Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,203 --> 00:00:10,007
TV Channel UKRAYINA Presents
2
00:00:15,169 --> 00:00:17,651
THE HEIRESS
3
00:00:25,692 --> 00:00:28,168
EPISODE 3
4
00:00:35,636 --> 00:00:37,304
Make yourself feel like at home.
5
00:00:42,519 --> 00:00:43,744
Good day.
6
00:00:43,915 --> 00:00:45,847
I'm happy you are finally with us.
7
00:00:47,216 --> 00:00:49,383
I really want you to like it here.
8
00:00:49,937 --> 00:00:51,386
Aren't you scared here a little?
9
00:00:52,488 --> 00:00:54,488
No, we are comfortable here.
10
00:00:55,914 --> 00:00:56,914
By the way,
11
00:00:57,631 --> 00:01:00,997
once upon a time,
when I started building this house,
12
00:01:01,828 --> 00:01:04,731
I knew that I would surely find you.
13
00:01:07,302 --> 00:01:10,404
I will show you to your suite.
14
00:01:13,909 --> 00:01:15,777
By the way, how did you find me?
15
00:01:15,778 --> 00:01:18,578
Or it's written in the book that
Sofia Tymchuk is our relative,
16
00:01:18,579 --> 00:01:20,380
let her live in our palace.
17
00:01:20,724 --> 00:01:21,817
Funny.
18
00:01:34,133 --> 00:01:36,005
Well, here we are.
19
00:01:37,252 --> 00:01:39,267
Victoria will help you
out with everything.
20
00:01:39,268 --> 00:01:40,642
Tatiana.
21
00:01:40,924 --> 00:01:43,804
Oh, yeah,
Tatiana is at your service.
22
00:01:45,772 --> 00:01:48,909
I got to go. I have to work.
I'll see you around.
23
00:01:53,747 --> 00:01:55,082
Do you need help to undress?
24
00:01:57,617 --> 00:01:58,658
No way.
25
00:02:18,075 --> 00:02:19,309
We don't have time.
26
00:02:19,333 --> 00:02:21,240
You've said it for the fourth time.
27
00:02:21,278 --> 00:02:23,199
But I need information today.
28
00:02:23,223 --> 00:02:24,583
Why are you panicking, Adriusha?
29
00:02:24,607 --> 00:02:26,712
Calm down, people are on it.
30
00:02:26,713 --> 00:02:28,713
You'll get your report on the heiress.
31
00:02:28,792 --> 00:02:32,241
Explain to me, why Korolenko
needs this whole story with the girl?
32
00:02:32,487 --> 00:02:34,200
How is he going to use her?
33
00:02:34,424 --> 00:02:35,569
Well...
34
00:02:37,832 --> 00:02:40,160
You are going to tell us, Sashenka.
35
00:02:40,961 --> 00:02:42,192
I have no idea.
36
00:02:42,278 --> 00:02:45,985
According to our information,
all Korolenko's assets are sealed.
37
00:02:46,009 --> 00:02:48,935
Prosecutor's office and tax office
are conducting the investigations.
38
00:02:49,202 --> 00:02:52,105
Korolenko got away with many things.
39
00:02:52,573 --> 00:02:53,674
You mean...
40
00:02:54,934 --> 00:02:59,870
Is he going to frame Sofia by making
her the assignee of the company?
41
00:03:00,280 --> 00:03:01,448
It's ridiculous.
42
00:03:02,149 --> 00:03:04,351
Knowing Korolenko,
he always has a plan B.
43
00:03:05,986 --> 00:03:08,155
That's why we need you, Sashenka,
44
00:03:08,588 --> 00:03:11,558
as close as possible to the family.
45
00:03:14,027 --> 00:03:16,296
- What for?
- Behind the closet.
46
00:03:18,854 --> 00:03:22,803
Focus. The Colonel will
check his sources on the girl,
47
00:03:23,109 --> 00:03:27,007
who is she, if she has a weak spot.
48
00:03:27,440 --> 00:03:30,837
And you will work on what's
in the head of Korolenko Sr.
49
00:03:31,378 --> 00:03:33,680
and why he started all
this story in the first place.
50
00:03:34,448 --> 00:03:35,749
For that you must be...
51
00:03:37,376 --> 00:03:38,885
...nearby, Sasha.
52
00:03:39,786 --> 00:03:41,088
As close as possible.
53
00:03:42,454 --> 00:03:43,454
Inside.
54
00:04:01,775 --> 00:04:02,826
Come in!
55
00:04:04,245 --> 00:04:05,300
Excuse me.
56
00:04:13,704 --> 00:04:16,395
Sofia Romanovna,
what are you doing up there?
57
00:04:16,419 --> 00:04:17,557
There is no reception.
58
00:04:18,188 --> 00:04:19,259
Aaa...
59
00:04:20,402 --> 00:04:21,494
It's unnecessary.
60
00:04:23,170 --> 00:04:24,465
What do you mean unnecessary?
61
00:04:24,466 --> 00:04:26,367
As for now,
you don't have to call anybody.
62
00:04:26,368 --> 00:04:29,169
Wow.
I was told I'm the mistress here.
63
00:04:30,586 --> 00:04:32,170
But actually, I am a prisoner.
64
00:04:32,194 --> 00:04:34,641
Well, no,
you can do whatever you want.
65
00:04:35,336 --> 00:04:37,944
I just recommend you
to listen to my advice.
66
00:04:39,424 --> 00:04:41,018
You are éminence grise here, right?
67
00:04:43,242 --> 00:04:45,218
My name is Boris Viktorovich.
68
00:04:47,120 --> 00:04:49,589
You can call me Boris.
69
00:04:49,885 --> 00:04:54,726
I am Sofia. Just Sofia, no princess
and your highness is needed.
70
00:04:56,037 --> 00:04:57,765
Well, Boris Viktorovich,
I've seen the place,
71
00:04:57,766 --> 00:04:59,566
but all good things come to an end.
72
00:05:04,782 --> 00:05:08,296
Could I ask you where are
you heading at this late hour?
73
00:05:08,320 --> 00:05:09,508
Where?
74
00:05:09,509 --> 00:05:13,480
To my mum's, to the hotel.
It won't clean up by itself.
75
00:05:14,581 --> 00:05:16,079
Oh, I completely forgot.
76
00:05:17,496 --> 00:05:22,155
Yuriy Sergeyevich asked me
to give you this credit card.
77
00:05:22,331 --> 00:05:26,893
You can use it whenever you need.
Here is the pin code, just in case.
78
00:05:27,272 --> 00:05:31,231
From now on, you don't have
to clean up hotels or walk dogs.
79
00:05:32,164 --> 00:05:33,667
How much is there? A million?
80
00:05:34,213 --> 00:05:35,402
Do you need a million?
81
00:05:38,235 --> 00:05:42,217
You know, to be honest,
I'm scared a little.
82
00:05:42,241 --> 00:05:43,644
It's not my cup of tea.
83
00:05:43,645 --> 00:05:46,580
I'm not used to getting money
like that, take it back, please.
84
00:05:46,686 --> 00:05:50,036
I understand. It's overwhelming.
85
00:05:52,007 --> 00:05:55,452
But I have...
a piece of advice for you.
86
00:05:55,555 --> 00:05:57,591
Make a sheet-rope ladder?
87
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
No.
88
00:05:59,359 --> 00:06:02,929
Take a relaxing bath
and go to sleep.
89
00:06:03,218 --> 00:06:05,599
Tomorrow everything will
look absolutely different.
90
00:06:05,899 --> 00:06:07,540
As Scarlet O'Hara used to say:
91
00:06:07,834 --> 00:06:10,670
"I won't think about that today,
I'll think about that tomorrow."
92
00:06:11,528 --> 00:06:13,640
- Yes.
- Good night.
93
00:06:25,852 --> 00:06:26,913
Good night.
94
00:06:38,586 --> 00:06:40,700
No, no, damn no.
95
00:06:54,954 --> 00:06:57,970
Hello, you've reached
Professor Danilevskiy.
96
00:06:57,994 --> 00:07:00,720
Leave a message after the beep.
97
00:07:38,600 --> 00:07:41,828
Why are you sitting
like a stranger, Sasha?
98
00:07:42,028 --> 00:07:45,704
I think I'm a little stranger
to you, Yuriy Sergeyevich.
99
00:07:46,066 --> 00:07:47,122
Why is it so?
100
00:07:47,146 --> 00:07:49,378
You didn't include me to
the search of the heiress.
101
00:07:49,402 --> 00:07:51,558
I've spent so much time
looking for the book.
102
00:07:52,005 --> 00:07:55,875
Actually, I could have
been useful, if had known.
103
00:07:56,018 --> 00:07:58,511
Aleksandra Borisovna, come with me.
104
00:08:01,984 --> 00:08:06,486
With all due respect to your
contribution to the search,
105
00:08:07,481 --> 00:08:10,090
I have plans you are not a part of.
106
00:08:10,757 --> 00:08:13,827
And my sincere apologies,
you won't be.
107
00:08:14,398 --> 00:08:16,130
Yes, Yuriy Sergeyevich,
I understand.
108
00:08:16,131 --> 00:08:18,031
If that's what you need
to protect yourself, then I…
109
00:08:19,760 --> 00:08:22,802
A piece of advice,
I strongly offer you to take,
110
00:08:23,298 --> 00:08:27,827
stay out of it, so you won't
have to think about your safety.
111
00:08:27,974 --> 00:08:29,075
Is it clear?
112
00:08:30,071 --> 00:08:31,111
Clear.
113
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
Great.
114
00:08:34,914 --> 00:08:37,817
Let's get back to your direct duties.
115
00:08:39,043 --> 00:08:42,389
Sofia needs to get ready
for the press conference.
116
00:08:42,927 --> 00:08:45,024
Change the clothes, change the hair.
117
00:08:46,255 --> 00:08:47,694
And teach her how to talk.
118
00:08:47,890 --> 00:08:49,012
When is the press conference?
119
00:08:49,136 --> 00:08:50,295
Yesterday!
120
00:08:50,296 --> 00:08:54,334
Why are you asking?!
It's your job!
121
00:08:55,096 --> 00:08:57,439
Yuriy Sergeyevich,
I think we'll get a DNA test ready
122
00:08:57,463 --> 00:08:59,371
for those very curious journalists
123
00:08:59,372 --> 00:09:01,440
and compare
characteristics to the DNA
124
00:09:01,441 --> 00:09:03,176
of the last from Izyaslavsky family.
125
00:09:03,679 --> 00:09:04,743
What for?
126
00:09:04,744 --> 00:09:07,080
The book of genealogy
is not enough?
127
00:09:07,192 --> 00:09:08,782
It will be an additional proof.
128
00:09:10,098 --> 00:09:12,085
All right. Good luck.
129
00:09:13,209 --> 00:09:14,621
Thank you. You too.
130
00:09:30,700 --> 00:09:31,774
Sasha!
131
00:09:32,922 --> 00:09:33,922
Sasha.
132
00:09:33,946 --> 00:09:35,409
Please, not now.
133
00:09:35,410 --> 00:09:36,454
Sasha, hi.
134
00:09:38,253 --> 00:09:39,446
What Sasha?
135
00:09:39,813 --> 00:09:42,215
What else can I do
for your wonderful family?
136
00:09:42,821 --> 00:09:44,984
Sasha, come on.
You are a smart woman.
137
00:09:45,233 --> 00:09:46,493
Use your good judgement.
138
00:09:47,220 --> 00:09:49,255
Can't you see
I'm an affected party?
139
00:09:50,105 --> 00:09:52,758
Sasha, I was deprived of my home.
I'll be deprived of inheritance.
140
00:09:52,759 --> 00:09:55,162
He had the locks changed in
my apartment, can you believe it?
141
00:09:55,163 --> 00:09:58,031
He got my credit cards blocked.
I wonder why I still have the car.
142
00:09:58,364 --> 00:10:00,533
The great and powerful
Yuriy Sergeyevich.
143
00:10:01,034 --> 00:10:02,635
You were so proud of him.
144
00:10:04,070 --> 00:10:06,106
Sasha, don't do that to me.
145
00:10:07,360 --> 00:10:09,809
I honestly didn't know anything.
146
00:10:11,184 --> 00:10:13,446
You have to trust me.
We are in the same boat.
147
00:10:15,288 --> 00:10:16,851
I don't believe you, Yarik.
148
00:10:16,852 --> 00:10:19,352
I don't believe anyone anymore,
even my own father.
149
00:10:19,725 --> 00:10:23,383
Those who come in contact with your
family turn into God knows what.
150
00:10:23,407 --> 00:10:26,393
Sasha, stop. Stop it.
151
00:10:27,460 --> 00:10:29,395
These are all temporary
problems, Sasha.
152
00:10:30,597 --> 00:10:32,832
What's important is that we
have each other, right?
153
00:10:32,932 --> 00:10:34,501
Our love is the most important.
154
00:10:35,135 --> 00:10:36,604
Our? Love?
155
00:10:39,267 --> 00:10:41,107
Are you sure it was our choice?
156
00:10:41,774 --> 00:10:43,977
Wasn't it your grandpa who
introduced us to each other?
157
00:10:44,155 --> 00:10:47,781
Made sure all the holidays
and weekend we spend together.
158
00:10:48,481 --> 00:10:50,183
Didn't he... How should I put it?
159
00:10:50,561 --> 00:10:53,019
Kept all men
and women away from us?
160
00:10:54,639 --> 00:10:56,623
Answer me at least
one of these questions.
161
00:10:59,860 --> 00:11:02,391
Let's just forget about him.
Just pack and leave.
162
00:11:03,523 --> 00:11:04,798
We'll have a clean start.
163
00:11:05,386 --> 00:11:06,455
A clean start?
164
00:11:06,761 --> 00:11:08,941
- Just start it all over again?
- Yes.
165
00:11:08,942 --> 00:11:11,871
Everything we've built over
these years, we simply forget, right?
166
00:11:17,575 --> 00:11:18,855
Sasha, do you...
167
00:11:20,735 --> 00:11:22,315
Do you still want to marry me?
168
00:11:27,308 --> 00:11:30,657
Yarik, all I want right now is...
169
00:11:32,178 --> 00:11:34,227
...for you all to leave me alone.
170
00:12:11,397 --> 00:12:13,399
Good morning, Sofia Romanovna.
171
00:12:14,806 --> 00:12:16,338
Shall I help you to get dressed?
172
00:12:17,889 --> 00:12:19,405
Well, do I have a choice?
173
00:12:29,682 --> 00:12:33,620
Olya, I've got 50,000 rubles
on my card.
174
00:12:35,593 --> 00:12:39,559
No, Olya, that's the thing.
I've got it, not lost it.
175
00:12:42,444 --> 00:12:44,131
No, dear,
I won't call to the bank.
176
00:12:44,132 --> 00:12:46,005
The money will heal
all the hurts of honour.
177
00:12:46,232 --> 00:12:47,867
Okay, dear, kisses, bye.
178
00:12:53,700 --> 00:12:54,700
Oh...
179
00:13:04,704 --> 00:13:05,704
Dear Lord.
180
00:13:06,073 --> 00:13:09,970
Dear, I'll take everything.
Two for the price of one.
181
00:13:09,994 --> 00:13:12,959
And that special offer also.
Yes, please.
182
00:13:13,308 --> 00:13:16,417
Yes, yes, I will pay right away.
Yes, of course.
183
00:13:16,844 --> 00:13:18,464
Great, will be waiting. Bye.
184
00:13:18,927 --> 00:13:20,867
- Good afternoon.
- Good afternoon.
185
00:13:21,337 --> 00:13:22,934
What a nice man.
186
00:13:22,935 --> 00:13:27,006
We don't get many
like you here often.
187
00:13:27,256 --> 00:13:28,508
I need to rent a room here.
188
00:13:29,242 --> 00:13:30,733
I thought so.
189
00:13:31,748 --> 00:13:34,246
I'll give you the best one.
Room number three.
190
00:13:34,247 --> 00:13:35,448
A junior suite.
191
00:13:36,141 --> 00:13:37,689
How long are you going to stay?
192
00:13:37,913 --> 00:13:39,453
I hope just for the night.
193
00:13:39,454 --> 00:13:40,553
Just a night?
194
00:13:41,187 --> 00:13:42,855
It's really nice here.
195
00:13:42,919 --> 00:13:45,898
You'll want to stay
longer and will miss us.
196
00:13:46,292 --> 00:13:47,928
The suite has its peculiarity.
197
00:13:47,929 --> 00:13:50,363
The hot water tap is mixed up
with the cold water tap.
198
00:13:51,462 --> 00:13:52,799
Is Sofia at home?
199
00:13:58,004 --> 00:13:59,872
Oh, you came to visit Sonya.
200
00:14:00,239 --> 00:14:04,677
"Wolf's teeth feed it,
fox's tail protects it."
201
00:14:04,913 --> 00:14:06,179
I am her mum.
202
00:14:06,314 --> 00:14:10,654
No, no. You misunderstood.
Sofia and I...
203
00:14:11,918 --> 00:14:13,253
We are just acquaintances.
204
00:14:13,254 --> 00:14:14,988
Of course, I understand.
205
00:14:15,755 --> 00:14:18,544
Everything is different now.
She has mentioned you.
206
00:14:18,568 --> 00:14:19,649
Has she?
207
00:14:21,084 --> 00:14:22,676
Has she mentioned me?
What exactly?
208
00:14:22,700 --> 00:14:24,797
She's mentioned something, or not.
209
00:14:25,331 --> 00:14:28,868
A mother knows, she feels.
210
00:14:29,702 --> 00:14:33,406
I've been waiting for so long
Sonya finds a decent man.
211
00:14:33,988 --> 00:14:36,771
I see.
Well, this is not about me then.
212
00:14:36,795 --> 00:14:39,128
Come on.
Are you at least serious about her?
213
00:14:39,152 --> 00:14:41,626
All I am serious about
is taking a shower. Thank you.
214
00:14:41,881 --> 00:14:44,151
Well, good.
Cleanliness is important.
215
00:14:44,152 --> 00:14:46,084
You remember the water thing?
Water tap thing.
216
00:14:46,085 --> 00:14:48,654
But it doesn't matter,
it's cold in both, anyway.
217
00:14:54,749 --> 00:14:58,465
Oh. Hello.
Are you waiting for me?
218
00:14:58,466 --> 00:14:59,500
Good morning.
219
00:14:59,501 --> 00:15:02,063
I was told someone
important is waiting for me.
220
00:15:02,149 --> 00:15:03,852
I was dying out of curiosity.
221
00:15:04,388 --> 00:15:07,273
I'm glad to see you.
Are you ready? The car is waiting.
222
00:15:08,118 --> 00:15:09,136
Ready for what?
223
00:15:09,137 --> 00:15:10,730
Yuriy Sergeyevich didn't tell you?
224
00:15:10,754 --> 00:15:14,024
We have to get ready for
the press conference in a few days.
225
00:15:15,006 --> 00:15:16,283
Can we avoid it somehow?
226
00:15:16,284 --> 00:15:19,519
We can't. Rumours are out,
we have to manage the process.
227
00:15:21,466 --> 00:15:22,628
Where are we going?
228
00:15:22,652 --> 00:15:27,444
First, we'll to the clothes store.
We have to pick you proper clothing.
229
00:15:27,468 --> 00:15:29,194
Later on,
we'll go to the beauty salon.
230
00:15:29,195 --> 00:15:30,595
We'll get lunch afterwards.
231
00:15:30,596 --> 00:15:33,643
Then we'll come back here
and work on how to talk to the press.
232
00:15:33,900 --> 00:15:36,102
How cleverly you've got
everything planned for me.
233
00:15:36,229 --> 00:15:38,665
I understand your indignation,
Sofia Romanovna,
234
00:15:39,072 --> 00:15:41,441
but trust me it'll be
better and easier.
235
00:15:43,643 --> 00:15:46,226
All right. But I am
choosing the clothes store.
236
00:15:46,250 --> 00:15:49,481
Okay. I'll be waiting for
you in the car in five minutes.
237
00:16:08,296 --> 00:16:09,373
What do you think?
238
00:16:10,403 --> 00:16:12,572
- In my opinion, it looks nice.
- Thank you.
239
00:16:12,826 --> 00:16:14,307
I wouldn't be so sure.
240
00:16:16,909 --> 00:16:20,684
It is pure synthetics,
that's why it is cheap.
241
00:16:20,708 --> 00:16:22,523
I don't think you should wear it.
242
00:16:22,547 --> 00:16:23,648
I like it.
243
00:16:23,649 --> 00:16:25,852
Please allow me
to change your taste.
244
00:16:26,452 --> 00:16:28,376
Take it off,
I'll be waiting for you outside.
245
00:18:12,668 --> 00:18:13,668
Vlad.
246
00:18:14,994 --> 00:18:16,542
Vlad, are you deaf?
247
00:18:18,110 --> 00:18:19,168
You called me?
248
00:18:19,332 --> 00:18:21,834
Yes. What about Sasha?
249
00:18:22,368 --> 00:18:25,902
She took a role of sort of governesses
for the newly-made princess.
250
00:18:26,706 --> 00:18:28,340
Good girl. She will go far.
251
00:18:28,341 --> 00:18:30,543
You should learn from her.
252
00:18:30,810 --> 00:18:34,008
She also told Korolenko
that their story won't work,
253
00:18:34,009 --> 00:18:36,649
if there is not
a DNA test to prove it.
254
00:18:38,094 --> 00:18:40,353
All right. And what?
255
00:18:40,767 --> 00:18:42,321
This is an opportunity for us.
256
00:18:42,704 --> 00:18:46,906
Will give them a random sample
to compare with Tymchuk's DNA.
257
00:18:46,907 --> 00:18:48,104
Of course, it won't be a match.
258
00:18:48,148 --> 00:18:50,363
And we will sell this
information to the press.
259
00:18:52,523 --> 00:18:53,721
That's genius.
260
00:18:54,176 --> 00:18:56,036
I don't know what kind
of sample it can be.
261
00:18:56,037 --> 00:18:57,970
Can you think of
anything on your own?
262
00:18:58,187 --> 00:19:01,307
At least one thought in your head?
263
00:19:03,042 --> 00:19:04,711
I am not a historian,
Andrei Grigoryevich.
264
00:19:04,712 --> 00:19:05,778
Am I one?
265
00:19:06,194 --> 00:19:09,215
- Think, boy. Think hard.
- Of course.
266
00:19:26,807 --> 00:19:28,239
Did you fall asleep? Open up.
267
00:19:28,263 --> 00:19:31,140
Sorry, Yaroslav Vladimirovich,
you can't...
268
00:19:37,120 --> 00:19:38,444
Yaroslav Vladimirovich!
269
00:19:41,489 --> 00:19:45,352
Everyone needs a café,
an ice cream, and a penguin.
270
00:19:45,846 --> 00:19:48,721
Everyone needs a café,
an ice cream, and a penguin.
271
00:19:49,032 --> 00:19:50,822
Hi. You remember me?
272
00:19:50,823 --> 00:19:53,359
I'm that waiter. Good to see you.
273
00:19:53,412 --> 00:19:55,061
Hello. I'm Sofia.
274
00:19:55,528 --> 00:19:56,537
My name is Taras.
275
00:19:59,575 --> 00:20:00,803
What are you doing here?
276
00:20:00,966 --> 00:20:04,161
Well, came to conquer the capital.
277
00:20:04,370 --> 00:20:06,729
Got a part-time job,
but it's temporarily.
278
00:20:06,737 --> 00:20:08,809
You? You came here to shop?
279
00:20:08,810 --> 00:20:10,876
I guess you can call it like that.
280
00:20:11,346 --> 00:20:13,113
So you are saying you need a job?
281
00:20:13,114 --> 00:20:15,281
Yes. And a place to live.
282
00:20:15,595 --> 00:20:18,092
Do you know anyone who
is renting a room for a decent price?
283
00:20:18,363 --> 00:20:21,188
Listen, write down my address
and come over in the evening,
284
00:20:21,189 --> 00:20:22,889
we will think of something.
285
00:20:22,890 --> 00:20:24,489
Yes, sure, hang on.
286
00:20:24,490 --> 00:20:26,425
Just tell me, I'll memorize it.
287
00:20:26,587 --> 00:20:28,681
Marshal Tikhoplav str. 72
288
00:20:28,705 --> 00:20:30,464
Marshal Tikhoplav str. 72?
289
00:20:30,465 --> 00:20:31,996
Yes. See you in the evening. Bye.
290
00:20:31,997 --> 00:20:33,132
Bye.
291
00:20:35,301 --> 00:20:38,632
Everyone needs a café,
an ice cream, and a penguin.
292
00:20:41,009 --> 00:20:42,241
Yaroslav Vladimirovich...
293
00:20:43,054 --> 00:20:44,786
Yuriy Sergeyevich
doesn't want to see you.
294
00:20:45,109 --> 00:20:47,307
What's going on, Boris?
Why he doesn't want to see me?
295
00:20:47,929 --> 00:20:50,483
Don't make me do something
we both will regret.
296
00:20:51,088 --> 00:20:52,147
Yarik!
297
00:20:52,171 --> 00:20:53,886
Don't touch me.
Did you forget who you work for?
298
00:20:54,543 --> 00:20:57,690
Grandpa! Let's talk, grandpa!
299
00:21:04,045 --> 00:21:05,631
Okay, good. The hell with you.
300
00:21:06,871 --> 00:21:09,101
You can tell him I will
still find a way to see him.
301
00:21:18,387 --> 00:21:19,814
So, how do you feel?
302
00:21:20,151 --> 00:21:22,081
A? How do I feel?
303
00:21:23,582 --> 00:21:24,880
Good question.
304
00:21:24,904 --> 00:21:27,186
Perhaps, like in a fairy tale.
Breathtaking.
305
00:21:28,788 --> 00:21:31,624
You see, I'm a historian.
306
00:21:32,526 --> 00:21:35,094
I know I don't look
like one, but still am.
307
00:21:35,967 --> 00:21:38,563
I am well aware that
fairy tales don't exist.
308
00:21:38,587 --> 00:21:40,499
But the facts are
pointing to the opposite.
309
00:21:41,454 --> 00:21:42,501
Where are those facts?
310
00:21:43,002 --> 00:21:45,604
Have you seen it?
I haven't yet.
311
00:21:46,183 --> 00:21:47,441
I've studied the book,
312
00:21:47,442 --> 00:21:50,643
it was written that Rurikovich
family had another small branch.
313
00:21:50,943 --> 00:21:54,815
Prince's sister moved to the West
and most likely got married to a pleb.
314
00:21:54,816 --> 00:21:56,649
But there are no
real facts about it.
315
00:21:58,083 --> 00:22:02,021
Well, if he was a pleb,
it could be my story.
316
00:22:12,660 --> 00:22:14,127
Let me out, please.
317
00:22:14,151 --> 00:22:15,983
- Where to?
- It won't take long.
318
00:22:16,302 --> 00:22:17,506
Pull over.
319
00:22:34,248 --> 00:22:37,823
Hello.
Keep an eye on Yarik, please.
320
00:22:40,865 --> 00:22:41,865
Yes.
321
00:22:51,064 --> 00:22:53,472
Hi. How are you?
Why you don't come to visit?
322
00:22:54,349 --> 00:22:56,593
It's a good question.
I'm not allowed to come in.
323
00:22:57,009 --> 00:22:59,145
I see you are doing good.
You look great.
324
00:22:59,661 --> 00:23:01,046
Sorry, it's not my fault.
325
00:23:01,863 --> 00:23:04,985
Do you want me to help you somehow?
Talk to Yuriy Sergeyevich.
326
00:23:05,009 --> 00:23:07,386
No need to talk to anyone.
I sort things out on my own.
327
00:23:08,191 --> 00:23:10,939
What's going on in the family of
the great and mighty Korolenko?
328
00:23:10,963 --> 00:23:12,185
I don't understand anything.
329
00:23:12,209 --> 00:23:13,826
No one does.
330
00:23:15,706 --> 00:23:16,929
It's complete nonsense.
331
00:23:19,191 --> 00:23:20,539
You don't look well.
332
00:23:21,066 --> 00:23:22,281
Yeah? Really? Thank you.
333
00:23:22,282 --> 00:23:23,768
I tried to put myself in order
334
00:23:23,769 --> 00:23:25,429
in the most comfortable
hotel in this city.
335
00:23:25,430 --> 00:23:26,430
I couldn't.
336
00:23:27,512 --> 00:23:29,008
By the way, your mum says hi.
337
00:23:29,540 --> 00:23:30,667
You were at our hotel?
338
00:23:30,691 --> 00:23:32,511
It's the only place
I can afford right now.
339
00:23:35,151 --> 00:23:38,684
I must talk to her.
I have so many questions.
340
00:23:39,885 --> 00:23:41,387
Can you take me to see her?
341
00:23:42,315 --> 00:23:44,023
Yes, many questions indeed.
342
00:23:46,104 --> 00:23:48,594
Get in, I'll take you. It's not
like I have anything else to do.
343
00:23:52,590 --> 00:23:53,615
All right.
344
00:24:04,944 --> 00:24:06,945
Be honest, Tom,
where did you get the money?
345
00:24:08,074 --> 00:24:10,983
God will give the day,
God will give us food.
346
00:24:13,438 --> 00:24:14,888
To be honest, girls,
I have no idea.
347
00:24:14,889 --> 00:24:16,790
I simply got it in my account,
that's it.
348
00:24:16,791 --> 00:24:18,224
How much, Tom?
349
00:24:18,225 --> 00:24:20,059
It's important it
was enough for this.
350
00:24:21,610 --> 00:24:24,348
I've dreamed about
this my whole life.
351
00:24:24,763 --> 00:24:26,800
I saw it in a dream,
352
00:24:26,801 --> 00:24:29,935
I'm sitting in it and you know,
it's expensive.
353
00:24:30,251 --> 00:24:31,332
How much?
354
00:24:31,356 --> 00:24:32,839
You don't want to know.
355
00:24:32,840 --> 00:24:35,873
It's good I've got it on a TV shop.
This is a good thing, by the way.
356
00:24:36,642 --> 00:24:39,011
It was on a discount. 50%.
357
00:24:39,311 --> 00:24:43,917
Five vibrating speeds and leather.
358
00:24:44,313 --> 00:24:46,797
Tom, let us sit in.
359
00:24:46,798 --> 00:24:48,953
What? How much do you weight?
360
00:24:48,954 --> 00:24:51,190
Up to one hundred is allowed.
361
00:24:51,221 --> 00:24:52,898
I am 65 kilograms. I can.
362
00:24:53,392 --> 00:24:55,797
Come on, please.
I'll sit just a little while.
363
00:24:55,798 --> 00:24:57,392
- Just be careful.
- Aha.
364
00:25:04,536 --> 00:25:05,589
Aha!
365
00:25:07,283 --> 00:25:08,473
Tomka!
366
00:25:08,474 --> 00:25:10,976
With device like this you don't
need a man in the house.
367
00:25:12,411 --> 00:25:14,947
Why would I even bother.
368
00:25:15,503 --> 00:25:16,772
Oh, boy.
369
00:25:16,796 --> 00:25:19,184
- We used to be poor.
- Enough.
370
00:25:19,392 --> 00:25:21,420
Right, Klava, it's enough.
371
00:25:28,008 --> 00:25:30,929
I bet you you've been
alone for a long time.
372
00:25:31,532 --> 00:25:33,831
Sonya, you look beautiful.
373
00:25:33,832 --> 00:25:35,727
Where have you been?
I was worried.
374
00:25:35,855 --> 00:25:37,405
Yeah, I see how worried you were.
375
00:25:37,429 --> 00:25:39,056
Nadka, get out, let Sonya sit.
376
00:25:39,080 --> 00:25:40,471
No, no, don't.
377
00:25:40,472 --> 00:25:43,008
Mum, I need to talk to you.
378
00:25:44,652 --> 00:25:47,179
Yaroslav and I want to ask
you some serious questions?
379
00:25:48,465 --> 00:25:52,118
You mean,
Yaroslav showed up here for a reason.
380
00:25:52,119 --> 00:25:55,154
No, Mum. A lot has happened
in the last few days.
381
00:25:56,689 --> 00:26:00,125
It appears I'm an heiress
of an ancient kind.
382
00:26:02,000 --> 00:26:03,362
A great fairy tale.
383
00:26:03,896 --> 00:26:05,364
Girls, the last one.
384
00:26:05,564 --> 00:26:06,799
You can go.
385
00:26:10,502 --> 00:26:12,867
An heiress of what?
386
00:26:13,572 --> 00:26:14,810
Yaroslav, could you?
387
00:26:15,308 --> 00:26:17,543
Yes, this is true. She is an
heiress of an ancient kind.
388
00:26:17,796 --> 00:26:19,598
Did you put
this nonsense in her head?
389
00:26:19,812 --> 00:26:22,101
Seduced the little girl
and hid in the bushes.
390
00:26:22,281 --> 00:26:26,278
One keeps telling about history,
another promises wealth.
391
00:26:26,652 --> 00:26:28,086
All men are the same.
392
00:26:28,087 --> 00:26:30,356
They want only one thing
from us, Sonya.
393
00:26:30,357 --> 00:26:31,791
Are you pregnant? I knew it.
394
00:26:31,792 --> 00:26:33,193
- What?
- Mum, of course not.
395
00:26:33,194 --> 00:26:36,029
You misunderstood. I'll explain.
396
00:26:36,030 --> 00:26:37,395
No need, my dear.
397
00:26:37,396 --> 00:26:39,899
Your dad used to tell
me the same story.
398
00:26:39,900 --> 00:26:44,032
Almost about Rurikovich family.
I don't think about him, I can't.
399
00:26:44,092 --> 00:26:48,149
And you, my dear, got in trouble?
You will have to marry her.
400
00:26:48,173 --> 00:26:49,249
Got it?!
401
00:26:49,273 --> 00:26:51,803
Yes, of course.
I am about to get married anyway.
402
00:26:51,804 --> 00:26:53,212
Where is the problem?
403
00:26:54,529 --> 00:26:55,656
What a beautiful couple.
404
00:26:56,048 --> 00:26:57,863
I wish you peace and happiness.
405
00:26:57,887 --> 00:27:00,017
Girls, stop eavesdropping,
come in,
406
00:27:00,018 --> 00:27:01,488
celebration is going
to happen soon.
407
00:27:01,489 --> 00:27:03,522
- No, no.
- It's always fun with us!
408
00:27:03,686 --> 00:27:06,974
Congratulations! All the best!
409
00:27:07,259 --> 00:27:11,947
Peace and love.
Happiness! Many kids!
410
00:27:12,300 --> 00:27:14,038
Thank you so much. Thank you.
411
00:27:14,062 --> 00:27:16,526
- All right, yeah.
- Great. Just great.
412
00:27:16,802 --> 00:27:19,067
- Did we get all the answers?
- I think yes.
413
00:27:19,068 --> 00:27:22,275
Great. Excuse us, we must go.
Nice to meet you.
414
00:27:22,276 --> 00:27:24,910
See you soon. I always liked him.
415
00:27:25,273 --> 00:27:27,679
- Super. Bye, Mum.
- Bye.
416
00:27:28,607 --> 00:27:29,821
Great job!
417
00:27:33,892 --> 00:27:35,621
- You can sit now.
- It's my turn.
418
00:27:53,701 --> 00:27:54,907
Who are you here to see?
419
00:27:54,940 --> 00:27:56,643
I came to see Sofia
regarding the job.
420
00:27:56,644 --> 00:27:57,743
Come in.
421
00:28:04,973 --> 00:28:06,118
What about the press?
422
00:28:06,875 --> 00:28:09,230
Ten well-known editors
will be there for sure.
423
00:28:09,427 --> 00:28:10,890
Where is Sofia?
424
00:28:10,891 --> 00:28:12,699
She is somewhere
out with Yaroslav.
425
00:28:12,858 --> 00:28:13,960
And you let her?
426
00:28:13,961 --> 00:28:16,929
He's learned the lesson.
It's unlikely to happen again.
427
00:28:18,251 --> 00:28:19,451
Good job.
428
00:28:21,366 --> 00:28:24,442
Yuriy Sergeyevich, can I ask you...
429
00:28:25,304 --> 00:28:27,773
to include me
in the project full time?
430
00:28:28,273 --> 00:28:30,342
I need all information.
431
00:28:30,497 --> 00:28:33,078
What do you want?
Don't play games.
432
00:28:33,367 --> 00:28:36,315
A criminal case has been
started against you?
433
00:28:37,064 --> 00:28:38,984
How do you know that?
434
00:28:42,064 --> 00:28:43,571
How serious is it?
435
00:28:46,394 --> 00:28:47,592
It's serious.
436
00:28:48,460 --> 00:28:49,795
Everything is under control.
437
00:28:49,924 --> 00:28:51,564
What are your plans for Sofia?
438
00:28:51,588 --> 00:28:55,134
Apart from the romantic story
of the triumph of justice.
439
00:28:56,563 --> 00:28:57,869
Aleksandra.
440
00:28:58,593 --> 00:29:00,072
You've changed a lot.
441
00:29:01,305 --> 00:29:04,943
Enough questions for today.
442
00:29:09,517 --> 00:29:12,426
Okay, I'm including you...
443
00:29:13,535 --> 00:29:15,821
To the national swimming team.
444
00:29:16,446 --> 00:29:18,257
A hundred pools. Now.
445
00:29:19,658 --> 00:29:20,932
No discussion.
446
00:29:22,323 --> 00:29:23,383
On your mark.
447
00:29:25,139 --> 00:29:26,333
Get set.
448
00:29:29,129 --> 00:29:30,213
Go.
449
00:30:10,276 --> 00:30:13,403
It wasn't the best moment to have
a serious conversation with Mum.
450
00:30:14,505 --> 00:30:17,582
You should have seen your face
when you promised to marry me.
451
00:30:22,384 --> 00:30:24,856
Listen, that Igor your
mum mentioned, who is he?
452
00:30:26,058 --> 00:30:27,159
No one.
453
00:30:28,249 --> 00:30:29,431
My professor.
454
00:30:29,528 --> 00:30:30,543
A professor?
455
00:30:31,315 --> 00:30:32,454
Danilevskiy?
456
00:30:34,144 --> 00:30:35,687
Seriously? Danilevskiy?
457
00:30:35,711 --> 00:30:36,969
You know him?
458
00:30:37,919 --> 00:30:39,304
Well, you can say so.
459
00:30:41,435 --> 00:30:42,908
He is my fiancée's ex.
460
00:30:45,153 --> 00:30:46,979
She is my mentor now.
461
00:30:49,173 --> 00:30:50,190
Well.
462
00:31:10,859 --> 00:31:14,139
We are here. Welcome.
Our home is your home.
463
00:31:15,015 --> 00:31:18,764
Listen, if am such an important
person as your grandpa says,
464
00:31:19,344 --> 00:31:22,059
maybe I can take
to the house so you two can talk?
465
00:31:22,283 --> 00:31:24,950
No, thank you.
I'll deal with my grandpa on my own.
466
00:31:25,941 --> 00:31:27,890
I feel guilty about your quarrel.
467
00:31:27,914 --> 00:31:29,154
You shouldn't. Don't be.
468
00:31:30,426 --> 00:31:32,747
All right!
If everyone is so proud, I'll go.
469
00:31:32,771 --> 00:31:33,954
Thank you for your help.
470
00:31:33,978 --> 00:31:35,093
Good night.
471
00:31:48,522 --> 00:31:51,478
Sofia Romanovna, there is someone
waiting for you regarding a job.
472
00:31:51,502 --> 00:31:52,502
Aha.
473
00:31:54,285 --> 00:31:56,626
- Hello.
- Hi. I'm glad you came.
474
00:31:56,650 --> 00:31:57,670
Here you are.
475
00:31:57,694 --> 00:31:59,919
So? Do you have any job for me?
476
00:31:59,920 --> 00:32:01,474
Of course. I've promised you.
477
00:32:01,953 --> 00:32:04,690
Make yourself at home, all right.
I have one errand to run.
478
00:32:05,292 --> 00:32:06,423
Okay.
479
00:32:06,424 --> 00:32:08,927
Thank you so much, my madam.
480
00:32:09,415 --> 00:32:10,500
Okay, go.
481
00:32:25,611 --> 00:32:26,844
Can I bother you?
482
00:32:26,978 --> 00:32:28,447
Of course, you can. Come.
483
00:32:30,830 --> 00:32:33,018
Listen, understand this, okay?
484
00:32:35,168 --> 00:32:38,423
Can I come in? Can I interrupt?
It's your home too.
485
00:32:39,691 --> 00:32:43,528
Yuriy Sergeyevich,
I wanted to talk about Yaroslav.
486
00:32:45,022 --> 00:32:47,332
Yarik has already
been punished for...
487
00:32:48,499 --> 00:32:50,435
trying to prevent me from...
488
00:32:51,536 --> 00:32:54,706
returning you what
is yours by birth.
489
00:32:55,064 --> 00:32:56,144
I know.
490
00:32:56,917 --> 00:32:59,444
I wanted to ask
you not to punish him.
491
00:33:00,816 --> 00:33:02,072
You can go. Thank you.
492
00:33:04,042 --> 00:33:05,717
May I ask you a question?
493
00:33:08,358 --> 00:33:09,921
Have you thought well about it?
494
00:33:11,149 --> 00:33:12,592
Yaroslav is not my enemy.
495
00:33:12,593 --> 00:33:16,928
Shouldn't we be higher and forgive
even those who are not worthy of it?
496
00:33:18,733 --> 00:33:22,100
You sounded just
like your grandfather.
497
00:33:23,962 --> 00:33:26,304
How happy I am I'd found you.
498
00:33:26,600 --> 00:33:27,720
I am happy too.
499
00:33:29,228 --> 00:33:31,677
So? Will you forgive Yaroslav?
500
00:33:31,678 --> 00:33:33,278
- No.
- Why?
501
00:33:34,708 --> 00:33:39,050
You see, Yarik grew up in luxury,
in atmosphere of permissiveness.
502
00:33:39,518 --> 00:33:43,812
If he is not punished now,
he'll end up like his father.
503
00:33:44,923 --> 00:33:47,093
So, ask for something else.
504
00:33:48,760 --> 00:33:51,563
Could you tell about my dad?
505
00:33:53,093 --> 00:33:54,666
Of course, I will tell you.
506
00:34:00,262 --> 00:34:01,573
But not tonight.
507
00:34:02,807 --> 00:34:04,042
Sorry.
508
00:34:15,879 --> 00:34:17,158
What are we looking for?
509
00:34:17,789 --> 00:34:20,292
We're not looking for anything,
we're memorizing.
510
00:34:20,724 --> 00:34:22,437
Yuriy Sergeyevich
gave me a task.
511
00:34:22,438 --> 00:34:25,190
To learn all of this for
the upcoming press conference.
512
00:34:25,430 --> 00:34:26,730
Wait a second.
513
00:34:26,731 --> 00:34:29,234
You really believe
you are the heiress?
514
00:34:30,733 --> 00:34:32,481
Yuriy Sergeyevich says that I am.
515
00:34:34,680 --> 00:34:38,276
But to be honest, I didn't have
time to ask him more about it.
516
00:34:40,946 --> 00:34:42,781
I want to figure it out myself.
517
00:34:44,449 --> 00:34:47,551
As for now, I have a feeling
I'm on some kind of TV show,
518
00:34:47,575 --> 00:34:49,214
I'm being shot
with a hidden camera.
519
00:34:49,238 --> 00:34:51,556
What if all of this is true?
520
00:34:52,590 --> 00:34:54,181
What are you going to do?
521
00:34:55,003 --> 00:34:57,295
What?
I'll become Mistress of the Sea.
522
00:35:00,504 --> 00:35:02,901
Okay, go to sleep, I need to study.
523
00:35:03,285 --> 00:35:04,331
I will go.
524
00:35:04,355 --> 00:35:06,068
Where are you staying?
525
00:35:06,092 --> 00:35:08,206
- In a guesthouse.
- Great.
526
00:35:09,957 --> 00:35:13,178
How dare I, a redneck,
to argue with you, with you!
527
00:35:13,570 --> 00:35:15,347
A noblewoman!
528
00:35:15,475 --> 00:35:16,994
- Come on, go.
- Bye.
529
00:35:17,018 --> 00:35:18,018
Bye.
530
00:35:25,200 --> 00:35:28,560
The subscriber's device
is turned off or is…
531
00:35:57,140 --> 00:35:58,589
Sasha, my love,
532
00:35:58,590 --> 00:36:01,393
I hope you have calmed down
and we can talk.
533
00:36:01,626 --> 00:36:04,262
I'll be waiting
for you tomorrow at…
534
00:36:08,771 --> 00:36:10,034
Yes, Dad, hello.
535
00:36:11,279 --> 00:36:14,834
Sasha, you called me several times.
536
00:36:14,858 --> 00:36:17,375
I called you back, you didn't pick up.
Something happened?
537
00:36:17,460 --> 00:36:20,021
No, I simply wanted to talk to you.
538
00:36:20,612 --> 00:36:22,732
Something in the office?
Related to our project?
539
00:36:23,014 --> 00:36:26,362
Are those the only topics father
and daughter can talk about?
540
00:36:30,618 --> 00:36:34,158
Sorry, but you never spoke to me
541
00:36:34,159 --> 00:36:36,061
on any other topic.
542
00:36:37,729 --> 00:36:39,686
Have you ever wondered why?
543
00:36:40,539 --> 00:36:42,100
Okay, not this time.
544
00:36:43,452 --> 00:36:46,338
Wait, Sasha... Wait.
545
00:36:48,868 --> 00:36:50,821
Forgive me old fool.
546
00:36:52,271 --> 00:36:53,912
Don't become a stranger.
547
00:36:55,874 --> 00:36:58,583
Is something going on with you?
Did something happen?
548
00:36:59,951 --> 00:37:01,385
Dad, remind me,
549
00:37:01,386 --> 00:37:04,122
when did I become
so mature and serious.
550
00:37:06,668 --> 00:37:07,826
Sasha.
551
00:37:08,793 --> 00:37:10,495
Do you want me to come over?
552
00:37:11,992 --> 00:37:14,168
No, sorry, I scared you.
553
00:37:14,666 --> 00:37:17,256
A moment of weakness. I'm fine.
554
00:37:17,257 --> 00:37:20,272
I'll deal with everything on my own,
as usual. Good night.
555
00:37:21,041 --> 00:37:22,359
Good night.
556
00:38:10,690 --> 00:38:11,690
- Hi.
- Hi.
557
00:38:11,700 --> 00:38:12,713
Why did you call?
558
00:38:14,592 --> 00:38:16,661
I talked to your grandpa anyway.
559
00:38:17,312 --> 00:38:20,999
He thinks you have to be punished.
He is not changing his mind.
560
00:38:21,509 --> 00:38:24,969
But... I'll talk to him
when the timing is better.
561
00:38:25,876 --> 00:38:28,039
Nonsense.
It's a complete nonsense.
562
00:38:29,339 --> 00:38:32,410
You need to live on something,
until this situation gets better.
563
00:38:33,545 --> 00:38:35,679
That's why, take it.
564
00:38:35,680 --> 00:38:37,615
I'll give more if you need.
565
00:38:37,824 --> 00:38:40,385
I have a magical credit card now.
566
00:38:41,917 --> 00:38:43,755
You called me here
to humiliate me again?
567
00:38:44,409 --> 00:38:46,457
I can't be more humiliated.
I won't take it.
568
00:38:46,593 --> 00:38:48,960
No, I really want to help you.
569
00:38:50,061 --> 00:38:53,008
Once everything clears out,
you can pay it back.
570
00:38:53,067 --> 00:38:54,580
I don't like to be
indebted to anyone.
571
00:38:54,604 --> 00:38:56,267
Neither do I.
572
00:38:59,303 --> 00:39:02,140
Let's do it this way.
Take hundred dollars.
573
00:39:02,569 --> 00:39:04,809
The money you gave me
when we first met.
574
00:39:05,603 --> 00:39:07,579
Take it and we are even.
575
00:39:13,918 --> 00:39:15,353
I will put fuel in the car.
576
00:39:18,590 --> 00:39:21,993
Sofia? Aleksandra Borisovna
is looking for you.
577
00:39:22,223 --> 00:39:25,321
Oh damn, I forgot about her.
Excuse me, I must go.
578
00:39:25,345 --> 00:39:26,898
Yeah, I should get going too.
579
00:39:46,752 --> 00:39:48,373
Good afternoon.
Excuse me, I'm late.
580
00:39:48,553 --> 00:39:49,954
No, you excuse me.
581
00:39:54,342 --> 00:39:56,027
Please, believe me.
582
00:39:56,594 --> 00:39:59,330
You have to get out of
this house and never come back.
583
00:39:59,864 --> 00:40:01,866
No one will ever
tell you the truth here.
584
00:40:04,426 --> 00:40:05,426
Here.
585
00:40:07,405 --> 00:40:09,641
- What's that?
- That's the only solution.
586
00:40:11,503 --> 00:40:14,045
Trust me. Run.
It'll be better for you.
42806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.