All language subtitles for Naslednitsa.ponevole.S01E07.Episode.7.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,046 --> 00:00:08,663 TV Channel UKRAYINA Presents 2 00:00:15,351 --> 00:00:17,819 THE HEIRESS 3 00:00:18,785 --> 00:00:20,320 Tomka's Guest house 4 00:00:20,464 --> 00:00:22,556 I'll wait for you in the car. 5 00:00:24,725 --> 00:00:27,094 Sonya, do you want to go right away? 6 00:00:27,208 --> 00:00:28,428 EPISODE 7 7 00:00:28,462 --> 00:00:30,392 Mum, the girl has no one else to count on. 8 00:00:30,564 --> 00:00:33,100 I've promised her mother to find the money for the operation. 9 00:00:33,369 --> 00:00:36,183 Is there is no one to take money from except this Korolenko? 10 00:00:36,503 --> 00:00:37,757 He almost got you killed. 11 00:00:38,939 --> 00:00:40,774 Don't you worry, I will be fine. 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,576 So are you coming with us? 13 00:00:43,173 --> 00:00:44,378 You understand it yourself. 14 00:00:44,678 --> 00:00:46,580 I have nothing to do at your house anymore. 15 00:00:46,680 --> 00:00:47,842 What's here? 16 00:00:48,181 --> 00:00:50,684 Since when you got interested in my life? 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,556 We were united by an expedition 18 00:00:55,724 --> 00:00:58,725 related to the return of a rare breed of bear to its historical homeland. 19 00:01:10,137 --> 00:01:11,270 All right, bye. 20 00:01:11,271 --> 00:01:13,674 You are seeing me off as if I am never coming back. 21 00:01:17,644 --> 00:01:18,848 - Bye, Tarasik. - Bye. 22 00:01:22,883 --> 00:01:24,715 Tell your grandpa who the real princess is. 23 00:01:25,185 --> 00:01:27,449 - And take care of her. - I promise. 24 00:01:27,450 --> 00:01:28,450 Bye. 25 00:01:31,725 --> 00:01:33,061 Mum, what's that? 26 00:01:33,062 --> 00:01:35,812 You act like Violet Crawley from Downton Abbey. 27 00:01:36,732 --> 00:01:38,932 Nobody has cancelled maternal blessing yet. 28 00:01:39,835 --> 00:01:41,401 And in the end of the day, 29 00:01:41,974 --> 00:01:44,972 Sonya owns this money, she can take it at any time. 30 00:01:45,205 --> 00:01:47,942 It is me without dowry. I will have to work hard in my life. 31 00:01:47,943 --> 00:01:50,077 Why are you standing there? Come, I'll make you tea. 32 00:01:57,183 --> 00:01:59,486 I found out why the Colonel is under arrest. 33 00:02:00,087 --> 00:02:01,321 An internal investigation. 34 00:02:02,553 --> 00:02:05,359 From the bottom of the heart. Korolenko's gambit. 35 00:02:06,693 --> 00:02:08,128 And tell Cherkasov... 36 00:02:08,562 --> 00:02:11,308 I am paying him to work, not to chill. 37 00:02:11,398 --> 00:02:14,038 He has to work his butt off to get me released 38 00:02:14,334 --> 00:02:16,532 under a written pledge not to leave town. Got it? 39 00:02:16,534 --> 00:02:17,571 Okay. 40 00:02:17,572 --> 00:02:19,906 Otherwise, I am getting a new lawyer tomorrow. 41 00:02:20,038 --> 00:02:21,509 - Tell him that. - All right. 42 00:02:21,510 --> 00:02:25,345 And about the charges brought against me, 43 00:02:25,646 --> 00:02:28,768 for the most part it's water and insinuation. 44 00:02:28,792 --> 00:02:29,984 Well, I wouldn't say so. 45 00:02:29,985 --> 00:02:31,270 I didn't ask for your opinion. 46 00:02:31,785 --> 00:02:34,321 So they need to find counterarguments 47 00:02:34,788 --> 00:02:36,958 for all this Korolenko's nonsense 48 00:02:36,959 --> 00:02:39,893 and prove that I am... white and cuddly. 49 00:02:40,523 --> 00:02:42,229 - I wrote that down. - And also... 50 00:02:46,333 --> 00:02:49,536 Call that number. Tell them I gave it. 51 00:02:50,704 --> 00:02:53,173 And the Colonel has to be released. 52 00:02:53,441 --> 00:02:54,941 We need him free. 53 00:02:56,777 --> 00:02:58,011 - Is that it? - Yes. 54 00:02:59,513 --> 00:03:03,750 Don't tell Cherkasov about the phone call. 55 00:03:03,942 --> 00:03:06,597 It's none of his business. 56 00:03:13,226 --> 00:03:14,470 Do you need any help? 57 00:03:14,761 --> 00:03:15,929 Sure. 58 00:03:19,099 --> 00:03:20,707 Why didn't you go to the town? 59 00:03:20,834 --> 00:03:23,570 After all that had happened I have nothing to do there. 60 00:03:25,472 --> 00:03:27,124 What are you going to do now? 61 00:03:27,474 --> 00:03:29,710 I hope to find a job with my degree. 62 00:03:31,278 --> 00:03:34,230 I graduated from the culinary college with honours. 63 00:03:34,448 --> 00:03:35,695 - No way? - Yes. 64 00:03:36,717 --> 00:03:38,952 I am a wonderful cook and confectioner. 65 00:03:39,319 --> 00:03:40,821 You haven't tried my cakes. 66 00:03:44,130 --> 00:03:45,708 By the way, do you need a cook? 67 00:03:45,909 --> 00:03:47,009 I think we don't. 68 00:03:47,033 --> 00:03:48,361 As well as confectioner. 69 00:03:49,687 --> 00:03:52,404 Well, you think about it. I'm ready for any job. 70 00:03:52,428 --> 00:03:53,700 I have experience. 71 00:03:55,102 --> 00:03:56,803 All right. I will ask Mum. 72 00:04:15,422 --> 00:04:17,457 You look like you are being taken to an execution. 73 00:04:17,757 --> 00:04:19,192 Well, not to an execution. 74 00:04:22,028 --> 00:04:23,028 I just... 75 00:04:24,831 --> 00:04:26,399 Don't like to ask. 76 00:04:27,234 --> 00:04:29,169 Don't like changing my decisions. 77 00:04:29,603 --> 00:04:31,071 Yeah, I understand you. 78 00:04:32,572 --> 00:04:34,341 I will think how we can get that money. 79 00:04:34,480 --> 00:04:36,843 35,000 euros?! Get it like that? 80 00:04:38,345 --> 00:04:39,612 Give me time to think. 81 00:04:39,613 --> 00:04:41,214 We don't have time to think! 82 00:04:41,548 --> 00:04:43,492 That little girl also has no time! 83 00:04:43,493 --> 00:04:45,789 Her mother doesn't have time at all! They have a hope. 84 00:04:45,813 --> 00:04:47,120 And that hope is me. 85 00:04:51,464 --> 00:04:52,534 Listen, I... 86 00:04:53,814 --> 00:04:55,750 I promise you we will save that girl. 87 00:04:56,821 --> 00:04:58,131 Do you hear me? 88 00:05:01,234 --> 00:05:02,402 Yarik. 89 00:05:03,120 --> 00:05:05,405 I'm really grateful to you that you want to help. 90 00:05:07,274 --> 00:05:09,443 But let's just admit that besides your grandfather, 91 00:05:09,444 --> 00:05:11,111 I have nowhere to get this money from. 92 00:05:12,145 --> 00:05:13,580 So I have no choice. 93 00:05:25,859 --> 00:05:27,295 Thank you. May I? 94 00:05:27,319 --> 00:05:28,661 You may. 95 00:05:28,662 --> 00:05:30,564 I'm glad you changed your mind. 96 00:05:30,713 --> 00:05:31,713 Take a seat. 97 00:05:34,269 --> 00:05:35,269 Thank you. 98 00:05:37,473 --> 00:05:40,072 Yuriy Sergeyevich, remember you told me 99 00:05:40,073 --> 00:05:41,842 that I can claim the inheritance? 100 00:05:42,309 --> 00:05:43,376 Ha, ha, ha! 101 00:05:44,444 --> 00:05:48,015 So grandfather's genes defeated father's genes without a silver coin. 102 00:05:48,016 --> 00:05:49,716 Yes, I don't deny my words. 103 00:05:52,505 --> 00:05:54,082 I need 35,000 euros. 104 00:05:54,860 --> 00:05:56,590 I underestimated you. 105 00:05:56,836 --> 00:05:59,227 Yuriy Sergeyevich, please just give me the money 106 00:05:59,228 --> 00:06:01,329 and I'll disappear from your life forever, I promise. 107 00:06:01,330 --> 00:06:05,065 No, no, girl, that doesn't suit me. I want to give you much more. 108 00:06:06,610 --> 00:06:08,669 - What are you talking about? - I am old and... 109 00:06:08,670 --> 00:06:11,805 to keep all this running, I need fresh blood. 110 00:06:12,023 --> 00:06:13,373 I need you, Sofia. 111 00:06:13,473 --> 00:06:14,674 But why me? 112 00:06:14,808 --> 00:06:17,444 You have Yarik, Aleksandra. 113 00:06:17,777 --> 00:06:21,642 Well, because I started it all with your grandfather. 114 00:06:21,666 --> 00:06:24,117 You have the same rights as my grandson. 115 00:06:24,517 --> 00:06:25,517 Perhaps... 116 00:06:27,454 --> 00:06:28,855 But I don't need any of it. 117 00:06:29,356 --> 00:06:31,258 Except for 35,000 euros. 118 00:06:32,225 --> 00:06:34,161 All right, I'll give it to you 119 00:06:34,162 --> 00:06:37,597 but only after you become my equal partner. 120 00:06:39,366 --> 00:06:41,034 I don't know anything about this. 121 00:06:41,214 --> 00:06:43,303 Yes, but you are a fast learner. 122 00:06:43,937 --> 00:06:45,473 I'd noticed this a long time ago. 123 00:06:45,474 --> 00:06:47,473 You are dependable, 124 00:06:47,474 --> 00:06:49,843 you have a good judgement, determination. 125 00:06:50,210 --> 00:06:53,780 All that, unfortunately, I could not bring up in my grandson. 126 00:06:54,754 --> 00:06:56,516 I am not an altruist, Sofia. 127 00:06:58,118 --> 00:07:00,186 I want to leave the business in good hands. 128 00:07:02,022 --> 00:07:03,290 And if I say no? 129 00:07:03,444 --> 00:07:05,001 It's your right. 130 00:07:06,126 --> 00:07:07,527 But first, think about it. 131 00:07:08,028 --> 00:07:09,028 I will. 132 00:07:10,063 --> 00:07:12,165 But right now I really need 35,000 euros. 133 00:07:12,348 --> 00:07:15,335 I need some time to get everything ready. 134 00:07:15,550 --> 00:07:18,004 Come over tomorrow around noon. 135 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 Thank you. 136 00:07:29,316 --> 00:07:31,067 Hello. It's me. 137 00:07:32,115 --> 00:07:33,820 I need to see you. Today. 138 00:07:34,883 --> 00:07:36,228 I said today! 139 00:07:36,575 --> 00:07:38,938 And yet it's all very strange. 140 00:07:39,326 --> 00:07:40,461 What exactly? 141 00:07:40,462 --> 00:07:44,264 The file of Roman Izyaslavsky car accident case disappeared. 142 00:07:45,333 --> 00:07:48,902 If everything was clear in that case, why it needs to be hidden? 143 00:07:49,235 --> 00:07:51,185 We were told that after moving the archive 144 00:07:51,209 --> 00:07:53,307 the documents could've ended up in a different folder. 145 00:07:53,308 --> 00:07:54,525 But they weren't there. 146 00:07:55,408 --> 00:07:57,810 So you think we will never find out 147 00:07:57,811 --> 00:08:00,208 what really happened that night? 148 00:08:00,232 --> 00:08:02,215 I don't know. We will keep looking. 149 00:08:03,283 --> 00:08:06,619 But if the documents were lost on purpose, I have a plan B. 150 00:08:08,421 --> 00:08:09,656 Are you going to tell me? 151 00:08:18,231 --> 00:08:20,834 - Isn't it too early? - I need to calm my nerves. 152 00:08:21,030 --> 00:08:22,111 You want some? 153 00:08:22,135 --> 00:08:24,569 No, I need to think straight today. 154 00:08:24,570 --> 00:08:25,662 Why is it so? 155 00:08:25,839 --> 00:08:30,944 Do you think Korolenko sent his bouncers just to you? 156 00:08:31,411 --> 00:08:32,612 Not really. 157 00:08:33,079 --> 00:08:34,849 Did you also get affected? 158 00:08:34,850 --> 00:08:35,850 Of course. 159 00:08:36,349 --> 00:08:38,718 I got suspended, an official investigation is ongoing. 160 00:08:39,986 --> 00:08:42,887 It's a matter of luck if they are going to find anything on me. 161 00:08:43,456 --> 00:08:45,091 Yeah. What an asshole. 162 00:08:46,292 --> 00:08:48,228 What are we going to do with him? 163 00:08:48,305 --> 00:08:50,110 We are going to play by his rules. 164 00:08:50,663 --> 00:08:53,135 It's time for everybody to find out that our king is naked. 165 00:08:53,159 --> 00:08:56,035 Do you want to start off with trump card? 166 00:08:57,337 --> 00:08:59,906 Well, we have no other choice. 167 00:09:00,143 --> 00:09:02,043 If the information is out 168 00:09:02,044 --> 00:09:04,377 about Korolenko's real estate assets being sealed, 169 00:09:04,472 --> 00:09:06,413 and that he is practically gone bankrupt, 170 00:09:06,780 --> 00:09:08,214 he will no longer be interested in us. 171 00:09:09,749 --> 00:09:11,218 Listen... this calls for a toast. 172 00:09:11,219 --> 00:09:12,686 Yes, but don't get too relaxed. 173 00:09:13,586 --> 00:09:15,021 Aleksandra Rudenko. 174 00:09:15,524 --> 00:09:17,123 - Yeah. - Well, your Sasha. 175 00:09:17,590 --> 00:09:19,292 All right, all right, not your Sasha. 176 00:09:19,826 --> 00:09:21,187 She is on to something. 177 00:09:21,211 --> 00:09:23,763 However, I can't figure out what does she want. 178 00:09:23,787 --> 00:09:25,003 Whose side she is on. 179 00:09:25,136 --> 00:09:26,167 Meaning? 180 00:09:26,168 --> 00:09:29,303 She made an official request to see Roma Izyaslavsky's case file. 181 00:09:29,304 --> 00:09:30,804 He was convicted in that case. 182 00:09:31,326 --> 00:09:33,473 - All right. - You know what's interesting? 183 00:09:34,151 --> 00:09:37,539 Not only Roma Izyaslavsky appears in this case, 184 00:09:37,777 --> 00:09:40,413 but his bosom friend as well, Vova Korolenko. 185 00:09:46,685 --> 00:09:49,422 Hello, Dad. I knew I would find you here. 186 00:09:53,092 --> 00:09:54,594 What are you working on? 187 00:09:54,961 --> 00:09:56,429 What about you? 188 00:09:57,397 --> 00:09:59,899 Work related or just stopped by? 189 00:10:00,943 --> 00:10:02,446 I wanted to talk to you. 190 00:10:03,551 --> 00:10:06,461 - About what? - About Sofia, Korolenko, your role. 191 00:10:06,485 --> 00:10:07,817 I don't know what you mean. 192 00:10:07,841 --> 00:10:09,813 Come on, Dad, you know exactly what I mean. 193 00:10:10,274 --> 00:10:13,546 I know Yuriy Sergeyevich is using Sofia and you are helping him. 194 00:10:13,813 --> 00:10:15,548 I do my job. 195 00:10:16,124 --> 00:10:18,297 Preparing documents for Sofia Korolenko 196 00:10:18,718 --> 00:10:19,986 to make her a hostage? 197 00:10:20,153 --> 00:10:22,288 Sasha, don't dramatize. 198 00:10:23,223 --> 00:10:26,426 I work for Korolenko. I don't have much of a choice. 199 00:10:26,750 --> 00:10:28,343 Dad, there is always a choice. 200 00:10:28,523 --> 00:10:30,571 You just have to decide who is more important to you. 201 00:10:30,610 --> 00:10:33,600 You've always been a person of obligation and deed yourself. 202 00:10:34,434 --> 00:10:37,124 Let's say I've changed my mind 203 00:10:37,148 --> 00:10:40,173 and now obligation for me is the restoration of justice. 204 00:10:41,908 --> 00:10:43,443 What do you suggest? 205 00:10:44,878 --> 00:10:49,015 Daddy, we both know that Korolenko trusts you. 206 00:10:49,816 --> 00:10:52,652 I'm sure that only you can protect Sofia. 207 00:10:57,056 --> 00:10:58,491 And if I say no? 208 00:11:00,654 --> 00:11:01,654 Dad. 209 00:11:03,396 --> 00:11:04,864 Of course you can say no. 210 00:11:05,932 --> 00:11:08,434 But how you are going to live with that? 211 00:11:10,169 --> 00:11:14,541 You understand that if Korolenko carries out his scam, then... 212 00:11:16,509 --> 00:11:17,509 He will destroy Sofia. 213 00:11:25,118 --> 00:11:28,354 And if I get in Korolenko's way, he'll destroy me. 214 00:11:30,423 --> 00:11:31,791 Here, add it to the pile. 215 00:11:31,958 --> 00:11:33,860 Sonechka, have you thought about... 216 00:11:35,259 --> 00:11:37,529 that Korolenko might frame you with those documents? 217 00:11:37,530 --> 00:11:38,635 He is being too nice. 218 00:11:39,165 --> 00:11:40,735 Mum, please don't start. 219 00:11:40,759 --> 00:11:42,730 I am not stupid, I'll figure it out. 220 00:11:43,069 --> 00:11:45,306 Moreover, you know that I have no choice. 221 00:11:45,330 --> 00:11:47,006 Oh, Sonya, you always have a choice. 222 00:11:47,956 --> 00:11:50,344 But once you put your head in the loop, 223 00:11:50,345 --> 00:11:52,579 you have to figure your way out of it. 224 00:11:52,739 --> 00:11:54,013 Maybe I won't need to. 225 00:11:54,914 --> 00:11:56,950 Especially given that I won't have to wait much longer. 226 00:11:59,213 --> 00:12:00,486 - Not much... - Good day! 227 00:12:00,666 --> 00:12:02,180 - Hello! - Am I interrupting? 228 00:12:02,204 --> 00:12:03,204 No. 229 00:12:04,090 --> 00:12:05,592 What are you doing here, Yarik? 230 00:12:05,871 --> 00:12:07,353 We need to talk. 231 00:12:07,377 --> 00:12:08,664 All right, I got to go. 232 00:12:08,688 --> 00:12:10,137 You ionize yourselves. 233 00:12:10,161 --> 00:12:12,233 My mother's heart feels that 234 00:12:12,234 --> 00:12:15,335 Olya and Taras will prepare something else but dinner over there. 235 00:12:16,769 --> 00:12:17,769 Mum. 236 00:12:22,016 --> 00:12:24,744 Here. 35,000. 237 00:12:24,921 --> 00:12:26,012 Don't need to recount it. 238 00:12:26,946 --> 00:12:29,016 - Where did you get it, Yarik? - It doesn't matter. 239 00:12:29,017 --> 00:12:31,251 What matters is it's here, and we should give it ASAP. 240 00:12:32,597 --> 00:12:34,654 You are right. Let's get going. 241 00:12:42,027 --> 00:12:43,229 Do you know the address? 242 00:12:43,560 --> 00:12:46,323 Yes, Katia messaged it to me. 243 00:12:47,800 --> 00:12:48,935 A taxi? 244 00:12:50,239 --> 00:12:51,871 I promised you I'd think of something. 245 00:12:53,357 --> 00:12:55,842 Besides, taxi is not such a bad transport. 246 00:12:56,549 --> 00:12:57,549 Get in. 247 00:13:16,090 --> 00:13:18,164 Yarik, I can't believe it. Did you sell your car? 248 00:13:20,428 --> 00:13:22,168 Thank you, I honestly didn't expect that. 249 00:13:22,635 --> 00:13:25,138 That means I won't have to meet up with your grandpa. 250 00:13:25,267 --> 00:13:26,774 Come on, I didn't do anything special. 251 00:13:26,775 --> 00:13:27,775 Nothing special? 252 00:13:28,041 --> 00:13:29,842 You saved a little girl's life. 253 00:13:30,510 --> 00:13:33,146 I'm sure she and her mum will be very grateful to you. 254 00:13:35,381 --> 00:13:36,849 I didn't do it just for them. 255 00:13:41,084 --> 00:13:42,162 Yarik... 256 00:13:44,281 --> 00:13:46,259 You have no idea what you've just done for me. 257 00:13:47,952 --> 00:13:49,128 Thank you so much. 258 00:13:58,697 --> 00:14:03,242 It is raining, the ceiling with wet eyes looks at the sky. 259 00:14:04,544 --> 00:14:08,514 And next to everyone, a wet puppy is warming up. 260 00:14:10,950 --> 00:14:12,191 Mum, who's that? 261 00:14:12,215 --> 00:14:13,455 I will take a look. 262 00:14:21,106 --> 00:14:23,696 - Hello. - You came after all. 263 00:14:24,130 --> 00:14:25,466 Yes, we did. May we come in? 264 00:14:25,467 --> 00:14:26,825 Of course. Come in. 265 00:14:32,505 --> 00:14:34,474 This is for the surgery. 266 00:14:49,510 --> 00:14:51,184 Dear Lord... 267 00:14:51,979 --> 00:14:52,979 It is... 268 00:14:55,562 --> 00:14:56,562 I... 269 00:15:01,601 --> 00:15:02,769 Don't know what to say. 270 00:15:07,640 --> 00:15:09,675 Thank you. I will pray for you all my life. 271 00:15:10,724 --> 00:15:12,321 Do you want to come in for some tea? 272 00:15:12,385 --> 00:15:13,780 - No, no. - No, thank you. 273 00:15:14,083 --> 00:15:15,381 Honey, get ready. 274 00:15:15,682 --> 00:15:18,294 You'll have to stay at neighbours' for a few hours. 275 00:15:18,318 --> 00:15:19,888 Mum has an important errand to run. 276 00:15:19,912 --> 00:15:22,388 - Hi. - Hi, princess. How are you? 277 00:15:22,567 --> 00:15:23,567 I am good. 278 00:15:24,092 --> 00:15:25,525 Katia, why the neighbour? 279 00:15:25,678 --> 00:15:28,494 We can watch her. Right, Yarik? 280 00:15:29,562 --> 00:15:30,764 Yes, we can. 281 00:15:30,765 --> 00:15:32,032 I have a better idea. 282 00:15:32,033 --> 00:15:33,733 Shall we go out somewhere? 283 00:15:34,595 --> 00:15:36,169 To a cafe or the movies. 284 00:15:37,870 --> 00:15:39,572 Can I go to swing? 285 00:15:41,040 --> 00:15:42,142 Katia. 286 00:15:42,143 --> 00:15:43,977 Seriously, could we go to an amusement park? 287 00:15:43,978 --> 00:15:45,778 - The doctor did not forbid it? - No. 288 00:15:46,946 --> 00:15:48,448 I just don't know... 289 00:15:48,449 --> 00:15:49,983 Everything is fine. Why not? 290 00:15:49,984 --> 00:15:51,718 Right, princess? Do you want to go? 291 00:15:51,719 --> 00:15:53,286 - Yes. - Then we have a decision. 292 00:15:55,590 --> 00:15:56,723 Thank you. 293 00:15:57,782 --> 00:15:59,072 Go get dressed. 294 00:16:07,066 --> 00:16:08,167 How is it, Boris? 295 00:16:09,001 --> 00:16:11,472 It's all set. The documents are ready. 296 00:16:11,473 --> 00:16:13,506 Do you want to read over the agreement? 297 00:16:13,873 --> 00:16:15,184 You read over it, right? 298 00:16:15,408 --> 00:16:17,476 That would be enough. I trust you. 299 00:16:20,012 --> 00:16:21,748 Once Sofia signs the documents tomorrow, 300 00:16:23,115 --> 00:16:24,717 I'm flying to Switzerland right away. 301 00:16:26,085 --> 00:16:28,154 Where are the documents on Izyaslavsky? 302 00:16:29,389 --> 00:16:30,512 Right here in this folder. 303 00:16:31,861 --> 00:16:32,861 Good. 304 00:16:33,713 --> 00:16:37,029 So there shouldn't be any surprises in Switzerland. 305 00:16:37,830 --> 00:16:40,600 I am sure we will get the first transaction soon. 306 00:16:41,667 --> 00:16:44,871 It will allow us to solve the current problems. 307 00:16:46,305 --> 00:16:49,308 Yeah, but it won't solve the problem in general. 308 00:16:50,042 --> 00:16:51,377 No, it won't. 309 00:16:51,785 --> 00:16:53,613 It will allow us to stay afloat for a while. 310 00:16:55,178 --> 00:16:58,251 But once we get all the deposit, 311 00:17:00,699 --> 00:17:04,090 then a completely different story will start. 312 00:17:15,701 --> 00:17:18,704 Svet. Maybe you are going to try after all? 313 00:17:19,238 --> 00:17:22,775 No, I'm afraid. If you would come with me... 314 00:17:23,509 --> 00:17:27,246 Baby, it's for kids, adults are not allowed there. 315 00:17:28,537 --> 00:17:30,116 I'm afraid to go on my own. 316 00:17:31,796 --> 00:17:34,320 - So what are we going to do? - I don't know. 317 00:17:36,355 --> 00:17:38,824 So? Who is first to run to the slide? 318 00:17:40,426 --> 00:17:42,161 Why are you still standing here? 319 00:17:42,895 --> 00:17:44,931 - She is scared. - No way? Are you afraid? 320 00:17:45,582 --> 00:17:46,582 Why? 321 00:17:47,673 --> 00:17:49,635 I am afraid I might fall down. 322 00:17:50,084 --> 00:17:51,337 Aha, I see. 323 00:17:53,563 --> 00:17:55,496 Do you want me to give you a piece of my courage? 324 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 How so? 325 00:17:56,626 --> 00:17:58,829 Well, I'm big and strong and I'm not afraid of anything. 326 00:17:58,830 --> 00:18:00,179 Especially some slide. 327 00:18:03,194 --> 00:18:04,423 Here is my courage. 328 00:18:04,447 --> 00:18:05,781 Give me your hands. Give them. 329 00:18:06,287 --> 00:18:07,653 Here, hold it. 330 00:18:07,970 --> 00:18:10,022 And now put your hands close to your heart. 331 00:18:11,042 --> 00:18:12,236 You feel it? 332 00:18:13,025 --> 00:18:14,461 You are not afraid anymore? 333 00:18:14,462 --> 00:18:15,660 Will you go? 334 00:18:15,661 --> 00:18:17,263 Yes, just wait for me here. 335 00:18:17,758 --> 00:18:19,532 All right, as you say. Come. 336 00:18:24,868 --> 00:18:26,360 Okay, careful. 337 00:18:29,035 --> 00:18:31,310 Are you ready? Let's go. 338 00:18:36,082 --> 00:18:37,315 Super! 339 00:18:37,316 --> 00:18:40,219 I've been trying to persuade her for half an hour. Good job, Yarik! 340 00:18:40,587 --> 00:18:42,308 - Did you think of it yourself? - No. 341 00:18:42,588 --> 00:18:44,657 My dad taught me while he was still living with us. 342 00:18:44,966 --> 00:18:45,966 Hey! 343 00:18:51,397 --> 00:18:52,832 Are you having fun? 344 00:18:58,471 --> 00:18:59,740 Well, how are you doing? 345 00:18:59,741 --> 00:19:00,906 Great! 346 00:19:01,155 --> 00:19:02,552 It's great to be a kid after all. 347 00:19:02,826 --> 00:19:04,445 Whatever happens brings you joy. 348 00:19:04,710 --> 00:19:07,114 Well, yes. You are good with kids. 349 00:19:07,115 --> 00:19:09,648 Yeah? Then I'll get a job in a kindergarten. 350 00:19:10,692 --> 00:19:12,124 Why not? I think it's a good job. 351 00:19:12,318 --> 00:19:14,221 Everyone is having fun, they say what they think. 352 00:19:14,222 --> 00:19:16,156 "I'm hungry." "I want to pee." 353 00:19:16,157 --> 00:19:18,357 "I want a car." "I love you." 354 00:19:19,859 --> 00:19:20,993 But no. 355 00:19:21,327 --> 00:19:22,595 They don't say I love you. 356 00:19:24,830 --> 00:19:26,799 Instead, they ask, "Do you want an ice-cream?" 357 00:19:27,236 --> 00:19:28,343 Do you want a doughnut? 358 00:19:29,597 --> 00:19:30,597 I do. 359 00:19:33,170 --> 00:19:35,007 All right. I'll take this one. 360 00:19:36,175 --> 00:19:37,175 Svet! 361 00:19:38,678 --> 00:19:40,413 - Give her a doughnut. - Here it is. 362 00:19:44,450 --> 00:19:45,685 Tasty. 363 00:19:59,865 --> 00:20:01,200 Are you done? 364 00:20:02,224 --> 00:20:03,770 When I said I'll come to help you, 365 00:20:03,771 --> 00:20:06,372 I didn't expect to get a bucket of potatoes to peel off. 366 00:20:06,705 --> 00:20:08,226 What did you want to do? 367 00:20:08,450 --> 00:20:09,567 I don't know. 368 00:20:11,811 --> 00:20:12,811 Listen, Tarik, 369 00:20:12,978 --> 00:20:15,014 did you enrol in the culinary college voluntarily? 370 00:20:15,981 --> 00:20:17,381 Or your parents made you? 371 00:20:17,550 --> 00:20:18,918 Of course voluntarily. 372 00:20:19,318 --> 00:20:22,321 Ever since I was little, 373 00:20:22,722 --> 00:20:24,722 I dreamed of opening up my own restaurant. 374 00:20:24,723 --> 00:20:26,678 Since you were little? Come on, you are lying. 375 00:20:26,679 --> 00:20:27,679 I am not. 376 00:20:29,622 --> 00:20:31,503 - What's your dream? - Mine? 377 00:20:32,965 --> 00:20:34,467 I want a rich man. 378 00:20:34,678 --> 00:20:36,026 One who'd treat me like a queen. 379 00:20:36,235 --> 00:20:38,170 So I would never have to save up the money. 380 00:20:38,324 --> 00:20:39,324 That's it? 381 00:20:39,505 --> 00:20:40,907 What else do you need to be happy? 382 00:20:40,908 --> 00:20:42,140 I don't know. 383 00:20:42,141 --> 00:20:44,977 In addition to the restaurant, I also need a loved one. 384 00:20:45,893 --> 00:20:46,893 And three kids. 385 00:20:46,917 --> 00:20:48,680 If you continue working here, 386 00:20:48,681 --> 00:20:50,649 you might need a new dream, Tarik. 387 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 Well... 388 00:20:57,289 --> 00:20:58,891 As your mum says… 389 00:21:00,793 --> 00:21:03,162 Every man is the architect... 390 00:21:04,263 --> 00:21:05,531 of his own fortune. 391 00:21:06,836 --> 00:21:07,843 What do you mean? 392 00:21:10,369 --> 00:21:11,685 You didn't get it? 393 00:21:13,124 --> 00:21:14,124 No. 394 00:21:35,837 --> 00:21:36,837 Mum! 395 00:21:37,578 --> 00:21:38,964 Did she behave? 396 00:21:39,860 --> 00:21:41,267 You have a wonderful daughter. 397 00:21:41,509 --> 00:21:43,167 I haven't had so much fun in a long time. 398 00:21:43,168 --> 00:21:44,168 Me too. 399 00:21:44,924 --> 00:21:45,924 Thank you. 400 00:21:46,839 --> 00:21:48,608 I've paid for the surgery already. 401 00:21:48,609 --> 00:21:50,175 We are going to the hospital tomorrow. 402 00:21:50,176 --> 00:21:51,386 Surgery is in two days. 403 00:21:51,977 --> 00:21:55,206 I am so grateful, Sonechka. For everything. 404 00:21:55,548 --> 00:21:58,998 You should thank Yaroslav, not me. 405 00:21:59,022 --> 00:22:00,753 Come on. It's nothing. 406 00:22:01,337 --> 00:22:03,389 Thank you, Yaroslav and you, Sonya. 407 00:22:03,996 --> 00:22:05,524 I will pray for you. 408 00:22:06,068 --> 00:22:07,993 May both of you be happy and healthy. 409 00:22:08,686 --> 00:22:10,429 May your kids be happy as well. 410 00:22:11,345 --> 00:22:12,468 Let's go. Thank you. 411 00:22:12,492 --> 00:22:13,612 - Bye. - Bye. 412 00:22:14,066 --> 00:22:15,501 - Good bye. - Bye. 413 00:22:22,308 --> 00:22:23,615 May our kids be happy? 414 00:22:28,180 --> 00:22:30,906 - This is for you. - Thank you. 415 00:22:30,907 --> 00:22:32,319 - And this is for you. - Thank you. 416 00:22:32,320 --> 00:22:33,320 It's magical. 417 00:22:33,534 --> 00:22:34,577 Magical? How? 418 00:22:34,694 --> 00:22:38,290 If you look at the sky through it, you can see an angel. 419 00:22:40,089 --> 00:22:41,089 Thank you. 420 00:22:47,032 --> 00:22:48,032 Well... 421 00:22:48,434 --> 00:22:50,102 Let's go take a look at angels? 422 00:22:59,698 --> 00:23:00,779 I can't see it. 423 00:23:01,486 --> 00:23:02,948 Perhaps, because it's cloudy. 424 00:23:04,022 --> 00:23:05,217 Quite possible. 425 00:23:08,554 --> 00:23:10,122 How are you holding up, pedestrian? 426 00:23:10,956 --> 00:23:12,870 Welcome to the world of people 427 00:23:13,058 --> 00:23:16,595 who wait for the traffic light to change and queue for metro tickets. 428 00:23:16,793 --> 00:23:18,197 I will be your guide. 429 00:23:19,857 --> 00:23:21,901 Yes. Refreshing sensation. 430 00:23:22,949 --> 00:23:24,793 By the way, I have never been on the metro. 431 00:23:24,904 --> 00:23:26,372 But always wanted to. 432 00:23:28,106 --> 00:23:31,844 I take the metro, write poems about... 433 00:23:32,933 --> 00:23:35,014 both banks of the Dnieper river. 434 00:23:35,559 --> 00:23:37,983 I'm a snowflake in a wind, I'll die someday. 435 00:23:38,350 --> 00:23:41,020 Silently in a blue boat sailing the Dnieper. 436 00:23:42,555 --> 00:23:46,258 So take me, river, to the sky, to the sea, to the clouds. 437 00:23:47,063 --> 00:23:50,529 And to the star I haven't met yet. 438 00:23:53,565 --> 00:23:56,527 Well, you are becoming a philosopher. 439 00:23:57,410 --> 00:23:59,171 And also, you keep surprising me. 440 00:24:00,220 --> 00:24:01,220 Really. 441 00:24:07,768 --> 00:24:09,561 Oh, excuse me, I'll take this. 442 00:24:09,585 --> 00:24:11,378 - Hello, Sofia, it's Igor. - Yes, hello. 443 00:24:11,402 --> 00:24:13,515 Believe me, it's really important. We need to talk. 444 00:24:13,539 --> 00:24:15,037 As soon as possible. 445 00:24:15,589 --> 00:24:17,622 You remember where we had our last visiting lesson 446 00:24:17,623 --> 00:24:19,124 on the city's history? 447 00:24:19,274 --> 00:24:20,358 Let's meet there. 448 00:24:20,359 --> 00:24:22,429 And by the way, no one needs to know about our meeting. 449 00:24:22,430 --> 00:24:24,096 All right. We will be there soon. 450 00:24:29,368 --> 00:24:30,669 Still can't see? 451 00:24:32,267 --> 00:24:33,505 It must be clouds. 452 00:24:35,574 --> 00:24:37,009 So, where are we heading to? 453 00:24:37,942 --> 00:24:39,094 It was Igor. 454 00:24:39,311 --> 00:24:41,046 He and Sasha want to meet. 455 00:24:41,281 --> 00:24:42,982 They want to tell something important. 456 00:24:43,616 --> 00:24:45,431 - Metro? - Metro. 457 00:24:45,432 --> 00:24:46,842 Let's speed up. I froze a little. 458 00:24:46,940 --> 00:24:48,254 All right. 459 00:24:48,475 --> 00:24:49,888 Hey, not so fast! 460 00:24:58,731 --> 00:25:00,632 Aren't you tired of playing spy games? 461 00:25:01,667 --> 00:25:03,903 I would prefer to meet up in the Bahamas. 462 00:25:05,371 --> 00:25:09,074 You will get the Bahamas and cacao with tea, Serezha. 463 00:25:09,642 --> 00:25:11,343 Hello, you old devil. 464 00:25:14,013 --> 00:25:15,314 Hello to you too. 465 00:25:15,528 --> 00:25:17,400 I've been looking for you for so long. 466 00:25:17,850 --> 00:25:19,451 And why do you need me? 467 00:25:20,619 --> 00:25:21,787 Serezha... 468 00:25:22,715 --> 00:25:24,891 You were the lead agent on Izyaslavsky case, right? 469 00:25:24,892 --> 00:25:26,725 - Remember it? - Yeah, I do. 470 00:25:27,259 --> 00:25:28,794 The fuss back then. 471 00:25:29,528 --> 00:25:31,163 Korolenko flashed in it as well. 472 00:25:32,598 --> 00:25:33,829 I led it, so what? 473 00:25:33,830 --> 00:25:35,165 I need to know the truth. 474 00:25:35,964 --> 00:25:38,470 I never used our old friendship, you know. 475 00:25:39,204 --> 00:25:42,341 But now I'm asking. Tell me what really happened. 476 00:25:44,643 --> 00:25:45,806 Decided to find out the truth? 477 00:25:45,830 --> 00:25:46,943 I did. 478 00:25:48,170 --> 00:25:50,115 The statute of limitations has already expired. 479 00:25:50,916 --> 00:25:52,158 On the other hand... 480 00:25:52,752 --> 00:25:55,154 Why would I talk for free? 481 00:25:56,188 --> 00:25:57,785 I've got older, but... 482 00:25:58,323 --> 00:25:59,925 I haven't gone crazy. 483 00:26:00,301 --> 00:26:01,522 If you are not crazy, 484 00:26:02,114 --> 00:26:05,699 then the money for a happy old age wouldn't hurt. 485 00:26:07,090 --> 00:26:08,867 Let's go and talk the money. 486 00:26:10,147 --> 00:26:12,071 Sofia, you shouldn't refuse the inheritance. 487 00:26:12,072 --> 00:26:13,206 It's legally yours. 488 00:26:13,207 --> 00:26:14,273 I know. 489 00:26:15,374 --> 00:26:17,943 But once I imagine seeing Korolenko every day... 490 00:26:18,777 --> 00:26:20,079 I get goose bumps. 491 00:26:20,279 --> 00:26:22,473 Pardon me, but I'm not going to sign anything. 492 00:26:22,781 --> 00:26:24,616 I don't want to be the heiress. 493 00:26:25,484 --> 00:26:28,699 Besides, we already gave the money for Sveta's surgery, and the rest... 494 00:26:28,769 --> 00:26:30,422 You don't know the whole story, Sofia. 495 00:26:30,622 --> 00:26:33,279 The deposit in a Swiss bank has been held for over a hundred years. 496 00:26:33,280 --> 00:26:35,221 It's a huge amount of money left by your ancestors, 497 00:26:35,222 --> 00:26:37,130 taken out of the country before the Revolution. 498 00:26:37,131 --> 00:26:39,698 Only you as a direct descendant of Izyaslavsky can take it. 499 00:26:39,793 --> 00:26:41,845 That's why Korolenko was looking for you 500 00:26:41,869 --> 00:26:43,670 and kept an eye on you. 501 00:26:43,671 --> 00:26:46,072 He wasn't planning on making you his business partner, 502 00:26:46,073 --> 00:26:47,574 and giving you the inheritance too. 503 00:26:47,575 --> 00:26:51,977 He needed you to get the wealth of your ancestors to save his empire. 504 00:26:52,428 --> 00:26:55,296 Korolenko has nothing to do with Izyaslavsky's contribution. 505 00:26:55,320 --> 00:26:56,401 No offence, Yarik. 506 00:26:56,825 --> 00:26:59,351 You should get the money. As the last of the kind. 507 00:26:59,852 --> 00:27:01,020 The kind... 508 00:27:01,502 --> 00:27:04,086 I couldn't stand up for my father 509 00:27:04,289 --> 00:27:05,958 during the ill-fated press conference. 510 00:27:06,414 --> 00:27:08,018 I would like to get this straight, 511 00:27:08,639 --> 00:27:10,062 not to fight with Korolenko. 512 00:27:10,232 --> 00:27:13,767 We have suspicions that Korolenko is directly involved 513 00:27:13,768 --> 00:27:15,868 with the tragic fate of your father, Sofia. 514 00:27:16,812 --> 00:27:19,638 We promise you to find out everything in the nearest future. 515 00:27:20,713 --> 00:27:21,874 Yuriy Sergeyevich... 516 00:27:22,775 --> 00:27:25,010 has something to do with the death of my dad? 517 00:27:25,386 --> 00:27:27,612 Listen, Sofia, Korolenko is a very cruel man. 518 00:27:27,613 --> 00:27:30,449 Nothing will stop him from reaching his goals. 519 00:27:31,008 --> 00:27:32,550 No one knows what will happen to you 520 00:27:32,551 --> 00:27:34,288 once he doesn't need you anymore. 521 00:27:36,037 --> 00:27:37,756 I don't want to believe that. 522 00:27:38,857 --> 00:27:41,727 I probably shouldn't say that, but it sounds a lot like my grandpa. 523 00:27:42,261 --> 00:27:44,963 And I think you should get your family money. 524 00:27:45,364 --> 00:27:46,765 This will be a right thing. 525 00:27:47,565 --> 00:27:50,135 I'm sure your dad and grandpa would have wanted that. 526 00:27:50,836 --> 00:27:53,148 We can't outplay the Korolenko almighty! 527 00:27:53,338 --> 00:27:55,263 It's like fighting a shadow. 528 00:27:55,287 --> 00:27:56,708 We have a plan, Sofia. 529 00:27:56,755 --> 00:27:59,845 Please, do everything my dad will tell you to do tomorrow. 530 00:28:12,278 --> 00:28:13,693 Yuriy Sergeyevich, 531 00:28:13,694 --> 00:28:16,028 Sofia is ready to sign all the documents tomorrow. 532 00:28:17,408 --> 00:28:18,723 How did we do that? 533 00:28:18,897 --> 00:28:21,398 Sasha. She could persuade anybody. 534 00:28:21,399 --> 00:28:22,601 Great. 535 00:28:23,902 --> 00:28:26,636 Make sure right after the signing, 536 00:28:27,105 --> 00:28:29,341 a flight to Zurich is ready. 537 00:28:32,477 --> 00:28:33,477 Thank you. 538 00:28:38,684 --> 00:28:40,419 I'll sleep on the floor, don't worry. 539 00:28:40,786 --> 00:28:43,189 I get the house is full of ghosts for you, 540 00:28:43,455 --> 00:28:45,290 but I'd be calmer if I stayed here with you. 541 00:28:53,040 --> 00:28:54,500 What are you thinking about? 542 00:28:55,667 --> 00:28:56,667 About life. 543 00:28:58,472 --> 00:28:59,472 About Dad. 544 00:29:01,607 --> 00:29:02,835 About us. 545 00:29:03,942 --> 00:29:06,078 You said it yourself, he used to spend time here. 546 00:29:07,307 --> 00:29:09,047 Yes, I used to see him in this house. 547 00:29:12,818 --> 00:29:14,586 I'm so sorry I don't remember him. 548 00:29:17,081 --> 00:29:18,357 You know, even if… 549 00:29:19,539 --> 00:29:22,996 Everything bad what's been said about him was true, 550 00:29:22,997 --> 00:29:26,498 I would still keep loving and missing him. 551 00:29:29,712 --> 00:29:31,102 You are an amazing woman. 552 00:29:31,716 --> 00:29:33,175 Did anyone ever tell you that? 553 00:29:33,972 --> 00:29:34,972 Yeah? 554 00:29:35,841 --> 00:29:37,442 What's so amazing about me? 555 00:29:37,943 --> 00:29:41,546 Well, you are... strong and fragile at the same time. 556 00:29:42,381 --> 00:29:43,516 Whimsical and wise. 557 00:29:43,517 --> 00:29:44,784 I am whimsical?! 558 00:29:44,785 --> 00:29:47,412 It seemed to me like that when I saw you. 559 00:29:47,579 --> 00:29:51,217 I also didn't like you straight away. So arrogant, so bourgeois. 560 00:29:51,218 --> 00:29:52,724 Who told you I didn't like you? 561 00:29:53,725 --> 00:29:55,511 I remember our first meeting very well. 562 00:30:18,343 --> 00:30:20,779 Do you like Sonechka, Yarik? 563 00:30:22,008 --> 00:30:23,008 Very much. 564 00:30:23,389 --> 00:30:24,622 - Dad. - Yes. 565 00:30:24,948 --> 00:30:27,946 Can I marry her when I grow up? 566 00:30:29,048 --> 00:30:30,295 Of course you can. 567 00:30:30,533 --> 00:30:33,398 But only if Sonechka wants to marry you. 568 00:30:33,933 --> 00:30:35,990 She will. You will see. 569 00:30:36,364 --> 00:30:39,838 I will do everything for her to want that. 570 00:30:44,234 --> 00:30:45,234 Is it true? 571 00:30:47,813 --> 00:30:49,008 Why would I lie? 572 00:30:49,448 --> 00:30:51,516 I think I knew back then that you… 573 00:30:54,786 --> 00:30:56,021 That you are special. 574 00:30:59,291 --> 00:31:00,291 What about now? 575 00:31:05,890 --> 00:31:06,890 And now... 576 00:31:10,903 --> 00:31:12,104 Now I'm sure of it. 577 00:31:29,388 --> 00:31:30,389 Is Sofia here? 578 00:31:32,057 --> 00:31:34,226 Yes. Together with Yarik. 579 00:31:35,827 --> 00:31:38,697 I don't like him being glued to her. 580 00:31:41,967 --> 00:31:43,787 Good day. Am I late? 581 00:31:44,002 --> 00:31:46,238 Not, you are right on time. Come in. 582 00:31:46,935 --> 00:31:48,874 Let's get over with the formalities. 583 00:32:17,869 --> 00:32:18,869 That's it. 584 00:32:20,272 --> 00:32:21,794 Korolenko is in our pocket now. 585 00:32:22,374 --> 00:32:23,716 Where did you get the file? 586 00:32:23,717 --> 00:32:25,147 It doesn't matter. 587 00:32:25,447 --> 00:32:28,181 We can destroy him now. 588 00:32:28,182 --> 00:32:31,484 Our prominent businessman will go down not only for economic crimes 589 00:32:31,485 --> 00:32:33,485 but also for forgery. 590 00:32:33,919 --> 00:32:37,055 It's not that easy to get away from a crime. 591 00:32:37,322 --> 00:32:38,423 No, Adriusha. 592 00:32:41,383 --> 00:32:42,383 What's up? 593 00:32:43,552 --> 00:32:44,552 The money. 594 00:32:46,999 --> 00:32:49,134 Aaa... and how much do you want? 595 00:32:50,944 --> 00:32:52,304 Vladik, give me a sheet of paper. 596 00:33:00,946 --> 00:33:02,582 - Aren't you greedy? - Not at all. 597 00:33:02,583 --> 00:33:05,283 But if you want to bargain, I'm sure Korolenko... 598 00:33:06,485 --> 00:33:09,688 would pay me three times more for the file. 599 00:33:11,786 --> 00:33:13,825 He has no money, you've said it yourself. 600 00:33:15,229 --> 00:33:16,229 Do you want to check? 601 00:33:20,999 --> 00:33:21,999 All right. 602 00:33:22,667 --> 00:33:23,970 You will get your money. 603 00:33:23,971 --> 00:33:26,137 In three hours, we meet wherever you say. 604 00:33:26,738 --> 00:33:27,968 Now you are talking. 605 00:33:29,101 --> 00:33:30,609 Let's meet next to the concrete road. 606 00:33:35,568 --> 00:33:38,251 When you were telling me about your plan, 607 00:33:38,252 --> 00:33:39,985 everything didn't seem so scary. 608 00:33:40,252 --> 00:33:42,437 No worries. The plan is audacious, but good. 609 00:33:42,438 --> 00:33:44,688 Sofia, we agreed to this interview on a condition 610 00:33:44,689 --> 00:33:46,969 that you are going to talk about the mysteries of your kin. 611 00:33:46,970 --> 00:33:49,273 Use all the information Igor and I gave you. 612 00:33:49,528 --> 00:33:51,997 Use the Rurikovich book for the reasoning. 613 00:33:53,096 --> 00:33:55,368 Listen to the questions about your father attentively 614 00:33:55,369 --> 00:33:57,002 and don't agree with their conclusions. 615 00:33:57,137 --> 00:33:59,204 But I don't have much information about my dad. 616 00:33:59,704 --> 00:34:02,107 Believe me, this show is the early swallow. 617 00:34:02,607 --> 00:34:05,011 We are raising car accident topic in order 618 00:34:05,012 --> 00:34:06,812 to get as much material as we can. 619 00:34:06,813 --> 00:34:08,880 That's why all the fuss. You understand? 620 00:34:09,554 --> 00:34:10,554 Heading to the airport? 621 00:34:12,250 --> 00:34:13,250 All right. 622 00:34:14,220 --> 00:34:15,654 No, Sofia doesn't know anything. 623 00:34:17,222 --> 00:34:19,991 You've said it yourself there are things she doesn't need to know. 624 00:34:22,586 --> 00:34:23,586 Got it. 625 00:34:50,476 --> 00:34:54,193 Mister Korolenko, excuse me for keeping you waiting. 626 00:34:54,194 --> 00:34:55,327 No worries. 627 00:34:56,127 --> 00:34:58,296 When can you transfer the first transaction? 628 00:34:59,297 --> 00:35:00,799 I'm afraid it is impossible. 629 00:35:03,735 --> 00:35:04,737 Why is it so? 630 00:35:04,738 --> 00:35:07,787 The documents are prepared in a way 631 00:35:08,081 --> 00:35:11,109 that only Miss Sofia Izyaslavskaya 632 00:35:11,309 --> 00:35:15,614 can claim her family deposit from the bank. 633 00:35:15,776 --> 00:35:17,402 Sofia is my partner. 634 00:35:17,716 --> 00:35:20,085 She delegated her authority to me. 635 00:35:20,685 --> 00:35:22,688 I am really sorry 636 00:35:22,689 --> 00:35:26,291 but the cooperation agreement says otherwise. 637 00:35:26,581 --> 00:35:29,527 Here. You can see it for yourself. 638 00:35:41,562 --> 00:35:43,174 So nothing can be done? 639 00:35:43,508 --> 00:35:47,345 Miss Tymchuk is the only legal heiress. 640 00:35:48,216 --> 00:35:51,083 You can get the right to manage her capital 641 00:35:51,084 --> 00:35:54,920 just in two cases, Mister Korolenko. 642 00:35:55,487 --> 00:35:59,657 The incapacity of the manager of the deposit 643 00:36:01,268 --> 00:36:05,196 or the transfer of property rights from the deceased person. 644 00:36:05,530 --> 00:36:07,169 But we, thank God, 645 00:36:07,170 --> 00:36:10,135 aren't considering the latter option, aren't we? 646 00:36:11,269 --> 00:36:13,305 Yes, thank you. 647 00:36:14,706 --> 00:36:18,009 I'll get someone to walk you out, Mister Korolenko. 648 00:36:36,517 --> 00:36:37,517 It's me. 649 00:36:39,931 --> 00:36:41,599 Sofia is no longer needed. 650 00:36:42,719 --> 00:36:43,969 You know what to do. 651 00:36:46,732 --> 00:36:50,542 Yes, and please get it done before I come back. 652 00:36:53,326 --> 00:36:54,326 Thank you. 653 00:37:06,658 --> 00:37:08,793 Look at you, you came in earlier. 654 00:37:09,506 --> 00:37:11,095 Looks like I have an important folder. 655 00:37:14,141 --> 00:37:15,700 Good day to you. 656 00:37:16,067 --> 00:37:17,101 It's you? 657 00:37:17,869 --> 00:37:19,137 Where is Ilyin? 658 00:37:20,004 --> 00:37:22,707 Or he didn't manage to get the money on time? 659 00:37:22,847 --> 00:37:24,986 No worries, uncle. I have the money. 660 00:37:24,987 --> 00:37:27,072 Andrey Grigoryevich got invited to the television. 661 00:37:27,096 --> 00:37:29,827 You know it yourself he can't miss the opportunity. 662 00:37:29,851 --> 00:37:31,283 PR is part of his carrier. 663 00:37:31,472 --> 00:37:33,109 Did you bring the file? 664 00:37:33,110 --> 00:37:36,756 I did, dear, but I would like to see the money first. 665 00:37:36,757 --> 00:37:39,324 Oh, yes, of course, pardon. Here is your honorarium. 666 00:37:45,215 --> 00:37:46,215 Great. 667 00:37:48,099 --> 00:37:49,501 You tell Ilyin... 668 00:37:50,810 --> 00:37:54,005 It's a pleasure doing business with him. 669 00:37:54,940 --> 00:37:57,442 - Here it is. - Well you can tell him yourself. 670 00:37:57,607 --> 00:37:59,912 Once you see him in person. It will definitely happen. 671 00:37:59,913 --> 00:38:03,495 As for me, I am very glad that you are in a good mood... 672 00:38:03,815 --> 00:38:05,483 at the last minutes of your life. 673 00:38:20,331 --> 00:38:23,335 Thus, my friends and I are doing everything possible 674 00:38:23,336 --> 00:38:26,071 to find out what exactly happened on that fateful night. 675 00:38:26,072 --> 00:38:28,441 And why my dad, who did not even have a driving license, 676 00:38:28,442 --> 00:38:30,375 all of a sudden got behind the wheel. 677 00:38:30,504 --> 00:38:33,337 From my side I promise that the reporters of our program 678 00:38:33,338 --> 00:38:35,647 will take an active part in this investigation. 679 00:38:42,108 --> 00:38:43,822 I've just been informed that a man 680 00:38:43,823 --> 00:38:47,025 who knows the answers to all your questions showed up in our studio. 681 00:38:47,160 --> 00:38:49,093 Who is he? I didn't invite anyone. 682 00:38:50,161 --> 00:38:53,765 In this case, his appearance will be a surprise for all of us. 683 00:38:54,332 --> 00:38:56,701 Let's welcome the mysterious guest to our studio. 684 00:39:03,040 --> 00:39:04,342 - Good day.- Good day. 685 00:39:08,746 --> 00:39:10,148 I am Vladimir Korolenko. 686 00:39:10,832 --> 00:39:13,585 Friend of your deceased father. 687 00:39:15,320 --> 00:39:16,688 I was driving... 688 00:39:17,355 --> 00:39:20,358 the car which ran over a man 689 00:39:22,427 --> 00:39:23,427 on that terrible day. 690 00:39:24,445 --> 00:39:25,445 You mean that... 691 00:39:25,450 --> 00:39:28,438 Roman Izyaslavsky who was accused of the crime 692 00:39:29,000 --> 00:39:30,301 and died in jail... 693 00:39:31,135 --> 00:39:32,137 was innocent? 694 00:39:47,586 --> 00:39:48,586 Wow. 695 00:39:49,729 --> 00:39:52,257 I did not expect to find rock concert at Korolenko's. 696 00:39:54,025 --> 00:39:58,062 Dad went away for a few days. Great reason to celebrate. 697 00:39:59,664 --> 00:40:02,267 You know, I was expecting you. 698 00:40:03,163 --> 00:40:05,450 - Where were you? - I was selling my painting. 699 00:40:05,770 --> 00:40:08,519 Can you imagine, some Swedish guy paid me 200 bucks for it. 700 00:40:08,520 --> 00:40:10,223 - How much? - 200 bucks! 701 00:40:10,247 --> 00:40:11,877 We can live on that money for two months. 702 00:40:11,878 --> 00:40:14,213 - Amazing. - I can take the girls to the seaside. 703 00:40:14,214 --> 00:40:16,781 We must celebrate! 704 00:40:22,718 --> 00:40:23,821 Vov. 705 00:40:26,029 --> 00:40:27,558 Vov, you've already celebrated it. 706 00:40:27,959 --> 00:40:30,329 Given the quantity of bottles and lack of proper food, 707 00:40:30,330 --> 00:40:31,729 you had a drummer for snacks. 708 00:40:32,297 --> 00:40:33,398 Romka... 709 00:40:34,799 --> 00:40:37,335 Let's go! Opa! 710 00:40:38,369 --> 00:40:42,840 We'll get snacks, have a drink and fool around with girls. 711 00:40:44,688 --> 00:40:45,688 You are high. 712 00:40:46,370 --> 00:40:47,680 You have girls in your house. 713 00:40:47,681 --> 00:40:49,847 Girls, girls... 714 00:40:50,515 --> 00:40:51,515 No. 715 00:40:53,785 --> 00:40:55,420 Those have already gone bad. 716 00:40:57,388 --> 00:40:58,556 Vov, stop! 717 00:41:00,563 --> 00:41:02,160 Mate, mate! 718 00:41:02,416 --> 00:41:04,573 I'm not going anywhere with you. I need to go home. 719 00:41:04,597 --> 00:41:07,498 I haven't seen Sonya in three days. You shouldn't go anywhere either. 720 00:41:08,166 --> 00:41:10,038 You know, Romka, you are such a bore. 721 00:41:11,235 --> 00:41:13,112 Where there are three, there are also four. 722 00:41:13,771 --> 00:41:16,040 Don't be a party pooper. 723 00:41:16,674 --> 00:41:21,646 My friend is a world famous artist. 724 00:41:26,751 --> 00:41:27,751 Are you done? 725 00:41:29,087 --> 00:41:31,623 I... respect you. 726 00:41:36,427 --> 00:41:38,696 If I had only known how the night would end up, 727 00:41:39,297 --> 00:41:41,853 I would have hand-cuffed myself to a radiator. 728 00:41:42,533 --> 00:41:43,935 But you still went out? 729 00:41:44,535 --> 00:41:45,535 Yes. 730 00:41:46,270 --> 00:41:48,173 And how did Roman end up driving the car? 731 00:41:48,174 --> 00:41:49,774 Roma wasn't behind the wheel. 732 00:41:51,009 --> 00:41:53,639 It's just when he realized that I can't be stopped, 733 00:41:53,665 --> 00:41:55,780 he jumped into the car at the last minute. 734 00:41:56,553 --> 00:41:58,114 I don't know what he expected. 735 00:42:01,653 --> 00:42:02,653 Vov, slow down. 736 00:42:06,891 --> 00:42:07,891 Watch out! 737 00:42:09,260 --> 00:42:10,542 Vova, please pull over! 738 00:42:11,074 --> 00:42:12,074 Vova! 739 00:42:14,795 --> 00:42:15,989 Pull over! 740 00:42:16,563 --> 00:42:17,818 Look at the road, Vov! 741 00:42:18,803 --> 00:42:19,803 Stop! 742 00:42:24,075 --> 00:42:27,422 You admit that you were behind the wheel during the accident? 743 00:42:28,210 --> 00:42:29,210 Yes. 744 00:42:29,413 --> 00:42:32,015 Why Roman Izyaslavsky ended up in court? 745 00:42:32,016 --> 00:42:33,918 Did he take the blame? 746 00:42:35,327 --> 00:42:36,327 No. 53413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.