All language subtitles for Naslednitsa.ponevole.S01E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:09,209 TV Channel UKRAYINA Presents 2 00:00:14,808 --> 00:00:17,611 THE HEIRESS 3 00:00:22,523 --> 00:00:25,325 EPISODE 1 4 00:00:28,723 --> 00:00:31,723 Anastasia Ivanova Vlad Nikitiuk 5 00:00:37,944 --> 00:00:40,958 Ksenia Mishina Georgiy Khostikoev 6 00:00:48,098 --> 00:00:51,146 Aleksandr Kryzhanovskiy Sergey Sipliviy 7 00:00:56,790 --> 00:01:01,128 The open-air museum Spivocha Sloboda welcomes visitors. 8 00:01:01,368 --> 00:01:04,933 Today we are expecting a visit of the princess 9 00:01:04,934 --> 00:01:09,771 who brought an ancient book of the ancient Rurikovich family 10 00:01:09,772 --> 00:01:11,939 as part of her official visit. 11 00:01:12,043 --> 00:01:16,331 We are happy to welcome Her Highness in our park-museum. 12 00:01:26,820 --> 00:01:30,243 Everything goes according to the plan. The princess has arrived. 13 00:01:30,244 --> 00:01:32,208 Photoshoot is planned right after the show. 14 00:01:32,209 --> 00:01:33,561 According to whose plan, Vlad? 15 00:01:33,562 --> 00:01:36,830 If it was up to me, I would have been with the princess right now. 16 00:01:37,331 --> 00:01:39,473 Andrei Grigoryevich, no one gave us the authority 17 00:01:39,474 --> 00:01:41,035 to dictate our conditions to Korolenko. 18 00:01:41,036 --> 00:01:42,603 Vlad, you either take the authority 19 00:01:42,604 --> 00:01:45,372 or you run after those who took it. Okay, I'll figure this out. 20 00:01:47,250 --> 00:01:49,062 How annoying is Yarik. 21 00:01:49,343 --> 00:01:52,021 After all, I manage the Korolenko foundation 22 00:01:52,022 --> 00:01:55,549 and it's my merit we finally got the book of Rurikovich. 23 00:01:55,751 --> 00:01:58,184 I'll have to explain it to everyone. 24 00:02:36,723 --> 00:02:40,928 We remind our visitors we have open souvenir shops, 25 00:02:40,929 --> 00:02:45,564 you have an opportunity to take pictures. 26 00:02:45,565 --> 00:02:47,000 Of course. 27 00:02:57,477 --> 00:03:01,355 For the Vozrazhday foundation which I have an honour to manage 28 00:03:01,379 --> 00:03:04,481 and for the whole Korolenko family today is a very important day, 29 00:03:04,482 --> 00:03:07,888 the great book is returning home. 30 00:03:08,722 --> 00:03:12,827 It will shed light on the existence of another historical branch 31 00:03:12,828 --> 00:03:15,796 from Rurikovich family to Volhynia princes. 32 00:03:16,296 --> 00:03:20,034 We are very pleased that Her Highness, Princess of Sweden, 33 00:03:20,035 --> 00:03:23,971 Duchess of Helsingland personally brought us this treasure. 34 00:03:33,647 --> 00:03:35,883 Tymchuk, your feet! On the throne! 35 00:03:35,884 --> 00:03:37,117 Get off it right now! 36 00:03:37,484 --> 00:03:39,086 I am, I am. 37 00:03:42,353 --> 00:03:43,857 Oh damn! 38 00:03:45,192 --> 00:03:47,861 - Yaroslav Vladimirovich. - Great you came up to us. 39 00:03:48,163 --> 00:03:50,597 The princess would like to get a picture with the princess. 40 00:03:53,189 --> 00:03:54,401 All right girls, see you. 41 00:03:57,604 --> 00:03:58,905 Well of course. 42 00:04:00,475 --> 00:04:03,188 We need to wait three minutes to take a photo. 43 00:04:03,212 --> 00:04:05,345 - The princess is here until 12. - So what? 44 00:04:06,346 --> 00:04:07,647 Ein moment. 45 00:04:09,516 --> 00:04:10,884 Yaroslav, is everything fine? 46 00:04:11,284 --> 00:04:13,587 Yes, everything is fine. 47 00:04:15,789 --> 00:04:18,191 I'm so sorry, one minute. 48 00:04:23,196 --> 00:04:26,867 Mummy, I am also studying, but today is Olya's turn to clean up. 49 00:04:27,367 --> 00:04:30,237 Mum, she is not writing her thesis around the clock. 50 00:04:30,504 --> 00:04:32,273 Miss, excuse me, can I have a moment? 51 00:04:32,274 --> 00:04:33,906 Mum, I, unlike Olya, at least know 52 00:04:33,907 --> 00:04:35,876 what faculty I am in and why I am studying. 53 00:04:37,577 --> 00:04:40,681 - Mummy, please. - Miss, can I have a moment? 54 00:04:42,082 --> 00:04:44,283 Mum... okay, all right, 55 00:04:44,284 --> 00:04:46,186 I'll come, but only late at night. 56 00:04:47,020 --> 00:04:48,622 Okay, Mum, bye. 57 00:04:50,490 --> 00:04:52,727 - What? - I need to take a picture with you. 58 00:04:52,728 --> 00:04:54,562 Excuse me, my working day is over. 59 00:04:54,563 --> 00:04:56,864 You don't understand, it's for the princess, not me. 60 00:04:56,865 --> 00:04:59,366 What is it, just princesses around? One gave me all her life, 61 00:04:59,966 --> 00:05:02,034 the second is writing her thesis 62 00:05:02,035 --> 00:05:04,071 and the third one wants a picture, seriously? 63 00:05:04,072 --> 00:05:05,672 All right, miss, but still... 64 00:05:06,673 --> 00:05:09,143 Sofia, princess of ancient Russia, from 10 AM to 12 PM. 65 00:05:09,144 --> 00:05:11,545 Your Highness, please, give us a little attention. 66 00:05:12,175 --> 00:05:14,850 - Sorry, but no. - Hang on, what does it mean no? 67 00:05:14,851 --> 00:05:16,651 - What are you so busy with? - I will tell you. 68 00:05:16,652 --> 00:05:19,253 First of all, I've got a very important lecture at the university. 69 00:05:19,254 --> 00:05:20,755 Then I've got two part-time jobs, 70 00:05:20,756 --> 00:05:23,156 after that I'm helping Mum at the hotel. Excuse me. 71 00:05:25,358 --> 00:05:26,760 Well this is not... 72 00:05:30,182 --> 00:05:31,365 Excuse me. 73 00:05:31,366 --> 00:05:33,201 - Yaroslav, what's going on? - The lady will be happy 74 00:05:33,202 --> 00:05:35,435 to make photo with you. 75 00:05:37,170 --> 00:05:39,774 That's a lie, madam. My working hours are over. 76 00:05:39,775 --> 00:05:41,475 So your friend can borrow my dress 77 00:05:41,476 --> 00:05:44,143 and take as many pictures as he needs while I have to go. 78 00:05:44,144 --> 00:05:46,546 Good for you. I'm princess all the time. 79 00:05:46,751 --> 00:05:50,651 From birth, seven days a week. What is your name? 80 00:05:50,652 --> 00:05:53,554 - Sofia. - Sofia? I'm Madlen. 81 00:05:53,555 --> 00:05:55,423 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 82 00:05:55,424 --> 00:05:57,458 I see, your time is your money. 83 00:05:57,459 --> 00:06:00,360 This isn't about it, but I must go. 84 00:06:02,729 --> 00:06:03,791 Please. 85 00:06:05,732 --> 00:06:06,800 All right. 86 00:06:07,500 --> 00:06:08,869 Be so kind. 87 00:06:09,836 --> 00:06:11,899 Hang on, I'll put the fur coat on. 88 00:06:18,912 --> 00:06:20,080 Smile. 89 00:06:21,615 --> 00:06:22,883 It's enough. 90 00:06:23,116 --> 00:06:24,783 - Thank you so much. - Thank you. 91 00:06:24,784 --> 00:06:26,118 - We're gonna go now. - Okay. 92 00:06:26,119 --> 00:06:27,355 - Bye. - Bye-bye. 93 00:06:27,356 --> 00:06:28,622 Thank you. 94 00:06:29,072 --> 00:06:31,324 Oh, you... I don't need. 95 00:06:32,072 --> 00:06:34,629 - Who is that man? - Yaroslav Korolenko. 96 00:06:34,630 --> 00:06:37,932 He is a grandson of that same Yuriy Sergeyevich Korolenko. 97 00:06:37,933 --> 00:06:41,936 Just great. Now I owe money to the grandson of "that one". 98 00:06:41,937 --> 00:06:43,804 Did you take money from the princess? 99 00:06:43,805 --> 00:06:47,374 No, no, no, I didn't take it. He came up and put money in my hand. 100 00:06:47,674 --> 00:06:50,211 - Tymchuk, you are fired. - What? 101 00:06:50,212 --> 00:06:51,644 Hand over your costume. 102 00:06:51,645 --> 00:06:54,047 I don't want to see you here ever again. 103 00:06:55,248 --> 00:06:56,248 I will go. 104 00:06:56,449 --> 00:06:57,449 All right. 105 00:07:41,895 --> 00:07:44,230 How did everything go, Yuriy Sergeyevich? 106 00:07:44,664 --> 00:07:48,301 Thanks to the intelligence and charm of your daughter, we have the book. 107 00:07:48,902 --> 00:07:52,473 I was watching her during the negotiation and thought 108 00:07:52,474 --> 00:07:55,675 what a luck it is that she is more like her mother rather her father. 109 00:07:56,476 --> 00:07:58,068 You are praising me. 110 00:07:58,092 --> 00:08:02,649 Sashenka, modesty suits for interrogations and press conferences. 111 00:08:03,170 --> 00:08:04,719 What interrogations, what do you mean? 112 00:08:04,720 --> 00:08:06,820 It's just folk wisdom, dear. 113 00:08:08,888 --> 00:08:10,230 Where is Yarik? 114 00:08:10,690 --> 00:08:12,258 He is waiting at the restaurant. 115 00:08:32,946 --> 00:08:34,647 Sorry I didn't meet you at the airport, 116 00:08:34,648 --> 00:08:36,317 the princess' reception took longer. 117 00:08:36,318 --> 00:08:38,184 - Is she pleased? - She is happy. 118 00:08:38,885 --> 00:08:40,954 - Good. - Come over there to our table. 119 00:08:45,592 --> 00:08:46,794 - Hello. - Hello. 120 00:08:46,795 --> 00:08:49,796 We already have the book which means we can proceed with the second stage. 121 00:08:50,296 --> 00:08:51,364 The heiress. 122 00:08:51,731 --> 00:08:52,866 Yur? 123 00:08:53,633 --> 00:08:55,502 If not now, then I don't know. 124 00:09:01,000 --> 00:09:02,809 Okay, get started. 125 00:09:03,610 --> 00:09:05,378 I'll bring her to you tomorrow. 126 00:09:05,771 --> 00:09:08,448 No, you shouldn't expose yourself. 127 00:09:08,882 --> 00:09:10,383 Let Yarik work. 128 00:09:11,000 --> 00:09:12,484 I've missed you. 129 00:09:12,485 --> 00:09:14,054 Yarik, I'm really tired. 130 00:09:19,000 --> 00:09:21,462 He needs to come to terms with his new position 131 00:09:21,463 --> 00:09:22,896 and not interfere with our plans. 132 00:09:23,563 --> 00:09:25,198 He is young and handsome. 133 00:09:26,333 --> 00:09:28,335 He should be taking care of the girl. 134 00:09:49,000 --> 00:09:51,737 Guys, we are going to Turkey with the Polish team, 135 00:09:51,738 --> 00:09:55,176 the University of Krakow gave the green light to join the expedition. 136 00:09:55,200 --> 00:09:56,200 Super! 137 00:09:57,700 --> 00:09:59,632 - Igor Svyatoslavovich, a question? - Yes. 138 00:10:00,074 --> 00:10:01,074 How much does it cost? 139 00:10:01,098 --> 00:10:03,571 Wrong question. It shouldn't bother you. 140 00:10:03,572 --> 00:10:06,773 The desire to study and comprehend news is the most important. 141 00:10:07,192 --> 00:10:09,609 I will find the funding. So, who is with me? 142 00:10:11,644 --> 00:10:12,644 All of you? 143 00:10:15,300 --> 00:10:18,251 Okay, Nazaruk, 144 00:10:18,551 --> 00:10:21,621 Dudar, Lipovetskaya, Kvasova and Tymchuk. 145 00:10:22,222 --> 00:10:24,991 Good, let's proceed with the lecture. 146 00:10:26,000 --> 00:10:27,928 The largest state entity in Europe 147 00:10:27,929 --> 00:10:30,796 and the fight for a dominant position in eastern Europe 148 00:10:30,797 --> 00:10:32,265 with the Byzantine Empire. 149 00:10:33,000 --> 00:10:35,869 Get the notes and start writing down. 150 00:10:37,303 --> 00:10:41,041 The old Russia was the largest state entity in Europe. 151 00:10:41,042 --> 00:10:43,042 Vas. Vas. 152 00:10:43,921 --> 00:10:46,834 Can you find me an address, you are the king of the internet. 153 00:10:46,858 --> 00:10:48,075 Whose, Tymchuk? 154 00:10:48,414 --> 00:10:50,750 Igor Svyatoslavovich's address is on the list. 155 00:10:52,000 --> 00:10:53,454 In ...988 Russia took... 156 00:10:53,455 --> 00:10:55,356 Do you need a paper on Universals? 157 00:10:55,357 --> 00:10:57,357 ...everybody knows it, I hope, right? Who doesn't? 158 00:10:57,524 --> 00:10:58,994 - Yeah. - Okay, find me the address 159 00:10:58,995 --> 00:11:00,761 of Yaroslav Korolenko, please. 160 00:11:00,762 --> 00:11:02,563 - Okay. - He is the grandson of Korolenko 161 00:11:02,564 --> 00:11:04,431 who is financing historical researches. 162 00:11:06,065 --> 00:11:07,600 And keep your jokes to yourself. 163 00:11:13,306 --> 00:11:15,575 Good evening. Yes, I'm listening. 164 00:11:18,745 --> 00:11:20,747 No, we are not ready to comment on this yet. 165 00:11:24,717 --> 00:11:27,754 Of course, as soon as we are ready to answer this question, 166 00:11:27,987 --> 00:11:30,056 our press office will contact you. 167 00:11:42,302 --> 00:11:43,303 Yes, yes... 168 00:11:47,106 --> 00:11:48,274 No, but... 169 00:11:52,000 --> 00:11:55,315 I... yes, yes, yes, yes... yes, I'm listening. 170 00:11:59,853 --> 00:12:03,690 I've told you, our press office will contact you once everything is set. 171 00:12:09,796 --> 00:12:13,032 Yes... Yes, of course. 172 00:12:14,901 --> 00:12:17,135 We will definitely discuss everything with you. 173 00:12:17,136 --> 00:12:18,304 Have a good evening. 174 00:12:19,105 --> 00:12:20,773 Yarik, why are you doing this? 175 00:12:31,217 --> 00:12:32,417 Are you coming? 176 00:12:32,418 --> 00:12:34,187 Wait for me in the canteen, okay? 177 00:12:45,164 --> 00:12:47,433 Igor Svyatoslavovich, can I ask a question? 178 00:12:47,742 --> 00:12:49,453 It depends on the question. 179 00:12:50,470 --> 00:12:53,940 I am interested, if I... oh. 180 00:12:55,508 --> 00:12:57,744 Excuse me. Yes, Mum... yeah... 181 00:13:00,213 --> 00:13:03,641 Igor Svyatoslavovich, they asked for you at the department. 182 00:13:03,645 --> 00:13:05,952 Now... not really... Mum... Are you... 183 00:13:07,220 --> 00:13:08,321 Later, later. 184 00:13:09,822 --> 00:13:11,291 You are welcome. 185 00:13:12,125 --> 00:13:14,760 I got it. Okay, Mum, all right. 186 00:13:14,761 --> 00:13:16,697 I'll be there after I walk the dogs. 187 00:13:16,698 --> 00:13:18,498 Yes, Mum. I'm getting paid for it. 188 00:13:23,169 --> 00:13:24,270 Stop, stop! 189 00:13:27,000 --> 00:13:28,775 Heel, heel! 190 00:13:32,122 --> 00:13:34,112 Oh, stop! Oh, it's you! Wait! 191 00:13:34,113 --> 00:13:35,783 Miss, are you talking to me? 192 00:13:35,784 --> 00:13:37,951 Who else? Wait, I am Sofia, the princess. 193 00:13:37,952 --> 00:13:40,519 You gave me a hundred dollars this morning. Wait! 194 00:13:40,520 --> 00:13:42,790 No, miss, you have obviously confused me with someone else. 195 00:13:42,791 --> 00:13:45,225 No, no, no. Take your money back. 196 00:13:45,226 --> 00:13:47,194 Is this a prank, where are the cameras? 197 00:13:47,195 --> 00:13:50,731 I got fired because of you, but please don't sue me. 198 00:13:50,732 --> 00:13:52,866 You're crazy, step away, step away from the car. 199 00:13:52,867 --> 00:13:55,467 I am not crazy, I want to give you money back. 200 00:13:55,468 --> 00:13:56,703 Heel. 201 00:14:02,000 --> 00:14:03,309 It's all right, boys. 202 00:14:16,000 --> 00:14:17,156 Man... 203 00:14:26,833 --> 00:14:27,968 Are you all right? 204 00:14:27,969 --> 00:14:29,903 Tomorrow is the presentation of the book, 205 00:14:29,904 --> 00:14:32,605 the most important work of my life, of course, I'm fine. 206 00:14:33,206 --> 00:14:37,110 Well done. You always get what you want. 207 00:14:38,911 --> 00:14:43,449 You know what it costs me. So let's close this topic. 208 00:14:44,851 --> 00:14:47,587 I wanted to ask you about Yarik. 209 00:14:48,921 --> 00:14:50,224 Do you love him? 210 00:14:50,225 --> 00:14:51,958 It's enough that he loves me. 211 00:14:52,270 --> 00:14:55,195 And why do you think you have the right to ask me such questions? 212 00:14:55,394 --> 00:14:57,564 Because I'm your father and I'm worried about you. 213 00:14:57,565 --> 00:15:00,500 Daddy, you should have worried earlier, now it's too late. 214 00:15:00,991 --> 00:15:03,536 I know what I need and I don't need anyone's advice. 215 00:15:04,504 --> 00:15:06,130 Well, if you say so. 216 00:15:10,000 --> 00:15:12,640 I just wanted to know if you have everything under control. 217 00:15:12,641 --> 00:15:16,350 You've raised a smart and cynical enough girl, 218 00:15:16,351 --> 00:15:18,318 you shouldn't worry about her future. 219 00:15:27,760 --> 00:15:29,629 - Anything else? - Have you eaten? 220 00:15:30,021 --> 00:15:32,198 Dad... I have. 221 00:15:42,700 --> 00:15:47,380 You know, telling that I am obsessed with you wouldn't be a lie. 222 00:15:48,714 --> 00:15:50,651 - Mum. - Face mask Tamara. 223 00:15:50,652 --> 00:15:53,286 Apply it and it washes off ten years. 224 00:15:55,000 --> 00:15:59,591 Sonya, come give me a hand. 225 00:15:59,592 --> 00:16:00,961 Geez. 226 00:16:00,962 --> 00:16:02,128 Here. 227 00:16:03,162 --> 00:16:06,699 Careful, I rented it, if it doesn't fit, I need to return it. 228 00:16:06,806 --> 00:16:08,767 Mum, why do you need it? 229 00:16:08,768 --> 00:16:11,189 You will suffocate and die young, seriously. 230 00:16:11,704 --> 00:16:15,242 You know how many girls suffocated from this in the Middle Ages? 231 00:16:15,243 --> 00:16:17,010 - Pull in the belly. - I don't have a belly. 232 00:16:17,011 --> 00:16:18,778 I've already pulled everything in. 233 00:16:20,032 --> 00:16:21,380 - Oh. - What's "oh"? 234 00:16:23,249 --> 00:16:25,184 - Just a little. - Sonya, come on. 235 00:16:26,319 --> 00:16:28,788 - There's... - Sonya... 236 00:16:29,489 --> 00:16:32,091 What Sonya, Mum? It is simply too small for you. 237 00:16:32,130 --> 00:16:34,093 This is the most popular size, Sonya. 238 00:16:38,364 --> 00:16:39,732 Just look at this. 239 00:16:41,100 --> 00:16:43,002 I can't say it was this way. 240 00:16:44,637 --> 00:16:46,906 You've ruined such a thing, Sonya... 241 00:16:49,000 --> 00:16:50,177 Look, Mum, 242 00:16:50,178 --> 00:16:54,151 we're going with the guys on an expedition to Turkey. 243 00:16:54,814 --> 00:16:56,717 Excavations. Can you lend me 200 dollars? 244 00:16:56,718 --> 00:16:59,085 Wow, where I am going to get that kind of money? 245 00:16:59,519 --> 00:17:02,188 Doesn't the university cover the cost? 246 00:17:02,655 --> 00:17:06,233 Well, Igor Svyatoslavovich told he will try to find money 247 00:17:06,234 --> 00:17:08,795 but I can't go without any money. 248 00:17:08,796 --> 00:17:10,697 Just think about it, a foreign country, you know. 249 00:17:10,698 --> 00:17:13,233 Sure, tiles in the shower are falling off 250 00:17:14,100 --> 00:17:16,737 and you need 200 dollars to spend in a foreign country. 251 00:17:16,738 --> 00:17:18,671 Okay, I got it. Just asked. 252 00:17:19,505 --> 00:17:22,775 I have to pay rent for the flat, you and Olka are living in, no money. 253 00:17:23,183 --> 00:17:26,312 Got it. Okay, give me your corset, Marie Antoinette. 254 00:17:26,862 --> 00:17:28,481 I'll fix it, no one will notice. 255 00:17:29,582 --> 00:17:31,350 Can you, my princess? 256 00:17:32,451 --> 00:17:37,190 I don't know, I was actually born to write dissertations on history 257 00:17:37,823 --> 00:17:39,493 but I am also a part time Cinderella. 258 00:17:39,494 --> 00:17:42,562 But just don't widen it, it has to make me slimmer. 259 00:17:42,666 --> 00:17:45,599 If you want to be beautiful, learn how to pull in your belly. 260 00:17:45,600 --> 00:17:46,732 I see. 261 00:18:12,291 --> 00:18:14,261 Is everything all right, Aleksandra Borisovna? 262 00:18:14,262 --> 00:18:15,262 Yes. 263 00:18:15,263 --> 00:18:17,397 We received a signal that someone is in the room. 264 00:18:17,398 --> 00:18:20,251 I've decided to check if everything is ready for tomorrow. I'm leaving. 265 00:18:20,391 --> 00:18:22,168 - Have a good evening. - You too. 266 00:18:37,617 --> 00:18:40,720 Madam Antoinette, everything is ready. 267 00:18:44,257 --> 00:18:46,092 - You see. - Oh, Sonya. 268 00:18:47,893 --> 00:18:49,695 You're my needlewoman. 269 00:18:52,265 --> 00:18:53,933 So are you going to Turkey? 270 00:18:54,700 --> 00:18:55,835 I hope, yes. 271 00:18:57,336 --> 00:18:59,004 Don't give anyone your passport. 272 00:18:59,005 --> 00:19:00,106 Mum, come on. 273 00:19:00,225 --> 00:19:03,075 I'm going with Igor Svyatoslavovich Danilevskiy. 274 00:19:03,325 --> 00:19:04,509 He is my teacher. 275 00:19:04,510 --> 00:19:06,212 You remember, I've told you about him. 276 00:19:06,612 --> 00:19:08,181 I'm sure he will look after me. 277 00:19:09,382 --> 00:19:12,251 Men are the same everywhere. 278 00:19:13,386 --> 00:19:14,854 Where are you going now? 279 00:19:15,254 --> 00:19:16,521 You can stay. 280 00:19:16,522 --> 00:19:19,759 Mummy, thanks for the care, but I can't, I have plans. 281 00:19:21,060 --> 00:19:23,963 I've made cutlets for you and Olya. Get dinner. 282 00:19:24,375 --> 00:19:25,375 Okay. 283 00:19:26,799 --> 00:19:29,936 All right, mummy, I am going. Thank you. 284 00:19:30,202 --> 00:19:31,203 Go. 285 00:19:32,138 --> 00:19:33,339 Mum... 286 00:19:34,008 --> 00:19:35,174 It won't hurt. 287 00:19:39,011 --> 00:19:41,011 The Vozrazday foundation. Our heritage. 288 00:19:48,654 --> 00:19:50,356 - Hey. - Yarik... 289 00:19:51,024 --> 00:19:53,293 Hi. You scared me. Hi. 290 00:19:53,294 --> 00:19:55,696 - This is for you. - Thank you. 291 00:19:55,697 --> 00:19:57,397 I was afraid I won't catch you. 292 00:19:57,398 --> 00:19:59,299 I had a lot of work, why didn't you call? 293 00:19:59,300 --> 00:20:00,566 I wanted to surprise you. 294 00:20:01,000 --> 00:20:03,569 Yarik, I am really tired. Enough surprises for today. 295 00:20:03,721 --> 00:20:05,571 I ordered home dinner. 296 00:20:06,439 --> 00:20:08,074 Let's go before it gets cold. 297 00:20:09,091 --> 00:20:12,378 No, Yarik, sorry. I will go to home. 298 00:20:12,945 --> 00:20:15,649 I have to prepare a speech for tomorrow and pick the outfit. 299 00:20:15,650 --> 00:20:17,082 Okay, not a problem, 300 00:20:17,083 --> 00:20:19,286 we can go to your place, I'll change the delivery address. 301 00:20:19,287 --> 00:20:20,886 Let's simply skip this evening. 302 00:20:22,588 --> 00:20:23,823 Am I disturbing you? 303 00:20:24,720 --> 00:20:28,669 No, I've been waiting for this moment for five freaking years 304 00:20:28,693 --> 00:20:31,797 and I'm asking you to let me get ready for tomorrow, 305 00:20:32,364 --> 00:20:33,719 so everything goes perfectly. 306 00:20:34,066 --> 00:20:37,011 Sorry, I just wanted to share your triumph with you, that's all. 307 00:20:37,035 --> 00:20:39,138 I am sorry too, it didn't work out. 308 00:21:01,427 --> 00:21:02,761 Oh, Sonya, hi. 309 00:21:02,762 --> 00:21:04,765 You forgot to take the key out. 310 00:21:04,766 --> 00:21:08,368 Listen, can you sleep over somewhere else tonight? 311 00:21:08,369 --> 00:21:10,736 - Again? - This is the last time, I promise. 312 00:21:11,470 --> 00:21:14,273 Olya, Mum rents this flat for me too. 313 00:21:14,640 --> 00:21:16,142 Well, she is my mother. 314 00:21:16,842 --> 00:21:18,010 I see. 315 00:21:18,282 --> 00:21:21,313 How is the thesis going? Your mother won't be very happy. 316 00:21:21,814 --> 00:21:25,251 I'm working on it, I have it under control, doc. Bye. 317 00:21:25,951 --> 00:21:28,053 Hang on, Mum handed over the cutlets. 318 00:21:28,754 --> 00:21:30,056 Here you are. 319 00:21:30,057 --> 00:21:31,557 Thank you. Bye. 320 00:21:34,260 --> 00:21:37,763 By the way, you remember that Mum can't be stressing out, right? 321 00:21:38,731 --> 00:21:39,932 Good. Bye. 322 00:22:17,503 --> 00:22:20,466 All branches of Rurikovich dynasty originate from Vladimir and his sons. 323 00:22:44,364 --> 00:22:45,463 Oh! 324 00:22:45,464 --> 00:22:46,980 Did you follow the smell, as in ads? 325 00:22:46,981 --> 00:22:48,634 - Hello. - Hi. Come in. 326 00:22:49,468 --> 00:22:50,836 Come in, come in. 327 00:22:52,238 --> 00:22:54,940 Did you decide to sleep in the department again? 328 00:22:56,408 --> 00:22:57,744 I'm here for the first time. 329 00:22:57,745 --> 00:22:59,377 You don't have to lie to me, 330 00:22:59,378 --> 00:23:01,815 I talked to the security, said the dean knows 331 00:23:01,816 --> 00:23:03,415 as if he had allowed you. 332 00:23:04,817 --> 00:23:05,985 Take a seat. 333 00:23:08,287 --> 00:23:09,522 Here you are. 334 00:23:11,657 --> 00:23:13,158 - Thank you. - Eat. 335 00:23:15,227 --> 00:23:17,062 You lied to the security for me? 336 00:23:17,443 --> 00:23:19,431 We all have hard times in life. 337 00:23:20,766 --> 00:23:22,268 Eat or it will get cold. 338 00:23:29,275 --> 00:23:31,243 I'm glad you are going to the excavations. 339 00:23:32,177 --> 00:23:33,612 You'll learn a lot. 340 00:23:35,304 --> 00:23:37,116 Everything there is real. 341 00:23:38,217 --> 00:23:39,818 You still think this way, 342 00:23:40,452 --> 00:23:42,522 even though you have been to so many of them? 343 00:23:42,523 --> 00:23:44,623 This is the love of my life. 344 00:23:46,025 --> 00:23:47,760 I feel at home only there. 345 00:23:51,238 --> 00:23:52,597 What about home? 346 00:23:52,598 --> 00:23:55,534 I mean the house, family, kids. 347 00:23:55,918 --> 00:23:57,136 How would I know. 348 00:23:57,870 --> 00:23:59,772 Who are we? Nomads. 349 00:23:59,834 --> 00:24:02,007 We find a skull and we rush off after it. 350 00:24:02,508 --> 00:24:04,044 How a family could survive? 351 00:24:04,045 --> 00:24:08,013 You never wanted to settle down? 352 00:24:12,300 --> 00:24:13,385 I did. 353 00:24:14,386 --> 00:24:18,090 But I was young and inexperienced back then. 354 00:24:21,660 --> 00:24:25,231 It's late, I should get going, you also need to get rest. 355 00:24:26,227 --> 00:24:27,338 I'll leave. 356 00:24:34,073 --> 00:24:36,540 An invitation to the presentation of the book. Art centre. 2 PM 357 00:24:36,575 --> 00:24:38,677 Beautiful. Who is it? 358 00:24:39,004 --> 00:24:41,080 Sorry, but this is none of your business. 359 00:24:46,000 --> 00:24:47,754 - Igor Svyatoslavovich. - Yes. 360 00:24:47,755 --> 00:24:51,358 Do you really think you will get the money for the trip? 361 00:24:51,359 --> 00:24:52,391 Of course. 362 00:24:54,093 --> 00:24:55,628 You want to join me tomorrow? 363 00:24:56,795 --> 00:24:58,362 I think we can pull it off. 364 00:24:58,363 --> 00:25:00,132 Of course, yes. Where? 365 00:25:01,400 --> 00:25:03,035 You'll see tomorrow. 366 00:25:03,836 --> 00:25:05,836 As for now, rest. Have a good evening. 367 00:25:33,132 --> 00:25:34,166 So? 368 00:25:34,867 --> 00:25:37,069 Do you have good news for your grandfather? 369 00:25:37,645 --> 00:25:40,639 Yes, I'm going to propose to Sasha tonight. 370 00:25:42,141 --> 00:25:43,876 Well done. 371 00:25:44,910 --> 00:25:47,346 By the way, Ilyin is waiting in the lobby. 372 00:25:47,523 --> 00:25:49,114 Do you know what he wants? 373 00:25:50,536 --> 00:25:54,286 I want you to bring me one person tonight. 374 00:25:55,087 --> 00:25:58,357 I don't want to trust strangers. An important person... 375 00:25:58,931 --> 00:26:00,459 Okay. Who? Where from? 376 00:26:06,231 --> 00:26:07,566 Who, from where. 377 00:26:09,234 --> 00:26:11,203 You will find out later. 378 00:26:27,036 --> 00:26:30,323 Oh, good day, Anna Ivanovna, I'm cleaning up here. 379 00:26:30,324 --> 00:26:32,725 Hello. Good. 380 00:26:36,161 --> 00:26:39,599 Don't forget to water the plants. I had to do it last time. 381 00:26:39,600 --> 00:26:41,433 Yes, of course, I'll water them. 382 00:26:55,000 --> 00:26:56,280 Hi. 383 00:26:56,281 --> 00:26:59,351 You have all the material, read, look for information, ask. 384 00:27:00,219 --> 00:27:01,987 Tymchuk, you are right on time, come. 385 00:27:02,523 --> 00:27:04,656 - Where to? - To get the money for the trip. 386 00:27:04,790 --> 00:27:05,790 How? 387 00:27:05,791 --> 00:27:08,327 One thing at a time. Just trust me. 388 00:27:10,098 --> 00:27:11,329 We can't risk it. 389 00:27:11,330 --> 00:27:14,833 The Public Prosecutor's Office seized your accounts. 390 00:27:15,200 --> 00:27:17,302 We can't allow bankruptcy rumours to start. 391 00:27:17,603 --> 00:27:19,304 Cancel the presentation. 392 00:27:20,258 --> 00:27:23,675 Cancel all public activities. 393 00:27:23,942 --> 00:27:26,578 It's better to lie low or leave. 394 00:27:27,656 --> 00:27:29,281 Why am I paying you for? 395 00:27:30,439 --> 00:27:33,486 For keeping you out of scandals. 396 00:27:33,487 --> 00:27:36,588 Adriusha, who are you? The director of the foundation? 397 00:27:39,635 --> 00:27:41,426 What does the foundation do? 398 00:27:44,630 --> 00:27:46,163 I can't hear you. 399 00:27:46,164 --> 00:27:48,100 The retrieval of historical heritage. 400 00:27:48,700 --> 00:27:50,536 So keep retrieving, Adriusha. 401 00:27:51,103 --> 00:27:55,808 And if you offer to run away or lie low, don't come to me. 402 00:27:56,277 --> 00:27:58,243 Just write a letter of resignation. 403 00:27:58,811 --> 00:28:00,079 You can go now. 404 00:28:05,017 --> 00:28:06,617 Saint Princess Olga 405 00:28:14,000 --> 00:28:15,994 - Good afternoon, she is with me. - Good afternoon. 406 00:28:16,200 --> 00:28:18,230 I'll help you with your coats. 407 00:28:22,634 --> 00:28:24,069 - Thank you. - Let's go. 408 00:28:24,937 --> 00:28:26,131 Yeah. 409 00:28:30,177 --> 00:28:31,777 It's beautiful here. 410 00:28:32,010 --> 00:28:34,245 Andrei Grigoryevich, you've told there is some 411 00:28:34,246 --> 00:28:36,316 sensational information in the family book 412 00:28:36,317 --> 00:28:37,883 aside of the historical heritage. 413 00:28:38,299 --> 00:28:41,754 Yes, the research is still ongoing, but our experts are almost sure 414 00:28:41,755 --> 00:28:46,425 there is an unknown branch of Rurikovich family 415 00:28:46,811 --> 00:28:49,495 which perhaps has descendants. 416 00:28:51,000 --> 00:28:52,531 You mean alive heirs? 417 00:28:52,737 --> 00:28:54,967 This is too early to talk about. 418 00:28:55,157 --> 00:28:58,637 The main thing is we returned an important historical heritage. 419 00:28:59,238 --> 00:29:03,375 Such things have special energy, that's why the book should be at home 420 00:29:04,076 --> 00:29:07,731 Why Korolenko financed such a complex and long operation, 421 00:29:07,755 --> 00:29:10,282 researches around the world. For what? 422 00:29:10,696 --> 00:29:12,993 I you allow me, I'll answer this question. 423 00:29:14,117 --> 00:29:18,390 The Vozrazhday foundation is proud of the fact that 424 00:29:18,724 --> 00:29:22,961 Yuriy Sergeyevich Korolenko is our founder and inspirer. 425 00:29:23,395 --> 00:29:25,664 He is real sincere patriot, 426 00:29:25,998 --> 00:29:30,903 whose soul hurts knowing our relict is in a foreign land. 427 00:29:31,403 --> 00:29:33,839 - Stay here, I'll be back soon. - Thank you. 428 00:29:44,883 --> 00:29:49,021 Welcome, we're starting soon. Here is the book. 429 00:29:49,421 --> 00:29:51,956 We're grateful to the Princess of Sweden, 430 00:29:51,957 --> 00:29:53,559 Duchess of Helsingland 431 00:29:53,560 --> 00:29:56,561 for returning the book to its historical homeland. 432 00:29:56,697 --> 00:30:00,533 We are very sorry that the duchess couldn't attend our presentation 433 00:30:00,534 --> 00:30:05,003 because she had to leave, but this applause for her. 434 00:30:31,052 --> 00:30:32,732 Good afternoon, Andrei Grigoryevich. 435 00:30:32,733 --> 00:30:34,498 - Good afternoon. - Do you remember me? 436 00:30:34,499 --> 00:30:36,269 - Yes, you are... - Igor Svyatoslavovich Danilevskiy. 437 00:30:36,270 --> 00:30:37,636 Yes, the professor. 438 00:30:37,681 --> 00:30:39,472 It won't take much time. 439 00:30:39,473 --> 00:30:41,541 I know you're financing scientific researches. 440 00:30:41,542 --> 00:30:42,808 How much? 441 00:30:43,842 --> 00:30:46,078 An expedition of 10 -12 students. 442 00:30:46,645 --> 00:30:48,480 The guys are very smart, talented. 443 00:30:48,577 --> 00:30:51,451 The hope of our science and archaeology so to speak. 444 00:30:51,452 --> 00:30:53,317 I'll see what we can do, but you know 445 00:30:53,318 --> 00:30:55,887 I don't have the final call. 446 00:30:56,242 --> 00:30:59,458 I need to get Korolenko's approval first, it will take time. 447 00:30:59,921 --> 00:31:01,427 I understand, we're ready to wait. 448 00:31:01,428 --> 00:31:03,762 I will let you know of my decision. 449 00:31:09,000 --> 00:31:11,236 Igor? Hi. 450 00:31:12,704 --> 00:31:15,674 I didn't expect you here, but I'm glad to see you. 451 00:31:16,375 --> 00:31:18,777 How could I miss such an event? 452 00:31:19,147 --> 00:31:21,847 Really? I didn't think this is your scene, so to speak. 453 00:31:23,048 --> 00:31:25,083 You remember what my scene is? 454 00:31:27,018 --> 00:31:29,121 Excuse me, I need to attend the guests. 455 00:31:30,689 --> 00:31:32,491 - Good luck. - Thank you. 456 00:31:36,728 --> 00:31:38,163 Thank you. 457 00:31:40,298 --> 00:31:42,434 Oh, hello. Hang on... 458 00:31:43,007 --> 00:31:44,836 You? How come? Are you stalking me? 459 00:31:46,168 --> 00:31:47,438 Is it yours? 460 00:31:47,439 --> 00:31:49,007 Mine. Where did you get it? 461 00:31:49,875 --> 00:31:51,610 - Yaroslav. - Hi. 462 00:31:51,910 --> 00:31:54,296 - Hi. - You look amazing. 463 00:31:54,546 --> 00:31:56,047 Thank you. 464 00:31:56,048 --> 00:31:57,950 Come, I have a surprise for you. 465 00:32:06,591 --> 00:32:08,486 Dear colleagues, friends, 466 00:32:08,760 --> 00:32:13,360 today is a fantastic and very important day for our family. 467 00:32:13,436 --> 00:32:16,168 I am happy to share this happiness with you. 468 00:32:16,543 --> 00:32:18,699 I want to make an important announcement. 469 00:32:18,700 --> 00:32:21,006 I was planning to do it in the evening, but... 470 00:32:21,907 --> 00:32:24,876 But this atmosphere, this room. 471 00:32:25,310 --> 00:32:27,579 It would be stupid to waste such a moment. 472 00:32:28,013 --> 00:32:30,282 This great book is finally home. 473 00:32:31,349 --> 00:32:34,585 It's back because of the titanic work 474 00:32:34,586 --> 00:32:37,355 of an amazing woman. 475 00:32:37,656 --> 00:32:40,025 Aleksandra Rudenko. Let's welcome her. 476 00:32:46,698 --> 00:32:49,968 Aleksandra, you've made so many people happy today. 477 00:32:51,503 --> 00:32:53,138 I'm asking you... 478 00:32:55,440 --> 00:32:59,611 make me the happiest man in the world. 479 00:33:09,522 --> 00:33:10,655 Be my wife. 480 00:33:17,462 --> 00:33:18,563 Yes. 481 00:33:41,440 --> 00:33:43,122 Thank you, everybody, have a good day. 482 00:33:43,123 --> 00:33:45,724 Igor Svyatoslavovich, sorry, I've lost you. 483 00:33:47,103 --> 00:33:49,796 We didn't get the money, sorry, but we'll fight a little more. 484 00:33:49,797 --> 00:33:51,162 Well, okay, that doesn't matter. 485 00:33:51,163 --> 00:33:52,297 We're leaving. 486 00:33:52,851 --> 00:33:54,833 Okay. Let's go. 487 00:33:59,237 --> 00:34:01,406 What happened, Igor Svyatoslavovich? 488 00:34:02,156 --> 00:34:04,109 It doesn't matter. 489 00:34:07,746 --> 00:34:10,182 Yuriy Sergeyevich, I thought he found a way. 490 00:34:10,749 --> 00:34:14,520 The process has started, we can go all-in now. 491 00:34:14,521 --> 00:34:15,553 We? 492 00:34:15,554 --> 00:34:19,324 Yeah, I think it's the perfect timing. 493 00:34:20,092 --> 00:34:23,898 They will be afraid to touch you after such success. 494 00:34:23,922 --> 00:34:28,166 This morning you were ready to send me out of the country, Ilyin. 495 00:34:29,055 --> 00:34:31,637 Yeah, I might have been wrong. 496 00:34:33,605 --> 00:34:34,773 Panicked. 497 00:34:36,077 --> 00:34:38,843 I don't trust you, Ilyin. 498 00:34:40,063 --> 00:34:42,013 I bet a lot on you. 499 00:34:42,380 --> 00:34:44,817 I hoped that you will do better, 500 00:34:44,818 --> 00:34:47,886 but you're the same petty corruptionist you were before. 501 00:34:48,687 --> 00:34:51,356 I'm pulling you off from the project. 502 00:34:52,590 --> 00:34:53,625 Why? 503 00:34:54,067 --> 00:34:56,895 Yuriy Sergeyevich, did I let you down? 504 00:34:57,128 --> 00:34:58,797 Did I give you a reason? 505 00:34:59,003 --> 00:35:00,766 If I needed a reason, 506 00:35:00,767 --> 00:35:02,869 I would have been there 507 00:35:02,870 --> 00:35:06,171 where your friends wanted to see me long time ago. 508 00:35:06,905 --> 00:35:08,707 The conversation is over. 509 00:35:09,002 --> 00:35:11,310 We'll announce in a week 510 00:35:11,311 --> 00:35:14,613 that Sasha is taking over the management of the foundation. 511 00:35:15,579 --> 00:35:17,283 - Sasha? - Yes. 512 00:35:17,284 --> 00:35:22,287 And you will remain the honorary president... formally. 513 00:35:26,758 --> 00:35:28,360 What about the case? 514 00:35:30,829 --> 00:35:33,665 I'm not done with the Public Prosecutor's Office yet. 515 00:35:33,983 --> 00:35:36,268 They haven't closed the case on economic crime charges 516 00:35:36,269 --> 00:35:38,003 they want to press against you. 517 00:35:38,004 --> 00:35:40,138 Perhaps it's even better you're not done with it. 518 00:35:40,572 --> 00:35:42,674 Okay, no scandals. 519 00:35:44,142 --> 00:35:45,377 That means... 520 00:35:46,545 --> 00:35:47,812 All right. 521 00:35:49,014 --> 00:35:51,283 You will regret this. 522 00:35:54,953 --> 00:35:56,454 Scat! 523 00:36:04,830 --> 00:36:07,799 The old man is crazy, talk some sense into him, otherwise... 524 00:36:16,775 --> 00:36:18,009 Yuriy Sergeyevich, 525 00:36:18,777 --> 00:36:20,712 Yaroslav will come in about half an hour. 526 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Okay. 527 00:36:22,680 --> 00:36:27,051 Tell him almost everything about the girl. 528 00:36:28,000 --> 00:36:29,287 What's with Ilyin? 529 00:36:29,654 --> 00:36:31,189 There is no more Ilyin. 530 00:36:32,424 --> 00:36:34,360 What if you are told tomorrow 531 00:36:34,361 --> 00:36:36,829 that I'm working for the competitors as well, Yuriy Sergeyevich? 532 00:36:36,830 --> 00:36:38,228 What the hell is this? 533 00:36:38,630 --> 00:36:41,867 Everyone turned into women. Focus, people. 534 00:36:43,969 --> 00:36:45,898 Ilyin can't solve all my problems. 535 00:36:46,471 --> 00:36:51,009 The girl and her inheritance are our salvation. 536 00:36:56,781 --> 00:36:58,016 Thanks, girls. 537 00:36:59,417 --> 00:37:02,253 Well, fiancé, let's go home and celebrate. 538 00:37:04,656 --> 00:37:05,690 I can't. 539 00:37:06,057 --> 00:37:09,093 Grandpa called and asked to accompany an important guest to him. 540 00:37:09,427 --> 00:37:11,864 Well, I can't argue with Yuriy Sergeyevich. 541 00:37:11,865 --> 00:37:14,766 If it's an important guest, means you are on assignment. 542 00:37:15,079 --> 00:37:17,302 I can't believe how lucky I am. 543 00:37:18,703 --> 00:37:20,104 No one can. 544 00:37:22,000 --> 00:37:23,374 Do you need a ride? 545 00:37:23,375 --> 00:37:25,443 No, I'll stay and work a little. 546 00:37:25,810 --> 00:37:27,212 Okay. 547 00:37:47,899 --> 00:37:49,133 Ta-da! 548 00:37:49,534 --> 00:37:53,304 Mum, you promised not to buy anything from the TV ads. 549 00:38:02,149 --> 00:38:04,549 "You like cooking, but you are bad at it? 550 00:38:04,883 --> 00:38:07,852 Our knives will do it for you." 551 00:38:12,094 --> 00:38:13,423 Horrible. 552 00:38:13,424 --> 00:38:14,424 I see. 553 00:38:16,528 --> 00:38:18,062 Here is your carrot. 554 00:38:23,401 --> 00:38:24,600 Well... 555 00:38:28,873 --> 00:38:30,908 By the way, I'm not going to Turkey. 556 00:38:30,909 --> 00:38:31,909 Well, that's good. 557 00:38:33,378 --> 00:38:35,012 Dreams are certainly good, 558 00:38:35,013 --> 00:38:37,549 but you need to stand on your own two feet, you know. 559 00:38:38,716 --> 00:38:39,984 Given your genes, 560 00:38:40,585 --> 00:38:43,922 you can easily become like your father. 561 00:38:44,171 --> 00:38:46,725 - A rolling stone. - Listen... 562 00:38:48,660 --> 00:38:50,795 What do you think happened to him? 563 00:38:52,297 --> 00:38:53,698 Why he didn't come back? 564 00:38:55,000 --> 00:38:58,136 You've asked me a hundred times, I've answered you hundred times. 565 00:39:02,440 --> 00:39:04,942 I think something bad happened to him. 566 00:39:04,943 --> 00:39:06,478 I am going to bed. 567 00:39:06,479 --> 00:39:08,279 Otherwise, he wouldn't have left us. 568 00:39:09,363 --> 00:39:10,648 Good night, Mum. 569 00:39:12,700 --> 00:39:13,719 Aren't you going to sleep? 570 00:39:13,720 --> 00:39:15,386 I need to clean up the greenhouse first. 571 00:39:16,487 --> 00:39:18,056 Go to sleep, I'll be quick. 572 00:39:19,145 --> 00:39:20,859 I'll be waiting for you. 573 00:39:39,000 --> 00:39:41,846 Go straight for ten kilometres. 574 00:39:43,715 --> 00:39:45,349 Boris, you gave me the address, 575 00:39:45,350 --> 00:39:47,436 but GPS is navigating me to the suburbs. 576 00:39:47,437 --> 00:39:48,653 Is the address correct? 577 00:39:51,623 --> 00:39:53,892 Okay. Yes, I'll call. 578 00:40:12,343 --> 00:40:13,344 Hey! 579 00:40:14,579 --> 00:40:15,880 Is anyone here? 580 00:40:31,073 --> 00:40:32,530 Hello, Boris, I'm here. 581 00:40:34,365 --> 00:40:38,636 Well, this looks like some kind of a motel. 582 00:40:43,274 --> 00:40:44,325 What's the last name? 583 00:40:46,046 --> 00:40:47,211 Okay, I'm calling. 584 00:40:59,857 --> 00:41:01,059 Hello. 585 00:41:02,560 --> 00:41:04,462 It can't be true, is it you? 586 00:41:05,096 --> 00:41:06,531 What are you doing here? 587 00:41:08,132 --> 00:41:10,068 - What's your last name? - Tymchuk. 588 00:41:11,090 --> 00:41:12,470 Well, then I came for you. 589 00:41:22,000 --> 00:41:24,382 I see her. Yaroslav is also here. 590 00:41:24,934 --> 00:41:27,234 You will act according to my instructions. 43796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.