All language subtitles for Naslednitsa.ponevole.S01E06.Episode.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,106 --> 00:00:09,309 TV Channel UKRAYINA Presents 2 00:00:15,336 --> 00:00:17,451 THE HEIRESS 3 00:00:28,795 --> 00:00:30,531 EPISODE 6 4 00:00:35,702 --> 00:00:37,138 So? What is the diagnosis? 5 00:00:37,139 --> 00:00:38,606 Nervous exhaustion. 6 00:00:38,607 --> 00:00:42,309 Tachycardia from the concussion. 7 00:00:43,810 --> 00:00:45,914 To understand more, we need to do an MRI. 8 00:00:47,114 --> 00:00:48,315 Is it dangerous? 9 00:00:48,503 --> 00:00:51,171 Everything related to the head is rather ambiguous. 10 00:00:52,152 --> 00:00:53,687 But it's better to overdo in this case. 11 00:00:54,571 --> 00:00:57,224 It's because she didn't rest long enough after the concussion. 12 00:01:01,755 --> 00:01:04,831 Pasha. I came as fast as I could. 13 00:01:05,871 --> 00:01:08,635 - Yuriy Sergeyevich, let's go outside. - Okay. 14 00:01:15,108 --> 00:01:17,612 Pasha, I beg you, spare no expense. 15 00:01:17,613 --> 00:01:19,317 This girl is very important to me. 16 00:01:19,700 --> 00:01:22,999 Is she? Maybe let's tell the doctor how she got here. 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Shut up! 18 00:01:24,001 --> 00:01:25,820 Do you even know she had a nervous breakdown 19 00:01:25,821 --> 00:01:27,321 because of the press conference? 20 00:01:28,110 --> 00:01:30,090 Listen to me! And listen carefully. 21 00:01:30,571 --> 00:01:32,926 I will no longer let you use Sofia in your plans. 22 00:01:41,496 --> 00:01:42,496 Pasha. 23 00:01:45,706 --> 00:01:47,341 Just bring her back on her feet. 24 00:01:53,580 --> 00:01:54,848 Sofia... 25 00:01:56,635 --> 00:01:57,684 Yarik. 26 00:01:59,394 --> 00:02:02,222 What? Do you want water? Should I call the doctor? 27 00:02:03,824 --> 00:02:05,659 I want to talk to Yuriy Sergeyevich. 28 00:02:06,660 --> 00:02:07,768 Alone. 29 00:02:09,260 --> 00:02:10,308 Please. 30 00:02:11,194 --> 00:02:12,317 All right. I'll tell him. 31 00:02:19,506 --> 00:02:23,076 To you, Comrade Colonel! May you be healthy. 32 00:02:23,493 --> 00:02:25,078 You are so drunk. 33 00:02:25,879 --> 00:02:29,449 Why are you celebrating? Nothing is finished yet 34 00:02:29,746 --> 00:02:30,746 Why it's not finished? 35 00:02:31,051 --> 00:02:33,353 The princess, if she is really one, 36 00:02:34,471 --> 00:02:36,990 is a daughter of a drug addict and a murderer. 37 00:02:37,324 --> 00:02:38,693 A scumbag. 38 00:02:38,694 --> 00:02:40,527 When did it ever got in a way? 39 00:02:41,224 --> 00:02:42,562 Fair enough. 40 00:02:43,130 --> 00:02:46,433 But only if you don't help them, you know? 41 00:02:47,868 --> 00:02:52,205 If you do not control the public, God damn, opinion. 42 00:02:53,113 --> 00:02:54,808 And you are controlling it, right? 43 00:02:55,885 --> 00:02:58,178 I am the boss here, by the way. 44 00:02:58,993 --> 00:03:00,681 Adriusha! 45 00:03:01,417 --> 00:03:04,852 We'll encourage journalists a little. 46 00:03:04,853 --> 00:03:06,888 The whole country will know that the princess is 47 00:03:06,889 --> 00:03:09,290 the daughter of a drug addict and a murderer! 48 00:03:09,291 --> 00:03:11,858 What a shame for a noble family! 49 00:03:12,494 --> 00:03:14,581 What a stain on the great history! 50 00:03:14,605 --> 00:03:16,186 Who to blame? Who?! 51 00:03:16,463 --> 00:03:18,275 Correct! Korolenko! 52 00:03:18,299 --> 00:03:23,737 Because he didn't check, made such shame public. 53 00:03:24,010 --> 00:03:26,625 He gave a reason to mock our past! 54 00:03:26,649 --> 00:03:30,076 The man who called himself the main fighter 55 00:03:30,077 --> 00:03:32,179 of preservation of history! 56 00:03:32,553 --> 00:03:34,781 It's a soap bubble! Bam! It burst! 57 00:03:37,084 --> 00:03:39,653 Maybe the criminal case will go smoother. 58 00:03:40,821 --> 00:03:43,223 It's easier to convict those whom the public... 59 00:03:44,524 --> 00:03:45,892 do not like in our country. 60 00:03:46,494 --> 00:03:47,961 Why don't you like him? 61 00:03:51,946 --> 00:03:53,100 I hate him. 62 00:03:58,237 --> 00:04:01,942 He treated me like shit all this time. 63 00:04:03,877 --> 00:04:07,047 So why not make him dance. 64 00:04:20,991 --> 00:04:22,629 I suggest everyone to go rest. 65 00:04:23,207 --> 00:04:25,699 There is no point in sitting here. 66 00:04:27,334 --> 00:04:29,603 Where? Why? 67 00:04:33,039 --> 00:04:35,209 Damn this house of yours, it brings only trouble. 68 00:04:35,210 --> 00:04:36,642 Sofia is in the best hospital. 69 00:04:36,643 --> 00:04:39,112 The best doctors are taking care of her. 70 00:04:39,240 --> 00:04:40,593 You're missing the point. 71 00:04:40,617 --> 00:04:42,916 She ended up in the hospital because of you to begin with. 72 00:04:45,452 --> 00:04:46,720 How do you mean? 73 00:04:47,454 --> 00:04:48,659 What's going on here? 74 00:04:49,122 --> 00:04:52,225 I'm not sure yet, what's going on, Tamara Davydovna, but I'll find it out. 75 00:04:54,020 --> 00:04:55,428 Let's not dramatize. 76 00:04:56,020 --> 00:04:58,231 I understand everyone is irritated, but... 77 00:04:59,232 --> 00:05:01,502 but blaming us for the deterioration of Sofia’s health... 78 00:05:01,503 --> 00:05:03,537 She was absolutely fine! 79 00:05:04,448 --> 00:05:06,207 Hello. Yarik, finally! 80 00:05:06,208 --> 00:05:07,741 We all are going crazy. 81 00:05:08,508 --> 00:05:09,600 What? 82 00:05:11,124 --> 00:05:13,914 Right, I got it. Good! 83 00:05:14,522 --> 00:05:18,051 Sofia wants her mum to visit her tomorrow. 84 00:05:18,824 --> 00:05:19,904 What about us? 85 00:05:20,271 --> 00:05:21,426 Good night. 86 00:05:35,268 --> 00:05:36,654 Yuriy Sergeyevich. 87 00:05:36,970 --> 00:05:38,672 I'm sick and tired of all this. 88 00:05:39,372 --> 00:05:41,241 I am going home. 89 00:05:43,310 --> 00:05:44,978 The princess game is over. 90 00:05:49,647 --> 00:05:52,185 Alas, girl, you can't easily leave like that. 91 00:05:53,965 --> 00:05:55,236 It's too late already. 92 00:05:55,455 --> 00:05:56,823 It's too late for you. 93 00:05:58,592 --> 00:06:00,124 I can do whatever I want. 94 00:06:00,427 --> 00:06:02,262 Where are you going with this? 95 00:06:02,729 --> 00:06:04,431 Do you want me to talk you into it? 96 00:06:06,133 --> 00:06:08,068 I want to know the truth about my father. 97 00:06:10,803 --> 00:06:11,803 All right. 98 00:06:15,442 --> 00:06:18,278 Your father... died in jail. 99 00:06:19,079 --> 00:06:20,413 He was a drug addict. 100 00:06:23,284 --> 00:06:25,118 When my friend Danila died, 101 00:06:25,652 --> 00:06:27,487 I helped your father as I could. 102 00:06:28,054 --> 00:06:29,456 But he wouldn't see me. 103 00:06:31,287 --> 00:06:33,741 He would show up only when he needed money. 104 00:06:35,321 --> 00:06:39,757 My son Volodia and Roma were close friends. 105 00:06:39,760 --> 00:06:42,294 One night Vladimir called me, 106 00:06:42,969 --> 00:06:45,105 saying they got into a car accident. 107 00:06:45,789 --> 00:06:47,807 Your father was behind the wheel. High. 108 00:06:48,842 --> 00:06:50,110 A man was killed. 109 00:06:51,811 --> 00:06:55,382 Of course I rushed there and did everything I could. 110 00:06:56,850 --> 00:06:59,186 But back then I couldn't do much. 111 00:07:03,223 --> 00:07:04,441 That's it. 112 00:07:07,561 --> 00:07:08,986 Sonechka! 113 00:07:09,930 --> 00:07:12,499 Oh Lord. My girl! 114 00:07:15,784 --> 00:07:17,337 Everything will be fine. 115 00:07:17,904 --> 00:07:18,904 Mum! 116 00:07:40,550 --> 00:07:43,730 Petr Aleksandrovich, may I? 117 00:07:44,388 --> 00:07:45,554 Quick question. 118 00:07:45,799 --> 00:07:47,867 You are a specialist in bank history. 119 00:07:49,235 --> 00:07:51,537 If in 1917, in some European country 120 00:07:51,538 --> 00:07:53,341 a bank deposit was made by someone, 121 00:07:53,342 --> 00:07:57,844 and until now if the deposit is not claimed, 122 00:07:57,979 --> 00:08:00,480 how much would that deposit be today? 123 00:08:05,919 --> 00:08:09,089 Mum, did you know Dad was a drug addict? 124 00:08:09,622 --> 00:08:12,459 What a nonsense! Of course not. 125 00:08:13,360 --> 00:08:17,397 Yuriy Sergeyevich claims Dad died in jail from a drug overdose. 126 00:08:20,233 --> 00:08:21,805 And that he killed a man. 127 00:08:22,765 --> 00:08:24,078 No shame, huh? 128 00:08:24,251 --> 00:08:25,463 It's absolute deceit. 129 00:08:25,772 --> 00:08:28,678 Don't believe anyone, my girl! Your father was a wonderful man. 130 00:08:28,702 --> 00:08:29,977 He loved you very much. 131 00:08:29,978 --> 00:08:33,481 We will go home, away from these oligarchs. 132 00:08:33,482 --> 00:08:34,482 Sofia. 133 00:08:35,281 --> 00:08:38,551 You have no choice. You are Izyaslavskaya. 134 00:08:40,427 --> 00:08:43,623 You are expecting too much. Some, Sonechka. 135 00:08:48,924 --> 00:08:50,497 Goodbye, Yuriy Sergeyevich. 136 00:08:51,831 --> 00:08:54,000 I hope we will never see each other again. 137 00:08:54,834 --> 00:08:58,020 Life is full of ups and downs. 138 00:09:25,312 --> 00:09:26,312 All right. 139 00:09:27,794 --> 00:09:30,337 Sasha, Igor Svyatoslavovich. 140 00:09:31,813 --> 00:09:33,425 We have difficult days ahead of us. 141 00:09:36,202 --> 00:09:38,144 So I suggest to get some rest. 142 00:09:38,778 --> 00:09:40,413 Difficult days again, Daddy? 143 00:09:40,780 --> 00:09:43,149 What the hell? When will they become easier? 144 00:09:43,594 --> 00:09:45,685 Sasha, I don't get your irony. 145 00:09:46,152 --> 00:09:48,688 We've got a scandal in the press. 146 00:09:49,456 --> 00:09:51,057 Only you can handle it. 147 00:09:52,366 --> 00:09:53,693 The scandal in the press? 148 00:09:54,094 --> 00:09:55,384 Is this all you care about? 149 00:09:57,430 --> 00:09:59,299 What else should worry me? 150 00:09:59,766 --> 00:10:04,437 For example, the ruined personal life of your only daughter. 151 00:10:05,572 --> 00:10:08,508 Just admit you knew Korolenko forged the photo 152 00:10:09,309 --> 00:10:10,977 of Igor and that mistress? 153 00:10:11,344 --> 00:10:13,680 Sasha, I didn't know the photo was forged. 154 00:10:18,360 --> 00:10:20,220 You know what you want to know. 155 00:10:21,844 --> 00:10:24,390 Perhaps you don't know that the whole story with Sofia is... 156 00:10:25,221 --> 00:10:27,293 a hope to get a big bank jackpot. 157 00:10:31,071 --> 00:10:32,966 How do you mean? What are you talking about? 158 00:10:33,108 --> 00:10:35,601 I am talking about the ancient deposit of Izyaslavsky. 159 00:10:35,602 --> 00:10:36,870 In Switzerland. 160 00:10:37,707 --> 00:10:38,707 Dad? 161 00:10:48,715 --> 00:10:52,085 Yuriy Sergeyevich had a partner. 162 00:10:53,520 --> 00:10:57,624 His name was Danila, Sofia's deceased grandfather. 163 00:10:58,661 --> 00:11:01,561 As a joke he kept telling a story that... 164 00:11:02,978 --> 00:11:05,432 he belonged to an ancient royal family. 165 00:11:05,865 --> 00:11:08,467 That his father and his brother 166 00:11:08,468 --> 00:11:11,070 ran away to Europe during the Revolution. 167 00:11:11,131 --> 00:11:12,539 Not empty-handed. 168 00:11:15,794 --> 00:11:19,012 And he was left with a box of golden coins. 169 00:11:19,121 --> 00:11:23,750 It became the initial capital for the business with Korolenko. 170 00:11:25,285 --> 00:11:27,319 For years Danila hasn't heard 171 00:11:27,320 --> 00:11:29,255 a single word about the father or the brother. 172 00:11:29,455 --> 00:11:32,825 Only in the early '90s, almost right before his death, 173 00:11:33,259 --> 00:11:37,698 he found out they both had died in the Second World War. 174 00:11:37,699 --> 00:11:39,465 Leaving no heirs, but supposedly leaving 175 00:11:40,066 --> 00:11:44,971 a huge deposit in one of the European banks. 176 00:11:46,306 --> 00:11:49,176 A few years ago, Yuriy Sergeyevich asked me to check this information. 177 00:11:49,177 --> 00:11:50,509 I did. 178 00:11:50,510 --> 00:11:53,278 There is actually an Izyaslavsky family deposit 179 00:11:53,279 --> 00:11:55,448 in one of the European banks. 180 00:11:55,587 --> 00:11:57,417 That's all I managed to find out. 181 00:11:58,484 --> 00:12:01,220 Information in the bank was secured. That's it. 182 00:12:01,425 --> 00:12:04,451 That's why Korolenko suddenly created the foundation. 183 00:12:04,691 --> 00:12:06,960 For the historical studies and researches. 184 00:12:07,327 --> 00:12:09,328 And an unexpected search 185 00:12:09,329 --> 00:12:11,431 of the last of Izyaslavsky family began. 186 00:12:12,450 --> 00:12:13,566 Sofia's search. 187 00:12:22,001 --> 00:12:24,777 Where did you come from? How did you think of that? 188 00:12:26,579 --> 00:12:28,313 I can keep coming over, if needed, Sofia. 189 00:12:28,475 --> 00:12:30,315 Yeah, right! 190 00:12:30,316 --> 00:12:32,620 You put the girl in the hospital, 191 00:12:32,621 --> 00:12:35,422 made Roma a drug addict in the eyes of the whole country! 192 00:12:35,423 --> 00:12:36,656 No visits needed! 193 00:12:38,600 --> 00:12:41,427 Yuriy Sergeyevich said my dad killed a man and died in jail. 194 00:12:41,961 --> 00:12:43,255 Did you know about it? 195 00:12:43,836 --> 00:12:45,531 Sonya, why do you believe it? 196 00:12:45,865 --> 00:12:47,567 Your dad was a wonderful man. 197 00:12:49,402 --> 00:12:52,939 He glowed from the inside when he was painting, everybody adored him! 198 00:12:53,623 --> 00:12:55,074 Why he disappeared, then? 199 00:12:55,487 --> 00:12:56,875 Vanished into thin air. 200 00:12:56,876 --> 00:12:58,612 No one ever found out what happened to him. 201 00:12:58,613 --> 00:13:00,780 He used to leave for two, three days. 202 00:13:01,014 --> 00:13:02,949 Then he would return with the money. 203 00:13:04,951 --> 00:13:06,186 So I wasn't alarmed. 204 00:13:07,156 --> 00:13:08,156 And afterwards? 205 00:13:08,488 --> 00:13:10,557 Afterwards yes, I did sound the alarm. 206 00:13:10,969 --> 00:13:14,427 I went to the district police officer, a good friend of mine. 207 00:13:15,538 --> 00:13:18,631 He told me Roma had died in jail. 208 00:13:19,799 --> 00:13:22,468 Overdose. But of course I didn't believe him. 209 00:13:23,699 --> 00:13:24,704 And then what? 210 00:13:25,438 --> 00:13:28,194 I got scared, I had two children on my hands. 211 00:13:29,083 --> 00:13:31,355 Roma legally was no one to me. I had no money. 212 00:13:31,379 --> 00:13:33,913 I thought Sonya would be taken to the orphanage. 213 00:13:34,480 --> 00:13:36,557 I went to change her last name. 214 00:13:36,849 --> 00:13:38,918 Thank God I had the documents. 215 00:13:42,769 --> 00:13:44,259 That's the whole story. 216 00:13:47,060 --> 00:13:48,695 That's the whole story... 217 00:13:49,963 --> 00:13:51,638 When did this happen? Which year? 218 00:13:51,931 --> 00:13:53,533 Sonya turned 4 that year. 219 00:14:04,210 --> 00:14:05,945 Yuriy Sergeyevich, you have a visitor. 220 00:14:07,146 --> 00:14:08,347 Come in. 221 00:14:12,752 --> 00:14:14,187 Good day, Yuriy Sergeyevich. 222 00:14:20,995 --> 00:14:22,362 Why are you here? 223 00:14:22,363 --> 00:14:25,765 Andrey Grigoryevich Ilyin. 224 00:14:26,484 --> 00:14:27,967 You know him, right? 225 00:14:30,269 --> 00:14:33,706 Well, he's been working against you for over a year. 226 00:14:36,309 --> 00:14:39,045 The car accident your grandson and the girl had... 227 00:14:39,846 --> 00:14:41,306 was organizes by Ilyin. 228 00:14:42,482 --> 00:14:44,449 He also hired the journalist 229 00:14:44,450 --> 00:14:47,240 who asked the question about the drug addict father. 230 00:14:47,267 --> 00:14:49,922 Do you have anything I don't know already? 231 00:14:51,057 --> 00:14:53,373 He will keep investigating the girl 232 00:14:53,993 --> 00:14:55,695 to find out why you need her. 233 00:14:56,462 --> 00:14:58,497 Then he will leak the information to investigator 234 00:14:58,498 --> 00:15:00,133 who's working on your case. 235 00:15:00,566 --> 00:15:02,034 I asked for something I don't already know. 236 00:15:05,438 --> 00:15:06,706 I have an idea. 237 00:15:09,378 --> 00:15:10,943 How to neutralize him. 238 00:15:14,420 --> 00:15:15,527 Come. 239 00:15:16,752 --> 00:15:17,752 Thank you. 240 00:15:24,457 --> 00:15:25,491 Have a seat. 241 00:15:31,931 --> 00:15:33,231 Home sweet home. 242 00:15:33,232 --> 00:15:35,002 As the saying goes, the walls here help you. 243 00:15:36,002 --> 00:15:38,071 Excuse me, Tom, can two of us talk? 244 00:15:38,504 --> 00:15:40,740 All right. A long goodbye is unnecessary tears. 245 00:15:40,973 --> 00:15:42,442 - Bye, Yarik. - Goodbye. 246 00:15:42,443 --> 00:15:43,643 I'll be right in. 247 00:15:47,513 --> 00:15:49,148 Listen, don't be mad at me. 248 00:15:50,671 --> 00:15:52,185 I'm not mad, don't you worry. 249 00:15:52,385 --> 00:15:55,588 I can't help but worry. I was driving that car. 250 00:15:56,289 --> 00:15:58,892 I allowed grandpa to take you from the hospital. This wasn't right. 251 00:15:58,893 --> 00:16:01,928 Yarik, please, let me forget about this bad dream. 252 00:16:02,795 --> 00:16:05,164 I don't need grandpas, empires, princess. 253 00:16:06,029 --> 00:16:07,066 Just leave me alone. 254 00:16:41,567 --> 00:16:42,835 All right, colleague. 255 00:16:43,903 --> 00:16:45,178 Here you go. 256 00:16:47,206 --> 00:16:49,142 Seriously? Straight to work? 257 00:16:49,370 --> 00:16:50,842 What? Oh, coffee. 258 00:16:50,843 --> 00:16:52,743 Sorry, it's been long since I had any guests. 259 00:16:52,744 --> 00:16:54,074 Maybe something stronger? 260 00:16:54,098 --> 00:16:55,348 Aaa... No. 261 00:16:58,107 --> 00:16:59,107 All right. 262 00:17:04,223 --> 00:17:06,392 Are you really going to help them, Igor? 263 00:17:07,742 --> 00:17:09,662 Not them, Sanechka, Sonya. 264 00:17:10,997 --> 00:17:12,698 It's not her fault. 265 00:17:15,591 --> 00:17:17,570 I'm not so sure I want to help her. 266 00:17:21,264 --> 00:17:23,995 Sasha, we must figure this situation out. 267 00:17:24,277 --> 00:17:25,813 This is not about you and me. 268 00:17:25,814 --> 00:17:28,614 This is about other people who can't do it without us. 269 00:17:32,513 --> 00:17:35,655 Especially, it is important if Sofia really is the heiress. 270 00:17:39,191 --> 00:17:41,260 This is exactly why we got into history. 271 00:17:42,328 --> 00:17:43,596 To look for the truth. 272 00:17:46,800 --> 00:17:47,867 Sasha. 273 00:17:53,706 --> 00:17:55,107 I love you so much. 274 00:18:31,902 --> 00:18:33,614 Yarik, I am a bit busy right now. 275 00:18:33,883 --> 00:18:36,582 Hang on! Wait, wait. Hi. 276 00:18:37,450 --> 00:18:38,758 What are you so busy with? 277 00:18:40,052 --> 00:18:41,288 Why did you call? 278 00:18:44,290 --> 00:18:46,013 I want you to tell me something. 279 00:18:46,817 --> 00:18:49,862 I thought you figured it out by now. You even have a fiancé. 280 00:18:50,051 --> 00:18:51,351 Very funny, Dad. 281 00:18:51,888 --> 00:18:54,700 Listen, I'm not sure if you are aware of things happening here. 282 00:18:55,032 --> 00:18:56,836 But grandpa told Sofia today that... 283 00:18:58,741 --> 00:19:00,439 Her father was driving a car high 284 00:19:01,407 --> 00:19:03,476 and killed a man 18 years ago. 285 00:19:05,011 --> 00:19:06,645 Afterwards, he died in jail. 286 00:19:06,764 --> 00:19:08,514 Dad, Sofia is in complete horror. 287 00:19:09,119 --> 00:19:12,018 All her life she had this bright image of her father in her head. 288 00:19:12,251 --> 00:19:14,387 And it was destroyed within a second. 289 00:19:17,113 --> 00:19:18,326 But it's not even about her. 290 00:19:18,350 --> 00:19:19,392 Are you sure? 291 00:19:20,126 --> 00:19:22,561 - Sure about what?- That it's not about her. 292 00:19:23,013 --> 00:19:24,964 You seem irritated. 293 00:19:27,700 --> 00:19:30,036 Dad, this happened when you left for London. 294 00:19:31,137 --> 00:19:32,438 18 years ago. 295 00:19:40,277 --> 00:19:41,437 Why are you silent? 296 00:19:42,281 --> 00:19:44,817 Is this the end of the story? Or you have a sequel? 297 00:19:48,821 --> 00:19:51,457 Listen, talk to me like a human at least once, please. 298 00:19:52,925 --> 00:19:55,695 I used to ask you why I can't live with you. 299 00:19:56,501 --> 00:19:58,531 Why I must do everything grandpa says? 300 00:20:01,039 --> 00:20:03,235 You'd walked away from the answer, I never insisted. 301 00:20:03,259 --> 00:20:05,438 And everyone was happy, Yarik. 302 00:20:06,839 --> 00:20:08,174 Everyone but me. 303 00:20:10,109 --> 00:20:13,579 I suggest you to forget that girl, son. 304 00:20:18,184 --> 00:20:21,153 I don't want to... listen to your suggestions anymore. 305 00:20:22,888 --> 00:20:24,657 Yarik, believe me. 306 00:20:25,735 --> 00:20:27,394 It's better to leave things as they are. 307 00:20:27,395 --> 00:20:28,395 Thanks, Dad. 308 00:20:49,348 --> 00:20:51,083 What are we going to do now? 309 00:20:51,817 --> 00:20:53,319 What happened? 310 00:20:53,586 --> 00:20:56,255 We will live as we did before. 311 00:20:57,294 --> 00:20:59,092 Sonechka needs to get rest. 312 00:20:59,093 --> 00:21:02,036 While Olechka and I will take care of the business, right, Olechka? 313 00:21:04,063 --> 00:21:06,566 Come on, Mum, I'll go to the college tomorrow. 314 00:21:06,567 --> 00:21:08,470 What?! I won't let you! 315 00:21:09,268 --> 00:21:10,970 Sow the wind, reap the whirlwind. 316 00:21:11,937 --> 00:21:13,439 Your Igor won't disappear anywhere. 317 00:21:14,640 --> 00:21:17,076 Oh! I completely forgot about him. 318 00:21:18,444 --> 00:21:20,546 Still waters run deep. 319 00:21:21,947 --> 00:21:25,252 You know, girls, there is a type of men... 320 00:21:25,253 --> 00:21:28,654 it's better to keep far, far away from. 321 00:21:30,222 --> 00:21:33,626 They are just nice to look at. 322 00:21:34,794 --> 00:21:36,228 A mother knows. 323 00:21:39,594 --> 00:21:41,367 Have you seen my blue teddy bear? 324 00:21:43,702 --> 00:21:45,071 - What teddy bear? - Mum. 325 00:21:45,072 --> 00:21:47,706 Mum, it's the old toy Sonya got from her dad. 326 00:21:50,824 --> 00:21:51,824 A teddy bear? 327 00:21:53,446 --> 00:21:55,881 Oh girls... We will find it. 328 00:22:00,335 --> 00:22:01,489 Taras. 329 00:22:02,087 --> 00:22:04,657 - I need your help. - Okay. 330 00:22:05,034 --> 00:22:06,659 Tatiana, can you leave us alone? 331 00:22:14,333 --> 00:22:16,601 I need you to go over to the motel tomorrow 332 00:22:16,602 --> 00:22:18,181 and give it to Sofia's sister. 333 00:22:18,370 --> 00:22:19,406 To her sister? 334 00:22:19,407 --> 00:22:21,773 Yes, to her sister or her mother. Sonya won't take it. 335 00:22:21,774 --> 00:22:22,809 Will you do it? 336 00:22:22,810 --> 00:22:24,476 All right. What should I say? 337 00:22:27,543 --> 00:22:30,583 Sonya... My precious princess, finally! 338 00:22:31,684 --> 00:22:34,191 What, a teddy bear? Yes, I found it. 339 00:22:34,453 --> 00:22:37,156 Of course. Together with your stuff. 340 00:22:37,790 --> 00:22:38,790 Bye. 341 00:22:40,526 --> 00:22:42,194 Sofia asked me to bring her teddy bear. 342 00:22:43,306 --> 00:22:44,663 - Right now? - Yes. 343 00:22:45,431 --> 00:22:46,556 I'll head over there. 344 00:22:47,443 --> 00:22:48,834 I can give you a lift. 345 00:22:49,516 --> 00:22:50,516 Great. 346 00:22:50,769 --> 00:22:52,271 All right. Will wait for you outside. 347 00:23:14,340 --> 00:23:15,880 Don't move! Don't move! 348 00:23:15,904 --> 00:23:17,701 Straight! 349 00:23:17,925 --> 00:23:20,200 What are you doing? What's going on? 350 00:23:20,201 --> 00:23:21,767 Call Colonel Guryshev. 351 00:23:36,205 --> 00:23:37,232 Sasha. 352 00:23:38,851 --> 00:23:40,019 Sasha! 353 00:23:41,620 --> 00:23:43,389 - I found... - What? 354 00:23:43,589 --> 00:23:44,757 Look. 355 00:23:45,090 --> 00:23:47,594 Israeli foundations have been doing it for quite some time. 356 00:23:47,595 --> 00:23:49,550 Returning of property of Holocaust victims. 357 00:23:49,700 --> 00:23:51,363 Switzerland is their partner. And... 358 00:23:51,630 --> 00:23:55,934 In 1998, they announced they would look for other owners of deposits 359 00:23:56,435 --> 00:23:59,138 which haven't been touched for over a hundred years. 360 00:23:59,838 --> 00:24:01,573 - So what?- So what? 361 00:24:01,778 --> 00:24:04,445 It's 2018, Sashechka! A hundred years of Revolution. 362 00:24:04,643 --> 00:24:07,523 It means, the term for Danila's deposit is coming 363 00:24:07,980 --> 00:24:11,550 and the bank will be ready to give the money to a proven descendant. 364 00:24:16,855 --> 00:24:19,425 Looks like Korolenko wants to use her capital. 365 00:24:20,159 --> 00:24:21,794 She becomes a shareholder. 366 00:24:22,094 --> 00:24:23,762 As a sort of thank you to Danila. 367 00:24:25,631 --> 00:24:27,600 She will get a huge amount of money. 368 00:24:28,233 --> 00:24:31,260 Meanwhile she'll probably sing some document 369 00:24:31,261 --> 00:24:33,471 stating she is a nominal owner 370 00:24:33,472 --> 00:24:35,874 and has no rights to operate the assets. 371 00:24:36,873 --> 00:24:41,213 As a result, Korolenko's empire gets a gigantic amount of money. 372 00:24:42,198 --> 00:24:44,550 White money. 373 00:24:45,417 --> 00:24:48,287 Therefore, it will be split into flows. 374 00:24:49,450 --> 00:24:50,924 I must admit, it's brilliant. 375 00:24:50,925 --> 00:24:52,825 Yeah, but what should we do now? 376 00:24:53,659 --> 00:24:54,960 We will save Sofia. 377 00:24:55,860 --> 00:24:57,919 We'll prove she has the right to get the money. 378 00:24:58,163 --> 00:25:00,165 And Korolenko has nothing to do with it. 379 00:25:04,571 --> 00:25:05,971 Do you know who I am? 380 00:25:06,438 --> 00:25:09,274 Ilyin. Google me. 381 00:25:09,779 --> 00:25:12,277 Don't tell me I haven't warned you. 382 00:25:12,662 --> 00:25:14,259 - Okay, okay. - What okay? 383 00:25:14,413 --> 00:25:17,165 Do you hear me? I am Andrey Grigoryevich Ilyin. 384 00:25:17,189 --> 00:25:21,171 Head of the charity fund, an ex deputy. 385 00:25:21,387 --> 00:25:23,723 All right, Andrey Grigoryevich, an ex deputy, 386 00:25:23,724 --> 00:25:26,125 you are detained until the circumstances are clarified. 387 00:25:27,292 --> 00:25:29,928 Hey! Give me my phone. 388 00:25:30,362 --> 00:25:31,830 Give it back! 389 00:25:49,717 --> 00:25:52,885 I'm glad you chose the right side. 390 00:25:53,886 --> 00:25:55,854 Only a fool doesn't admit his mistakes. 391 00:25:57,016 --> 00:25:58,016 Have a seat. 392 00:26:02,230 --> 00:26:04,396 Shall we? Camera, action. 393 00:26:08,534 --> 00:26:09,735 Dear friends! 394 00:26:10,762 --> 00:26:15,240 Unfortunately our foundation has sad news. 395 00:26:15,312 --> 00:26:17,705 Which I decided to deliver myself. 396 00:26:17,729 --> 00:26:22,614 Saving the trouble for our partners in asking for details. 397 00:26:23,849 --> 00:26:28,387 Our long-term director Andrey Ilyin 398 00:26:28,620 --> 00:26:32,516 was detained by law enforcement today, 399 00:26:32,691 --> 00:26:35,260 on suspicion of theft. 400 00:26:36,795 --> 00:26:38,731 I regret to inform that... 401 00:26:39,598 --> 00:26:42,501 activities of the foundation 402 00:26:42,801 --> 00:26:46,038 will be suspended until further notice. 403 00:26:46,939 --> 00:26:50,810 I assume Mister Ilyin will defend himself 404 00:26:50,811 --> 00:26:54,246 and try to defame the good name of the foundation. 405 00:26:54,513 --> 00:26:59,185 That's why I want to confirm 406 00:26:59,186 --> 00:27:04,323 we will thoroughly audit the foundation. 407 00:27:08,827 --> 00:27:13,031 We will obviously let you know the results of it. 408 00:27:13,966 --> 00:27:14,966 Thank you. 409 00:27:15,690 --> 00:27:16,835 - Thank you. - You got it? 410 00:27:38,757 --> 00:27:42,628 Serezha, let me out, please. Looks like a system error. 411 00:27:43,907 --> 00:27:46,431 Excuse me, Comrade Colonel, I can't. 412 00:27:46,662 --> 00:27:47,675 What? 413 00:27:48,409 --> 00:27:49,800 Your pass has been suspended. 414 00:27:49,801 --> 00:27:51,436 I was instructed to not let you through. 415 00:27:51,837 --> 00:27:54,273 Suspended? Who gave you the order? 416 00:27:55,228 --> 00:27:56,308 Internal security. 417 00:28:12,624 --> 00:28:13,692 Hello. 418 00:28:16,328 --> 00:28:17,462 Roger that! 419 00:28:20,299 --> 00:28:21,667 Colonel has been detained. 420 00:28:24,670 --> 00:28:28,774 The one who comes with a sword... how it goes, Borya? 421 00:28:30,776 --> 00:28:33,746 We will be careful at every step, Yuriy Sergeyevich. 422 00:28:33,850 --> 00:28:35,581 Colonel is a powerful man. 423 00:28:36,448 --> 00:28:37,983 He will definitely want a revenge. 424 00:28:39,751 --> 00:28:42,554 Will die of a sword. Well said. 425 00:28:43,149 --> 00:28:44,934 We are on the verge, Yuriy Sergeyevich. 426 00:28:45,190 --> 00:28:49,276 We lost people in the government, Sofia and public opinion. 427 00:28:49,300 --> 00:28:51,096 I have no idea what's next. 428 00:28:51,496 --> 00:28:54,099 Everything will be fine. I promise you this. 429 00:28:54,900 --> 00:28:56,268 Everything is under control. 430 00:28:57,135 --> 00:28:58,303 Here. 431 00:29:05,777 --> 00:29:07,779 Roma was very handsome, you know. 432 00:29:09,292 --> 00:29:13,051 As they say, like a pilot. 433 00:29:14,386 --> 00:29:16,207 You sound like he was from an old film, Mum. 434 00:29:16,488 --> 00:29:18,323 But he was! 435 00:29:19,070 --> 00:29:21,493 He would turn soft when he saw you. 436 00:29:22,361 --> 00:29:24,096 You would turn into a rag doll. 437 00:29:24,953 --> 00:29:26,211 You would reach out for him... 438 00:29:26,235 --> 00:29:27,468 Daddy, Daddy! 439 00:29:28,123 --> 00:29:30,568 And wrap your hands around his neck... 440 00:29:31,236 --> 00:29:32,704 And would hold him. 441 00:29:34,139 --> 00:29:35,641 What else did he like? 442 00:29:35,938 --> 00:29:37,309 He liked to draw. 443 00:29:37,910 --> 00:29:41,547 We would be having lunch... 444 00:29:42,514 --> 00:29:47,252 and suddenly he'd jump with these crazy looks in his eyes, 445 00:29:49,087 --> 00:29:51,023 grab his coffee... and rush upstairs. 446 00:29:52,219 --> 00:29:53,926 I would tell him Roma, Roma! 447 00:29:54,393 --> 00:29:56,294 But he wouldn't hear or see anything. 448 00:29:57,362 --> 00:29:59,364 Well, I would think to myself, inspiration. 449 00:30:00,032 --> 00:30:01,500 And what would I do? 450 00:30:01,963 --> 00:30:03,201 You'd run after him. 451 00:30:03,735 --> 00:30:07,272 He wouldn't allow anyone upstairs but you. 452 00:30:08,340 --> 00:30:09,675 As if you knew. 453 00:30:11,076 --> 00:30:14,045 You would sit there silently as a mouse, 454 00:30:14,046 --> 00:30:16,415 wouldn't touch anything. 455 00:30:21,986 --> 00:30:23,155 What a girl! 456 00:30:24,089 --> 00:30:27,274 Do you remember the day when he left us and never came back? 457 00:30:27,759 --> 00:30:31,129 What happened? How did he explain him leaving? 458 00:30:36,478 --> 00:30:38,058 What are you drawing, Sonechka? 459 00:30:38,082 --> 00:30:40,138 Is it beautiful, Dad? 460 00:30:41,047 --> 00:30:43,542 Very! You are my little artist. 461 00:30:46,340 --> 00:30:48,313 Sonya, I need to leave for a little while. 462 00:30:49,240 --> 00:30:50,883 Daddy, don't go. 463 00:30:51,249 --> 00:30:52,684 I promise I will be back. 464 00:30:53,585 --> 00:30:55,088 Tell me, what should I get you? 465 00:30:55,089 --> 00:30:56,303 A teddy bear! 466 00:30:56,451 --> 00:30:58,090 A teddy bear? All right. 467 00:30:58,839 --> 00:31:00,892 I'll buy a friend for your blue teddy bear. 468 00:31:04,396 --> 00:31:06,965 She always gets upset when you are leaving. 469 00:31:07,466 --> 00:31:09,459 Maybe the hell with him, huh? 470 00:31:09,483 --> 00:31:11,292 It's not the first time we are out of money. 471 00:31:11,316 --> 00:31:12,738 We'll handle this as we usually did. 472 00:31:12,739 --> 00:31:15,608 No, Tom, I'll be back with money. 473 00:31:15,609 --> 00:31:17,442 We will take the girls to the seaside. 474 00:31:19,111 --> 00:31:20,913 The seaside is so expensive. 475 00:31:21,270 --> 00:31:22,680 Let's better get a sofa. 476 00:31:22,681 --> 00:31:24,883 I saw a great one from Germany in the shop. 477 00:31:25,617 --> 00:31:27,052 The rest we will use for living. 478 00:31:28,020 --> 00:31:30,022 And if we managed to save up some, 479 00:31:30,023 --> 00:31:31,890 I'll dye my hair like Paris Hilton. 480 00:31:33,025 --> 00:31:35,060 Tom, spending money should bring joy. 481 00:31:35,761 --> 00:31:37,662 You want to dye your hair, do it. 482 00:31:37,890 --> 00:31:40,132 But I like this magical colour of yours. 483 00:31:45,737 --> 00:31:47,043 I will be back soon. 484 00:32:08,344 --> 00:32:09,524 Hang on. 485 00:32:09,932 --> 00:32:11,663 Give me the teddy bear, I'll do it myself. 486 00:32:12,631 --> 00:32:14,199 - Here you are. - Thank you. 487 00:32:14,989 --> 00:32:16,068 All right. Good luck. 488 00:32:24,676 --> 00:32:26,964 Go and check, Olya. Maybe it's a customer. 489 00:32:27,312 --> 00:32:30,382 I am not dressed up, I'll go and change. 490 00:32:31,049 --> 00:32:32,652 I am dressed up, right? 491 00:32:32,653 --> 00:32:34,487 The look is according to the mood you have! 492 00:32:34,488 --> 00:32:36,921 Young, with nice figure. Go! 493 00:32:36,922 --> 00:32:38,922 Hurry up, don't make a customer wait. 494 00:32:43,462 --> 00:32:44,729 Sonechka. 495 00:32:45,096 --> 00:32:47,599 No matter what people might tell you, remember that 496 00:32:47,832 --> 00:32:51,103 Roma... loved you very much. 497 00:32:52,571 --> 00:32:55,073 He always protected you and was your best friend. 498 00:32:56,041 --> 00:32:57,542 You look so much like him. 499 00:32:59,156 --> 00:33:00,846 You are glowing from the inside. 500 00:33:04,020 --> 00:33:05,020 Thank you, Mum. 501 00:33:05,332 --> 00:33:06,626 I will go now. 502 00:33:31,103 --> 00:33:32,510 Good evening. 503 00:33:32,511 --> 00:33:34,511 Do you need a room to stay the night? 504 00:33:34,746 --> 00:33:37,215 No. Are you Olga? 505 00:33:37,782 --> 00:33:39,618 Well, yes. And who are you? 506 00:33:39,851 --> 00:33:42,254 I am Taras. I brought Sofia's stuff. 507 00:33:43,584 --> 00:33:44,856 Yeah, she had mentioned. 508 00:33:47,271 --> 00:33:48,271 And also... 509 00:33:48,427 --> 00:33:50,996 - And one more matter? - A matter? 510 00:33:52,244 --> 00:33:53,244 Yes. 511 00:34:20,792 --> 00:34:22,027 Mum? 512 00:34:30,368 --> 00:34:32,871 - Hi. - Hi. 513 00:34:33,221 --> 00:34:36,190 Listen, he took my word that I will personally deliver it to you 514 00:34:36,661 --> 00:34:38,120 and I couldn't refuse him. 515 00:34:40,268 --> 00:34:41,613 This little racketeer. 516 00:34:44,015 --> 00:34:45,183 Here you go. 517 00:34:45,287 --> 00:34:47,552 Thank you so much. This is very sweet of you. 518 00:34:50,333 --> 00:34:52,090 - Well, how are you doing? - I am fine. 519 00:34:54,693 --> 00:34:57,195 - May I take a seat? - Yes, sure. 520 00:35:07,772 --> 00:35:09,607 He has logged in, Yuriy Sergeyevich. 521 00:35:09,608 --> 00:35:11,176 Are you going to talk? 522 00:35:11,505 --> 00:35:12,505 Yes. 523 00:35:21,932 --> 00:35:23,154 Hello, Dad! 524 00:35:25,125 --> 00:35:26,807 Do you really need me? 525 00:35:27,092 --> 00:35:29,850 Or you finally remembered you have a son? 526 00:35:30,228 --> 00:35:34,104 Unfortunately, I never had forgotten that. 527 00:35:34,633 --> 00:35:37,636 And I hardly will. Borya, wait, take a seat. 528 00:35:38,192 --> 00:35:39,704 I have no secrets from you. 529 00:35:40,879 --> 00:35:43,508 Have you spoken with Yarik recently? 530 00:35:44,075 --> 00:35:46,550 - Yarik is my son.- Listen to me. 531 00:35:46,574 --> 00:35:48,214 First of all, he is my grandson. 532 00:35:48,215 --> 00:35:52,050 And I asked you to participate in his upbringing as little as possible. 533 00:35:53,755 --> 00:35:55,821 What did you talk about the last time you spoke to him? 534 00:35:55,822 --> 00:35:57,656 Is that why you called me? 535 00:35:58,423 --> 00:36:00,912 I am aware of the appearance of Roman's daughter. 536 00:36:00,936 --> 00:36:02,745 If this is what you want to know. 537 00:36:03,094 --> 00:36:05,630 It's weird you found Sonya exactly now. 538 00:36:06,463 --> 00:36:08,577 I have little faith in your altruism, Dad. 539 00:36:08,601 --> 00:36:11,703 Listen, I don't care what you believe in or not. 540 00:36:12,539 --> 00:36:16,477 I ask you not to talk about your life before London with Yarik 541 00:36:16,478 --> 00:36:18,234 without my agreement. 542 00:36:18,258 --> 00:36:21,883 Sorry, Dad, but I will talk to my son about whatever I want. 543 00:36:22,523 --> 00:36:24,849 If you are referring to that story... 544 00:36:26,251 --> 00:36:28,650 I don't want to remember it myself. 545 00:36:28,943 --> 00:36:30,100 Great. 546 00:36:30,855 --> 00:36:32,791 I hope we understand each other. 547 00:36:34,692 --> 00:36:36,168 Dad, I want to come back. 548 00:36:36,356 --> 00:36:39,595 Volodia, I think soon it will be possible, 549 00:36:40,031 --> 00:36:44,836 if you are wise in your actions and talks with Yarik. 550 00:36:46,571 --> 00:36:49,374 Borya, give him detailed instructions. 551 00:36:55,596 --> 00:36:59,050 Good evening, Vladimir Yurevich. 552 00:36:59,484 --> 00:37:01,028 By your father's order... 553 00:37:01,029 --> 00:37:03,588 Do you think he loves me at least a little, Boris? 554 00:37:08,593 --> 00:37:10,662 All right. I got it. 555 00:37:11,296 --> 00:37:14,499 Does he even talk about the possibility of my return? 556 00:37:15,614 --> 00:37:19,226 If Yuriy Sergeyevich is discussing this with anyone, it's not me. 557 00:37:19,250 --> 00:37:20,538 I am only his assistant. 558 00:37:21,153 --> 00:37:22,462 Smart. 559 00:37:23,341 --> 00:37:25,188 So what were you supposed to tell me? 560 00:37:25,543 --> 00:37:28,450 With Sofia's appearance in Yuriy Sergeyevich's house... 561 00:37:28,646 --> 00:37:32,584 We are forced to tell about Roma's death. 562 00:37:33,151 --> 00:37:35,803 The important thing is everyone should stick to the story... 563 00:37:37,152 --> 00:37:38,757 ...recorded by the investigation. 564 00:37:39,560 --> 00:37:41,325 Did someone cancel the concept 565 00:37:41,326 --> 00:37:43,761 of the statute of limitations in criminal law? 566 00:37:45,096 --> 00:37:46,773 Why we are back to this again? 567 00:37:47,065 --> 00:37:49,868 Because a girl who lost her father 568 00:37:51,236 --> 00:37:54,506 at the young age has no limitation period. 569 00:38:08,987 --> 00:38:10,591 Did your father give it to you? 570 00:38:19,597 --> 00:38:21,399 I think I understood something, Sofia. 571 00:38:23,277 --> 00:38:26,771 My father moved to London straight after that accident. 572 00:38:28,373 --> 00:38:30,074 That happened for a reason. 573 00:38:30,909 --> 00:38:32,277 There is some kind of secret. 574 00:38:33,801 --> 00:38:35,078 Another secret, Yarik? 575 00:38:36,232 --> 00:38:37,515 I had asked you... 576 00:38:37,782 --> 00:38:40,658 Yes, but only he knows what really happened back then. 577 00:38:40,985 --> 00:38:42,320 And we can find it out. 578 00:38:43,306 --> 00:38:45,824 No, I... I can't... I... 579 00:38:47,325 --> 00:38:48,827 I am not a part of this anymore. 580 00:38:54,069 --> 00:38:56,234 Please help me, Sofia. 581 00:38:59,207 --> 00:39:01,639 I really want to figure out what's going on in my family. 582 00:39:03,526 --> 00:39:05,410 I've always been alone. 583 00:39:06,274 --> 00:39:08,392 Mum left us when I was almost four. 584 00:39:09,314 --> 00:39:10,982 My father left without any explanation. 585 00:39:11,951 --> 00:39:13,885 He's been avoiding me my whole life. 586 00:39:14,302 --> 00:39:15,887 He lies, doesn't give direct answers. 587 00:39:18,356 --> 00:39:19,975 How can I help you? 588 00:39:19,999 --> 00:39:22,994 I want us to go to London together. To see my father. 589 00:39:23,861 --> 00:39:25,291 He won't lie to you. 590 00:39:25,463 --> 00:39:27,115 And we'll finally find out the truth. 591 00:39:27,365 --> 00:39:28,566 No, Yarik, enough. 592 00:39:31,302 --> 00:39:34,336 I am telling him we won't take his dirty money, Mum! 593 00:39:34,360 --> 00:39:35,741 And he keeps pushing me! 594 00:39:35,742 --> 00:39:37,810 If you sell tar, you smell like tar, Tarasik. 595 00:39:37,811 --> 00:39:38,943 Keep the money. 596 00:39:39,444 --> 00:39:41,747 And tell it to Korolenko as well. You almost got my girl killed. 597 00:39:41,748 --> 00:39:44,204 The money is not meant for you, but for Sonya. 598 00:39:44,291 --> 00:39:45,617 Come no! 599 00:39:46,319 --> 00:39:49,008 Why the fuss, girls? Is someone giving you trouble? 600 00:39:49,009 --> 00:39:50,743 I keep telling him to get out and he... 601 00:39:50,744 --> 00:39:52,857 Calm down! I'll throw him out of here. 602 00:39:52,979 --> 00:39:54,636 - Get out! - Come on! 603 00:39:54,660 --> 00:39:56,207 Yaroslav Vladimirovich sent me. 604 00:39:56,231 --> 00:39:58,117 Tamara Davydovna is sending you now. 605 00:39:58,118 --> 00:40:00,119 - Get out of here! - Come on! 606 00:40:00,143 --> 00:40:02,086 - I said get out! - No need to touch me! 607 00:40:02,110 --> 00:40:04,136 - Get out! - I said don't touch me! 608 00:40:04,137 --> 00:40:05,337 Keep it down. 609 00:40:05,338 --> 00:40:06,605 Calm down! Come on! 610 00:40:06,606 --> 00:40:09,675 Hey, what's wrong? It's not his fault. Don't! 611 00:40:09,676 --> 00:40:11,141 What are you doing? It's Taras. 612 00:40:11,142 --> 00:40:12,544 He is my friend, by the way. 613 00:40:13,278 --> 00:40:16,181 Well... I guess sorry, Taras. Do you want a coffee? 614 00:40:18,718 --> 00:40:20,878 - Are you all right?- Leshenka, you can go to yours. 615 00:40:20,879 --> 00:40:22,453 - I'll bring you tea.- Hello. 616 00:40:24,589 --> 00:40:25,723 Yes, all right. 617 00:40:27,857 --> 00:40:28,993 Will do it tomorrow. 618 00:40:31,910 --> 00:40:33,932 Sonya, what's wrong? Who was it? 619 00:40:40,406 --> 00:40:42,674 It was the mother of a girl from the hospital. 620 00:40:43,025 --> 00:40:45,043 I promised her the money for the operation. 621 00:40:47,062 --> 00:40:48,613 I will have to go back. 45026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.