861
And we were having a great time.
340
00:22:10,063 --> 00:22:12,264
And then, when he disappeared...
341
00:22:14,918 --> 00:22:15,918
for good...
342
00:22:17,015 --> 00:22:19,071
Olya threw Svirid into the bonfire.
343
00:22:20,439 --> 00:22:23,175
She was jealous of me.
Because of her mum.
344
00:22:24,577 --> 00:22:27,947
I fished it out but it was too late,
half of the teddy was burnt.
345
00:22:29,482 --> 00:22:30,549
I cried so much.
346
00:22:31,785 --> 00:22:34,920
As if I've lost a dear person
second time in my life.
347
00:22:35,751 --> 00:22:36,855
But here it is.
348
00:22:37,356 --> 00:22:38,991
Pretty healthy
and doesn't look so bad.
349
00:22:39,391 --> 00:22:41,760
Because it was very
important for me to save it.
350
00:22:43,119 --> 00:22:47,433
I stole a new scarf from
my mum and sewed this cap.
351
00:22:47,593 --> 00:22:50,469
To cover the burnt
part of his face and ear.
352
00:22:50,794 --> 00:22:52,738
I made him a new back, here.
353
00:22:53,405 --> 00:22:55,846
Since then,
I didn't allow anyone to hurt him.
354
00:22:55,870 --> 00:23:00,045
So don't you worry,
I have medical expertise.
355
00:23:01,623 --> 00:23:03,649
And you will get better soon.
356
00:23:05,366 --> 00:23:07,152
And everything will be fine.
357
00:23:26,005 --> 00:23:27,806
A month later.
358
00:23:28,941 --> 00:23:30,010
That's it, Sasha!
359
00:23:30,011 --> 00:23:32,646
You are mine in grief and joy,
in happiness and trouble!
360
00:23:32,647 --> 00:23:34,281
Careful, don't drop me.
361
00:23:34,282 --> 00:23:36,514
Never! I'll never let you go.
362
00:23:36,515 --> 00:23:37,750
Me too.
363
00:23:41,689 --> 00:23:44,190
Listen, Sasha. I crave
for borscht, you know.
364
00:23:44,883 --> 00:23:46,925
Yeah. I crave for something salty.
365
00:23:47,960 --> 00:23:49,061
Sasha.
366
00:23:49,561 --> 00:23:51,468
Yes, Igor Svyatoslavovich.
367
00:23:51,797 --> 00:23:52,998
Sasha.
368
00:23:57,403 --> 00:23:59,070
You have a big property, Vasya.
369
00:23:59,071 --> 00:24:00,913
And you keep it in order,
well done.
370
00:24:01,273 --> 00:24:03,230
Borya, are you planning to retire?
371
00:24:03,254 --> 00:24:05,511
Remember you told me
we will meet once you retire?
372
00:24:06,345 --> 00:24:09,181
No time for hunting because
you are so busy with work.
373
00:24:09,916 --> 00:24:11,129
You won't believe it.
374
00:24:11,717 --> 00:24:13,384
I wanted to go
for a walk in the woods,
375
00:24:13,385 --> 00:24:15,120
didn't wait for retirement.
376
00:24:15,551 --> 00:24:16,622
I quit.
377
00:24:16,921 --> 00:24:18,991
No way?
No one quits a job like that.
378
00:24:19,485 --> 00:24:20,859
Or troubles?
379
00:24:21,060 --> 00:24:22,705
Korolenko wouldn't let you go.
380
00:24:22,895 --> 00:24:24,452
Haven't you heard anything?
381
00:24:25,497 --> 00:24:26,899
You are a lucky man.
382
00:24:27,204 --> 00:24:29,735
You live here
in the backwoods with no troubles.
383
00:24:30,278 --> 00:24:32,038
Korolenko is under investigation.
384
00:24:32,039 --> 00:24:33,739
I am a witness. The trial is soon.
385
00:24:33,982 --> 00:24:34,982
Seriously?
386
00:24:35,975 --> 00:24:37,810
Korolenko allowed this to happen?
387
00:24:38,277 --> 00:24:41,380
The times are different.
388
00:24:42,548 --> 00:24:44,028
As well as the circumstances.
389
00:24:44,616 --> 00:24:45,741
Maybe I...
390
00:24:46,414 --> 00:24:49,622
should buy a house,
somewhere near you.
391
00:24:50,255 --> 00:24:53,192
Hide in the backwoods
from everybody.
392
00:24:54,217 --> 00:24:55,217
Sure.
393
00:24:55,894 --> 00:24:58,564
I can look for something for you.
394
00:24:59,498 --> 00:25:00,999
For a reasonable price.
395
00:25:01,362 --> 00:25:05,404
Or you need a place no
Korolenko could find you?
396
00:25:07,373 --> 00:25:08,373
Borya,
397
00:25:09,675 --> 00:25:11,110
we have been friends forever.
398
00:25:11,677 --> 00:25:12,999
Can you tell me the truth?
399
00:25:14,647 --> 00:25:16,040
You know I'm afraid.
400
00:25:17,734 --> 00:25:19,718
For shame!
And I'm afraid of Korolenko,
401
00:25:20,386 --> 00:25:21,754
despite him being
in the detention.
402
00:25:22,202 --> 00:25:24,590
He did not touch me. Yet.
403
00:25:26,516 --> 00:25:29,395
Either because I served him
faithfully for many years,
404
00:25:30,396 --> 00:25:32,030
or because I didn't know much.
405
00:25:32,717 --> 00:25:34,400
I'm afraid for Sasha as well.
406
00:25:35,067 --> 00:25:39,338
I'll live here alone
with nature for a while.
407
00:25:41,106 --> 00:25:42,641
I will think everything over.
408
00:25:52,268 --> 00:25:53,417
It's mine.
409
00:26:01,226 --> 00:26:02,684
They won't let me see him.
410
00:26:03,395 --> 00:26:05,097
They say he doesn't
want it himself.
411
00:26:06,638 --> 00:26:07,796
Did you see him?
412
00:26:08,372 --> 00:26:11,704
We see each other here more often
than we ever did in the past 18 years.
413
00:26:12,265 --> 00:26:13,574
He is better now.
414
00:26:13,598 --> 00:26:14,906
Still stubborn as hell.
415
00:26:14,907 --> 00:26:17,009
He hasn't learnt the words,
I'm sorry.
416
00:26:17,309 --> 00:26:20,679
Well, I would have never thought I...
417
00:26:20,977 --> 00:26:23,750
would visit my father
and grandfather in a place like this.
418
00:26:23,751 --> 00:26:25,285
It's not easy.
419
00:26:25,286 --> 00:26:27,386
You might not believe it,
but I'm relieved.
420
00:26:27,690 --> 00:26:29,989
I've been isolated for so many years,
421
00:26:29,990 --> 00:26:31,856
with a burden on my
chest and all of a sudden...
422
00:26:31,857 --> 00:26:33,258
It's been released.
423
00:26:33,658 --> 00:26:35,483
It's not easy to tell the truth.
424
00:26:35,861 --> 00:26:38,464
But life the way I was
living was even more difficult.
425
00:26:39,024 --> 00:26:41,066
Thank you for listening to me.
426
00:26:42,966 --> 00:26:45,404
If you don't forgive me,
at least I have a hope.
427
00:26:51,385 --> 00:26:54,580
You know, Dad,
I hated you my all childhood.
428
00:26:55,781 --> 00:26:58,684
It's difficult to live knowing
your parents have left you.
429
00:26:59,027 --> 00:27:00,519
Later on I grew up and...
430
00:27:01,687 --> 00:27:03,822
...completely cut
you out of my life.
431
00:27:04,298 --> 00:27:07,026
Yeah, there is a man in London
who calls every now and then.
432
00:27:07,027 --> 00:27:09,061
For the sake of decency
asks me about school.
433
00:27:09,925 --> 00:27:13,766
I still can't wrap my
head around all of this.
434
00:27:16,301 --> 00:27:17,380
Give me time.
435
00:27:17,636 --> 00:27:18,637
Yarik...
436
00:27:21,035 --> 00:27:24,276
I am a coward,
and once acted like one big time,
437
00:27:25,772 --> 00:27:29,148
but I want you to know you are
the most important person in my life.
438
00:27:30,868 --> 00:27:31,945
And also...
439
00:27:34,697 --> 00:27:36,689
Your mum loved
you very much as well.
440
00:27:36,903 --> 00:27:38,249
Yeah, very much.
441
00:27:38,881 --> 00:27:40,792
She signed
the renouncement with ease.
442
00:27:41,079 --> 00:27:43,795
Grandpa probably offered her
money and the love was gone.
443
00:27:44,312 --> 00:27:47,833
I don't know if you ever want to
find out what really happened,
444
00:27:49,068 --> 00:27:52,437
but here is her address.
445
00:27:55,450 --> 00:27:56,855
I found her.
446
00:27:57,479 --> 00:28:00,546
I had no peace when
I saw the renouncement.
447
00:28:02,149 --> 00:28:04,716
I secretly looked
for her and found her.
448
00:28:09,703 --> 00:28:11,503
So you know where she is.
449
00:28:11,872 --> 00:28:14,593
And you can meet her if you want.
450
00:28:15,852 --> 00:28:18,797
I didn't have the courage.
451
00:28:24,955 --> 00:28:27,740
Who would have thought our
Tarasik will get such a job, Olka.
452
00:28:27,741 --> 00:28:30,343
A chef in the restaurant.
They are even giving him an apartment.
453
00:28:30,344 --> 00:28:33,046
Mum, it's too many! It's not like
we are going to the North pole.
454
00:28:33,047 --> 00:28:34,847
We can get tomatoes
in a store, you know.
455
00:28:34,848 --> 00:28:37,283
Olya, everything in
the store is full of GMOs.
456
00:28:37,284 --> 00:28:41,053
And this is all natural,
from your mum's garden, homemade.
457
00:28:43,222 --> 00:28:44,456
Do you need salt?
458
00:28:44,635 --> 00:28:45,992
Mum, come one, no.
459
00:28:45,993 --> 00:28:47,048
To sprinkle the roads.
460
00:28:47,196 --> 00:28:49,205
Are you sure you have
taken just the essentials, Olya?
461
00:28:49,229 --> 00:28:51,310
It's the half.
I'll bring the rest later.
462
00:28:51,334 --> 00:28:53,498
Let's sit before we
hit the road, shall we?
463
00:28:54,062 --> 00:28:55,222
Sure.
464
00:29:00,845 --> 00:29:02,207
Did you take the ionizer?
465
00:29:02,394 --> 00:29:03,675
Yes.
466
00:29:06,781 --> 00:29:08,146
The tourmaline belt?
467
00:29:09,548 --> 00:29:12,885
Mum, do you want to move
in with us with all your stuff?
468
00:29:17,071 --> 00:29:18,623
I would move in there as who?
469
00:29:19,636 --> 00:29:21,393
I like things to be the right way.
470
00:29:22,060 --> 00:29:24,029
The hunter is ours,
the sable weaver is yours.
471
00:29:24,323 --> 00:29:27,008
Where is that "I'm asking for
your daughter's hand, Madam?"
472
00:29:27,165 --> 00:29:28,835
"Mummy, do you want
to have a son-in-law?"
473
00:29:28,836 --> 00:29:30,737
Tamara Davydovna, I am all in.
474
00:29:30,738 --> 00:29:32,639
Mum, don't rush things.
475
00:29:32,640 --> 00:29:35,441
First, we have to move in together,
settle down, take roots so to say.
476
00:29:35,442 --> 00:29:38,377
That's all you think
about taking roots.
477
00:29:38,553 --> 00:29:40,380
Look after your clothes
when they're spick and span,
478
00:29:40,381 --> 00:29:42,281
and after your honour when
you are a young man, Olya.
479
00:29:42,282 --> 00:29:44,684
The folk wisdom has begun.
Let's get going.
480
00:29:44,685 --> 00:29:47,729
Tamara Davydovna, once we settle in,
we'll definitely invite you over.
481
00:29:47,948 --> 00:29:49,221
Don't forget the jars.
482
00:29:51,042 --> 00:29:54,559
Do you know that you must
keep the word you give?
483
00:29:58,230 --> 00:30:01,700
Come over the weekend,
I'll make favourite coulibiac.
484
00:30:02,329 --> 00:30:04,503
We have plans
for the weekend, Mum.
485
00:30:07,104 --> 00:30:09,540
Do you remember Aunt Tania's
birthday on the 14th?
486
00:30:09,541 --> 00:30:10,742
She is turning 50.
487
00:30:10,819 --> 00:30:12,844
I think Aunt Tania
will survive without us.
488
00:30:14,074 --> 00:30:15,614
What kind of person are you?
489
00:30:16,615 --> 00:30:18,617
- All right, I love you.
- Love you too.
490
00:30:20,319 --> 00:30:22,054
- Take care of yourself, all right?
- I will.
491
00:30:32,133 --> 00:30:35,334
Thank you for everything,
Tamara Davydovna. See you!
492
00:30:35,567 --> 00:30:36,567
Good luck.
493
00:31:11,160 --> 00:31:13,905
Are you waiting for me, beautiful?
494
00:31:14,795 --> 00:31:16,174
No, I wasn't expecting you.
495
00:31:17,175 --> 00:31:18,543
Did your schedule change?
496
00:31:19,134 --> 00:31:20,479
You can say so.
497
00:31:20,979 --> 00:31:23,648
Why are we sad?
498
00:31:26,485 --> 00:31:28,587
My little birds have left the nest.
499
00:31:29,340 --> 00:31:31,123
I am left all alone, Leshenka.
500
00:31:32,858 --> 00:31:34,120
Looks like I am on time.
501
00:31:35,727 --> 00:31:37,629
I need to talk to you, Tamara.
502
00:31:38,597 --> 00:31:41,700
To talk, you say?
503
00:31:42,999 --> 00:31:44,549
All right, tell me.
504
00:31:44,937 --> 00:31:46,505
Do you want to change the hotel?
505
00:31:48,265 --> 00:31:49,608
You got bored
with our junior suite?
506
00:31:49,977 --> 00:31:50,977
Yes, I did.
507
00:31:51,715 --> 00:31:53,879
I want to move to the royal suite.
508
00:31:55,113 --> 00:31:57,683
Where lives
the Queen Tamara herself.
509
00:32:00,382 --> 00:32:02,255
Well, wishing has no effect.
510
00:32:02,256 --> 00:32:04,279
Don't interrupt me, woman.
511
00:32:04,982 --> 00:32:07,659
I'm already doing my best.
512
00:32:08,827 --> 00:32:09,827
Well...
513
00:32:11,363 --> 00:32:13,165
I'm stuck on you, Toma.
514
00:32:13,573 --> 00:32:15,011
I think about you all the time.
515
00:32:15,995 --> 00:32:17,069
I miss you.
516
00:32:17,735 --> 00:32:20,005
We live only once.
So I've decided...
517
00:32:20,199 --> 00:32:21,640
Considering our age.
518
00:32:22,219 --> 00:32:23,275
Long story short,
519
00:32:24,452 --> 00:32:26,812
I am here for good, Tamara.
520
00:32:29,781 --> 00:32:31,349
I don't quite understand.
521
00:32:32,484 --> 00:32:36,054
What about your wife and son?
522
00:32:36,555 --> 00:32:38,390
I've dealt with my wife already.
523
00:32:39,208 --> 00:32:42,027
It appears like
she wasn't too upset.
524
00:32:42,788 --> 00:32:45,230
Kolka is big now,
he will understand.
525
00:32:47,632 --> 00:32:48,632
So?
526
00:32:49,167 --> 00:32:53,171
Can I book a room here
for the rest of my life?
527
00:32:56,308 --> 00:32:57,915
Let's take a look.
528
00:32:58,274 --> 00:33:00,678
Don't get too excited though.
529
00:33:00,679 --> 00:33:02,781
You will be on a trial period.
530
00:33:03,144 --> 00:33:04,449
Don't you worry.
531
00:33:05,250 --> 00:33:08,653
The best wine comes
out of an old truck.
532
00:33:08,755 --> 00:33:10,323
Vessel, Lesha. It's vessel.
533
00:33:10,324 --> 00:33:11,824
Doesn't matter.
534
00:33:11,825 --> 00:33:13,425
I will be right back.
535
00:33:14,007 --> 00:33:15,594
Are you leaving already?
536
00:33:20,499 --> 00:33:21,504
This is for you.
537
00:33:23,415 --> 00:33:25,108
So, let's go inside?
538
00:33:25,332 --> 00:33:26,371
Oh you...
539
00:33:26,571 --> 00:33:28,466
Taking the fortress from the inside.
540
00:33:32,386 --> 00:33:34,679
Come in, Yaroslav Vladimirovich,
have a seat.
541
00:33:38,250 --> 00:33:40,018
Yuriy Sergeyevich
will come in a little while.
542
00:33:41,608 --> 00:33:42,662
How is he feeling?
543
00:33:43,088 --> 00:33:45,190
He is under
the supervision of doctors.
544
00:33:45,448 --> 00:33:46,692
Ours and his.
545
00:33:47,012 --> 00:33:49,032
We don't take our eyes
off him after the collapse.
546
00:33:49,033 --> 00:33:50,428
But everything is fine.
547
00:33:51,263 --> 00:33:52,398
He is a strong old man.
548
00:33:52,399 --> 00:33:54,966
And of course,
the conditions of stay are special.
549
00:33:55,106 --> 00:33:56,367
Yes, he is strong.
550
00:33:59,628 --> 00:34:03,074
Don't scare my grandson, Efimych.
551
00:34:04,709 --> 00:34:06,344
Can you give us a moment?
552
00:34:13,461 --> 00:34:15,554
Why are you so stubborn, Yarik?
553
00:34:16,573 --> 00:34:19,391
You were told you can't see me.
554
00:34:20,425 --> 00:34:22,461
But you keep coming back.
555
00:34:32,304 --> 00:34:33,304
Have a seat.
556
00:34:36,774 --> 00:34:37,876
Tell me.
557
00:34:38,236 --> 00:34:39,528
Tell you what?
558
00:34:42,414 --> 00:34:44,149
Why you didn't want to see me?
559
00:34:44,221 --> 00:34:46,517
I don't want you to see me old, sick.
560
00:34:46,518 --> 00:34:48,420
But I'm better now.
561
00:34:50,114 --> 00:34:51,957
How are you? How is the wound?
562
00:34:52,509 --> 00:34:55,594
Well, I know.
Pasha gives me a daily update.
563
00:34:57,021 --> 00:34:58,479
It's fine. It's healed.
564
00:35:03,849 --> 00:35:04,903
Listen I…
565
00:35:06,180 --> 00:35:08,240
I can work on
getting you out of here.
566
00:35:09,483 --> 00:35:12,578
I've already consulted,
there is a home arrest option.
567
00:35:12,579 --> 00:35:15,480
Yarik, Yarik, don't fuss, relax.
568
00:35:16,784 --> 00:35:19,484
I've told this to my
lawyers and I'll tell you.
569
00:35:19,996 --> 00:35:21,077
Everything is fine.
570
00:35:21,920 --> 00:35:23,704
I'm here, Vladimir is also here.
571
00:35:23,989 --> 00:35:26,391
What else does a father need?
572
00:35:27,205 --> 00:35:31,730
Spending time with my
son at the old age.
573
00:35:32,512 --> 00:35:34,833
- Funny, right?
- Not really.
574
00:35:36,491 --> 00:35:38,403
Do you know what asceticism is?
575
00:35:38,970 --> 00:35:41,373
A wise person once said that...
576
00:35:42,533 --> 00:35:45,644
it's getting joy out
of self-improvement
577
00:35:46,211 --> 00:35:47,746
not out of money making.
578
00:35:49,082 --> 00:35:51,850
I have here all conditions for that.
Really.
579
00:35:52,293 --> 00:35:54,056
Everything is fine.
580
00:35:55,197 --> 00:35:58,757
I even have a TV.
I am respected here.
581
00:35:58,964 --> 00:36:00,823
At least while
I'm under the investigation.
582
00:36:00,847 --> 00:36:03,967
Until it's not clear
what the sentence will be.
583
00:36:03,991 --> 00:36:05,965
They are being nice, just in case.
584
00:36:06,336 --> 00:36:07,744
Power and money...
585
00:36:09,081 --> 00:36:10,234
It's nonsense.
586
00:36:11,495 --> 00:36:16,040
Efimych doesn't
know I have neither.
587
00:36:19,511 --> 00:36:21,032
I can get you money if you need.
588
00:36:21,546 --> 00:36:22,913
Yeah, right.
589
00:36:22,914 --> 00:36:25,019
You have all the wealth
of the world now.
590
00:36:26,551 --> 00:36:28,453
Oh, by the way, how was Zurich?
591
00:36:29,251 --> 00:36:31,623
Everything went
without any trouble?
592
00:36:32,393 --> 00:36:34,025
Yes, the deposit is huge.
593
00:36:34,083 --> 00:36:35,876
It's hard to believe
this whole story.
594
00:36:36,076 --> 00:36:37,646
Sofia manages the inheritance herself.
595
00:36:37,647 --> 00:36:40,398
Yes, a rich bride.
596
00:36:40,633 --> 00:36:42,200
I'd pay attention if I were you.
597
00:36:42,441 --> 00:36:46,738
I wonder how Sonya will change
once she becomes a millionaire.
598
00:36:47,172 --> 00:36:48,540
Why are you saying that?
599
00:36:50,957 --> 00:36:52,811
I thought that you might have changed.
600
00:36:52,892 --> 00:36:54,468
I'm too old to change.
601
00:36:54,846 --> 00:36:56,332
I will live like I lived before.
602
00:36:56,611 --> 00:37:00,218
I've done many stupid things
and here I am paying for them.
603
00:37:01,286 --> 00:37:04,055
I loved you. I loved your father.
604
00:37:05,524 --> 00:37:08,126
In a foolish way, but I did.
605
00:37:15,681 --> 00:37:17,168
I love you too, grandpa.
606
00:37:18,470 --> 00:37:19,747
Just know it.
607
00:37:21,977 --> 00:37:24,909
Our meeting has dragged on.
608
00:37:27,929 --> 00:37:28,929
Efimych!
609
00:37:32,240 --> 00:37:33,551
We have a regime here.
610
00:37:36,679 --> 00:37:38,423
I will... I will come visit you.
611
00:37:39,135 --> 00:37:41,620
If you need anything,
don't be shy, just tell me.
612
00:37:43,279 --> 00:37:45,897
And given that you have a TV,
turn it on tomorrow.
613
00:37:46,881 --> 00:37:49,868
Sofia will be telling how she's
planning to manage her inheritance.
614
00:38:25,879 --> 00:38:27,237
So, Sofia Romanovna.
615
00:38:27,238 --> 00:38:29,374
10 minutes before air time.
Are you ready?
616
00:38:32,477 --> 00:38:34,612
You look stunning.
617
00:38:34,830 --> 00:38:37,415
I hope no one will get
killed by your beauty.
618
00:38:38,222 --> 00:38:40,697
If you are still alive,
I'm not that dangerous.
619
00:38:40,698 --> 00:38:42,229
Well, I am an old bird.
620
00:38:42,335 --> 00:38:44,622
Your magical beauty
has a healing effect on me.
621
00:38:50,095 --> 00:38:52,030
Let me walk you out, Your Grace.
622
00:39:15,354 --> 00:39:16,654
Good afternoon.
623
00:39:17,300 --> 00:39:18,891
I am Sofia Izyaslavskaya.
624
00:39:20,049 --> 00:39:21,758
Over the past two months,
625
00:39:21,759 --> 00:39:24,629
the attention of the press
and television has been riveted on me.
626
00:39:25,797 --> 00:39:27,131
More than I'd like.
627
00:39:27,759 --> 00:39:32,037
And with today's appeal
I want to put an end to this story.
628
00:39:32,765 --> 00:39:36,174
I happen to have
the blood of an ancient family.
629
00:39:36,754 --> 00:39:38,643
And I have nothing to do with it.
630
00:39:39,215 --> 00:39:43,149
But thanks to my bloodline,
I had the honour
631
00:39:43,150 --> 00:39:45,984
to bring back home the huge
inheritance of my ancestors.
632
00:39:46,464 --> 00:39:49,649
I am fortunate
to manage that treasure.
633
00:39:50,449 --> 00:39:52,943
My mother always told me
that there is nothing more precious
634
00:39:53,291 --> 00:39:57,261
than the life
of a child in this world.
635
00:39:59,335 --> 00:40:01,833
So it was very easy
to make a decision.
636
00:40:02,103 --> 00:40:04,936
Yaroslav Korolenko
and I used all this money
637
00:40:05,670 --> 00:40:08,840
to create a foundation
to help sick children and orphans.
638
00:40:10,115 --> 00:40:14,412
These resources will be enough
to take care of them for many years.
639
00:40:15,947 --> 00:40:17,833
The irony of this story is
640
00:40:18,149 --> 00:40:20,718
that our ancestors will take care...
641
00:40:22,520 --> 00:40:24,055
of the future generation.
642
00:40:26,724 --> 00:40:28,159
That is it.
643
00:40:28,692 --> 00:40:31,696
I hope it is my last
public announcement.
644
00:40:35,675 --> 00:40:37,163
Take care of your loved ones.
645
00:40:56,187 --> 00:40:59,133
I could not imagine that
one day I will go to Paris.
646
00:40:59,423 --> 00:41:01,659
The limit of my dreams
was excavation in Turkey.
647
00:41:01,789 --> 00:41:03,862
What are you talking about?
I'll take you to the Antarctic.
648
00:41:03,863 --> 00:41:05,330
You will dig out
some mammoth there.
649
00:41:05,331 --> 00:41:07,299
I doubt mammoths
lived in the Antarctica.
650
00:41:07,300 --> 00:41:08,434
Well, you know better.
651
00:41:08,435 --> 00:41:10,208
I am a historian,
not a palaeontologist.
652
00:41:10,535 --> 00:41:12,480
Aren't you at all
interested in what I do?
653
00:41:12,571 --> 00:41:14,805
I don't dig up dead animals,
654
00:41:14,806 --> 00:41:16,674
I do something
completely different.
655
00:41:18,370 --> 00:41:20,363
All of this is very, very interesting.
656
00:41:20,364 --> 00:41:22,780
We will have a lot of time to
discuss and memorize all of it,
657
00:41:23,524 --> 00:41:25,704
but we will have one
more thing to do in Paris.
658
00:41:25,705 --> 00:41:27,552
- What thing?
- My mum lives in Paris.
659
00:41:28,011 --> 00:41:29,430
And I want to introduce you to her.
660
00:41:29,821 --> 00:41:32,390
Yarik! You found your mum! How?
661
00:41:32,442 --> 00:41:33,442
Dad helped.
662
00:41:33,466 --> 00:41:35,359
But I haven't talked to her yet.
663
00:41:35,812 --> 00:41:38,296
So we will have to get to
know each other together.
664
00:41:38,716 --> 00:41:40,198
I am sure she will like you.
665
00:41:41,173 --> 00:41:42,756
I am so happy for you, Yarik.
666
00:41:43,471 --> 00:41:46,270
I'm also glad that there will
be no more secrets in our life.
667
00:41:46,534 --> 00:41:48,739
We will be writing
a new story ourselves.
668
00:41:48,740 --> 00:41:49,974
A clean start.
669
00:41:50,017 --> 00:41:51,577
Yes, given that we
have a historian here.
670
00:41:51,578 --> 00:41:52,644
And a diplomat.
671
00:41:52,645 --> 00:41:55,014
And two suitcases, and tickets.
Let's go, or we'll be late.
672
00:41:55,015 --> 00:41:58,082
Yarik...
but I've never taken a flight.
673
00:41:58,464 --> 00:42:00,051
I think I am scared.
674
00:42:01,520 --> 00:42:02,887
You are scared?
675
00:42:06,580 --> 00:42:08,826
Do you want me to give
you a piece of my courage?
676
00:42:09,661 --> 00:42:10,661
Yes!
677
00:42:24,179 --> 00:42:26,928
Are you still scared?
Will you get on the plane?
678
00:42:27,412 --> 00:42:30,181
So why are we standing here?
Let's get going or we will be late.
49380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.