All language subtitles for Naslednitsa.ponevole.S01E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,356 --> 00:00:10,058 TV Channel UKRAYINA Presents 2 00:00:15,168 --> 00:00:17,637 THE HEIRESS 3 00:00:20,105 --> 00:00:21,105 Here. 4 00:00:21,189 --> 00:00:22,982 EPISODE 4 5 00:00:23,150 --> 00:00:25,526 - What's that? - That's the only solution. 6 00:00:27,244 --> 00:00:29,997 Trust me. Run. It'll be better for you. 7 00:00:41,600 --> 00:00:43,244 I don't understand. 8 00:00:43,245 --> 00:00:46,013 No one gets anything here. It's Korolenko family. 9 00:00:46,549 --> 00:00:50,651 If you got under their influence, your life is in their control. 10 00:00:51,137 --> 00:00:52,201 Absolute control. 11 00:00:54,402 --> 00:00:55,488 It's too much. 12 00:00:56,222 --> 00:00:57,243 Yes, I know. 13 00:00:58,934 --> 00:01:00,193 It will get worse. 14 00:01:00,955 --> 00:01:02,633 Why are you telling me this? 15 00:01:07,834 --> 00:01:10,236 Because years ago they took away something 16 00:01:10,237 --> 00:01:11,772 that was very important to me. 17 00:01:14,008 --> 00:01:16,677 Listen, I've been here just for a while, 18 00:01:17,511 --> 00:01:19,774 but I've got way more questions than answers. 19 00:01:19,798 --> 00:01:21,248 I want to figure this out. 20 00:01:24,651 --> 00:01:25,905 Please take it back. 21 00:01:34,127 --> 00:01:36,330 Hello. I'm glad you called. 22 00:01:43,267 --> 00:01:44,278 Igor Svyatoslavovich. 23 00:01:44,905 --> 00:01:46,840 I want to talk to you about something. 24 00:01:48,075 --> 00:01:49,910 I really need you right now. 25 00:01:52,130 --> 00:01:53,130 Can I come over? 26 00:02:03,724 --> 00:02:05,559 Yaroslav Vladimirovich, you should better go. 27 00:02:06,867 --> 00:02:08,128 Yeah? You think so? 28 00:02:08,212 --> 00:02:10,464 Yuriy Sergeyevich forbade you from the territory. 29 00:02:11,466 --> 00:02:13,634 I know what he forbade me. 30 00:02:13,901 --> 00:02:16,137 But he can't forbid me from walking on the streets, got it? 31 00:02:16,138 --> 00:02:17,138 Got it. 32 00:02:34,121 --> 00:02:36,623 Sofia, can you come for a minute? 33 00:02:43,167 --> 00:02:45,766 I wanted to ask you, how have you been? 34 00:02:46,300 --> 00:02:47,669 Are you comfortable here? 35 00:02:47,670 --> 00:02:49,568 Of course I'm comfortable here, Yuriy Sergeyevich. 36 00:02:49,903 --> 00:02:51,699 I've never seen such luxury. 37 00:02:51,723 --> 00:02:53,240 Well, you already know that. 38 00:02:55,375 --> 00:02:56,777 Just one thing worries me. 39 00:02:57,443 --> 00:02:58,543 I am listening. 40 00:03:01,491 --> 00:03:03,183 I don't understand why you need me. 41 00:03:04,484 --> 00:03:07,554 I've told you your grandfather was a close friend of mine. 42 00:03:08,589 --> 00:03:11,058 Everything I have is because of him. 43 00:03:11,340 --> 00:03:14,696 Yes, yes... but in reality? 44 00:03:14,697 --> 00:03:16,730 What do you mean in reality? 45 00:03:17,077 --> 00:03:21,401 No, don't think I'm telling that you are tricking me. 46 00:03:21,969 --> 00:03:23,637 Just why the fuss? 47 00:03:24,104 --> 00:03:26,206 Media, the book, press conference, 48 00:03:27,107 --> 00:03:31,111 if all you want to do is show gratitude to my so-called grandpa. 49 00:03:31,645 --> 00:03:32,946 Listen, girl. 50 00:03:33,912 --> 00:03:37,651 Do you think many people love me? 51 00:03:38,456 --> 00:03:40,554 I believe everyone simply adores you. 52 00:03:41,227 --> 00:03:43,356 - Thank you. - Especially, when they see all this. 53 00:03:43,519 --> 00:03:45,692 Well, as you say, in reality... 54 00:03:50,530 --> 00:03:54,669 I imagine from what you've heard and read about me on the web... 55 00:03:54,670 --> 00:03:56,870 - No, no, I... - Yes, I am no picnic. I know it. 56 00:03:58,365 --> 00:03:59,440 Listen. 57 00:03:59,441 --> 00:04:02,370 What do you think how many people would sell their souls 58 00:04:02,576 --> 00:04:03,977 just to be in your place? 59 00:04:04,718 --> 00:04:06,680 Yes, it's difficult, but possible. 60 00:04:07,080 --> 00:04:11,284 And then anyone can show up on my doorstep and demand their share. 61 00:04:12,953 --> 00:04:16,124 I'm indebted to your grandfather and I'm paying back. 62 00:04:16,125 --> 00:04:19,927 I found the real heiress, I did everything like a professional. 63 00:04:19,928 --> 00:04:21,561 And no one, you hear me, no one 64 00:04:22,329 --> 00:04:25,031 will dare to say a single bad word to you. 65 00:04:27,747 --> 00:04:31,304 I understand, it's overwhelming. 66 00:04:32,085 --> 00:04:34,374 But it's not the time to doubt. 67 00:04:34,650 --> 00:04:35,976 Focus, princess! 68 00:04:36,943 --> 00:04:38,745 The press conference is in two days. 69 00:04:39,395 --> 00:04:40,481 In two days? 70 00:04:40,505 --> 00:04:43,183 Yes, and you must be fully prepared. 71 00:04:43,358 --> 00:04:46,553 I want to see Danila's granddaughter in front of me, 72 00:04:47,169 --> 00:04:48,722 not a girl from an eatery. 73 00:05:03,240 --> 00:05:04,638 Mummy, hi. 74 00:05:06,063 --> 00:05:07,149 Everything is great. 75 00:05:08,675 --> 00:05:11,278 Mummy, everything is fine. I'm working as a chef. 76 00:05:11,424 --> 00:05:13,914 The guesthouse is full. Private apartment. 77 00:05:14,689 --> 00:05:17,150 All in all, I live in a bed of roses. 78 00:05:18,214 --> 00:05:20,962 Once I prepared my panna cotta, 79 00:05:21,806 --> 00:05:24,424 it became clear that my career was decided. 80 00:05:27,260 --> 00:05:29,062 - Taras! - Yes. 81 00:05:30,014 --> 00:05:31,913 How long are you going to use the polisher? 82 00:05:32,132 --> 00:05:34,367 I need it urgently. Hurry up! 83 00:05:35,562 --> 00:05:39,139 Sorry, Mum. There are satisfied customers. 84 00:05:39,777 --> 00:05:41,542 Yes, said thank you for the Peking duck. 85 00:05:41,543 --> 00:05:44,477 Okay, Mum. I can't talk right now. 86 00:05:45,078 --> 00:05:46,446 I have a lot of work. 87 00:05:47,650 --> 00:05:49,349 Yes. Kisses. Bye, Mum, bye. 88 00:05:56,526 --> 00:05:57,667 Oh Lord, Taras! 89 00:05:58,917 --> 00:06:00,393 What? Everything is fine. 90 00:06:01,102 --> 00:06:02,195 Watch and learn. 91 00:06:18,100 --> 00:06:19,100 Well? 92 00:06:19,638 --> 00:06:21,681 - Got it. Got it. - You have ten minutes. 93 00:07:03,360 --> 00:07:06,493 So, not everything is okay in the kingdom. 94 00:07:06,794 --> 00:07:09,348 Yes. Yuriy Sergeyevich is boycotting Yarik. 95 00:07:09,629 --> 00:07:11,453 He won't let him on the doorstep of his home. 96 00:07:11,477 --> 00:07:14,067 So the prince will soon turn into a beggar. 97 00:07:14,853 --> 00:07:16,011 As Nietzsche said, 98 00:07:16,870 --> 00:07:18,839 "That which is falling, should be caught." 99 00:07:18,840 --> 00:07:20,135 Isn't it "be pushed?" 100 00:07:20,321 --> 00:07:24,077 You should be flexile, Vadik, flexile. 101 00:07:24,377 --> 00:07:26,545 So, let's try to take the hand of Yarik 102 00:07:26,546 --> 00:07:28,882 and drag him to our side. 103 00:07:29,482 --> 00:07:31,878 Looks like Sasha is on our side already. 104 00:07:32,085 --> 00:07:34,688 Together they should be more useful to us. 105 00:07:35,322 --> 00:07:38,225 I doubt Yarik will go against his own grandpa. 106 00:07:39,055 --> 00:07:40,694 What does our prince dream about? 107 00:07:41,828 --> 00:07:43,159 What kind of car he has? 108 00:07:43,463 --> 00:07:45,531 In my opinion, his miser grandpa 109 00:07:45,532 --> 00:07:48,134 holds the boy's ideas about a new car. 110 00:07:48,975 --> 00:07:50,150 What do you think? 111 00:07:52,163 --> 00:07:55,175 The grandson of the oligarch is unlikely to be that petty. 112 00:07:56,476 --> 00:07:59,779 Yes, what a moral fall. 113 00:08:00,613 --> 00:08:05,518 You used to get all the votes in the district for a Ford Focus. 114 00:08:06,403 --> 00:08:07,673 It's not a currency anymore. 115 00:08:08,254 --> 00:08:11,441 However, if I was Korolenko Jr., 116 00:08:11,826 --> 00:08:15,662 I would grab any opportunity I got to save some money. 117 00:08:16,577 --> 00:08:18,899 - Okay, you can go. - All right. 118 00:08:37,498 --> 00:08:38,573 Igor Svyatoslavovich. 119 00:08:38,580 --> 00:08:39,720 Sofia Romanovna. 120 00:08:39,721 --> 00:08:41,888 It's great you agreed to see me. 121 00:08:43,760 --> 00:08:46,459 Tymchuk, what's going on? What did you get yourself into? 122 00:08:46,822 --> 00:08:48,227 I'm not Tymchuk, Igor Svyatoslavovich. 123 00:08:48,228 --> 00:08:49,228 I'm Izyaslavsky. 124 00:08:50,003 --> 00:08:51,900 Only you can help me to figure this out. 125 00:08:52,741 --> 00:08:54,568 How? I am not a magician. 126 00:08:54,569 --> 00:08:58,238 Why not? In this case your magic can be very useful to me. 127 00:08:58,903 --> 00:09:02,026 Tymchuk, if you really want me to pretend 128 00:09:02,027 --> 00:09:04,245 that I am helping you with your new status... 129 00:09:04,269 --> 00:09:05,613 Very much, seriously, very much. 130 00:09:05,614 --> 00:09:07,014 Let's get back to the story. 131 00:09:07,015 --> 00:09:09,729 So, your whole life you lived with a foster mother, right? 132 00:09:09,943 --> 00:09:11,151 Since the age of four. 133 00:09:12,238 --> 00:09:14,145 Did your father leave you to that woman? 134 00:09:14,169 --> 00:09:17,570 Yes. He and my mother had some kind of a fling. 135 00:09:17,724 --> 00:09:19,091 He lived at our hotel. 136 00:09:19,092 --> 00:09:21,428 Once he went to run an errand and never came back. 137 00:09:23,363 --> 00:09:25,632 Your foster mother never tried to find him? 138 00:09:26,014 --> 00:09:27,067 Not particularly. 139 00:09:27,634 --> 00:09:29,369 She is used to things like that. 140 00:09:29,769 --> 00:09:31,939 She started to ask around once she realised 141 00:09:31,940 --> 00:09:33,906 that I'm most likely going to stay with her. 142 00:09:33,907 --> 00:09:35,042 And? 143 00:09:35,043 --> 00:09:36,577 In the beginning she didn't find him. 144 00:09:36,578 --> 00:09:37,943 That's what she told me. 145 00:09:37,944 --> 00:09:40,247 But I think she found out he was dead 146 00:09:40,248 --> 00:09:43,815 and decided not to tell me. And adopted me. 147 00:09:43,983 --> 00:09:46,019 Haven't you talked to your mother yet? 148 00:09:47,454 --> 00:09:49,422 The conversation turned out pretty short. 149 00:09:51,658 --> 00:09:53,260 Later on Korolenko showed up. 150 00:09:53,261 --> 00:09:56,097 Exactly. His grandson showed up on our doorstep. 151 00:09:56,098 --> 00:09:58,164 And the film started. 152 00:09:58,603 --> 00:09:59,840 Yaroslav Korolenko. 153 00:09:59,864 --> 00:10:03,143 Yes, him. It turned out later, he didn't know anything. 154 00:10:03,167 --> 00:10:06,337 Once he heard that I will inherit everything, he tried to isolate me. 155 00:10:06,673 --> 00:10:08,770 Yes, yes. You remember, I called you? 156 00:10:08,794 --> 00:10:11,545 At first we were running away from the spy who was watching me. 157 00:10:11,546 --> 00:10:13,379 And then they tracked us down. 158 00:10:13,519 --> 00:10:16,649 Tymchuk, if this is a prank, it's enough. 159 00:10:17,186 --> 00:10:20,554 It's true! Korolenko Sr. told me he was friends with my grandfather. 160 00:10:20,555 --> 00:10:23,363 He turned out to be from Izyaslavsky family. 161 00:10:23,857 --> 00:10:25,759 My grandpa gave him some kind of ancient coins, 162 00:10:25,760 --> 00:10:27,461 which helped them build a business. 163 00:10:27,462 --> 00:10:29,229 - Coins? - Antique. 164 00:10:30,311 --> 00:10:33,032 Allegedly, kept by the Izyaslavsky family since then. 165 00:10:33,166 --> 00:10:35,600 The coins the Korolenko foundation gave to the museum later on? 166 00:10:35,624 --> 00:10:37,470 - Yes. - I've studied them. 167 00:10:37,762 --> 00:10:40,096 There. Yuriy Sergeyevich studied me. 168 00:10:40,120 --> 00:10:43,810 Kept an eye on me until the book arrived and confirmed my status. 169 00:10:46,346 --> 00:10:47,480 Like a film. 170 00:10:48,682 --> 00:10:50,383 Yeah, like a film. 171 00:10:50,984 --> 00:10:53,786 They are planning to present me to the press. 172 00:10:54,564 --> 00:10:55,808 In two days. 173 00:10:56,723 --> 00:10:59,492 And will get a lot of money in the end. 174 00:11:03,477 --> 00:11:04,731 Igor Svyatoslavovich, 175 00:11:06,733 --> 00:11:08,301 please come with me. 176 00:11:09,352 --> 00:11:10,436 I'm scared. 177 00:11:16,353 --> 00:11:17,472 Thank you. 178 00:11:19,821 --> 00:11:20,863 Let's go. 179 00:11:27,627 --> 00:11:29,141 Why did you bring me here, Yarik? 180 00:11:29,689 --> 00:11:31,179 You really don't remember? 181 00:11:32,258 --> 00:11:34,527 First kiss. Such touching memories. 182 00:11:35,595 --> 00:11:36,729 And you forgot. 183 00:11:39,555 --> 00:11:41,267 Here it is. 184 00:11:46,220 --> 00:11:48,541 "Please be weaker, please be. 185 00:11:49,678 --> 00:11:51,558 "And then I'll give you a miracle easily. 186 00:11:51,582 --> 00:11:53,582 And then I'll grow up, become special." 187 00:11:55,054 --> 00:11:57,383 Shall I continue or you remembered? 188 00:11:59,319 --> 00:12:02,555 - It has a date. - October 15. 189 00:12:03,143 --> 00:12:04,457 Yes, 2016. 190 00:12:06,659 --> 00:12:09,195 How brilliantly all this is directed, bravo. 191 00:12:12,099 --> 00:12:13,833 Only now I'll be writing the script. 192 00:12:14,434 --> 00:12:16,803 Here we go again. I honestly don't understand you. 193 00:12:17,821 --> 00:12:19,840 Everything is possible, everything. 194 00:12:19,841 --> 00:12:23,009 But I don't understand how you can make someone fall in love. 195 00:12:24,043 --> 00:12:25,745 Even if you are as mighty as my grandpa. 196 00:12:27,480 --> 00:12:28,915 Maybe not to fall in love... 197 00:12:29,849 --> 00:12:31,284 but to lose one... 198 00:12:48,068 --> 00:12:50,479 I need to go. I can take you back to the house. 199 00:12:50,603 --> 00:12:53,107 - What for? - So you could sort things out. 200 00:12:53,108 --> 00:12:56,377 Of course, it's not easy to withstand Yuriy Sergeyevich 201 00:12:56,378 --> 00:12:58,646 and I haven't figured out how to yet, 202 00:12:58,647 --> 00:13:00,680 but I can't go on like this. I want to get even. 203 00:13:02,139 --> 00:13:03,429 Get even for what? 204 00:13:03,453 --> 00:13:05,285 For participating in my fate. 205 00:13:05,998 --> 00:13:08,186 It's hard to explain everything to you right now. 206 00:13:08,187 --> 00:13:09,622 I hope you are on my side. 207 00:13:12,407 --> 00:13:13,725 Sofia was raised by her mother. 208 00:13:13,726 --> 00:13:16,029 A foster mother. She lives in the suburbs. 209 00:13:16,692 --> 00:13:18,230 She has a hotel. 210 00:13:18,231 --> 00:13:20,600 There is a half-sister. 211 00:13:21,968 --> 00:13:23,404 She is in a college. 212 00:13:23,405 --> 00:13:25,003 Sisters are not close. 213 00:13:25,004 --> 00:13:27,206 Father is unknown. No other relatives. 214 00:13:28,075 --> 00:13:31,002 A regular family. So we either bribe them or intimidate them. 215 00:13:31,026 --> 00:13:32,447 It's cheaper to intimidate them. 216 00:13:32,471 --> 00:13:34,214 Yeah, not much. 217 00:13:35,865 --> 00:13:39,018 What about her personal life? Any lover in the picture? 218 00:13:39,370 --> 00:13:41,020 No information was detected. 219 00:13:42,889 --> 00:13:43,998 What a boring person. 220 00:13:45,274 --> 00:13:49,063 Keep on digging. Silently. 221 00:13:49,064 --> 00:13:50,530 What about Yaroslav? 222 00:13:50,763 --> 00:13:53,299 We didn't have a chance to talk to him, 223 00:13:54,434 --> 00:13:57,237 we still have hope for Aleksandra. But this is your department. 224 00:13:57,238 --> 00:13:58,838 Yes, yes, mine. 225 00:14:00,769 --> 00:14:02,921 On the other hand, Sasha is tough. 226 00:14:03,209 --> 00:14:05,638 But I respect her. A clever, beautiful woman. 227 00:14:06,012 --> 00:14:08,848 The hope of this languish family. 228 00:14:09,248 --> 00:14:13,586 If only you could get yourself such an ally! 229 00:14:27,055 --> 00:14:28,868 Is this how you've been studying? 230 00:14:30,614 --> 00:14:33,106 Mum! What are you doing here? 231 00:14:33,406 --> 00:14:37,977 I'll tell you in detail what I'm doing here once he gets dressed. 232 00:14:39,112 --> 00:14:42,215 I'm working for three people, right? 233 00:14:43,683 --> 00:14:45,818 Meanwhile you are having fun. 234 00:14:46,163 --> 00:14:49,121 Get dressed! How dare you! 235 00:14:49,122 --> 00:14:50,691 Get out of here! 236 00:14:50,692 --> 00:14:53,894 Is this how you are writing your thesis? 237 00:14:53,895 --> 00:14:57,096 - Mum, don't! - We can't bother her! 238 00:14:57,363 --> 00:14:59,289 - Who the hell is he?! - It's... It's Vitalik. 239 00:14:59,624 --> 00:15:01,907 Once this Vitalik is back... 240 00:15:01,931 --> 00:15:05,237 Why one daughter is bringing some random men to the house...? 241 00:15:05,238 --> 00:15:06,238 Get out! 242 00:15:08,217 --> 00:15:10,711 Have you looked through the window? 243 00:15:10,712 --> 00:15:12,679 What's there? Daytime! It's daytime, Olya. 244 00:15:12,680 --> 00:15:14,413 You are supposed to study! 245 00:15:14,414 --> 00:15:17,050 I will, Mum. I promise. 246 00:15:19,576 --> 00:15:21,187 What a pig you are, Olya. 247 00:15:21,621 --> 00:15:23,656 - I will clean up. - Did I raise you like this? 248 00:15:27,026 --> 00:15:31,030 Well, the press conference is in two days. 249 00:15:32,465 --> 00:15:34,300 Yuriy Sergeyevich... 250 00:15:35,701 --> 00:15:37,109 Sofia is not ready. 251 00:15:37,537 --> 00:15:40,406 She doesn't believe the whole story. 252 00:15:42,940 --> 00:15:46,546 There will be a close attention to every word we say. 253 00:15:46,813 --> 00:15:48,281 We may screw up. 254 00:15:48,943 --> 00:15:51,551 Do you know what's on governments' mind? 255 00:15:55,189 --> 00:15:58,224 No, you don't. Neither do I. 256 00:16:05,405 --> 00:16:06,523 So, you are saying... 257 00:16:10,249 --> 00:16:11,786 Sofia is not ready at all? 258 00:16:15,374 --> 00:16:17,844 Thank you, Igor Svyatoslavovich, for agreeing to help me. 259 00:16:18,546 --> 00:16:20,689 Well, or I can make everything worse. 260 00:16:20,913 --> 00:16:22,582 Are you referring to Aleksandra Borisovna? 261 00:16:23,005 --> 00:16:24,548 I don't think it will be a problem. 262 00:16:24,650 --> 00:16:27,153 She is about to marry Korolenko Jr. 263 00:16:30,043 --> 00:16:31,357 She won't have time for you. 264 00:16:32,568 --> 00:16:33,625 - Thank you. - Thank you. 265 00:16:41,029 --> 00:16:44,170 Hello! Yuriy Sergeyevich, it's good you are here. 266 00:16:44,415 --> 00:16:47,699 This is Igor Svyatoslavovich, my professor from the college. 267 00:16:47,700 --> 00:16:48,942 Good afternoon. 268 00:16:48,966 --> 00:16:50,743 We've seen each other somewhere. 269 00:16:51,959 --> 00:16:53,261 Why are you cooking yourself? 270 00:16:53,944 --> 00:16:55,815 Meat is a man's thing. 271 00:16:57,753 --> 00:17:00,705 Yuriy Sergeyevich, I wanted to ask you... 272 00:17:01,053 --> 00:17:04,358 Can Igor Svyatoslavovich help me? If you are okay with it? 273 00:17:04,359 --> 00:17:05,726 Help you? With what? 274 00:17:05,727 --> 00:17:09,462 With Rurikovich pedigree. I have to know it perfectly. 275 00:17:10,055 --> 00:17:11,964 And Igor Svyatoslavovich knows it best. 276 00:17:12,405 --> 00:17:15,235 The journalists will be asking Sofia questions about her ancestors. 277 00:17:15,236 --> 00:17:17,804 It will be a shame, if she doesn't give an adequate response. 278 00:17:17,805 --> 00:17:21,340 I think you overestimate the level of our journalists. 279 00:17:21,674 --> 00:17:22,826 I understand. 280 00:17:22,827 --> 00:17:26,500 However, such a high-profile story, it will attract foreign media. 281 00:17:26,524 --> 00:17:27,944 Including specialized media. 282 00:17:27,968 --> 00:17:29,448 And they will destroy me. 283 00:17:30,082 --> 00:17:31,951 Yuriy Sergeyevich, we don't need that, right? 284 00:17:32,793 --> 00:17:33,869 All right. 285 00:17:34,747 --> 00:17:37,390 Also... I will need access to the book. 286 00:17:38,924 --> 00:17:40,159 What for? 287 00:17:40,480 --> 00:17:44,964 Sasha, Aleksandra Borisovna is the one who is managing the book. 288 00:17:47,182 --> 00:17:49,335 I will try to coordinate this matter with her. 289 00:17:51,000 --> 00:17:52,093 Thank you. 290 00:17:52,317 --> 00:17:53,538 Are you happy? 291 00:17:53,539 --> 00:17:55,041 Yes. Thank you. 292 00:17:58,570 --> 00:18:00,147 Aleksandra Borisovna, please understand me, 293 00:18:00,148 --> 00:18:01,446 Yuriy Sergeyevich will be mad at me? 294 00:18:01,447 --> 00:18:02,848 I will talk to him myself. 295 00:18:03,550 --> 00:18:05,751 Yaroslav Vladimirovich, you should better go. 296 00:18:06,478 --> 00:18:08,285 No, dear, you should better leave. 297 00:18:08,309 --> 00:18:10,456 If you are not found at the post, you'll get fired. 298 00:18:11,257 --> 00:18:12,725 And park my car. 299 00:18:13,548 --> 00:18:16,020 It's crazy. I'm not allowed in the house I grew up in. 300 00:18:16,044 --> 00:18:18,652 I've been telling you this. Korolenko family does it to everyone. 301 00:18:18,931 --> 00:18:20,766 - Wait for me here. - Why is it so? 302 00:18:21,704 --> 00:18:22,868 It will be better this way. 303 00:18:26,386 --> 00:18:29,175 Well, beauty will save the world, Olya. 304 00:18:30,033 --> 00:18:31,485 The place looks decent. 305 00:18:31,709 --> 00:18:33,280 You've been living like homeless people, 306 00:18:33,281 --> 00:18:34,748 not like girls from a decent family. 307 00:18:34,749 --> 00:18:36,616 Sonya and I were fine here. 308 00:18:36,617 --> 00:18:40,053 Especially Sonya who hasn't slept here in weeks. 309 00:18:40,054 --> 00:18:41,421 Did she tell you that? 310 00:18:41,422 --> 00:18:46,125 She didn't have to. I am a mother, I see things. 311 00:18:47,178 --> 00:18:50,663 Okay, get ready. You will help me clean the hotel. 312 00:18:50,965 --> 00:18:52,664 - Mum! - Don't mum me. 313 00:18:52,665 --> 00:18:55,801 You'll tell me on the way who is Igor Svyatoslavovich, 314 00:18:55,902 --> 00:18:58,070 who is Yaroslav Korolenko 315 00:18:58,437 --> 00:19:00,872 and what is going on with your sister 316 00:19:00,873 --> 00:19:03,008 and where the hell is she. 317 00:19:04,796 --> 00:19:05,878 Get dressed. 318 00:19:06,479 --> 00:19:08,547 Time, Olya, 319 00:19:10,136 --> 00:19:11,817 is past recalling. 320 00:19:13,472 --> 00:19:14,553 Are you going naked? 321 00:19:27,588 --> 00:19:28,701 Why are you here? 322 00:19:29,445 --> 00:19:30,812 - Good day. - Hello. 323 00:19:30,836 --> 00:19:32,220 When we forgot all the formality? 324 00:19:32,244 --> 00:19:33,839 For your information, I am in my house. 325 00:19:34,744 --> 00:19:36,542 Yes? I've heard a different story. 326 00:19:36,683 --> 00:19:37,942 Well, you misheard it. 327 00:19:40,190 --> 00:19:42,068 I asked you a question? What are you doing here? 328 00:19:42,092 --> 00:19:43,916 I see no reason to report to you. 329 00:19:44,211 --> 00:19:45,551 I see many reasons. 330 00:19:46,823 --> 00:19:49,288 What do you want? What did I do you? 331 00:19:49,490 --> 00:19:51,182 Are you planning to do something to me? 332 00:19:51,206 --> 00:19:54,427 I'm not strong in that type of conversation. 333 00:19:54,527 --> 00:19:55,829 I see no reason to continue. 334 00:19:55,830 --> 00:19:57,897 You don't have to continue, keep on going. 335 00:20:05,422 --> 00:20:07,707 - Hi. - Hi. 336 00:20:09,613 --> 00:20:12,144 Finally, my precious princess. I happy to see you. 337 00:20:12,978 --> 00:20:16,415 Because I have nothing to do here without you. 338 00:20:16,775 --> 00:20:17,813 Then sit and relax. 339 00:20:18,150 --> 00:20:21,115 Unless there is a need for skilful hands in this big house. 340 00:20:21,139 --> 00:20:23,689 I offered my help in the kitchen, 341 00:20:24,056 --> 00:20:25,525 but they expelled me. 342 00:20:25,526 --> 00:20:27,192 They say that I'm supposedly not worthy. 343 00:20:27,193 --> 00:20:28,994 Handed me a cookery book. 344 00:20:29,528 --> 00:20:32,727 Apparently, to enhance my knowledge for the upper class. 345 00:20:33,466 --> 00:20:34,888 Well, how have you been? 346 00:20:35,101 --> 00:20:36,549 I am not sure how to answer. 347 00:20:37,980 --> 00:20:40,155 Something shady is happening in the kingdom of Korolenko. 348 00:20:40,280 --> 00:20:42,435 Yuriy Sergeyevich is feeding me with half said sentences. 349 00:20:42,675 --> 00:20:44,477 Aleksandra wants to get rid of me. 350 00:20:46,258 --> 00:20:48,113 I can't wrap my head around who is against whom. 351 00:20:48,714 --> 00:20:50,316 But I will find it out soon. 352 00:20:50,877 --> 00:20:53,685 Because from now on, one person whom I really trust 353 00:20:53,686 --> 00:20:54,920 will be helping me. 354 00:20:55,721 --> 00:20:58,891 Interesting. Who is that fabulous Don Quixote? 355 00:21:00,023 --> 00:21:03,302 He is more like Goodwin. My history teacher. 356 00:21:03,647 --> 00:21:04,964 He is mature, 357 00:21:05,898 --> 00:21:08,067 smart and insightful. 358 00:21:08,834 --> 00:21:10,970 Igor Svyatoslavovich will keep an eye on me. 359 00:21:11,264 --> 00:21:14,807 Okay, is someone is in love with her teacher? 360 00:21:16,542 --> 00:21:21,280 I think someone's imagination went wild due to too much free time. 361 00:21:22,219 --> 00:21:24,371 So go back to reading, until the book is taken from you. 362 00:21:24,395 --> 00:21:25,584 I obey. 363 00:21:27,300 --> 00:21:30,890 But... If you need a genie, ring the bell. 364 00:21:31,154 --> 00:21:33,526 All right. You forgot your book. 365 00:21:33,759 --> 00:21:34,994 Yes. 366 00:21:46,205 --> 00:21:48,105 Why didn't you tell me that straight away? 367 00:21:48,129 --> 00:21:49,441 Why would I? 368 00:21:50,292 --> 00:21:53,180 Of course, why would you. Maybe because I am your grandson. 369 00:21:53,181 --> 00:21:54,513 How did you do that? 370 00:21:54,872 --> 00:21:56,980 I accidentally heard Boris talking on the phone. 371 00:21:57,004 --> 00:22:00,192 Not that. How did you manage to get such a girl! 372 00:22:01,751 --> 00:22:03,103 Looks like with your prayers. 373 00:22:03,611 --> 00:22:06,651 No! You are here because of her prayers. 374 00:22:07,154 --> 00:22:08,728 After your vile betrayal! 375 00:22:08,729 --> 00:22:09,894 What betrayal? 376 00:22:09,895 --> 00:22:11,998 You didn't include me in your plans. I panicked. 377 00:22:11,999 --> 00:22:14,033 Enough! We don't have time. 378 00:22:15,060 --> 00:22:18,203 The press conference is in two days. Sofia is not ready. 379 00:22:18,662 --> 00:22:21,574 You must turn her into a swan, and as quickly as possible. 380 00:22:21,599 --> 00:22:24,109 Aren't you a diplomat? Studied in London. 381 00:22:24,243 --> 00:22:25,511 Time to pay me back. 382 00:22:25,626 --> 00:22:29,515 You train the girl to answer questions correctly. 383 00:22:29,766 --> 00:22:31,849 A suit, make-up, 384 00:22:31,850 --> 00:22:34,820 and the rest of your feminine things are on you, Sasha. 385 00:22:35,054 --> 00:22:37,623 And the professor will work on her history knowledge. 386 00:22:38,231 --> 00:22:39,558 Igor Svyatoslavovich? 387 00:22:39,582 --> 00:22:40,726 Yes, him exactly. 388 00:22:41,743 --> 00:22:43,262 All right, go and work. 389 00:22:58,133 --> 00:22:59,507 Unfreeze my bank account. 390 00:22:59,531 --> 00:23:00,579 Yeah, right. 391 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 You will get a salary in a month. 392 00:23:03,993 --> 00:23:06,218 - Amazing. - Teacher's salary. 393 00:23:06,391 --> 00:23:07,671 What about the apartment? 394 00:23:12,649 --> 00:23:14,106 You can stay in the old house. 395 00:23:14,460 --> 00:23:15,961 Like that. All right. 396 00:23:24,203 --> 00:23:25,304 In two days. 397 00:23:25,704 --> 00:23:27,807 In two freaking days. And we have nothing. 398 00:23:27,808 --> 00:23:29,308 Well, you have nothing. 399 00:23:30,109 --> 00:23:32,111 I, on the other hand, have something. 400 00:23:32,845 --> 00:23:34,128 And you are being silent? 401 00:23:34,152 --> 00:23:35,714 Here, take a look. 402 00:23:37,016 --> 00:23:38,250 Is this your son? 403 00:23:39,218 --> 00:23:43,222 Good job, Adriusha. You can, if you want. 404 00:23:44,140 --> 00:23:46,992 - Who is it, then? - Your princess' father. 405 00:23:49,276 --> 00:23:50,276 I see. 406 00:23:51,764 --> 00:23:53,332 What do I get out of it? 407 00:23:54,136 --> 00:23:55,501 You are getting this. 408 00:24:26,359 --> 00:24:27,867 Yeah. Time flies. 409 00:25:14,000 --> 00:25:15,614 - Hello. - Hello. 410 00:25:16,248 --> 00:25:18,119 Is room number four vacant? 411 00:25:18,643 --> 00:25:19,752 Let me check. 412 00:25:19,952 --> 00:25:21,787 It's just I always stay in that room. 413 00:25:24,018 --> 00:25:25,325 Passport or driving license. 414 00:25:25,326 --> 00:25:28,627 I do have it, but everyone around here knows me. 415 00:25:29,428 --> 00:25:31,997 Yeah? Write down Lesha. 416 00:25:32,665 --> 00:25:34,233 - Lesha? - Aleksey. 417 00:25:34,257 --> 00:25:35,697 - Aha. - Write it down. 418 00:25:36,001 --> 00:25:37,870 - Of course. - Lesha. 419 00:25:38,889 --> 00:25:41,074 Do you remember our meetings? 420 00:25:41,075 --> 00:25:44,247 Tomusik... Tomusik. 421 00:25:44,643 --> 00:25:46,345 - Tomusik - Leshka! 422 00:25:47,646 --> 00:25:48,991 How have you been girl? 423 00:25:49,214 --> 00:25:52,117 As you see. I prosper. 424 00:25:52,828 --> 00:25:54,118 New girl? 425 00:25:54,119 --> 00:25:55,921 This is my daughter. Olya. 426 00:25:56,685 --> 00:25:57,923 - Hello.- Lesha. 427 00:25:58,458 --> 00:26:00,459 - You look alike. - Same family. 428 00:26:00,962 --> 00:26:04,331 I recall you having another one. Dark haired. 429 00:26:04,332 --> 00:26:06,665 I have two daughters. Sonya. 430 00:26:06,811 --> 00:26:10,390 She is God knows where right now and I have her as assistant now. 431 00:26:10,414 --> 00:26:12,372 So are you going to give me your documents? 432 00:26:12,373 --> 00:26:14,207 Olya, what documents. It's Lesha. 433 00:26:14,208 --> 00:26:15,640 So I should write down Lesha? 434 00:26:15,641 --> 00:26:16,775 I'll write it myself. 435 00:26:17,742 --> 00:26:18,817 Here you go. 436 00:26:18,941 --> 00:26:19,944 Go to the room. 437 00:26:19,945 --> 00:26:23,115 I'll prepare something to eat. 438 00:26:23,816 --> 00:26:24,985 The way you like it. 439 00:26:24,990 --> 00:26:26,627 Tomusik, you're an amazing woman. 440 00:26:26,639 --> 00:26:29,788 If I wasn't married, I swear I would... 441 00:26:30,390 --> 00:26:33,158 A wormhole won't spoil a red apple. 442 00:26:40,432 --> 00:26:42,735 Don't take everything that comes your way, Olya. 443 00:28:18,800 --> 00:28:21,166 That's it. Now you are my fiancé. 444 00:28:47,769 --> 00:28:50,529 Sofia. Is it really you? 445 00:28:50,896 --> 00:28:51,997 Come. 446 00:28:59,210 --> 00:29:01,840 - You look charming. - Thank you. 447 00:29:02,474 --> 00:29:04,543 Thanks to Aleksandra and Igor Svyatoslavovich. 448 00:29:05,633 --> 00:29:07,846 Some wine for starter? 449 00:29:08,013 --> 00:29:09,982 Yes. Just some. White. 450 00:29:13,535 --> 00:29:15,820 You know, for white wine, it's better that one... 451 00:29:15,821 --> 00:29:17,156 pot-bellied shape. 452 00:29:20,308 --> 00:29:23,528 I'm not good at this at all. 453 00:29:23,896 --> 00:29:26,765 That's why I hired you a teacher today. 454 00:29:27,379 --> 00:29:29,701 - Who? - My grandson, Yarik. 455 00:29:31,238 --> 00:29:35,540 We'll check if he missed any lessons of diplomatic etiquette. 456 00:29:38,410 --> 00:29:42,581 Well... To Sofia Izyaslavsky. The real princess. 457 00:29:43,745 --> 00:29:44,983 To you, princess. 458 00:29:59,389 --> 00:30:00,866 Familiar interior. 459 00:30:02,535 --> 00:30:04,530 Are you in our old house? 460 00:30:04,770 --> 00:30:05,770 Yeah, kind of. 461 00:30:07,081 --> 00:30:10,142 Grandfather decided that it would be useful for me to live like a hermit. 462 00:30:11,858 --> 00:30:14,346 The methods of education in our family do not change. 463 00:30:16,242 --> 00:30:17,461 I'm glad you made peace. 464 00:30:18,083 --> 00:30:19,450 Grandpa has a tough temper, 465 00:30:19,451 --> 00:30:23,322 but, on the other hand, we aren't easy as well, son. 466 00:30:25,674 --> 00:30:26,822 How have you been? 467 00:30:27,692 --> 00:30:29,695 I always get confused hearing this question. 468 00:30:30,571 --> 00:30:33,266 How a person who is straitened for money 469 00:30:33,267 --> 00:30:36,086 can feel in the heart of Britain? Bored! 470 00:30:37,736 --> 00:30:40,839 Listen, Dad, I found an old photo album here. 471 00:30:42,720 --> 00:30:45,744 In one of the pictures I'm with some little girl. 472 00:30:47,679 --> 00:30:49,024 Do you know who is she? 473 00:30:49,822 --> 00:30:51,183 Hang on. 474 00:30:53,952 --> 00:30:55,120 I have to take this. 475 00:30:56,154 --> 00:30:57,154 Dad? 476 00:31:00,379 --> 00:31:01,727 Hello again. 477 00:31:07,716 --> 00:31:09,769 I would never have thought that at the age of 21 478 00:31:09,770 --> 00:31:11,713 I won't be able to undress on my own. 479 00:31:12,051 --> 00:31:13,539 As for me, I dream about it. 480 00:31:13,540 --> 00:31:14,940 Oh, it crackles. 481 00:31:18,076 --> 00:31:20,879 Okay, hang on. 482 00:31:23,982 --> 00:31:27,419 Yes, Mummy. Sorry, I didn't hear your call. 483 00:31:28,120 --> 00:31:29,696 I left the phone in my room. 484 00:31:30,222 --> 00:31:32,183 Mum, forgive me, please. It's a huge house. 485 00:31:32,657 --> 00:31:35,683 They dine here in the dining room, talk in the meeting room, 486 00:31:36,194 --> 00:31:38,430 and change clothes in the restroom. 487 00:31:39,598 --> 00:31:41,552 Mum, he's not my fiancé. 488 00:31:41,576 --> 00:31:45,704 Oh, Olenka, you never know. Today he is not, tomorrow he is. 489 00:31:46,838 --> 00:31:48,107 I don't care. 490 00:31:48,108 --> 00:31:51,710 Tomorrow Olenka and I are waiting for you and Yaroslav. 491 00:31:52,093 --> 00:31:53,412 I don't know. 492 00:31:54,680 --> 00:31:55,782 Yes, perhaps. 493 00:31:55,783 --> 00:31:58,617 Yes. It's a pity you are not here tonight. 494 00:31:58,817 --> 00:32:02,888 - Okay Mum, bye. - Bye. I love you too. 495 00:32:03,096 --> 00:32:04,456 Mum, what's going on? 496 00:32:05,078 --> 00:32:09,261 What do you know about Paraguay's escapes, Olenka? 497 00:32:11,314 --> 00:32:12,548 Nothing yet, Mum. 498 00:32:12,859 --> 00:32:16,068 This is an essential part of the culture of Argentina, 499 00:32:16,855 --> 00:32:19,838 South America and North Africa. 500 00:32:20,842 --> 00:32:22,074 Come on, culture up. 501 00:32:28,950 --> 00:32:31,116 You really think they will come, Mum? 502 00:32:31,483 --> 00:32:33,385 I think that Sonya has no one. 503 00:32:33,939 --> 00:32:36,822 I've seen her fiancé myself. 504 00:32:37,422 --> 00:32:40,054 Mum, she is in love with her teacher. 505 00:32:40,078 --> 00:32:42,428 What do you know? She is in love with the teacher, 506 00:32:42,429 --> 00:32:43,895 but will arrive with Yaroslav. 507 00:32:44,884 --> 00:32:48,233 You will wake up early tomorrow and go to the market. 508 00:32:48,508 --> 00:32:49,669 What for, Mum? 509 00:32:49,670 --> 00:32:50,769 You'll get them snacks. 510 00:32:51,236 --> 00:32:55,674 We have to please that Yaroslav, so he loves our Sonya even more. 511 00:32:56,875 --> 00:32:58,176 Why are you so envious, Olka? 512 00:33:09,305 --> 00:33:10,305 Sofia? 513 00:33:11,223 --> 00:33:12,957 You are not Sofia, you are a sleepyhead. 514 00:33:12,958 --> 00:33:14,126 Sofia? 515 00:33:14,252 --> 00:33:16,294 Wake up, it's already half past nine. 516 00:33:17,226 --> 00:33:18,997 - So what? - What do you mean so what? 517 00:33:19,086 --> 00:33:20,785 Your Igor Svyatoslavovich is waiting for you. 518 00:33:20,809 --> 00:33:22,176 - What?! - Well, yes. 519 00:33:22,200 --> 00:33:23,531 You have a class. Did you forget? 520 00:33:23,555 --> 00:33:25,651 Please tell him I'm coming right away. 521 00:33:26,327 --> 00:33:28,507 Not this. Do you like him? 522 00:33:30,860 --> 00:33:32,210 - Yes. - Very? 523 00:33:35,247 --> 00:33:36,410 Wait here. 524 00:33:46,443 --> 00:33:47,870 - Here you are. - Are you insane? 525 00:33:47,894 --> 00:33:49,327 Come on, don't argue. 526 00:33:51,636 --> 00:33:53,698 Do as you're told, Your Highness. 527 00:34:22,318 --> 00:34:23,862 Tymchuk, is this really you? 528 00:34:24,730 --> 00:34:26,097 Don't I look like me? 529 00:34:28,308 --> 00:34:29,701 You are beautiful. 530 00:34:32,607 --> 00:34:33,893 Shall we start? 531 00:34:34,017 --> 00:34:36,641 Yes, yes. I've got everything ready. 532 00:34:37,309 --> 00:34:39,244 Take it, you'll be writing down. 533 00:34:40,178 --> 00:34:42,347 We will start with... Look here. 534 00:34:44,167 --> 00:34:48,019 Monomakh. Here I've prepared you a story... 535 00:35:03,869 --> 00:35:07,906 I want your people to monitor her constantly. 536 00:35:08,598 --> 00:35:10,175 Constant is expensive. 537 00:35:10,842 --> 00:35:14,279 As if you are cheap. Constant, yes. 538 00:35:14,769 --> 00:35:15,769 Okay. 539 00:35:16,371 --> 00:35:17,616 Secondly... 540 00:35:18,550 --> 00:35:22,454 Study this material for tomorrow's press conference. 541 00:35:25,924 --> 00:35:30,862 And prepare a list of very competent questions for the princess. 542 00:35:31,630 --> 00:35:32,630 Will do. 543 00:35:45,810 --> 00:35:47,512 - Igor, hi. - Hi. 544 00:35:47,797 --> 00:35:49,081 We need to talk. 545 00:35:50,415 --> 00:35:51,415 Talk about what? 546 00:35:52,940 --> 00:35:54,519 Not here, okay? 547 00:36:08,997 --> 00:36:10,736 - Hello, Sofia. - Hello. 548 00:36:10,737 --> 00:36:15,039 Well, you will get the most expensive lesson on oratory 549 00:36:15,373 --> 00:36:17,442 and public speaking skills in the next two hours. 550 00:36:20,245 --> 00:36:22,380 Can we start it a little later? 551 00:36:24,842 --> 00:36:28,154 Listen, I'm really embarrassed, but could you please take me to Mum. 552 00:36:28,178 --> 00:36:29,854 No, sorry. Sit down, please. 553 00:36:31,195 --> 00:36:32,524 I've promised to visit her. 554 00:36:33,725 --> 00:36:35,361 We need to talk to her. 555 00:36:35,362 --> 00:36:38,197 Sofia, you will be learning to answer tricky questions of journalists. 556 00:36:38,198 --> 00:36:40,097 My Mum will ask even trickier questions 557 00:36:40,098 --> 00:36:41,699 than any journalist in the world. 558 00:36:44,059 --> 00:36:45,303 Why would I do that? 559 00:36:46,581 --> 00:36:47,581 Please. 560 00:36:50,728 --> 00:36:51,728 All right. 561 00:36:52,610 --> 00:36:53,912 We'll continue in the car. 562 00:37:02,568 --> 00:37:05,924 I kind of ensured everything, but... 563 00:37:08,126 --> 00:37:09,928 There are various options. 564 00:37:10,713 --> 00:37:14,065 Have you heard about Al Fayed and Diana? 565 00:37:15,603 --> 00:37:17,868 No? Come on, fella, 566 00:37:17,869 --> 00:37:20,238 you have to develop, be interested... 567 00:37:21,037 --> 00:37:23,341 in the events of the royal families of the world. 568 00:37:24,070 --> 00:37:25,910 Well, yes, yes. Princess Diana. 569 00:37:27,597 --> 00:37:28,597 You see! 570 00:37:29,214 --> 00:37:30,882 I'm not the one to teach you. 571 00:37:32,484 --> 00:37:34,185 I'm not hinting at anything. 572 00:37:35,042 --> 00:37:38,223 I'm just thinking out loud. 573 00:37:38,957 --> 00:37:42,727 No, of course, there are different options, other ideas. 574 00:37:43,823 --> 00:37:47,132 I have a feeling this issue must be resolved radically. 575 00:37:48,559 --> 00:37:49,734 No girl, no problem. 576 00:37:58,515 --> 00:38:00,056 That's why you called off the wedding? 577 00:38:01,079 --> 00:38:02,914 What would have you done? 578 00:38:04,039 --> 00:38:05,884 At least I would have tried to talk. 579 00:38:07,509 --> 00:38:08,920 Who made this picture? 580 00:38:09,554 --> 00:38:10,856 Why did they do this to us? 581 00:38:10,857 --> 00:38:12,490 It doesn't matter anymore, Igor. 582 00:38:14,143 --> 00:38:15,425 Igor! 583 00:38:17,729 --> 00:38:19,770 Why didn't you pick up when I was calling you? 584 00:38:20,064 --> 00:38:22,600 You didn't even give me a chance to try to explain everything. 585 00:38:24,347 --> 00:38:26,638 How could you think I would cheat on you? 586 00:38:28,172 --> 00:38:29,341 I loved you. 587 00:38:29,823 --> 00:38:32,210 Loved? You don't love me anymore? 588 00:38:32,541 --> 00:38:34,280 Sasha, this doesn't matter anymore. 589 00:38:34,281 --> 00:38:35,681 Igor. Please. 590 00:38:35,682 --> 00:38:38,350 You are the bride of another man, do not forget about it please. 591 00:38:38,759 --> 00:38:40,418 And do not torture me or yourself anymore. 592 00:38:50,160 --> 00:38:53,642 You will feel how the structure of the fabric has changed... 593 00:38:54,418 --> 00:38:55,667 Do you feel the scent? 594 00:38:56,301 --> 00:38:58,837 Fresh. As if straight from the garden. 595 00:38:59,808 --> 00:39:01,473 You really think they are coming, right? 596 00:39:02,540 --> 00:39:06,210 Sonya never lied to me unlike others, Olya. 597 00:39:08,055 --> 00:39:10,815 Don't stand there. Help me out. 598 00:39:14,538 --> 00:39:16,120 Ionize your hands first. 599 00:39:20,894 --> 00:39:22,393 Mum's little helper. 600 00:39:24,547 --> 00:39:25,797 What's with the face? 601 00:39:27,126 --> 00:39:28,199 Mum's smile. 602 00:39:41,644 --> 00:39:43,747 What if journalists ask me what is my relationship 603 00:39:43,748 --> 00:39:45,183 with Yaroslav Korolenko? 604 00:39:46,284 --> 00:39:48,252 Should I answer that you cannot stand me? 605 00:39:50,554 --> 00:39:52,289 If you were asked an uncomfortable question, 606 00:39:52,290 --> 00:39:53,791 remember three important rules. 607 00:39:54,043 --> 00:39:58,129 First, pretend with full confidence that you didn't hear the question. 608 00:39:58,794 --> 00:40:01,098 Second, fend off an unpleasant question 609 00:40:01,099 --> 00:40:02,800 with the help of wit or humour. 610 00:40:03,381 --> 00:40:04,435 And third... 611 00:40:10,067 --> 00:40:11,075 Well? 612 00:40:11,939 --> 00:40:13,177 Third is... 613 00:40:14,102 --> 00:40:16,546 In return, ask many clarifying questions 614 00:40:16,547 --> 00:40:18,783 so your interlocutor gets confused. 615 00:40:27,671 --> 00:40:28,693 Next question? 616 00:40:31,488 --> 00:40:32,506 What's going on? 617 00:40:32,530 --> 00:40:34,032 Nothing. We are simply late. 45140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.