All language subtitles for Mr.&.Mme.Adelman.2017.WEBRip.x264-DiN_slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,048 --> 00:01:06,048 www.titlovi.com 2 00:01:09,048 --> 00:01:10,391 Mama? 3 00:01:10,932 --> 00:01:13,140 Mama, si pripravljena? ��e grem. 4 00:01:18,766 --> 00:01:22,809 V tem nestrpnem in nekulturnem �asu 5 00:01:23,184 --> 00:01:28,017 sem ganjen, da vas lahko nagovorim. 6 00:01:29,309 --> 00:01:35,143 Toliko spominov, smeha in skupnih bojev. 7 00:01:36,018 --> 00:01:38,394 Objokujemo pesnika. 8 00:01:39,936 --> 00:01:44,103 Zapustilo nas je veliko pero. 9 00:01:44,852 --> 00:01:49,312 Toliko del: "Nastlano mesto", "Vol�ja �eja" 10 00:01:49,812 --> 00:01:53,646 in "Mlini ti�ine", njegova zadnja, 11 00:01:53,813 --> 00:01:55,938 morda najve�ja mojstrovina. 12 00:01:56,063 --> 00:02:02,814 Victor je bil sila zabaven in zelo pogumen. 13 00:02:03,480 --> 00:02:09,814 Poleg obse�nega opusa je za njim ostala tudi �ena Sarah. 14 00:02:10,481 --> 00:02:12,981 Njegova ve�na sopotnica. 15 00:02:13,940 --> 00:02:16,273 Stojte! Ne! 16 00:02:16,606 --> 00:02:18,816 Ne! 17 00:02:21,565 --> 00:02:23,524 Pusti me! 18 00:02:32,733 --> 00:02:35,275 Nisem bral, samo povedali so mi. 19 00:02:35,484 --> 00:02:39,193 Naj re�ejo, kar ho�ejo. Meni se zdi �udno. 20 00:02:39,317 --> 00:02:42,485 Etretat poznam. Ne pade� kar tako s pe�ine. 21 00:02:42,610 --> 00:02:46,610 Kako si je to zamislil? �Ne bi vedela. 22 00:02:47,027 --> 00:02:49,236 Ga. Adelman? 23 00:02:49,944 --> 00:02:52,569 Smem zmotiti? �Kdo pa ste? 24 00:02:52,653 --> 00:02:56,319 Antoine Grillot. Pi�em knjigo o va�em mo�u. 25 00:02:57,820 --> 00:03:02,612 Zjutraj ste me klicali. �Seveda, oprostite. �akala sem vas. 26 00:03:02,862 --> 00:03:06,570 Hvala, da ste pri�li. �Ni za kaj. Ne bi rad motil. 27 00:03:06,737 --> 00:03:11,238 Vi kar. Samo star�ki in otroci so tu. Zoprni so. 28 00:03:11,655 --> 00:03:14,155 Sedite, mladeni�. �Hvala. 29 00:03:14,571 --> 00:03:16,780 Je bil to kabinet va�ega mo�a? 30 00:03:17,947 --> 00:03:20,197 Strahospo�tovanje vzbuja. 31 00:03:20,364 --> 00:03:24,156 Zgodbo o pohi�tvu poznam. Ni to Lamartinova miza, 32 00:03:24,240 --> 00:03:27,824 ki jo je dobil od vas za 70. rojstni dan? �Je. 33 00:03:27,949 --> 00:03:30,157 Podu�ili ste se. 34 00:03:31,199 --> 00:03:34,949 Draga ko �afran. Ni� ni napisal na njej. 35 00:03:35,074 --> 00:03:36,658 Kaj vas zanima? 36 00:03:36,741 --> 00:03:40,616 To lahko po�aka. �O �em bi pisali? 37 00:03:40,741 --> 00:03:45,450 Va� mo� ima �e ve� biografij. �Preve�. 38 00:03:46,117 --> 00:03:49,909 Zato bi se posvetil vplivu najbli�jih nanj. 39 00:03:50,117 --> 00:03:54,618 Vi me zanimate. O vas se premalo ve. 40 00:03:54,826 --> 00:03:57,244 Vsi bodo sko�ili v zrak. �Kaj? 41 00:03:57,535 --> 00:04:00,869 Pisatelj buri domi�ljijo. Njegova �ena pa � 42 00:04:01,536 --> 00:04:04,036 Vidite vse te ljudi? �Ja. 43 00:04:06,411 --> 00:04:09,370 Spra�evali se bodo, ali sem ubila Victorja. 44 00:04:10,703 --> 00:04:12,954 Ne. Mislite? 45 00:04:13,703 --> 00:04:18,496 Za hip ne bi pomislil � �Motite se. 46 00:04:18,829 --> 00:04:21,080 Je stara pospravila starega? 47 00:04:21,205 --> 00:04:23,913 To je tema za knjigo nekoga va�ih let. 48 00:04:23,996 --> 00:04:28,539 Bi jo radi prodali? �Ja. �Potem pa kar. Hitro. 49 00:04:32,914 --> 00:04:35,289 Vas moti, �e kadim? �Ne. 50 00:04:41,540 --> 00:04:43,749 Midva z Victorjem � 51 00:04:45,332 --> 00:04:47,499 To pa je zgodba � 52 00:04:51,375 --> 00:04:56,000 1. poglavje Strategija naklju�ij 53 00:05:14,752 --> 00:05:19,128 Ne morem re�i, da sva se spoznala med knji�nimi policami 54 00:05:19,294 --> 00:05:22,253 ali na koncertu Pierra Bouleza. 55 00:05:22,379 --> 00:05:24,545 Veliko lep�e bi se bralo. 56 00:05:24,962 --> 00:05:27,129 Pa �al ni res. 57 00:05:31,463 --> 00:05:34,588 Spoznala sva se v najhuj�i luknji v mestu. 58 00:05:45,631 --> 00:05:50,173 Ravno sem hotela domov, ko sem ga zagledala. 59 00:05:55,507 --> 00:05:57,758 Bil je kot privid. 60 00:05:58,341 --> 00:06:06,008 Kako je bil lep! Privla�en, globokega pogleda � 61 00:06:08,300 --> 00:06:12,176 Vleklo me je k njemu kot ve��o k sve�i. 62 00:06:13,926 --> 00:06:16,093 Benti! 63 00:06:16,468 --> 00:06:19,052 Pizda! Drek. 64 00:06:21,052 --> 00:06:25,719 Oprostite, malo mi je slabo. 65 00:06:26,302 --> 00:06:31,011 Ure sva klepetala. Vse mi je povedal. �Kako ti je ime? 66 00:06:31,136 --> 00:06:32,762 Sarah. 67 00:06:32,845 --> 00:06:35,637 Takoj sva se zbli�ala. �Na. 68 00:06:36,512 --> 00:06:38,346 Ve�, kaj, Sarah? 69 00:06:38,429 --> 00:06:40,638 Zalo�niki so pizde. 70 00:06:40,887 --> 00:06:45,513 Ovce brez domi�ljije. Dve leti delam zaman. 71 00:06:46,763 --> 00:06:50,263 Vidi� to knjigo? Napisal sem jo s krvjo. 72 00:06:51,347 --> 00:06:54,348 Pa imajo raje ble��ice. 73 00:06:56,306 --> 00:06:58,890 Lahko bi jo pisal tudi z drekom. 74 00:06:58,973 --> 00:07:01,182 �e takrat je bil poduhovljen. 75 00:07:01,390 --> 00:07:06,391 Ne bi rekla. �Ti je �e kdo povedal, da si podobna Bardotovi? 76 00:07:06,557 --> 00:07:10,516 Ne. ��e nisi sli�ala? �Ne, nikoli. 77 00:07:11,433 --> 00:07:14,016 Kaj? �Da sem podobna Brigitte Bardot. 78 00:07:14,558 --> 00:07:21,725 Pa ne. Zakaj bi bila? Podobna si sebi, taka si lepa. 79 00:07:26,309 --> 00:07:30,477 Gre? �Ja. �Kako �e? �Sarah. 80 00:07:31,435 --> 00:07:33,769 Bi se ljubila z mano? 81 00:07:37,977 --> 00:07:40,395 Pizdarija! 82 00:07:43,978 --> 00:07:48,020 Z vojno v Al�iru je drek, ker je zjebala vse. 83 00:07:48,646 --> 00:07:51,312 Zdaj smo na razli�nih svetovih. 84 00:07:51,479 --> 00:07:55,396 Niso dale�, ampak onkraj meje � 85 00:07:56,313 --> 00:07:59,688 Arabci levo � 86 00:08:03,648 --> 00:08:07,564 Kako si lepa � Res. Ve�? Ljubim te. 87 00:08:09,148 --> 00:08:13,857 Kako ti je ime? �Sarah. �Ljubil se bom s tabo, Sarah. 88 00:08:14,482 --> 00:08:18,274 Ljubil se bom kot prvi�. 89 00:08:21,483 --> 00:08:23,817 Ja � Drek. 90 00:08:26,775 --> 00:08:29,400 Nisem se mu vdala �e prvo no�. 91 00:08:30,734 --> 00:08:34,400 Treba se je znati upreti �ivalski mo�kosti. 92 00:08:39,485 --> 00:08:42,735 Tista, ki misli, da je ljubezen na prvi pogled prispodoba, 93 00:08:42,902 --> 00:08:45,361 se ni nikoli zbudila ob Victorju. 94 00:08:45,528 --> 00:08:50,486 Spal je, jaz pa sem vedela, da bo sredi��e mojega sveta. 95 00:08:51,320 --> 00:08:54,070 Preprosto je bilo. Potreboval me je. 96 00:09:04,905 --> 00:09:08,239 Vas je zbudilo listanje? �Pismo � 97 00:09:08,822 --> 00:09:13,781 Saj sem �e kon�ala. �Sva sino�i � �Ni� ni bilo. 98 00:09:13,906 --> 00:09:16,531 Sredi stavka ste zaspali, pijani ko mavra. 99 00:09:16,656 --> 00:09:18,739 Prebrala sem va� rokopis. 100 00:09:18,823 --> 00:09:21,031 Veliko pripomb imam. 101 00:09:22,323 --> 00:09:25,949 Za�etek je super. Klasi�en, a dober. 102 00:09:26,407 --> 00:09:30,825 Vseeno je �koda opisati glavni lik �e na za�etku. 103 00:09:30,950 --> 00:09:35,075 A to �e gre. Glede zgradbe pa mislim, da ste � 104 00:09:35,200 --> 00:09:38,992 Oprostite, zelo zanimivo, ampak v glavi mi razbija. 105 00:09:39,158 --> 00:09:44,535 Nisem vajen piti. �Sino�i ste se jezili na zalo�nike in kritike � 106 00:09:44,660 --> 00:09:49,118 Res. �Iskreno re�eno, tega ne morejo izdati. �Ne? 107 00:09:49,284 --> 00:09:52,285 Dialogi so super, zanje ste nadarjeni. 108 00:09:52,410 --> 00:09:56,661 A mestoma se mi zdi, da berem dramo, ne romana. 109 00:09:56,786 --> 00:10:01,161 Pomenljivo je. �uti se vplive. O�itno imate radi Camusov *Gnus. * 110 00:10:01,453 --> 00:10:06,537 Mogo�e �e preve�. �Oprostite, kaj ste po poklicu? 111 00:10:06,787 --> 00:10:10,120 Na Sorboni delam doktorat iz klasike. 112 00:10:10,246 --> 00:10:13,079 Ne preu�ujem romanov, bolj pesni�tvo. 113 00:10:13,246 --> 00:10:17,163 Sem pa pripisala nekaj opomb. �K mojemu romanu? 114 00:10:17,621 --> 00:10:20,956 Da ne pozabim. �Pokracali ste moje besedilo? �Ja. 115 00:10:21,080 --> 00:10:23,330 Na strani 17 je vsega preve�. 116 00:10:23,497 --> 00:10:26,705 Koliko prislovov! Morala sem jih �rtati. 117 00:10:26,830 --> 00:10:30,206 Tudi jaz sem jih hotel. Zdaj pa res moram iti. 118 00:10:30,289 --> 00:10:33,498 �akajte, ni �e konec. �Ne, o tem lahko pozneje. 119 00:10:33,623 --> 00:10:37,499 Drugi�. �Kdaj? �e veliko pripomb imam. 120 00:10:38,207 --> 00:10:41,540 Prebrala sem roman in si vas ogledala, ko ste spali. 121 00:10:41,666 --> 00:10:43,874 Mene? Kaj to pomeni? 122 00:10:44,041 --> 00:10:48,792 Lepo spite. �Krasno. Ampak od tega ne morem �iveti. 123 00:10:49,251 --> 00:10:51,459 Dobro se poljubljate. 124 00:10:51,584 --> 00:10:54,834 Res se moram oprhati. Oprostite, pod prho grem. 125 00:10:54,918 --> 00:10:58,168 Prav. Dobiti se morava, vse sem napisala. 126 00:10:58,293 --> 00:11:01,460 �tevilko pri star�ih, v glavnem sem tam. 127 00:11:01,669 --> 00:11:05,335 V tej gostilni delam od ponedeljka do �etrtka. 128 00:11:05,502 --> 00:11:08,877 Pri prijateljici Julie pa sem ob koncu tedna. 129 00:11:09,044 --> 00:11:14,419 Potem imam vse. �Pa va�a �tevilka? �Moja? 130 00:11:14,544 --> 00:11:17,795 Je kriv alkohol ali pa je pono�i postala grda? 131 00:11:17,878 --> 00:11:21,088 Nisem se zbudil ob isti �enski. Dva metra je visoka. 132 00:11:21,253 --> 00:11:25,046 Visoke morajo biti popolne. �Tudi jaz jih ne maram. 133 00:11:25,254 --> 00:11:28,505 Jaz jih maram, ampak le popolne. 134 00:11:28,713 --> 00:11:31,338 Pri visoki �enski napake bodejo v o�i. 135 00:11:31,546 --> 00:11:34,673 Ker poudarjajo njeno povpre�nost. 136 00:11:34,838 --> 00:11:38,048 Veliki zobje, denimo. Pri majhnih so ljubki. 137 00:11:38,214 --> 00:11:42,090 Potem so kot �ivalce, veverice. Na visokih so pa � 138 00:11:42,215 --> 00:11:44,548 Konjski. �Konjski, ja. 139 00:11:44,757 --> 00:11:49,424 Mislila sem, da me hvali. �Je pa zanimiva. 140 00:11:49,632 --> 00:11:54,007 Razumna in polna �ivljenja, na�itana, obvlada klasike. 141 00:11:55,216 --> 00:11:58,800 Tudi azijske. Kitajce, Korejce. 142 00:11:58,925 --> 00:12:03,759 No, lani ste to�ili, da se punca ne spozna na knji�evnost. 143 00:12:03,926 --> 00:12:07,426 Ja, ampak prava mera � �Kaj je to za vas? 144 00:12:07,551 --> 00:12:09,677 Ne vem. �e kave nisem spil, 145 00:12:09,802 --> 00:12:13,468 pa je �e omenila Kafko, Huysmansa, Dostojevskega. 146 00:12:13,677 --> 00:12:17,052 Nimam pojma, o �em je govorila. �In? 147 00:12:17,260 --> 00:12:20,177 Je za zanimive teme dolo�ena ura? 148 00:12:20,427 --> 00:12:22,969 Ja, sploh po prvi skupni no�i. 149 00:12:23,136 --> 00:12:26,345 Zjutraj lahko obdelava vse, le Dostojevskega ne � 150 00:12:26,512 --> 00:12:29,137 Dostojevski je kaplja �ez rob. 151 00:12:29,303 --> 00:12:31,429 Dol mi visi. On in vse. 152 00:12:31,553 --> 00:12:36,221 Rekli ste, da se ne cenim dovolj. Da se moram imeti raje. 153 00:12:36,388 --> 00:12:40,222 �e nekaj no�i sanjam, da bingljam kot drek. 154 00:12:40,389 --> 00:12:43,597 Ne rabim sorbonske pi�ke, 155 00:12:43,722 --> 00:12:46,931 da mi predava med seksom. Sploh pa nisem mogel. 156 00:12:47,014 --> 00:12:49,264 Pijan sem bil. Sramota. 157 00:12:49,390 --> 00:12:53,973 Treznemu ne vem, �e bi mi stopil s punco, 158 00:12:54,057 --> 00:12:58,681 ki misli, da imam preve� pridevnikov v prvem poglavju. 159 00:12:58,973 --> 00:13:02,307 Ljubezen menda premaga o�abnost in komplekse. 160 00:13:03,474 --> 00:13:05,599 Kak�na oslarija! 161 00:13:06,100 --> 00:13:08,350 Stokrat sem ga klicala. 162 00:13:08,558 --> 00:13:11,600 Ure sem vrtela �tevil�nico. 163 00:13:15,393 --> 00:13:20,810 To razvname �ensko telo kot ogenj gasilca piromana. 164 00:13:21,476 --> 00:13:24,477 Nedvomno �e ni na�el svojega sloga. 165 00:13:26,602 --> 00:13:28,769 Fabrizio je na krilih �enskih vzdihljajev 166 00:13:28,894 --> 00:13:32,894 taval po prostranstvih svoje du�e. 167 00:13:33,061 --> 00:13:35,311 Pisal je �ista jajca. 168 00:13:40,978 --> 00:13:43,104 Se vam zdi lepa? 169 00:13:43,312 --> 00:13:46,188 Ne. �Potem je tu te�ava. 170 00:13:46,396 --> 00:13:49,313 Ne, ni krasotica, ampak grda tudi ni. 171 00:13:50,188 --> 00:13:55,272 O�arljiva je. Pomo� potrebuje. �minko, zobozdravnika � 172 00:13:55,730 --> 00:13:59,106 Zakaj gre potem? �Kastrirala me bo. 173 00:13:59,231 --> 00:14:04,773 Velike �karje ima. Ulila se bo kri. 174 00:14:05,981 --> 00:14:08,565 Dobro veste, da nimam veliko jajc. 175 00:14:08,774 --> 00:14:12,191 Bore malo jih je ostalo. 176 00:14:12,565 --> 00:14:16,733 Kastrirali so me star�i, pa brat me kar naprej � 177 00:14:17,399 --> 00:14:22,317 Jemlje mi pogum. Boli. Vra�a me v otro�tvo. 178 00:14:23,775 --> 00:14:27,818 Postanem dojenec. Dojen�ek, otro�ek. 179 00:14:28,026 --> 00:14:30,276 Bolhica. 180 00:14:32,276 --> 00:14:35,610 Pogosto govorite o velikosti. �Aja? 181 00:14:35,902 --> 00:14:38,735 Ja, udov, jajc � 182 00:14:39,027 --> 00:14:42,694 O svojem lul�ku. 183 00:14:44,319 --> 00:14:47,861 Malo je treba pove�ati. 184 00:14:51,320 --> 00:14:55,279 Tudi najponosnej�i �lovek se lahko �e naprej sme�i, 185 00:14:55,404 --> 00:14:59,071 �e njegov klic odmeva v ti�ini. 186 00:15:03,280 --> 00:15:06,697 Prosim, nehajte zvoniti, ker me �e pla�ite. 187 00:15:08,030 --> 00:15:10,156 Halo? 188 00:15:13,406 --> 00:15:16,824 Odtlej nikogar ve� ne kli�em. 189 00:15:17,782 --> 00:15:20,199 �akam, da me pokli�ejo. 190 00:15:24,825 --> 00:15:28,866 Govorila sem si, da sva tako ali tako premlada. 191 00:15:29,075 --> 00:15:31,534 Nekaj �asa se nisva videla. 192 00:15:31,742 --> 00:15:34,825 Potem sva se spet sre�ala. 193 00:15:34,909 --> 00:15:37,659 21. april 1972 194 00:15:38,535 --> 00:15:40,618 Sr�na dama! 195 00:15:40,826 --> 00:15:43,118 Ogorke daj v pepelnik. 196 00:15:45,910 --> 00:15:49,911 Kadite lahko, ampak pazite na parket, nov je. 197 00:15:50,369 --> 00:15:52,786 Ne morem verjeti. 198 00:15:53,786 --> 00:15:56,036 Victor, bo� odprl? 199 00:15:58,286 --> 00:16:00,912 Victor, odpri! ��e grem. 200 00:16:01,328 --> 00:16:04,745 Stanovanje je moje, praznovanje pa tvoje. �Daj! 201 00:16:04,870 --> 00:16:07,538 Kaj pijemo? �Zate bo "bloody Mary". 202 00:16:07,788 --> 00:16:09,996 Vse najbolj�e. �Lepo stanovanje. 203 00:16:10,163 --> 00:16:12,288 Bratovo je. 204 00:16:12,372 --> 00:16:15,205 Pri njem �e stola ni. 205 00:16:15,413 --> 00:16:19,373 Rad ima tako. On je na� pesnik. �To je moj brat. 206 00:16:19,497 --> 00:16:22,914 Starej�i, zreli brat. Me veseli. �Ne nori. 207 00:16:23,081 --> 00:16:24,498 Nih�e ni popoln. 208 00:16:24,706 --> 00:16:27,873 Poljubi me. �Kaj? �Poljubi me, z jezikom. 209 00:16:29,790 --> 00:16:32,958 �ivjo, nisem te videl. Gre? �Ja. Tebi? �Krasno. 210 00:16:33,123 --> 00:16:35,250 Pomeniva se. �Prav. 211 00:16:37,458 --> 00:16:39,667 �ivjo. ��av. �Gre? 212 00:16:40,458 --> 00:16:43,167 Pozna� Sarah? �Ja. �Ne. 213 00:16:43,291 --> 00:16:46,750 Philippova punca sem. �Vidim. Pridita. 214 00:16:47,501 --> 00:16:50,001 Pridi. �Hvala. Vse najbolj�e. 215 00:16:50,167 --> 00:16:52,626 Se ne poznava? �Ne. �Pa ne. 216 00:16:53,751 --> 00:16:55,834 Romain Gary je rekel, 217 00:16:56,001 --> 00:17:00,335 da obstajajo obojestranske ljubezni, a jih ne poznam. 218 00:17:00,961 --> 00:17:03,461 Vse najbolj�e za te, 219 00:17:04,044 --> 00:17:07,336 vse najbolj�e za te! 220 00:17:07,920 --> 00:17:12,128 Vse najbolj�e, dragi Victor! 221 00:17:12,337 --> 00:17:15,629 Vse najbolj�e za te! �Hvala. 222 00:17:17,088 --> 00:17:20,004 Oprosti, ni bilo nala��. 223 00:17:24,546 --> 00:17:26,922 December 1972 224 00:17:27,130 --> 00:17:31,923 Victorju na prvi pogled ne bi pripisali bogatega rodu. 225 00:17:32,798 --> 00:17:38,256 Pri njegovih star�ih je vse di�alo po denarju in uspehu. 226 00:17:38,799 --> 00:17:42,757 Stanovanje je bilo polno slik, pohi�tvo drobnih predmetov, 227 00:17:43,632 --> 00:17:47,925 mama pa belega vina. �To pa ni zate. 228 00:17:48,132 --> 00:17:50,508 "Na volitvah bomo zmagali! 229 00:17:50,675 --> 00:17:53,092 Pri�li smo vladat." 230 00:17:54,300 --> 00:17:58,968 Levo manjka okrasek, otroci. V kleti so �e drugi. 231 00:17:59,259 --> 00:18:00,842 2. poglavje Bo�i�no darilo 232 00:18:00,926 --> 00:18:03,176 Charles, si sli�al babico? Na levi. 233 00:18:03,301 --> 00:18:06,843 Mama, daj mi to. Utrujena si. �Ne, pusti mi. 234 00:18:06,968 --> 00:18:10,052 Kako dolgo �e pije, o�e? �32 let. 235 00:18:12,052 --> 00:18:15,178 To bo tvoj brat z novo punco. 236 00:18:15,511 --> 00:18:17,678 S punco? 237 00:18:17,886 --> 00:18:20,136 Prej kurbo. �Claude! 238 00:18:20,261 --> 00:18:23,303 Jo poznata? �Kar naprej jih menja. 239 00:18:23,428 --> 00:18:27,554 Tudi Victor. �Vsaj domov jih ne vodi. 240 00:18:27,720 --> 00:18:33,097 In vsaj to vemo, da niso z njim zaradi denarja. �Ja, heca te. 241 00:18:33,721 --> 00:18:35,846 Ne verjamem v usodo. 242 00:18:36,013 --> 00:18:39,806 Treba pa je verjeti, da usoda verjame v nas. 243 00:18:41,347 --> 00:18:44,306 Mao, Stalin, Mitterand. Vsi so enaki. 244 00:18:44,473 --> 00:18:47,264 Ne more� jih primerjati. �Lahko. 245 00:18:48,390 --> 00:18:53,724 Vsi so komunisti. Kar naj uvedejo gulage v Franciji. 246 00:18:53,807 --> 00:18:58,349 Ampak brez mene. Nisem garal, da bom podpiral staliniste. 247 00:18:58,516 --> 00:19:04,100 Strinjam se. �Draga, ne poljubljaj psa. Pijan bo. 248 00:19:04,767 --> 00:19:09,101 On me ljub�ka. �Z jezikom, nagnusno. 249 00:19:09,975 --> 00:19:12,101 In kaj pravi Baudelaire? 250 00:19:12,267 --> 00:19:16,643 Jaz, Baudelaire? �Ja. �O �em? �Sindikatu, levici � 251 00:19:16,851 --> 00:19:19,268 Baudelairja to ne gane. 252 00:19:19,477 --> 00:19:21,977 Seveda. Baudelaire ne pla�uje davkov. 253 00:19:22,602 --> 00:19:25,019 Bodi prijazen z bratom. 254 00:19:25,186 --> 00:19:29,436 Zakaj bi volili tisti, ki ne pomagajo gospodarstvu? 255 00:19:29,603 --> 00:19:32,312 Rad te imam, Victor. �e bi �e delal � 256 00:19:32,395 --> 00:19:34,521 Zakaj mislite, da ne dela? 257 00:19:34,728 --> 00:19:38,270 O pravi slu�bi govorim. �Ne te�ite mu. 258 00:19:38,354 --> 00:19:42,938 Saj ni edini, ki ne dela. Tudi Sophie je tu. �Druga�e je. 259 00:19:43,021 --> 00:19:46,522 Zakaj? ��enska je. �In? 260 00:19:48,189 --> 00:19:50,397 Je feministka? �Ne vem. 261 00:19:51,481 --> 00:19:53,980 Ona? Ime ima, �eprav je �enska. 262 00:19:55,147 --> 00:19:58,856 Sem vas prizadel? �Tako hitro pa ne gre. 263 00:20:00,190 --> 00:20:04,816 Puran je slasten, gospa. �Philomene povejte, v kuhinji je. 264 00:20:05,774 --> 00:20:10,316 �e za bo�i� je v kuhinji? �Ja. Vas to moti? 265 00:20:10,650 --> 00:20:13,441 O�e � �Sem si kar mislila. �Prosim te. 266 00:20:13,608 --> 00:20:16,650 Sprejeli so me za svojo. 267 00:20:16,858 --> 00:20:21,026 Komunisti bodo uvedli svoj red v moji hi�i. �Claude! 268 00:20:21,234 --> 00:20:25,485 Ne vem ve�, kje �ivim. �Oprostite, samo vpra�ala sem. 269 00:20:25,692 --> 00:20:27,860 Rad vam oprostim, gospodi�na. 270 00:20:28,193 --> 00:20:32,402 Prednost lepih �ensk je, da tudi njihovo klobasanje 271 00:20:33,693 --> 00:20:35,820 zveni zapeljivo. 272 00:20:35,985 --> 00:20:39,070 Zanimivo. To si jaz mislim o starih gospodih. 273 00:20:39,237 --> 00:20:42,070 Ko klobasajo, so kar ganljivi. 274 00:20:42,362 --> 00:20:46,987 Ima pa jajca. Je res punca? �Je. 275 00:20:47,196 --> 00:20:49,862 Res? Ne poznava se �e dolgo. 276 00:20:50,987 --> 00:20:53,655 Ljubkega metulj�ka ima�. �Sme�en je. 277 00:20:53,738 --> 00:20:58,905 Nosi ga meni na ljubo, tako navado imamo. �Ne pij ve�. 278 00:20:59,072 --> 00:21:02,489 Nehaj. �Pije tudi? �Manj kot va�a �ena. 279 00:21:02,739 --> 00:21:08,448 Moja �ena je alkoholi�arka. Gremo spat. 280 00:21:09,031 --> 00:21:13,157 Ampak o�e � �Lahko no�. �Kaj pa darila? 281 00:21:13,824 --> 00:21:19,199 Ti jih razdeli. Moje darilo bo samota. 282 00:21:19,324 --> 00:21:21,950 Kak�en svet je to? Obup. 283 00:21:22,116 --> 00:21:25,408 Konec. Slu�kinja je v kuhinji. Kje pa naj bo? 284 00:21:25,534 --> 00:21:27,951 V Elizejski pala�i? Mater! 285 00:21:29,450 --> 00:21:35,201 Oprostite. Tudi jaz grem spat. �Ne. Zakaj? �Utrujen sem. 286 00:21:35,743 --> 00:21:38,035 Zabava se �ele za�enja. 287 00:21:38,118 --> 00:21:40,244 Takoj se usedi! 288 00:21:40,452 --> 00:21:43,619 Nikamor ne gre�, �e ne odigra� bo�i�ne pesmi. 289 00:21:43,702 --> 00:21:45,827 Samo tega ne, mama. 290 00:21:46,036 --> 00:21:49,619 Vse vas podpiram, ampak spo�tujmo navade! 291 00:21:49,827 --> 00:21:51,953 Katero pesem? �Nobene. �Sophie, za�ni. 292 00:21:52,119 --> 00:21:54,995 Ne, mama � �Tiho! Poj! 293 00:21:57,745 --> 00:22:02,329 Bo�i� je in Kristus se je rodil. 294 00:22:03,329 --> 00:22:08,205 Bo�i� je in Kristus se je rodil. 295 00:22:08,789 --> 00:22:14,039 Rodil se je na slami � 296 00:22:20,790 --> 00:22:25,123 Kaj pa je? �Ne morem spati. Pa ti? 297 00:22:25,666 --> 00:22:28,749 Kadim. �Ne, kaj po�ne� tukaj? 298 00:22:29,832 --> 00:22:33,083 Povabili so me. �Kaj se gre�? 299 00:22:33,291 --> 00:22:36,458 Najprej moj najbolj�i prijatelj, pa �e brat. Kaj ti je? 300 00:22:36,625 --> 00:22:39,583 Je prepovedano? Se ne smem zaljubiti? 301 00:22:39,667 --> 00:22:41,875 Vanj si zaljubljena? 302 00:22:42,292 --> 00:22:45,584 Si ljubosumen? �Na koga? Misli�, da si mi v�e�? 303 00:22:45,668 --> 00:22:50,335 Samo vpra�am. Hud si, ker spim s tvojim bratom. 304 00:22:51,043 --> 00:22:54,710 Zakaj te to moti? �Nehaj. �Parkrat na dan. �Dovolj. 305 00:22:54,835 --> 00:22:57,002 V razli�nih pozah. �Gnusno. 306 00:22:57,419 --> 00:23:00,086 Malo je res. �Zakaj potem to po�ne�? 307 00:23:00,211 --> 00:23:04,045 Zakaj ti je v�e�? Ni� ga ne zanima, ni duhovit. 308 00:23:04,170 --> 00:23:08,379 Njegov nos mi je v�e�. �Enakega imava. �Potem je to. 309 00:23:09,504 --> 00:23:13,254 Ne more� poseksati vse dru�ine. �Tudi o�e ni slab. 310 00:23:17,171 --> 00:23:19,421 Brez ponosa si. �Ti pa brez morale. 311 00:23:21,172 --> 00:23:24,381 Sarah? Kaj pa je? �Kaj? �Ni�. 312 00:23:24,922 --> 00:23:28,756 Si jo poljubil? �Ne. �Nisi je poljubil? �Ne. 313 00:23:28,965 --> 00:23:32,923 Pridi sem. �Kaj je? �Ubil te bom. 314 00:23:33,048 --> 00:23:36,298 Ne, pusti ga. �Spizdi! �Ne govori tako z njo. 315 00:23:36,382 --> 00:23:40,174 Moja punca je. �Tako se ne govori, in ni tvoja punca. 316 00:23:40,299 --> 00:23:43,841 Kaj se greste? �Vse je v redu. �Mojo punco poriva! 317 00:23:44,175 --> 00:23:47,342 Kaj pa je? �Kurba je. �Kdo? 318 00:23:47,509 --> 00:23:49,801 Jaz. �Saj je res. 319 00:23:49,883 --> 00:23:53,425 Kaj pa vi tukaj? �Bo�i�ka �akamo. 320 00:23:53,592 --> 00:23:57,718 Na�akali se boste, ker ne obstaja. �Zakaj je to rekla? 321 00:23:57,842 --> 00:24:00,426 Babica se heca, sr�ek. �Naj izvesta. �Kaj? 322 00:24:00,593 --> 00:24:04,760 Sicer bosta razo�arana. �Se poznata? �Povedala jima bom. 323 00:24:04,968 --> 00:24:07,969 Kaj? �Da Bo�i�ek ne obstaja. �Greva? 324 00:24:08,135 --> 00:24:12,636 Ni lep�ega kot pono�i pobegniti z ljubljenim mo�kim. 325 00:24:37,555 --> 00:24:40,640 Dober ve�er. Oprostite. 326 00:24:41,264 --> 00:24:44,473 Oprostite, da motiva. Lahko dobiva sobo? 327 00:24:44,765 --> 00:24:47,349 Zaljubljena sta, lepo. �Zelo. 328 00:24:47,516 --> 00:24:49,641 Tako dolgo sem �akala na to. 329 00:24:49,808 --> 00:24:53,474 Prej sem morala podreti dva cepca. �Oprosti. 330 00:24:53,557 --> 00:24:55,808 3. poglavje Ekstaza 331 00:24:56,350 --> 00:24:58,683 �ista polomija. 332 00:24:59,517 --> 00:25:02,393 Nikoli mu nisem povedala. Res je bil grozen. 333 00:25:02,600 --> 00:25:07,643 Me�kal mi je obraz. Ni� kaj evfori�no. 334 00:25:07,768 --> 00:25:10,018 Zdelo se mi je prosta�ko. 335 00:25:10,684 --> 00:25:13,018 To! �In nekam nasilno. 336 00:25:13,310 --> 00:25:16,185 Kar trajalo je � �Kon�aj! 337 00:25:16,435 --> 00:25:19,228 In trajalo � Tako! 338 00:25:19,436 --> 00:25:25,104 Ne re�em, da pozneje ni bilo dobro, sprva je bilo pa zani�. 339 00:25:28,104 --> 00:25:30,270 Benti! 340 00:25:30,479 --> 00:25:34,229 In potem? �Sledil je dolg�as. �Zakaj? 341 00:25:34,854 --> 00:25:37,021 Ker sva bila sre�na. 342 00:25:39,355 --> 00:25:41,480 Nasmehni se. �Spet? 343 00:25:43,522 --> 00:25:47,980 No�em, ker ne bo ve� delovalo. �Prosim. �Ne. �Zakaj? 344 00:25:48,397 --> 00:25:52,648 Zato. Zdaj bo treba ve� let vzdr�evati to raven. 345 00:25:52,981 --> 00:25:55,190 Epikurejsko gledano. 346 00:25:55,398 --> 00:25:59,899 �e pote�im vse tvoje �elje, bo� imel te�ave z erekcijo. 347 00:25:59,982 --> 00:26:03,816 Ne bom jih imel. Nasmehni se. �Ne. 348 00:26:09,483 --> 00:26:12,025 Victor! �Nasmehni se ali pa se vr�em. �Nehaj! 349 00:26:12,109 --> 00:26:13,983 Nasmeh ali skok! 350 00:26:14,109 --> 00:26:16,901 Bi rada filozofirala? �Prosim, splezaj gor! 351 00:26:17,026 --> 00:26:20,276 Epiktet trdi, da je �ivljenje agonija. 352 00:26:20,485 --> 00:26:23,610 �e bere� Schopenhauerja, bo� �ez tri mesece z drugim. 353 00:26:23,777 --> 00:26:27,693 Nasmehni se mi. �Prosim, pridi gor. �Nasme�ek. 354 00:26:28,486 --> 00:26:30,736 Ta njen nasmeh, benti � 355 00:26:30,861 --> 00:26:33,444 Kot d�uboks. Kar naprej bi si ga vrtel. 356 00:26:33,653 --> 00:26:36,945 Ne predstavljate si, kako me vzburja. Ne spolno. 357 00:26:37,111 --> 00:26:39,487 �eprav se rada ljubi z mano. 358 00:26:39,654 --> 00:26:44,071 To vem od prve no�i. Huda kemija. Pa ne gre za to. 359 00:26:44,238 --> 00:26:46,112 Navdihuje me. 360 00:26:46,279 --> 00:26:49,404 Po tej strani � �Vsake �etrt ure letijo zamisli. 361 00:26:49,571 --> 00:26:51,322 Njene, moje � 362 00:26:51,446 --> 00:26:54,656 Samo tepci se ob pametni �enski bojijo za svoj ego. 363 00:26:54,780 --> 00:26:58,656 Povpre�ne�i. Nasprotno! Dopolnjujeva se. 364 00:26:58,864 --> 00:27:01,989 Besedno se dajeva dol. Pa ne �iviva v udobju. 365 00:27:02,281 --> 00:27:05,323 O�e mi ni� ne da, �e strani��e mi ne dela. 366 00:27:05,448 --> 00:27:08,990 Lulat moram. Hvala. �Lulava dve nadstropji vi�e. 367 00:27:09,199 --> 00:27:13,449 Nerodno, ampak vseeno mi je. Zjutraj, opoldne. 368 00:27:13,574 --> 00:27:17,158 Tudi zve�er mi je vseeno. Imam to, o �emer sem sanjal. 369 00:27:17,325 --> 00:27:20,408 Ne rabim vas ve�. �Kakor ho�ete. 370 00:27:20,617 --> 00:27:23,117 Ne rabim pija�e. Punca je kot vodka. 371 00:27:23,283 --> 00:27:27,409 Ljubim njene besede, pogled na ljudi, smrt, filme � 372 00:27:27,535 --> 00:27:29,451 Vem, kaj govorim. Brala sem biografijo. 373 00:27:29,576 --> 00:27:31,743 �e ji re�e�, da je tip lep, mu ga bo povlekla. 374 00:27:31,868 --> 00:27:35,035 Ta bi dala dol �e Ano Frank. 375 00:27:35,202 --> 00:27:38,869 Kako lahko to re�e�? Vodja odpora je bila. Junakinja! 376 00:27:38,994 --> 00:27:43,537 Zaradi nje druga�e razmi�ljam. �Vseeno pazi. �Bom. 377 00:27:50,745 --> 00:27:52,912 Victor! 378 00:27:54,954 --> 00:27:59,454 Dobro, dobro � Samo avto je bil. 379 00:27:59,621 --> 00:28:01,996 Ne skrbi. 380 00:28:02,163 --> 00:28:05,039 Te�ave so izbruhnile v kavarni na Trgu republike. 381 00:28:05,163 --> 00:28:06,789 4. poglavje Prilagajanje 382 00:28:06,997 --> 00:28:10,456 Tega ne bom pozabila. �Darilo zate. �Si videl, kdo je tam? 383 00:28:10,539 --> 00:28:12,706 Serge Gainsbourg. 384 00:28:13,248 --> 00:28:17,748 Je �e pijan. Si misli�, da je podrl Bardotovo, Juliette Greco, 385 00:28:17,915 --> 00:28:20,749 France Gall � Najbr� padajo na glasbo. 386 00:28:20,958 --> 00:28:23,624 Meni se zdi seksi. �Seksi se ti zdi? 387 00:28:23,999 --> 00:28:28,999 Ja. �Seksi? Bi ga poljubila? �Ne, s tabo sem. 388 00:28:29,541 --> 00:28:32,959 Z mano si? �e dobro, ker � 389 00:28:35,501 --> 00:28:39,376 Kaj je to? �Ni�. Ni pravi, je pa lepo narejen. 390 00:28:41,293 --> 00:28:43,460 Kupil si mi nakit? �Ja. 391 00:28:45,085 --> 00:28:47,168 Zakaj? �Ne vem. 392 00:28:47,335 --> 00:28:51,752 Ljudje si izkazujemo ljubezen tudi z gmotnimi stvarmi. 393 00:28:51,919 --> 00:28:56,711 Na malome��anski na�in ti povem, da te ljubim. �Jaz pa tebe. 394 00:28:57,962 --> 00:29:02,462 Mislim, da se prvi� tako dobro po�utim. �Me veseli. 395 00:29:02,712 --> 00:29:05,253 Vpra�anjce. Kaj pa Marion? 396 00:29:06,879 --> 00:29:09,171 Marion? 397 00:29:09,421 --> 00:29:13,880 Mislila sem, da bi pustil Marion. �Koga? �Marion. 398 00:29:14,380 --> 00:29:17,339 Kdo je to? �Va�a punca Marion. 399 00:29:17,547 --> 00:29:21,297 Dva- do trikrat na teden se dobiva� z njo. �Kaj bo? 400 00:29:21,506 --> 00:29:26,256 Ni tako preprosto. �Nekam rde�elasa je, plehka. 401 00:29:26,674 --> 00:29:30,674 Marion mi ni ve� v�e�. �Zakaj je ne pustite? �Rad bi jo. 402 00:29:30,757 --> 00:29:32,924 Preprosteje bi bilo. 403 00:29:33,424 --> 00:29:36,841 Pa no�em podreti te skladnosti s Sarah. 404 00:29:37,508 --> 00:29:42,384 Vedela sem, da ni najbolj zvest. �Pa ste zami�ali? 405 00:29:42,883 --> 00:29:45,425 Leta 1973 so bili drugi �asi. 406 00:29:45,968 --> 00:29:48,134 Ne jezi se, ljubi. 407 00:29:48,301 --> 00:29:50,801 Vem, da hodi� k njej iz navade. 408 00:29:50,967 --> 00:29:55,052 De Beauvoirjeva je ljubosumje povezovala z lastenjem. 409 00:29:55,135 --> 00:29:57,551 Na tihem bi ga najraje kastrirala, 410 00:29:57,635 --> 00:30:00,594 navzven sem se pa smehljala. 411 00:30:00,761 --> 00:30:04,344 Nima slabega telesa. Ampak �e �e graja� Gainsbourga, 412 00:30:04,552 --> 00:30:06,928 Marion ni ravno Jane Fonda. 413 00:30:07,095 --> 00:30:10,512 Zakompleksana sem, pa mi prija, da ima� grde. 414 00:30:10,637 --> 00:30:12,804 Vseeno bi rada, da neha�. 415 00:30:12,970 --> 00:30:16,638 Spite z obema? �Ne. Ja. Na papirju �e � 416 00:30:16,845 --> 00:30:19,554 Z Marion v bistvu ne spim ve�. 417 00:30:19,971 --> 00:30:23,596 Tisti, ki spi z njo, je moj prej�nji jaz. �A, tisti! 418 00:30:23,680 --> 00:30:27,472 Vem, prijetno punco te�ko pusti�, sploh �e je grda. 419 00:30:27,597 --> 00:30:29,889 Ampak jutri te peljem k svojim. 420 00:30:30,014 --> 00:30:32,806 La�e bi mi bilo, �e bi bil zvest. 421 00:30:33,014 --> 00:30:35,890 Je to normalno, da je �ena zraven? 422 00:30:36,014 --> 00:30:38,473 Oprostite, danes ima dopust. 423 00:30:38,598 --> 00:30:41,140 Naj grem? �Ne, ne. 424 00:30:41,681 --> 00:30:44,349 Bo� jutri to uredil? �Obljubim. 425 00:30:46,058 --> 00:30:49,266 Superca. Bi viski�? �Ja. 426 00:30:51,225 --> 00:30:57,767 "Goncourta dobi Patrick Mondian." �Ne! Pizdarija! 427 00:30:58,101 --> 00:31:02,684 Kaj pa je? �Mondian je dobil goncourta. Ne morem verjeti. 428 00:31:03,559 --> 00:31:08,310 In? ��kandal! Knjiga je za star�ke. 429 00:31:08,560 --> 00:31:14,395 Nobene drznosti, dru�bene vizije. Pi�e kot kak dedek. 430 00:31:14,852 --> 00:31:16,936 Zakaj se jezi�? 431 00:31:17,061 --> 00:31:20,269 Ker je to najve�ja nagrada v posrani dr�avi. 432 00:31:20,395 --> 00:31:24,853 Nateg! Kdo se ga bo spomnil �ez 10, 20 let? 433 00:31:26,437 --> 00:31:28,896 Zakaj ima� kravato, ljubi? 434 00:31:29,354 --> 00:31:33,355 To ne bo sprejem, ampak obisk pri mojih. �Nobel. 435 00:31:33,522 --> 00:31:35,647 Snemi jo. Nista nobel. 436 00:31:37,064 --> 00:31:39,272 Nikamor ne grem. �Kaj? 437 00:31:39,439 --> 00:31:42,689 Ne grem. Nima� pravice po�eti tega. ��esa? 438 00:31:43,022 --> 00:31:46,606 Jih �alostiti. Lastnih star�ev. Poglej se! 439 00:31:47,481 --> 00:31:49,856 �udovita h�erka si. 440 00:31:50,023 --> 00:31:54,732 Prijazna, lepa, vzgojena � Pa jim pripelje� caplja. 441 00:31:54,899 --> 00:31:58,483 Propadlega pisca. Ljubosumen sem na ves svet. 442 00:31:58,899 --> 00:32:01,858 Naj te predstavim, ko bo� dobil goncourta? 443 00:32:01,983 --> 00:32:05,900 Nikoli ga ne bom dobil. Dol mi visi. Sranje je. 444 00:32:08,234 --> 00:32:10,859 Victor se je vedno podcenjeval. 445 00:32:13,443 --> 00:32:15,943 Mimogrede, Juda sta. �Kaj? 446 00:32:16,068 --> 00:32:20,361 Moja star�a sta zelo judovska, da ve�. �Ja? �Zelo. 447 00:32:25,694 --> 00:32:28,611 Potem si tudi ti � �Ja. Zakaj? 448 00:32:29,237 --> 00:32:32,487 Kar tako. Nisi mi povedala. 449 00:32:32,779 --> 00:32:35,529 Nisem vedela, da je pomembno. �Saj ni. 450 00:32:35,654 --> 00:32:38,071 Nisem verna � 451 00:32:38,488 --> 00:32:41,613 Ne moti me. Samo presene�en sem. 452 00:32:42,446 --> 00:32:45,155 Ljubi, pi�em se Sarah Adelman. 453 00:32:45,363 --> 00:32:49,280 Aja, seveda. Vedel sem � 454 00:32:49,823 --> 00:32:53,489 Te to moti? �Ne. Sploh ne. Nasprotno. 455 00:32:53,948 --> 00:32:56,031 Kako, nasprotno? 456 00:32:56,156 --> 00:33:00,573 Sem to rekel? �Si vesel, da sem Judinja? �Ne. 457 00:33:00,698 --> 00:33:05,074 Ne? �Ja. Ne vem. Vseeno mi je. �Vseeno ti je? 458 00:33:05,491 --> 00:33:07,950 Ni mi vseeno. 459 00:33:10,741 --> 00:33:15,283 Predjed je bila odve�. Zdaj nismo ve� la�ni. 460 00:33:15,367 --> 00:33:20,659 Kako, nismo la�ni? Smo. Ti si la�en, Victor. 461 00:33:21,076 --> 00:33:26,118 Prosim? �Po francosko, o�e. Spra�uje, ali si la�en. 462 00:33:26,201 --> 00:33:32,035 V redu je, hvala. �Vse popoldne sem kuhala. 463 00:33:32,118 --> 00:33:35,452 Lepo ga je bilo videti tam, kjer sem odra��ala. 464 00:33:35,536 --> 00:33:38,827 Ni se ve� �rl zaradi denarnih te�av. 465 00:33:38,953 --> 00:33:42,662 Moji star�i so bili prijazni in ubo�ni. 466 00:33:42,828 --> 00:33:46,870 Kako se re�e "gefilte"? �Ne re�e se. Vseeno, riba je. 467 00:33:46,954 --> 00:33:50,371 Kako je lepa, ko je jezna! �Nisem jezna. 468 00:33:50,621 --> 00:33:55,663 Poglej to lepoto, Victor. Kako sta ti �enski lepi! 469 00:33:56,413 --> 00:33:59,413 Te�ko je re�i, katera je lep�a. �O�e! 470 00:33:59,539 --> 00:34:04,456 V petih knjigah ne bi mogel opisati tega. 471 00:34:05,164 --> 00:34:07,414 Tebe nisem omenjal, mama. 472 00:34:10,831 --> 00:34:13,415 Kar naprej me gleda. 473 00:34:13,624 --> 00:34:16,041 Tvoj fant je kumrn. 474 00:34:17,749 --> 00:34:20,041 Na zdravje! �"Chaim"! 475 00:34:20,707 --> 00:34:27,125 Bravo! Sarah. �Ja? �Res ni peder? 476 00:34:30,501 --> 00:34:33,918 Babica! �Kaj je rekla? 477 00:34:34,168 --> 00:34:37,793 Babica pravi, da si zelo fin. �Hvala, gospa. 478 00:34:38,793 --> 00:34:43,294 Zakaj se zahvaljuje? Rekla sem, da je peder. 479 00:34:43,585 --> 00:34:48,294 Kako lahko to re�e�? �Nehaj. 480 00:34:49,127 --> 00:34:51,628 Sladica! 481 00:34:53,045 --> 00:34:56,462 Tistega ve�era se mu je odprl nov svet. 482 00:34:56,629 --> 00:35:02,129 Kavica. Kar sposodi si. Vse lahko vzame�. Tu je vse! 483 00:35:02,296 --> 00:35:06,004 Issac Bashevis Singer. Tudi Bernarda Malamuda imam, 484 00:35:06,129 --> 00:35:09,630 Alberta Cohena, Saula Bellowa, Georgesa Pereca � 485 00:35:09,755 --> 00:35:11,964 Zakaj mu ponuja� le Jude? 486 00:35:12,339 --> 00:35:14,589 Da bo bral najbolj�e. 487 00:35:14,798 --> 00:35:17,381 Ponujam mu �e Marguerite Yourcenar. 488 00:35:17,589 --> 00:35:22,465 Ni Judinja. Taki so zelo razumni. 489 00:35:22,840 --> 00:35:28,132 Ampak judovski pisci so zraven �e zabavni. 490 00:35:29,424 --> 00:35:35,175 Vzemimo Philipa Rotha. Pozna�? �Veliko sem sli�al o njem. 491 00:35:35,342 --> 00:35:39,050 Si prebral "Portnoyevo to�bo"? �Ne. �Njegova mojstrovina. 492 00:35:39,258 --> 00:35:42,301 S poglavjem o onaniranju. Sme�no za po�it. 493 00:35:42,425 --> 00:35:46,842 V kopalnici kot zme�an vle�e svoj kifeljc. 494 00:35:47,259 --> 00:35:53,427 O drkanju govori skozi politiko, razum in poetiko. 495 00:35:53,677 --> 00:35:56,094 To zmore le Jud! 496 00:35:57,302 --> 00:35:59,303 Ima smisel za humor. 497 00:35:59,386 --> 00:36:02,303 Jaz pripeljem fanta, ti pa o onaniranju � 498 00:36:02,428 --> 00:36:05,845 Albert Cohen, Saul Bellow, Isaac Bashevis Singer, 499 00:36:06,054 --> 00:36:08,470 Bernard Malamud, Georges Perec � 500 00:36:09,887 --> 00:36:12,970 Sarah? Sarah? 501 00:36:14,846 --> 00:36:17,138 Mislim, da sem Jud. �Kaj? 502 00:36:18,555 --> 00:36:22,055 Po�utim se kot Jud. �Nehaj, pozno je. 503 00:36:22,514 --> 00:36:27,889 Resno mislim. Tvoji so super. �Vem, trikrat si mi povedal. 504 00:36:28,098 --> 00:36:31,306 Ve� kot super. So vse, kar imam rad. 505 00:36:31,473 --> 00:36:36,140 Trpeli so, skoraj umrli � �Prosim, pridi spat. 506 00:36:36,349 --> 00:36:39,766 Ne razume�? Pregnali so jih iz Nem�ije, Poljske, 507 00:36:39,974 --> 00:36:43,433 iz Francije, Indije � In �e se lahko smejijo! 508 00:36:43,517 --> 00:36:46,725 Tvoj o�e ima prav. Lahko si zabaven in razumen. 509 00:36:46,892 --> 00:36:50,809 V�e� mi je njegov humor, njegov obup, odnos do bli�njih, 510 00:36:50,975 --> 00:36:53,934 prisr�nost, na�in, kako se izra�a � 511 00:36:54,142 --> 00:36:57,351 Pri Judih mi je vse v�e�. �Zdaj pa nehaj. 512 00:36:57,434 --> 00:36:59,643 Zjutraj imam izpit. 513 00:37:00,185 --> 00:37:03,268 Bedarije govori�. Tudi med Judi so cepci. 514 00:37:03,352 --> 00:37:07,936 Bo� videl, ko bo� spoznal mojega strica. Serje klamfe. 515 00:37:08,019 --> 00:37:10,228 Ni�la je. 516 00:37:10,561 --> 00:37:13,103 Sarah, malo me poslu�aj. �Kaj je? 517 00:37:13,603 --> 00:37:18,396 Si vedela, da vsako tretjo Nobelovo nagrado dobi judovski pisatelj? 518 00:37:18,937 --> 00:37:23,896 Od kod ti to? �Ni� �udnega, da sem prvi� tako zaljubljen. 519 00:37:24,063 --> 00:37:29,396 Ker sem Judinja? �Tega nisem rekel. Je pa �udno, ne? 520 00:37:29,563 --> 00:37:31,730 Bedarije kvasi�. 521 00:37:32,688 --> 00:37:36,815 Pisati moram. �Ob treh zjutraj? �Pa kaj? 522 00:37:37,439 --> 00:37:39,940 Dovolj �asa sem potratil. 523 00:37:58,733 --> 00:38:04,150 Legel sem k Rebecci � Mislil sem, da spi. 524 00:38:04,317 --> 00:38:07,692 Mirno. In kaj, �e bo ta avgustovska no� leta 1944 � 525 00:38:07,901 --> 00:38:11,902 �e bo ta no� rodila solze in strah? 526 00:38:12,068 --> 00:38:16,361 Solze in strah. Od na�ega smr�anja bodo Hitlerju odpadli brki � 527 00:38:16,610 --> 00:38:19,027 Voja�ki �kornji in materin jok. 528 00:38:19,194 --> 00:38:25,028 Od jutri ni ve� skrivanja. Ni� nama ne kroji usode. 529 00:38:25,153 --> 00:38:28,403 Za naju z Rebecco je konec. Ne veva, kam � 530 00:38:28,487 --> 00:38:30,695 Sme�ni kifeljci � Pila bova viski � 531 00:38:30,779 --> 00:38:35,655 �e pol stoletja imava za ples na pepelu na�ih dedov. 532 00:38:45,280 --> 00:38:47,572 Maj 1974 533 00:39:11,909 --> 00:39:15,284 5. poglavje Skrivnost uspeha 534 00:39:16,076 --> 00:39:18,992 Kaj je to? O �em pi�e�? 535 00:39:19,993 --> 00:39:24,410 Victor? Kak�na tvoja babica in dedek iz Auschwitza? 536 00:39:24,494 --> 00:39:28,327 �akaj � �Sta umrla v tabori��u? �To je fikcija. 537 00:39:28,452 --> 00:39:32,827 Kak�na fikcija? �Ben je izmi�ljen. �V prvi osebi pi�e�. �In? 538 00:39:33,036 --> 00:39:39,246 Saul Bellow tudi. �Jud je. �Tudi jaz sem. 539 00:39:39,578 --> 00:39:42,246 Pisatelj sem in po�utim se kot Jud. 540 00:39:42,496 --> 00:39:46,746 Pa nisi Jud! Mater, briga naju za vero. 541 00:39:47,496 --> 00:39:49,621 Nadarjen bi bil, tudi �e bi bil budist. 542 00:39:50,205 --> 00:39:53,997 Preziram vero, umik vase, intelektualne gete � 543 00:39:54,081 --> 00:39:58,248 Vse otro�tvo sem poslu�ala, da smo najbolj�i, najbolj sme�ni, 544 00:39:58,331 --> 00:40:03,790 najnesre�nej�i, nerazumljeni, z najbolj�o hrano in � 545 00:40:03,915 --> 00:40:07,123 Da so Judje najbolj�i ljubimci. �Mogo�e so. 546 00:40:09,958 --> 00:40:14,250 Kaj je to? Victor Adelman? �Ja. �Kdo je to? 547 00:40:14,458 --> 00:40:18,917 Bolje zveni. Adelman, ne de Richemont. 548 00:40:19,124 --> 00:40:24,084 Slaj�e in � �Znorel si. Pomo� potrebuje�. 549 00:40:24,417 --> 00:40:28,417 Hotela sem otroke z de Richemontom. 550 00:40:28,501 --> 00:40:31,043 De Richemont zveni u�eno. 551 00:40:31,210 --> 00:40:37,877 Spominja me na stare dvorce, aristokratske dvoboje � 552 00:40:38,086 --> 00:40:41,461 Pa ne gre za to. �Koga briga, kako zveni? 553 00:40:41,586 --> 00:40:45,461 Sara, tvoj priimek ho�em tudi iz ljubezni. �Aja? 554 00:40:45,670 --> 00:40:50,295 Spra�evala si se, zakaj mora �ena imeti mo�evega. 555 00:40:50,504 --> 00:40:55,545 Podpiram �enske, splav in enakopravnost. 556 00:40:56,213 --> 00:40:58,837 Ampak to ni enakopravnost. Kraja je. 557 00:40:59,338 --> 00:41:02,546 Ho�ete re�i, da Victor Adelman ni bil Jud? 558 00:41:02,755 --> 00:41:04,838 Jud je bil toliko, kot ste vi Rus. 559 00:41:05,172 --> 00:41:07,297 Kako, da ni nih�e vedel? 560 00:41:07,506 --> 00:41:10,214 Ker ste novinarji zani�. 561 00:41:10,464 --> 00:41:12,965 Ne znate spra�evati. �Mojbog � 562 00:41:13,465 --> 00:41:16,215 Bog nima ni� s tem. In kaj to spremeni? 563 00:41:16,423 --> 00:41:21,091 "Nastlano mesto" je najbolj�a knjiga o A�kenazih ob koncu vojne. 564 00:41:21,715 --> 00:41:24,633 Govori o mojih starih star�ih. 565 00:41:36,926 --> 00:41:39,093 Zdaj pa lahko pride�. 566 00:41:41,635 --> 00:41:43,760 Zakaj joka�? 567 00:41:46,760 --> 00:41:48,885 Ker je dobro. 568 00:41:49,552 --> 00:41:53,636 Ti je v�e�? �Stra�no. �Vse? 569 00:41:55,761 --> 00:41:58,345 Vse. �Pa zdaj? 570 00:42:00,178 --> 00:42:02,346 Kaj? �Tvoje pripombe. 571 00:42:02,470 --> 00:42:04,596 Jih lahko dam? �Poslu�am. 572 00:42:05,137 --> 00:42:08,096 No, prva stran. 573 00:42:09,554 --> 00:42:12,888 Ves odlomek o obleki mora v sedanjik. �Ves? 574 00:42:12,971 --> 00:42:16,681 Ja, tako bo mo�nej�i. Potem ni ni� do druge strani. 575 00:42:18,098 --> 00:42:20,764 "Nebo je kljubovalo moji zmedi � " 576 00:42:20,889 --> 00:42:24,556 Ni malo pretirano? �Pesni�ka svoboda. ��e, ampak ne. 577 00:42:24,723 --> 00:42:27,973 Nisem �e sli�ala, da bi nebo kljubovalo zmedi. 578 00:42:28,140 --> 00:42:32,391 Na tretji strani nimam pripomb. Krasno. 579 00:42:32,557 --> 00:42:36,391 No, �e spet ti prislovi � Resni�no � 580 00:42:36,849 --> 00:42:41,308 Gostimo mladega pisca uspe�nice "Nastlano mesto" 581 00:42:41,433 --> 00:42:43,101 zalo�be Grasset. 582 00:42:43,266 --> 00:42:46,434 Primerjajo ga z Rothom in ameri�kimi judovskimi pisci. 583 00:42:46,559 --> 00:42:48,975 Pozdravljeni, Victor Adelman. �Dober ve�er. 584 00:42:49,101 --> 00:42:52,434 Ste preu�evali dru�inske spomine? 585 00:42:52,559 --> 00:42:58,352 Goncourta je dobil Victor Adelman za "Nastlano mesto". 586 00:42:59,811 --> 00:43:04,269 G. Adelman! �Ja, ja. Pravkar sem izvedel. 587 00:43:04,436 --> 00:43:07,728 Hvala �lanom �irije � 588 00:43:08,686 --> 00:43:12,270 In meni zelo dragi Sarah, 589 00:43:12,479 --> 00:43:14,646 s katero se bom poro�il. 590 00:43:14,771 --> 00:43:18,188 O�enili se boste? ��e bo rekla ja. 591 00:43:19,105 --> 00:43:23,980 Zidovi so obnovljeni, kamin deluje � 592 00:43:26,396 --> 00:43:30,106 G. Adelman, odprite knjigo. Hvala. 593 00:43:30,939 --> 00:43:37,398 Tako. Krasno. �Trenutek. Tako bo bolje. 594 00:43:38,815 --> 00:43:43,774 Pozirajte s knjigo. Bolje je brez cigarete. 595 00:43:52,650 --> 00:43:55,983 Ta barva je zani�, ne? �Kaj? 596 00:44:28,071 --> 00:44:30,863 Kar naprej je brcal. Poglej. 597 00:44:32,321 --> 00:44:34,947 Tukaj. �Kako lepo. 598 00:44:37,113 --> 00:44:40,656 Danes sva bila pri zdravniku. �Je vse v redu? 599 00:44:40,864 --> 00:44:42,656 Pravi, da je. �Krasno. 600 00:44:42,781 --> 00:44:47,240 Prepri�ana sem, da je ne bo imel. ��esa? �Trombioze. �Kaj? 601 00:44:47,740 --> 00:44:52,032 Trombioze, ponavljam. Ne poslu�a�? �Kaj je to? 602 00:44:52,241 --> 00:44:56,908 Genetska bolezen mame in babice. �Kak�na bolezen? 603 00:44:57,366 --> 00:45:03,242 Najprej napade �leze in skr�i spolovila. �Spolovila? 604 00:45:03,408 --> 00:45:07,909 Me vle�e�? �Ja. �Ne. O, jebenti! 605 00:45:08,117 --> 00:45:10,784 Oprosti. �Grozljivka. �Oprosti, res. 606 00:45:10,992 --> 00:45:12,535 Ne delaj mi tega. �Oprosti. 607 00:45:12,701 --> 00:45:15,826 Ne dam spolovil svojega otroka. �Ne, ne. 608 00:45:15,952 --> 00:45:19,244 U�ival bo v spolnosti. �Velik bo. �Zelo. 609 00:45:19,369 --> 00:45:23,160 Kot moj o�e. �Resno, imate kak�ne bolezni? 610 00:45:23,285 --> 00:45:26,537 Nevrolo�ke, mo�ganske? �Ne. 611 00:45:26,661 --> 00:45:30,245 Ne skrbi, zelo moder bo. �Moder? 612 00:45:30,495 --> 00:45:35,621 Krasen kirurg. �Lahko. Ali pa pisatelj, �e bolje. 613 00:45:35,954 --> 00:45:39,663 Kaj naj napi�e? �Za za�etek "V iskanju izgubljenega �asa." 614 00:45:39,788 --> 00:45:42,038 Hotela sva popolnega otroka. 615 00:45:42,163 --> 00:45:45,288 Imela sva narcisti�ne vizije. 616 00:45:45,455 --> 00:45:47,163 Reci mu Joyceov "Ulikses". 617 00:45:47,288 --> 00:45:49,872 Joyceov "Ulikses". 618 00:45:50,122 --> 00:45:51,914 In "Gospodova lepotica". 619 00:45:51,997 --> 00:45:55,206 Spra�evala sem se, ali Victorja ljubim predvsem 620 00:45:55,331 --> 00:45:59,665 zaradi genov, ki jih je dal mojim potomcem. 621 00:45:59,748 --> 00:46:02,540 6. poglavje �ude� �ivljenja 622 00:46:11,166 --> 00:46:14,583 Kako? �Za�elo se je. Vse bo v redu. 623 00:46:14,667 --> 00:46:16,875 Pridete? �Takoj. 624 00:46:21,751 --> 00:46:24,501 Ste v redu? �Ja, hvala. 625 00:46:24,626 --> 00:46:27,126 �ena ravno rojeva. �Razumem. 626 00:46:27,252 --> 00:46:29,460 Vro�e je. 627 00:46:29,585 --> 00:46:32,418 Zaradi dojen�kov � 628 00:46:32,585 --> 00:46:34,835 Je va� prvorojenec? �Ja. 629 00:46:35,086 --> 00:46:38,253 Hec. Kmalu bo najstnik razli�no velikih stopal 630 00:46:38,419 --> 00:46:40,962 in z mozolji. 631 00:46:42,379 --> 00:46:45,045 Bi mi lahko � �Seveda. 632 00:46:45,295 --> 00:46:47,379 Ubogi Victor. 633 00:46:47,462 --> 00:46:51,671 Porod in novope�ena slava. �Komu posvetim? 634 00:46:51,837 --> 00:46:54,672 Hortense. �Hortense? �Te�ko je biti mo�ki. 635 00:46:59,255 --> 00:47:02,756 Kje je? Kje je? �Prihaja, gospa. Tukaj je. 636 00:47:04,464 --> 00:47:06,881 Kje je moj mo�? Kje je? 637 00:47:08,131 --> 00:47:10,799 Postal bom o�e. Noro. 638 00:47:20,132 --> 00:47:22,549 O�e bom. 639 00:47:23,258 --> 00:47:27,550 Kje si bil? �Na strani��u. Ni �lo, oprosti. Ljubezen! 640 00:47:28,300 --> 00:47:31,176 Tako te ljubim. �Jaz tudi tebe. 641 00:47:31,842 --> 00:47:34,134 Poglej. 642 00:47:36,051 --> 00:47:40,426 Kako je majhen! �Ja. �Ga lahko vzamem? 643 00:47:40,677 --> 00:47:46,427 Moj sin�ek? �isto lepljiv je. Ga boste umili? 644 00:47:46,678 --> 00:47:49,886 Ni tak kot dobitnik Nobelove nagrade? 645 00:47:50,053 --> 00:47:53,762 Tak je, ja. Nobelovo nagrado dobi � 646 00:47:54,053 --> 00:47:59,513 Arthur Dostojevski! Dostojevski jo dobi. 647 00:47:59,680 --> 00:48:03,680 Kmalu je dojel, da njegov sin ne bo napisal "Karamazovih". 648 00:48:03,763 --> 00:48:06,514 Prezgodaj je sklepati. 649 00:48:07,930 --> 00:48:12,098 Zagotovo pa se po�asi u�i. 650 00:48:13,889 --> 00:48:16,306 Lahko nas sicer preseneti. 651 00:48:17,390 --> 00:48:20,556 Vsi otroci se ne razvijajo enako. Govori �e. 652 00:48:21,515 --> 00:48:24,307 Osnovne pojme, 653 00:48:24,474 --> 00:48:27,307 ampak zdaj je v onomatopejski fazi. 654 00:48:27,391 --> 00:48:32,724 Mislite, da bo lahko hodil k navadnemu pouku? 655 00:48:33,058 --> 00:48:37,017 Ne. Potrpe�ljivi morate biti. 656 00:48:37,767 --> 00:48:41,850 Trajalo bo ve� let. 657 00:48:43,059 --> 00:48:48,684 Potrpljenje in �e enkrat potrpljenje. Nehaj tol�i! 658 00:48:48,976 --> 00:48:51,976 Povedal nama je, da je zaostal. �Ne. 659 00:48:52,102 --> 00:48:55,394 Samo nadzor potrebuje. �Kaj to pomeni? 660 00:48:55,477 --> 00:48:58,645 Naj zapraviva �ivljenje in ga gledava? �Ne vem. 661 00:49:01,144 --> 00:49:05,020 Victor je utapljal svoje skrbi na pisateljskih shodih. 662 00:49:05,853 --> 00:49:11,021 Pika in vejica sta mu pomenili ve� od sina. 663 00:49:12,146 --> 00:49:14,771 Vrgel se je v pisanje. 664 00:49:15,063 --> 00:49:18,897 Pisal je o tegobah dru�inske matere, 665 00:49:19,064 --> 00:49:23,314 aristokratke in zapite neizobra�enke iz 20. stoletja. 666 00:49:23,481 --> 00:49:26,898 Mo� jo je varal, h�i in sinova so jo prezirali. 667 00:49:27,023 --> 00:49:30,689 Ta "gospa Bovary reve�ev" se je nacejala z belim vinom 668 00:49:30,856 --> 00:49:33,357 in z rasnimi predsodki. 669 00:49:33,398 --> 00:49:35,732 Vso ljubezen pa je namenila edinemu bitju, 670 00:49:35,857 --> 00:49:38,565 ki jo je upo�tevalo. 671 00:49:38,732 --> 00:49:43,316 Drobni �ivavi. Te slovijo po zvestobi, zabitosti 672 00:49:43,441 --> 00:49:45,691 in smrdljivi sapi. 673 00:49:46,566 --> 00:49:51,275 Kratka in bridka zgodba je iz�la v za�etku poletja. 674 00:49:52,025 --> 00:49:56,318 Spremenil je priimek, izvor in barvo las junakinje. 675 00:49:56,901 --> 00:49:59,777 Ampak Victorjeva mama se je prepoznala. 676 00:50:08,694 --> 00:50:11,319 Chuky? Chuky? 677 00:50:14,111 --> 00:50:16,362 Lezi, sr�ek. Ne gani se. 678 00:50:19,362 --> 00:50:21,570 Oprosti, ljubi. 679 00:50:32,697 --> 00:50:37,031 Prekleto sranje. Benti! 680 00:50:37,989 --> 00:50:40,323 Pizda! 681 00:50:46,449 --> 00:50:48,574 Gospodje! 682 00:50:52,699 --> 00:50:56,408 Nekatere knjige so smrtonosne kot krogla. 683 00:50:58,575 --> 00:51:02,659 Nisem pa vedela, da bo zadela tudi mene. 684 00:51:13,577 --> 00:51:15,702 Pojdi jo iskat! 685 00:51:23,912 --> 00:51:26,995 Dan se je krasno za�el, gospodje! 686 00:51:28,037 --> 00:51:32,287 Tast je vedno trdil, da je padla med zalivanjem ro� 687 00:51:32,412 --> 00:51:35,579 in da sinovih knjig ni brala. 688 00:51:35,704 --> 00:51:37,955 Victor mu je na videz verjel. 689 00:51:38,121 --> 00:51:40,664 Pa dva tedna ni spal. 690 00:51:54,623 --> 00:51:57,998 Naslednja romana so prevedli v 17 jezikov. 691 00:51:58,082 --> 00:52:00,208 Nehala sem �tudirati. 692 00:52:00,290 --> 00:52:02,416 Ve�krat smo se preselili. 693 00:52:11,542 --> 00:52:13,501 7. poglavje Cvenk 694 00:52:13,626 --> 00:52:17,751 V nekem obdobju mi je mo�eva slava stopila v glavo. 695 00:52:18,293 --> 00:52:21,834 Kupila sem veliko hi�o v Chantillyju. 696 00:52:22,085 --> 00:52:26,835 Ni spadala k nama, a sva ji postala podobna. 697 00:52:27,919 --> 00:52:30,628 Victor je potoval in predstavljal knjige. 698 00:52:31,044 --> 00:52:34,254 Jaz sem imela svoje obveznosti. 699 00:52:37,920 --> 00:52:42,712 Vam pomagam? �Ni treba. Draga, doma sem! 700 00:52:45,671 --> 00:52:47,672 Hvala. 701 00:52:49,880 --> 00:52:51,964 Hvala. 702 00:52:52,214 --> 00:52:55,214 Kaj si po�ela, ko me ni bilo? 703 00:52:56,339 --> 00:53:00,965 Ni� takega. Pogovarjala sem se z Arthurjem. 704 00:53:01,506 --> 00:53:06,966 Zelo je napredoval. Ves �as me presene�a. 705 00:53:07,382 --> 00:53:12,633 Nisem ti povedala, da hodim na indijski ples. Krasno je. 706 00:53:13,091 --> 00:53:19,967 Dela� na sebi in diha�. Super. 707 00:53:20,384 --> 00:53:23,258 Precej bolje se po�utim. �Me veseli. 708 00:53:23,384 --> 00:53:26,385 Ena vaja mi je posebej v�e�. �teje�. 709 00:53:26,550 --> 00:53:29,843 Do pet in nazaj. Jaz re�em ena, ti dve � 710 00:53:30,009 --> 00:53:34,426 Potem dve zamenja� z zip. Ena � 711 00:53:35,802 --> 00:53:37,260 Zip. �Zip. 712 00:53:37,344 --> 00:53:42,511 1, zip, 3, 4, 5. Namesto 4 se udari� po bedru. 713 00:53:42,719 --> 00:53:47,720 Hitro. 1, zip, 3, 5 � In tako naprej. 714 00:53:51,637 --> 00:53:54,513 Kako je na Kitajskem? �Zanimivo. 715 00:53:54,638 --> 00:53:57,221 Res? �Ja. �Je hrana dobra? 716 00:53:59,721 --> 00:54:01,347 Kitajska. 717 00:54:01,555 --> 00:54:05,931 Kaj to pomeni? �Veliko ri�a. Kli�ejsko, vem. Ampak res. 718 00:54:07,014 --> 00:54:11,264 Obo�ujem ri�. 1, zip, 3, 4, 5, 4, 3 � �Zip. 719 00:54:11,390 --> 00:54:13,181 Bravo! 720 00:54:19,765 --> 00:54:23,474 Dober dan! �Draga, doma sem! 721 00:54:24,266 --> 00:54:27,849 "Vse vas najtopleje pozdravljam." 722 00:54:28,767 --> 00:54:31,558 Hvala, Floriane. Zelo okusno je bilo. 723 00:54:31,725 --> 00:54:33,059 "Si pa nekaj �elim. 724 00:54:33,309 --> 00:54:41,559 �e u�ivate sre�o in zdravje, ne pozabite na tiste, ki ju ne." 725 00:54:42,310 --> 00:54:44,143 Kdo je Hortense? 726 00:54:45,769 --> 00:54:50,144 Ravnokar si jo pozdravil. Eno leto je pri naju. �A tako? 727 00:54:50,353 --> 00:54:55,478 Pa gospod? �Edouard? �Kaj dela? �Ne vem. 728 00:54:58,020 --> 00:55:00,187 Dober dan. 729 00:55:01,104 --> 00:55:03,854 Draga, vrnil sem se! Veliko psov imamo. 730 00:55:04,020 --> 00:55:05,896 Rouardi so tu �e pet dni. 731 00:55:06,854 --> 00:55:08,646 Devet psov imajo. 732 00:55:08,771 --> 00:55:12,563 Adrien je ustavil Sophie in jo prosil, naj za�ge hi�o. 733 00:55:12,772 --> 00:55:14,106 Dal ji je v�igalico 734 00:55:14,189 --> 00:55:19,147 in gledal, kako ogenj li�e drage kav�e, porcelan, 735 00:55:19,356 --> 00:55:21,898 njeno pri�esko Farah Fawcett itd. 736 00:55:22,023 --> 00:55:26,856 Rekla sem, da no�em biti nevljudna, ampak tako ne gre. 737 00:55:26,940 --> 00:55:29,649 Ne. �Kdaj odpotuje�? 738 00:55:30,024 --> 00:55:32,191 Pojutri�njem. ��e? 739 00:55:36,149 --> 00:55:38,066 Vse ve� si zdoma. 740 00:55:39,067 --> 00:55:43,609 Tu je dolgo�asno. �Prosim? 741 00:55:44,150 --> 00:55:46,734 Doma je dolgo�asno. Tudi zdaj. 742 00:55:48,442 --> 00:55:53,193 Ne vem, kaj se je zgodilo. Sploh no�em ve� domov. 743 00:55:55,276 --> 00:55:59,652 Res? �Ja. Tako resna sva postala. �Misli�? 744 00:56:01,069 --> 00:56:02,986 Nisi opazila? �Ne. 745 00:56:03,611 --> 00:56:08,362 �e tako misli�. Ne vem. Mogo�e je kriva hi�a. �Hi�a? 746 00:56:08,654 --> 00:56:14,112 Ne vem, �ivljenje, de�ela � �Ne gre za to. Rad sem na de�eli. 747 00:56:14,279 --> 00:56:15,862 Navdihuje me. 748 00:56:15,946 --> 00:56:19,404 Ne bova �la v mesto, da bo manj dolgo�asno. 749 00:56:19,488 --> 00:56:22,905 Kaj ti je? Poglej me, Sarah. 750 00:56:23,239 --> 00:56:27,531 Si v kak�ni sekti? So ti oprali mo�gane? �Zakaj? 751 00:56:28,072 --> 00:56:30,239 Ker si bila zabavna in izvirna. 752 00:56:30,531 --> 00:56:35,198 Brigali so te ekologija, zveze, sprejemi � 753 00:56:39,907 --> 00:56:46,616 Je kdo doma? Me sli�i�? �Bi se rad lo�il? �Ne, zabaval! 754 00:56:47,158 --> 00:56:51,116 Delil kaj s tabo. Se smejal kot prej. 755 00:56:51,408 --> 00:56:55,408 �e ima� drugo � �Ne gre za to. Nehaj. 756 00:56:56,325 --> 00:57:01,034 Obo�ujem tvoje telo. Utopil bi se v tvojih prsih. 757 00:57:01,201 --> 00:57:05,576 Ampak pogovor ni ve� isti. Ta tvoj pogled � 758 00:57:08,327 --> 00:57:11,285 Spominja� me na mamo. �Jaz? 759 00:57:11,744 --> 00:57:14,911 Ve�, da pi�em dnevnik? Prav preveril sem. 760 00:57:15,036 --> 00:57:17,745 �e sedem mesecev in pol me ne zanima� ve�. 761 00:57:18,119 --> 00:57:21,954 Si sploh vesela, ko pridem? �Se heca�? 762 00:57:22,620 --> 00:57:25,287 Samo to �akam. Ves �as mislim na to. 763 00:57:25,412 --> 00:57:28,955 In si pripravi� odgovore. Meni je zmanjkalo tem. 764 00:57:29,121 --> 00:57:32,163 Te�ave s psi, tvoje slike � 765 00:57:32,247 --> 00:57:34,872 Vsa ta slu�in�ad. Kaj je to, pizda? 766 00:57:36,247 --> 00:57:40,747 Jaz sem levi�arsko pero! Ljudi nova�im za Mitteranda. 767 00:57:40,914 --> 00:57:45,414 Pi�em v "Liberation", zagovarjam priseljence, �ivim pa kot Son�ni kralj! 768 00:57:46,331 --> 00:57:48,665 Zakaj so vse slu�kinje �rne? 769 00:57:49,082 --> 00:57:52,832 Imava planta�o? Nosim kolonialni klobuk? 770 00:57:56,250 --> 00:57:58,458 Odpustila jih bom. 771 00:57:58,625 --> 00:58:01,875 Vzburjalo ga je, da me je prizadel. 772 00:58:02,000 --> 00:58:05,583 Bogatinski pesjan je verjel, da zastopa ljudstvo, 773 00:58:05,750 --> 00:58:08,042 brezposelne, delavce. 774 00:58:08,209 --> 00:58:10,918 Vse, ki jih sploh ne pozna. 775 00:58:11,043 --> 00:58:13,460 Ne poznam bolj nore babe. 776 00:58:13,584 --> 00:58:16,794 Zakaj postaja� D'Estaingova �ena? �Jebenti! 777 00:58:16,918 --> 00:58:19,794 Se poslu�a�? Ve�, kaj? Prav ima�. 778 00:58:20,627 --> 00:58:23,752 Ne vem ve�, kdo sem. Ne znam biti bogata. 779 00:58:23,835 --> 00:58:26,461 Tudi revna no�em biti. 780 00:58:28,836 --> 00:58:30,920 Ne vem, kaj se je zgodilo. 781 00:58:31,045 --> 00:58:36,170 Res je, vseeno mi je, kaj jem. Bom pa drek jedla. �Oprosti. 782 00:58:37,837 --> 00:58:40,546 Ta otrok me dela debilno, da ve�! 783 00:58:43,880 --> 00:58:46,297 To ti govorim, ker te ljubim. 784 00:58:47,047 --> 00:58:49,381 �e dobro, ker sem nose�a. �Kaj? 785 00:58:50,297 --> 00:58:52,422 Sama bom pospravila! 786 00:58:58,215 --> 00:58:59,757 Pofukaj me. 787 00:58:59,840 --> 00:59:01,590 Takoj zdaj, na mizi. 788 00:59:01,715 --> 00:59:04,216 Hortense, peljite otroka v sobo. 789 00:59:06,633 --> 00:59:09,341 Prvi� je tako govoril z mano. 790 00:59:09,591 --> 00:59:13,800 Bila sem besna, ampak nisem hotela izgubiti mo�a. 791 00:59:13,967 --> 00:59:17,634 Prodala sem hi�o in odpustila osebje. �Si �e? 792 00:59:17,801 --> 00:59:21,343 Prihajam! Potem sem se malo potrudila. 793 00:59:22,009 --> 00:59:24,218 8. poglavje Vitamini za srce 794 00:59:28,718 --> 00:59:31,135 Sem �e! 795 00:59:48,721 --> 00:59:51,179 In ji da� malo mleka. 796 00:59:54,971 --> 00:59:58,847 Tako je mraz, da so mo�ki vedno zaviti. 797 00:59:59,305 --> 01:00:04,056 Kaj vse zine�, �e ima� gibek um in lahko srce. 798 01:00:04,306 --> 01:00:09,431 Ne gre za slo. Stisne se od mraza. 799 01:00:09,598 --> 01:00:13,682 Dnevi so tekli mimo, polni kot moje nosnice. 800 01:00:37,935 --> 01:00:41,977 "To je predvsem zmaga mladih. 801 01:00:43,144 --> 01:00:45,353 Zmaga delavcev." 802 01:00:49,478 --> 01:00:52,812 Zgodovinski dan. Tudi zate, Jean�Marc. 803 01:00:52,895 --> 01:00:56,813 Pijte �e zame, do onemoglosti! 804 01:00:57,854 --> 01:01:01,021 Ne greste domov, dokler bo �ista preproga! 805 01:01:01,105 --> 01:01:05,979 Z veseljem so me sprejeli nazaj. �Kam gre�? �Lulat. 806 01:01:06,146 --> 01:01:09,147 Spet? To ni normalno. 807 01:01:11,647 --> 01:01:15,689 �e pe�enka komu ne bo v�e�, jih dobi po nosu. 808 01:01:16,606 --> 01:01:19,148 Ti tudi, mama. �Sploh ti. 809 01:01:19,648 --> 01:01:22,107 Pekla sem jo z ljubeznijo. 810 01:01:22,607 --> 01:01:27,982 Pomiri se. �Pomiri se? Ne more� biti sre�en? 811 01:01:28,149 --> 01:01:31,316 Mitterand je zmagal. �Pazi z no�em. 812 01:01:31,525 --> 01:01:36,234 Pe�enka je super. Morala bi jo ve�krat jesti. 813 01:01:36,442 --> 01:01:38,900 Dokler ni postalo preo�itno. 814 01:01:42,484 --> 01:01:48,652 �al sem se zapletla in ti pogledi so pokvarili zabavo. 815 01:01:49,193 --> 01:01:51,693 Ljubica. �To ni ni�. 816 01:01:51,860 --> 01:01:55,069 Stoj, po�asi. Kaj je? 817 01:01:55,694 --> 01:01:59,319 Voda mi je odtekla. Gremo, ljubi. 818 01:01:59,820 --> 01:02:03,403 Kaj se gre�, Arthur? �Zakaj si v moji obleki? 819 01:02:03,529 --> 01:02:06,570 Koliko �asa �e jemlje� to? �Lahko pozneje? 820 01:02:06,737 --> 01:02:12,154 Ne. Koliko? �Potisnimo! �Ne vem, pol leta. 821 01:02:12,363 --> 01:02:16,239 Nima� cistitisa? �Ne. �Potisnimo! 822 01:02:16,655 --> 01:02:18,738 Zakaj si to po�ela? 823 01:02:18,905 --> 01:02:23,405 Da si se smejal. Rekel si, da sem ti postala dolgo�asna. 824 01:02:23,489 --> 01:02:26,572 Bala sem se, da me bo� pustil. �Pa nose�a si bila! 825 01:02:26,739 --> 01:02:30,782 Glavico vidimo. �Dva od sedmih o�etov ne zdr�ita do poroda. 826 01:02:30,907 --> 01:02:33,782 Prelepa pun�ka je! 827 01:02:33,949 --> 01:02:36,282 Gotovo je �isto zjebana. 828 01:02:37,990 --> 01:02:40,616 Je normalna? Povejte kaj! 829 01:02:40,825 --> 01:02:43,699 Najina pun�ka. �Ja, zadeta je. 830 01:02:44,242 --> 01:02:47,075 K sre�i ni imela posledic. 831 01:02:47,283 --> 01:02:53,034 Prav �ivahna je bila. S sinom pa so bile same te�ave. 832 01:02:53,117 --> 01:02:55,034 9. poglavje Te�ava 833 01:02:55,159 --> 01:02:59,535 V petek je ugriznil ma�ko. �Ma�ko? �Ja, do krvi. 834 01:03:00,077 --> 01:03:04,244 No�e biti v razredu z downovci. 835 01:03:04,327 --> 01:03:09,078 Zadnji� je polulal Benjamina. Va� otrok ni neumen. 836 01:03:09,744 --> 01:03:16,204 Malo pove in ure se ne zgane. 837 01:03:16,453 --> 01:03:21,329 Mislite, da ni navzo�, pa je. Ves �as prera�unava. 838 01:03:21,579 --> 01:03:26,038 Vedno nekaj premleva. Neumen res ni. 839 01:03:26,455 --> 01:03:28,913 Je pa prav zlohoten. 840 01:03:29,830 --> 01:03:34,789 Oprostite. �Vas to zabava? �Sploh ne, oprostite. 841 01:03:35,164 --> 01:03:39,665 Samo �iv�en sem. ��iv�ni? �Ja. 842 01:03:39,831 --> 01:03:44,123 Mi tudi. Ga. Eirrera je zelo �iv�na. 843 01:03:44,707 --> 01:03:49,499 Arthur jo je napadel. �Napadel? �Ja, spolno. 844 01:03:50,499 --> 01:03:55,500 Ga. Eirrera je krasna gospa v 70. letih. 845 01:03:57,042 --> 01:04:00,125 Res ni sme�no. �Oprostite. 846 01:04:00,334 --> 01:04:03,125 Ve� kot 70 je stara in kolk ji nagaja. 847 01:04:03,251 --> 01:04:06,126 Arthur je delal neprimerne gibe. 848 01:04:06,918 --> 01:04:09,460 Saj je �e otrok. �Ja, je. 849 01:04:10,085 --> 01:04:13,794 A se pogosto vede vse prej kot otro�ko. 850 01:04:14,835 --> 01:04:17,044 Kurjo polt imam. 851 01:04:19,086 --> 01:04:22,087 Mislim, da je sposoben vsega. ��e zdaj? 852 01:04:23,045 --> 01:04:25,795 Mu ne znate pomagati? 853 01:04:26,212 --> 01:04:28,837 Kaj naj naredimo z divjo �ivaljo? 854 01:04:29,212 --> 01:04:31,796 Modra. Kam jo bo� dala? 855 01:04:31,963 --> 01:04:35,004 No, kam? Ja. 856 01:04:35,213 --> 01:04:37,338 Neverjetna je. 857 01:04:37,713 --> 01:04:40,089 Poglej, kako ji �arijo o�i. 858 01:04:40,255 --> 01:04:44,422 Ne le sijejo, kar �arijo. Kako si lepa! 859 01:04:44,714 --> 01:04:48,547 Kdo je najpametnej�i? Ni Marguerite Duras. �Jaz. 860 01:04:48,714 --> 01:04:53,882 Ni Nathalie Sarraute, ampak � �Jaz. �Ti. Ti, ljubica. 861 01:04:54,131 --> 01:04:56,423 Ti si najbolj pametna. 862 01:04:56,966 --> 01:05:00,299 Zakaj tako gleda? �Kako? Pa� gleda sestro. 863 01:05:01,299 --> 01:05:03,424 Misli�, da ve, da je sestrica? 864 01:05:03,549 --> 01:05:06,967 Ve�, da je ta pun�ka tvoja sestrica? Kako ji je ime? 865 01:05:07,133 --> 01:05:11,133 Zberi se. Kako ji je ime? Mali svetlolaski. 866 01:05:11,300 --> 01:05:13,676 Mali gri�ki in ro�nati li�ki � 867 01:05:14,384 --> 01:05:17,593 Kaj govori�? Kdo je to? 868 01:05:18,134 --> 01:05:20,259 Preprosto vpra�anje je. 869 01:05:20,468 --> 01:05:22,593 Zabit je. �Nehaj. 870 01:05:22,760 --> 01:05:27,177 Pa je. Prepri�ujeva se, da je poseben in da ni debil. 871 01:05:27,386 --> 01:05:31,136 Mater! Zadnji� je dal pasji drek v koren�kov pire. 872 01:05:31,345 --> 01:05:34,261 Ma�ke je. Benti! Ma�ke �re! 873 01:05:34,928 --> 01:05:37,095 V tem je te�ava. Zabit je. 874 01:05:37,261 --> 01:05:40,470 �e bi bil avtist, bi o tem napisal knjigo in obogatel. 875 01:05:40,595 --> 01:05:43,721 Pa ni kaj pisati. Samo podpovpre�en je. 876 01:05:43,887 --> 01:05:47,055 Od tega ni ni�. Zabit si. �Zabit. 877 01:05:47,222 --> 01:05:49,389 Zabit. �Zabit. �Ja. 878 01:05:49,638 --> 01:05:52,347 Brez dvoma. �Zabit. �Zabit. 879 01:05:52,597 --> 01:05:54,764 Ve�ina star�ev bi se zgra�ala 880 01:05:54,847 --> 01:05:57,972 nad o�etom, ki tako govori z devetletnikom. 881 01:05:58,014 --> 01:05:59,972 Ne ponavljaj. �Zabit. 882 01:06:00,056 --> 01:06:03,181 Pa niso devet let �iveli s takim otrokom. 883 01:06:03,348 --> 01:06:05,598 Razo�aral si me kot Mitterand. 884 01:06:05,848 --> 01:06:08,724 Kot vsi levi�arji in socialisti. 885 01:06:09,808 --> 01:06:13,641 Kup pri�akovanj, pa razo�aranje. Kaj bova naredila? 886 01:06:14,016 --> 01:06:17,016 Ni�. Kaj pa naj? 887 01:06:17,767 --> 01:06:19,517 Za splav je prepozno. 888 01:06:19,642 --> 01:06:23,600 Nimava kaj. Rada ga bova imela takega. Kolikor moreva. 889 01:06:24,393 --> 01:06:28,142 Vse dni sem z njim. Moram ga imeti rada. 890 01:06:29,810 --> 01:06:32,310 Moj sin je, rada ga imam. 891 01:06:34,143 --> 01:06:36,936 Drek. Si v redu? �Ja. 892 01:06:38,811 --> 01:06:41,894 O�ka lasje. �Kaj je z njimi? 893 01:06:42,686 --> 01:06:46,311 Kaj ho�e re�i? Postajam ple�ast? 894 01:06:46,728 --> 01:06:49,937 Samo visoko �elo ima�. Ni� takega. �Visoko �elo? 895 01:06:54,063 --> 01:06:57,313 Ne prehitro! �Spusti jo �e! 896 01:06:57,396 --> 01:06:59,021 Ne prehitro! 897 01:06:59,188 --> 01:07:00,980 To, to! 898 01:07:01,105 --> 01:07:03,313 Ja! 899 01:07:05,147 --> 01:07:07,439 Pazi! 900 01:07:18,941 --> 01:07:22,108 Dajmo, o�e! 901 01:07:26,566 --> 01:07:30,400 Vse huje je. Od njenega rojstva me mu�ijo strahovi. 902 01:07:30,525 --> 01:07:32,817 Narcisoidni pokvarjenci, 903 01:07:33,734 --> 01:07:38,818 Zalivska vojna, �ernobil � Bog ve, do kam je �lo. 904 01:07:39,651 --> 01:07:45,194 Brezposelnost raste � �Victor, 13 let je stara. 905 01:07:45,777 --> 01:07:51,986 Grozno hitro raste. Ne verjamem v socializacijo otrok. 906 01:07:52,861 --> 01:07:55,778 V klet bi jo zaklenil. �V klet? 907 01:07:56,278 --> 01:08:01,445 Ne v temno. V podzemni svet s knjigami 908 01:08:01,654 --> 01:08:07,446 in minikinom. Nih�e ji ne bi mogel ni�. Varna bi bila. 909 01:08:08,071 --> 01:08:10,780 H�er bi dali v klet? �Zakaj ne? 910 01:08:11,905 --> 01:08:14,572 Zadnji� sem sanjal o ne�em groznem. 911 01:08:15,030 --> 01:08:18,405 O prihodnosti. 17 let je imela. 912 01:08:18,489 --> 01:08:21,281 Zbegana je bila v sobi, 913 01:08:21,406 --> 01:08:26,240 v doma�i halji. Okoli nje pa goli Charles Pasqua, P. Arvor 914 01:08:26,406 --> 01:08:30,616 in Michel Rochard. Sami bolni packi. 915 01:08:30,865 --> 01:08:34,825 Tla�ili so ji ti�e v usta, kot bi bila kurba. 916 01:08:35,616 --> 01:08:40,950 Vzel sem pu�ko in vse pobil. Res grozno. 917 01:08:43,825 --> 01:08:49,618 Ni mi v�e�, da odra��a v tem gnusnem svetu. 918 01:08:49,701 --> 01:08:53,118 Obseden je s seksom in denarjem. Mojbog. 919 01:08:53,368 --> 01:08:59,369 Ni� �udnega, da sem ple�ast. �So brki kompenzacija? 920 01:09:01,661 --> 01:09:04,786 Pa res. Nisem pomislil. 921 01:09:05,994 --> 01:09:09,245 Veste, kaj je Freud rekel o brkih? �Ne. 922 01:09:10,120 --> 01:09:16,329 Da si nad ustnico omislimo �ensko medno�je. 923 01:09:18,247 --> 01:09:20,413 Tik nad jezikom. 924 01:09:22,497 --> 01:09:24,455 Kaj pa �ena? �Ja? 925 01:09:24,747 --> 01:09:29,373 Kaj pravi na va� odnos do h�erke? �Ni�. 926 01:09:30,623 --> 01:09:35,706 Vse mlaj�a je videti. Jezi me. Zadnji� v kopalnici � 927 01:09:35,831 --> 01:09:38,706 10. poglavje Obrat krivulje po�elenja 928 01:09:41,332 --> 01:09:45,749 Ko sem bil mlad, sem te spominjal na igralca, ki pi�e. 929 01:09:46,291 --> 01:09:48,750 Zdaj pa izgledam kot pisatelj. 930 01:09:49,083 --> 01:09:53,708 Nehaj. �Ti postaja� vse lep�a, 931 01:09:54,000 --> 01:09:56,709 jaz pa vse gr�i. �Pride�? 932 01:09:56,875 --> 01:09:59,709 Nisem si mislil, da se bo� tako pomladila. 933 01:09:59,876 --> 01:10:04,460 �e nos se ti je zmanj�al. Popolna bo� postala. 934 01:10:04,585 --> 01:10:07,543 Pride� v posteljo? �Nataknila mi bo� rogove. 935 01:10:08,418 --> 01:10:10,419 Ple�ast in z rogovi. 936 01:10:11,752 --> 01:10:14,211 Prelepa si. �Oslarije. 937 01:10:14,378 --> 01:10:17,003 Tudi ple�ci so lepi. �Aja? �Ja. 938 01:10:17,170 --> 01:10:22,587 Kateri? Ne mu�i se. Potem jih �e ni. �Nehaj. 939 01:10:23,003 --> 01:10:27,338 Briga me. Saj se nisem zaljubila v tvoje lase. �V kaj pa? 940 01:10:28,171 --> 01:10:31,713 Jacques Chirac. �Kaj? �Ta je ple�ast in �eden. 941 01:10:32,546 --> 01:10:34,922 Chirac ti je v�e�? �Ne. 942 01:10:35,047 --> 01:10:37,589 S telesnega stali��a. 943 01:10:37,922 --> 01:10:42,464 Telesno ti je v�e� Chirac? �Nehaj. Saj ga nisem volila. 944 01:10:42,547 --> 01:10:44,631 To nima ni� ple�avostjo. 945 01:10:44,839 --> 01:10:47,632 Saj ve�, kaj si mislim. �O �em? 946 01:10:48,298 --> 01:10:52,299 O svobodnih odnosih. �Aja? 947 01:10:52,590 --> 01:10:58,092 �e se bo spolnost nehala, sicer vem, da mi bo �al, 948 01:10:58,341 --> 01:11:02,716 ampak vseeno raje vidim, da gre� kdaj s kak�nim, 949 01:11:03,217 --> 01:11:06,050 kot da vse dni sanjari�. 950 01:11:06,217 --> 01:11:09,343 Govorim o zadovoljevanju potreb. 951 01:11:10,093 --> 01:11:12,385 O fiziolo�ki higieni. 952 01:11:12,551 --> 01:11:17,052 Ne more� lo�iti spolnosti od �ustev. �Lahko. 953 01:11:17,802 --> 01:11:23,886 Kaj pa ve�? �Samo premi�ljujem. In onaniram. 954 01:11:25,053 --> 01:11:28,928 Se heca�? V�asih drka� na druge? �Nehaj! 955 01:11:29,095 --> 01:11:31,178 Ne spi. Lahko sli�i. 956 01:11:31,345 --> 01:11:34,388 Ho�e� re�i, da je tvoje drkanje isto, 957 01:11:34,553 --> 01:11:39,012 kot �e se pustim grabiti tvojemu prijatelju? �Zakaj prijatelju? 958 01:11:39,137 --> 01:11:41,180 Ker ne poznam drugih. 959 01:11:41,304 --> 01:11:44,472 Si �e razmi�ljala o mojih prijateljih? 960 01:11:44,597 --> 01:11:47,847 Seveda ne. Samo za hec. 961 01:11:48,347 --> 01:11:51,514 Za hec? �Ves �as premi�ljujem o vseh. 962 01:11:51,764 --> 01:11:55,264 O profesorjih, prijateljih, o�etu � �Kaj? 963 01:11:55,390 --> 01:11:59,556 To je duhovna vaja. Samo za hip si zamislim. 964 01:11:59,932 --> 01:12:05,557 O�eta? �Nisem rekla, da mi je v�e�. Odurno je, 965 01:12:05,682 --> 01:12:10,974 ampak ne morem pomagati. �Fran�oisa? �Ne, poro�en je. 966 01:12:11,058 --> 01:12:13,767 Boter najine h�ere. �Ampak v glavi? 967 01:12:14,600 --> 01:12:17,017 Ja, to pa z vsemi. 968 01:12:17,600 --> 01:12:23,393 Zadnji� tudi z elektrikarjem. 969 01:12:25,143 --> 01:12:30,852 Ampak izvedljivo? �Tehni�no je vse. �Ampak se zadr�i�. �Ne. 970 01:12:31,435 --> 01:12:34,520 Ja, se. Da ne prizadene� ple�ka. 971 01:12:35,936 --> 01:12:39,478 Butast si. Lahko no�. 972 01:12:46,020 --> 01:12:48,105 Kaj po�ne�? 973 01:12:48,270 --> 01:12:52,396 Grozno, ampak ti in Fran�ois me nekako � 974 01:12:53,105 --> 01:12:57,022 Nehaj. �No�e�? 975 01:12:57,355 --> 01:13:01,314 Ne, ni mi do tega. �No, saj pravim. 976 01:13:03,815 --> 01:13:06,190 Kam gre�? �Delat. 977 01:13:07,315 --> 01:13:10,398 Noben Dostojevski nisem, ampak moram delati. 978 01:13:10,524 --> 01:13:14,273 Bi si me �elela, �e bi bil Dostojevski? �Lahko no�. 979 01:13:14,941 --> 01:13:17,149 Ta je bil �isto ple�ast. 980 01:13:17,899 --> 01:13:20,274 Je bil pa genij. 981 01:13:20,566 --> 01:13:23,150 Nadarjenost mojega mo�a je bila ogro�ena. 982 01:13:23,275 --> 01:13:26,275 Vse te�e je pisal. 983 01:13:27,109 --> 01:13:31,692 Pono�i je rohnel, ker ni in ni na�el navdiha. 984 01:13:32,026 --> 01:13:38,027 Jaz in francoska akademija? To je zastarelo in mimo. 985 01:13:38,318 --> 01:13:42,652 Povejte, katerega pisatelja akademika radi beremo. No? 986 01:13:42,819 --> 01:13:49,444 Prav ima. �Tam so napol mrtvi. �Res je. �Jaz sem pa �iv! 987 01:13:50,111 --> 01:13:54,487 Draga, so to leta, otroci ali ljubezen? 988 01:13:54,737 --> 01:13:56,987 O�arljiva si. �Hvala. 989 01:13:57,862 --> 01:14:00,655 Kar naprej ji ponavljam. Vse lep�a si. 990 01:14:00,779 --> 01:14:02,613 Moja �ena je vse lep�a! 991 01:14:06,655 --> 01:14:10,823 �e sir? �Se boji�, da se bom zredil? 992 01:14:11,113 --> 01:14:15,323 Ni pomo�i. Vse starej�i in debelej�i sem. Doto�il si bom. 993 01:14:16,240 --> 01:14:18,281 Pisatelj sem, ne maneken. 994 01:14:18,573 --> 01:14:21,365 �koda, ampak tako je. 995 01:14:21,490 --> 01:14:24,533 Moja zadnja knjiga stoji na policah. �Nehaj. 996 01:14:24,615 --> 01:14:28,491 Saj ni ve� o �em pisati. �Victor � 997 01:14:28,616 --> 01:14:33,325 Res je. Vse je �e napisano. Govorjeni slog, zadeti, porno � 998 01:14:33,492 --> 01:14:38,492 Incest, nasilje, vse. Zasmehovanje levih, desnih, Judov, Arabcev, 999 01:14:38,617 --> 01:14:41,742 �ensk, rde�elask, Korzi�anov, pedrov, vseh. 1000 01:14:42,076 --> 01:14:45,326 Vse je �e napisano. Nih�e ve� ne bere. 1001 01:14:45,701 --> 01:14:47,826 In zato nih�e ne pi�e. 1002 01:14:48,493 --> 01:14:51,452 Prav � �Ma�e je konec. 1003 01:14:56,827 --> 01:14:59,578 Vse najbolj�e. �Vse najbolj�e. 1004 01:15:00,161 --> 01:15:04,204 Na zdravje! �Nisi slab, Francois. Ni res? �Je. 1005 01:15:04,954 --> 01:15:07,079 Sploh se ne stara�. �Hvala. 1006 01:15:07,703 --> 01:15:12,371 Nikoli nisi bil lep � Zato ni veliko �kode. 1007 01:15:14,829 --> 01:15:19,080 Ve�, da moja �ena sanja o tem, da bi te dala dol? �Kaj? 1008 01:15:19,747 --> 01:15:22,789 Nisi rekla tega? �Si pribit? 1009 01:15:23,580 --> 01:15:28,748 Oprostita, ne poslu�ajta ga. Maryse, tega nisem rekla. 1010 01:15:28,915 --> 01:15:32,540 Prise�em, ne bi lagal o tem. 1011 01:15:32,624 --> 01:15:35,666 Nisem rekla, da sanjam, samo predstavljala sem si. 1012 01:15:35,749 --> 01:15:41,375 Prestavlja si vse. Natakarja, mojega o�eta, svojega � 1013 01:15:41,541 --> 01:15:44,667 Res si ubrisan. Saj nisem nimfomanka. 1014 01:15:45,708 --> 01:15:49,833 Oprostite, tu se ne kadi. �Kaj to pomeni? 1015 01:15:49,959 --> 01:15:54,668 Ljudje bodo vedno kadili v gostilnah. Ste nori? 1016 01:15:54,876 --> 01:16:00,752 Izvolite, hvala. Ne more� kaditi, piti, pisati, 1017 01:16:00,877 --> 01:16:05,419 biti levi�ar, jesti, se dajati dol � 1018 01:16:07,086 --> 01:16:12,087 La�en sem. Sladica gre. Super. 1019 01:16:12,920 --> 01:16:15,754 Kak�na torta je to? Prav jedel bi jo. 1020 01:16:16,170 --> 01:16:19,337 Z njo lahko po�nem vse. Pijem, jem � 1021 01:16:20,504 --> 01:16:28,713 Kadim, vse. Polno kapo imam! Grem. Vse najbolj�e! 1022 01:16:29,588 --> 01:16:32,089 Victor! �Z njim? 1023 01:16:38,423 --> 01:16:41,006 Imel je te�ko obdobje. 1024 01:16:41,590 --> 01:16:44,882 Kar dva romana sta se slabo prodajala. 1025 01:16:45,757 --> 01:16:48,840 Dojela sva, da je slava minljiva. 1026 01:16:52,841 --> 01:16:54,925 Doma sem! 1027 01:16:55,050 --> 01:16:59,258 Je �lo v redu? �Ne prenesem ve� gne�e. 1028 01:17:00,926 --> 01:17:05,301 Samo podpisovanje in pisanje posvetil � 1029 01:17:08,134 --> 01:17:12,593 Noro, vsi so pri�li. �Bralce mora� razveseliti. 1030 01:17:13,386 --> 01:17:15,719 Bralce mora� razveseliti. 1031 01:17:15,927 --> 01:17:18,636 Koliko ljubezni, to ni normalno. 1032 01:17:18,803 --> 01:17:20,928 Toliko ljubezni, da te du�i. 1033 01:17:22,178 --> 01:17:25,887 Si kupila novega Le Clezia? �Dobila sem ga. 1034 01:17:26,095 --> 01:17:31,096 Ni slab. Ni kaj. Res ni slab. 1035 01:17:34,429 --> 01:17:38,596 Ljudje mislijo, da jih ne maramo ve� zaradi njihovih napak. 1036 01:17:39,347 --> 01:17:41,180 In tega ne prenesejo. 1037 01:17:41,514 --> 01:17:44,889 Pa jih ne maramo ve�, ker postanejo zoprni. 1038 01:17:45,056 --> 01:17:47,598 Kam gre�? �Saj ve�. �Ne vem. 1039 01:17:48,181 --> 01:17:49,723 Na uro petja. 1040 01:17:50,515 --> 01:17:54,598 Ne hodi� na te�aj slikanja? �Ta je ob sredah. 1041 01:17:54,765 --> 01:17:56,890 Lepa si. �Hvala. 1042 01:17:57,057 --> 01:18:00,224 Toliko te�ajev, prilo�nosti, da gre� ven. 1043 01:18:00,307 --> 01:18:04,766 Oprosti, doma sem, skrbim za otroka � �Ne verjamem ti. 1044 01:18:04,891 --> 01:18:10,101 Kam gre�? �Victor � �Resnico. �Zamujam. ��akaj. 1045 01:18:10,975 --> 01:18:13,518 Kaj je? �Kdo bo pazil otroka? 1046 01:18:13,601 --> 01:18:15,768 Kako pa govori�? Saj nisem slu�kinja. 1047 01:18:15,893 --> 01:18:18,476 Je to �ivljenje slu�kinje? 1048 01:18:18,601 --> 01:18:21,684 Pusti me. Pozna sem. �Poljubi me. �No�em! 1049 01:18:22,394 --> 01:18:25,894 Tri mesece in pol se nisva ljubila. ��e spet! 1050 01:18:26,061 --> 01:18:30,061 Zakaj? �Taka faza je. �e leta sva skupaj. 1051 01:18:30,186 --> 01:18:34,686 Ne moreva kar naprej. �Zakaj ne? Poljubi me. Zakaj ne moreva? 1052 01:18:34,812 --> 01:18:37,145 Ker smrdi� po viskiju. Tako! 1053 01:18:39,229 --> 01:18:41,771 Taka gre� na uro petja? 1054 01:18:42,562 --> 01:18:44,230 Bo� nastopila v Olympii? 1055 01:18:44,979 --> 01:18:48,063 In petke? Nisi previsoka? 1056 01:18:48,563 --> 01:18:52,396 Premislila sem si. Ne bom vse �ivljenje v nizkih. 1057 01:18:52,563 --> 01:18:54,939 Ve�, da bom slabo prenesel. �Kaj? 1058 01:18:55,064 --> 01:18:57,940 �e se s kom dobiva�. �Adijo. 1059 01:18:59,189 --> 01:19:02,606 Ne more� si me �eleti, �e me ne ob�uduje�. �Saj te. 1060 01:19:02,731 --> 01:19:06,816 Figo! Na�el sem edino na svetu, ki ne ceni mojega dela. 1061 01:19:06,982 --> 01:19:10,732 Ker pi�em in razmi�ljam. Prav edino! 1062 01:19:10,816 --> 01:19:12,732 Pa si najdi trapo. 1063 01:19:17,483 --> 01:19:20,609 Jaz bi se tako oblekel, �e bi bil �enska in bi koga iskal. 1064 01:19:20,733 --> 01:19:23,859 Jaz bi pa tako odgnala �eno, �e bi bila mo�ki. 1065 01:19:24,026 --> 01:19:28,901 H komu gre�? �K nikomur. Ampak prav sili� me v to. �No! 1066 01:19:30,860 --> 01:19:34,819 In za�el je pisati �enskomrzna dela. 1067 01:19:38,694 --> 01:19:41,694 �enske so ga nehale brati. 1068 01:19:41,778 --> 01:19:45,945 In ker knjige kupujejo �enske, sva prodala avto, 1069 01:19:46,070 --> 01:19:48,779 nakit in del pohi�tva. 1070 01:19:52,529 --> 01:19:56,446 Nekega ve�era sem pri�la domov za svoj rojstni dan. 1071 01:19:57,488 --> 01:20:00,113 500 frankov. 1072 01:20:01,905 --> 01:20:05,364 Vse najbolj�e za te. 1073 01:20:05,697 --> 01:20:09,697 Vse najbolj�e za te! 1074 01:20:10,406 --> 01:20:15,240 Vse najbolj�e, draga Sarah. 1075 01:20:15,824 --> 01:20:20,616 Vse najbolj�e za te! 1076 01:20:21,366 --> 01:20:27,741 Sedi, draga. Na zdravje, stari. �Na zdravje. 1077 01:20:30,075 --> 01:20:32,492 Kdo pa ste? �Pablo. 1078 01:20:32,659 --> 01:20:34,742 Pablo! 1079 01:20:34,825 --> 01:20:37,243 Pablo? �Tvoje darilo. 1080 01:20:38,284 --> 01:20:42,952 Nisem vedel, pa sem pomislil: "�esa bi se razveselila?" 1081 01:20:43,785 --> 01:20:46,035 Pabla. Tako se mu re�e. 1082 01:20:46,993 --> 01:20:49,244 Je to �ala? �Sploh ne. 1083 01:20:49,327 --> 01:20:52,245 Nasprotno, Pablo je profesionalec. Ni res? 1084 01:20:52,953 --> 01:20:55,161 Jaz nisem. 1085 01:20:55,828 --> 01:20:59,120 Ne bova si lagala. Med nama ni ni� ve�. 1086 01:20:59,204 --> 01:21:01,412 Ni� nimava ve�. 1087 01:21:01,579 --> 01:21:04,204 Dolgo je tega. 1088 01:21:05,246 --> 01:21:08,330 Zakaj si hotel, da pustim otroka pri star�ih? 1089 01:21:08,413 --> 01:21:10,705 Ne bi bilo srhljivo, �e bi bila tu? 1090 01:21:10,829 --> 01:21:12,956 Naj bi ostala tukaj? 1091 01:21:14,121 --> 01:21:16,248 Kaj bi rad od mene? 1092 01:21:16,331 --> 01:21:20,997 Ne bom ti narisal, odrasla si. Menda ve�, kako gre ti� v luknjo. 1093 01:21:21,122 --> 01:21:26,831 Zelo nerodno. Mladeni�, pojdite domov. �Nikamor. 1094 01:21:27,249 --> 01:21:32,374 Pla�al sem mu. �Dama ni za to, bi rekel. 1095 01:21:32,999 --> 01:21:36,291 Je, samo igra, kot vedno. 1096 01:21:37,541 --> 01:21:41,583 Ti si pa res bolan. �Nisem. Ne, ne. 1097 01:21:42,042 --> 01:21:45,709 Bolno je, �e se daje� dol na skrivaj. 1098 01:21:46,084 --> 01:21:50,709 To je pa �ivljenje. �eden je, mo�an. Korenjak! 1099 01:21:52,960 --> 01:21:55,794 Ne vem, kaj se gre�, ampak ni sme�no. 1100 01:21:56,835 --> 01:21:58,961 Sploh me ne veseli. 1101 01:21:59,585 --> 01:22:02,711 Preve� govori�. Res. Prime me, da bi drkal. 1102 01:22:03,628 --> 01:22:08,170 In ve�, kako bi mi pri�lo? �e bi kon�no tudi tebi. 1103 01:22:09,878 --> 01:22:14,088 Prav. Nimam �esa izgubiti. 1104 01:22:15,462 --> 01:22:18,463 Bi res rad, da se dam dol z drugim? �Ja. 1105 01:22:19,129 --> 01:22:20,922 Vse, samo da ni dolg�as. 1106 01:22:21,338 --> 01:22:23,505 Da ni dolg�as. 1107 01:22:23,630 --> 01:22:26,089 Samo da ni dolg�as! 1108 01:22:27,297 --> 01:22:29,464 Pojdi v sobo, Pablito. 1109 01:22:30,339 --> 01:22:32,756 Rada ima, da jo li�e�. 1110 01:22:32,839 --> 01:22:39,590 Upam, da obvlada�, ker zna trajati. �Samo s tabo. �Prasica. 1111 01:22:40,382 --> 01:22:46,549 Bi res radi nadaljevali? �Ja. 1112 01:22:54,384 --> 01:22:56,550 Victor � 1113 01:22:56,842 --> 01:22:59,134 Victor � 1114 01:23:05,635 --> 01:23:09,094 Pojdi. �Poglej me. �Pojdi, ljuba. 1115 01:23:09,636 --> 01:23:12,219 �e me spravi� v to sobo � 1116 01:23:13,719 --> 01:23:18,178 Sva za vedno opravila. �Pojdi! 1117 01:23:22,762 --> 01:23:26,721 Dober je. Koliko te je stal? �Veliko. 1118 01:23:27,680 --> 01:23:29,805 Potem pa kar. 1119 01:23:31,971 --> 01:23:36,180 Bo� sedel in gledal? Zaradi tvojega hrbta. 1120 01:23:40,681 --> 01:23:43,348 Dajmo, Pablo. 1121 01:23:51,724 --> 01:23:53,891 Nisva ve� najstnika. 1122 01:24:07,309 --> 01:24:11,643 Si nor? �ilski prostitut. Spokaj se stran! 1123 01:24:11,935 --> 01:24:14,227 Kdo misli�, da si? Idiot. 1124 01:24:14,310 --> 01:24:17,143 Be�i! Kaj si pa domi�lja�? 1125 01:24:25,144 --> 01:24:28,228 Oprosti mi. Odpusti. 1126 01:24:29,853 --> 01:24:32,020 �al mi je. 1127 01:24:33,562 --> 01:24:36,187 �al mi je. 1128 01:24:39,813 --> 01:24:43,230 Dvajset let sem se tresla, da me bo zapustil. 1129 01:24:43,355 --> 01:24:49,022 Zaradi tega strahu sem ga tako dolgo ljubila. Strah je minil. 1130 01:24:49,231 --> 01:24:51,731 11. poglavje Nov za�etek 1131 01:24:52,856 --> 01:24:55,065 Si v redu? 1132 01:25:05,525 --> 01:25:08,858 Prvo kosilo po lo�itvi ni bilo najbolj veselo. 1133 01:25:10,525 --> 01:25:15,400 Kurba si. �Lepo si jo vzgojil. Prava vojakinja. 1134 01:25:15,858 --> 01:25:19,859 Crknil bom brez tebe. �Poslu�aj ga. Crknil bo. 1135 01:25:20,609 --> 01:25:23,652 Chloe, dojela bo�, da ni tako preprosto. 1136 01:25:23,734 --> 01:25:26,944 Pojdi. �ez pol leta bo� pricvilila, prepozno. 1137 01:25:27,069 --> 01:25:31,402 Ne bova te ve� rabila. �Gotovo se dobro razumeta. 1138 01:25:31,528 --> 01:25:35,361 Samo nasvet: Uporabljajta kondom. �Sarah � �Oprostita. 1139 01:25:35,486 --> 01:25:39,403 Kak�na kurba! �Ti je beseda v�e�? �Doma te po�akam. 1140 01:25:39,570 --> 01:25:42,529 Prosim te. ��iv�no me dela. Pusti me. 1141 01:25:42,695 --> 01:25:48,196 �e to povej. Kam si dala likalnik? �V tvojo rit. �Na! 1142 01:25:54,030 --> 01:26:00,656 Prosim, ne delaj tega. Prosim. ��al mi je. 1143 01:26:02,447 --> 01:26:06,365 Spremenil se bom. Prise�em, da se bom. 1144 01:26:07,198 --> 01:26:10,824 Prepozno je. Ve�, da sem vse potrpela. 1145 01:26:12,907 --> 01:26:16,574 Umrl bom brez tebe. �Ne bo�. 1146 01:26:17,199 --> 01:26:21,242 Saj si rekel, da nima� navdiha, ker prelepo �ivi�. 1147 01:26:21,408 --> 01:26:24,617 Zdaj lahko kon�no pi�e�. �Briga me. 1148 01:26:28,201 --> 01:26:33,952 Vrni se domov. Moja �ena si. Vrni se. �Ne. �Daj! 1149 01:26:34,743 --> 01:26:37,660 Greva. �Nehaj. 1150 01:26:38,118 --> 01:26:41,494 Nehaj! �Greva domov. 1151 01:26:42,994 --> 01:26:45,286 Pusti me! 1152 01:26:45,452 --> 01:26:48,119 Domov gre�. Ljubim te. 1153 01:26:57,120 --> 01:27:02,121 Grem. Pla�al bom. �Bom jaz. 1154 01:27:02,829 --> 01:27:04,996 Res? 1155 01:27:17,748 --> 01:27:19,706 Adijo. 1156 01:27:36,875 --> 01:27:41,084 Motim? �Izvolite. �Dober dan, doktor. �G. Adelman. 1157 01:27:41,334 --> 01:27:46,043 Lepo, da ste pri�li. ��e bi vedel, da ste bolni, bi pri�el prej. 1158 01:27:46,252 --> 01:27:50,752 Kako ste? �Trudijo se � 1159 01:27:51,543 --> 01:27:54,669 Kako ste vi, Victor? 1160 01:27:55,835 --> 01:28:00,544 Zelo zani�. Lahko sedem? �Ja. 1161 01:28:05,712 --> 01:28:08,837 Sarah me je pustila zaradi drugega. 1162 01:28:09,171 --> 01:28:11,588 Svet se mi je podrl. 1163 01:28:11,712 --> 01:28:18,797 Vem, da ni pravi trenutek, ampak moram se vam odpreti. 1164 01:28:22,673 --> 01:28:28,131 Mislil sem, da ne bo �la. Mislil sem, da sva � �Briga me. 1165 01:28:28,673 --> 01:28:33,799 Prosim? �Ne zanima me. 30 let sem poslu�al va�a jajca. 1166 01:28:34,590 --> 01:28:37,174 �e na smrtni postelji mi ne daste miru. 1167 01:28:37,508 --> 01:28:40,716 Ne morem v miru umreti? �Oprostite. 1168 01:28:40,883 --> 01:28:43,258 Vse �ivljenje poslu�am tuje tegobe. 1169 01:28:43,508 --> 01:28:46,634 Pari se ljubijo in nehajo ljubiti. 1170 01:28:46,717 --> 01:28:50,634 Uni�ujejo se in se vra�ajo � Mislite, da ste edini? 1171 01:28:50,759 --> 01:28:53,051 Same banalnosti. 1172 01:28:53,301 --> 01:28:56,885 Shizofrenija bi bila vsaj zanimiva. 1173 01:28:57,051 --> 01:29:00,094 Bodite tako prijazni in se speljite! 1174 01:29:00,426 --> 01:29:03,386 Da se vas za zmeraj znebim. 1175 01:29:05,052 --> 01:29:09,594 Ti�ina. Ti�ina in smrt dobro deneta. 1176 01:29:17,970 --> 01:29:22,805 Te ni sram? Na tvojem mestu bi se po�il. 1177 01:29:23,971 --> 01:29:28,013 Drek si. Navaden drek. 1178 01:29:29,597 --> 01:29:34,348 Konec je. Pri�el si do dna. 1179 01:29:36,098 --> 01:29:39,932 Dve leti je podpisoval lo�itvene papirje. 1180 01:29:40,139 --> 01:29:42,140 Ni bilo lahko. 1181 01:29:42,349 --> 01:29:45,474 "Sklenil sem razpustiti narodno skup��ino." 1182 01:29:46,349 --> 01:29:48,057 Z Marcom sva se poro�ila. 1183 01:29:48,182 --> 01:29:52,392 Prijazen je bil. Obogatel je z novo tehnologijo. 1184 01:29:54,558 --> 01:29:59,101 Kon�ala sem �tudij in naredila program za digitalne knjige. 1185 01:29:59,226 --> 01:30:01,101 Bilo je te�ko, a zabavno. 1186 01:30:01,226 --> 01:30:03,017 In donosno. 1187 01:30:03,142 --> 01:30:06,102 Zato se je Chloe preselila k meni. 1188 01:30:06,810 --> 01:30:09,018 Mama? �Ja, ljubica? 1189 01:30:09,102 --> 01:30:14,894 Oprosti, ker te motim. Nimam za taksi, mal�ki so omagali. 1190 01:30:15,061 --> 01:30:18,144 Vzemi, kolikor ho�e�. Na omarici je. �Hvala. 1191 01:30:18,311 --> 01:30:20,478 Pokli�em te. 1192 01:30:20,977 --> 01:30:24,937 Ubo�ica. �tudirala je osem let, zdaj pa ne dobi dela. 1193 01:30:25,853 --> 01:30:28,145 Toliko o napredku. 1194 01:30:28,937 --> 01:30:31,187 Pa va� sin? �Arthur? 1195 01:30:32,230 --> 01:30:34,355 Vam povem resnico? 1196 01:30:34,562 --> 01:30:36,814 Znebila sem se ga. 1197 01:30:39,355 --> 01:30:42,563 Brez skrbi, ni� mu nisem naredila. 1198 01:30:42,730 --> 01:30:44,855 Nasprotno, veste � 1199 01:30:44,980 --> 01:30:50,648 Odlo�il se je in se poro�il z 61-letnico. �61-letnico? 1200 01:30:52,148 --> 01:30:54,440 Vsak po svoje. 1201 01:30:54,649 --> 01:30:57,024 Pa Victor? 1202 01:31:00,149 --> 01:31:02,608 Za dve, tri leta je poniknil. 1203 01:31:02,691 --> 01:31:05,191 Menda je �ivel v Bretanji 1204 01:31:05,274 --> 01:31:09,400 ob jezeru s kupom ma�k. �Hvala, ljubica. Zlata si. 1205 01:31:10,109 --> 01:31:13,943 Chloe ga je pri�la pogledat parkrat na mesec. 1206 01:31:14,110 --> 01:31:17,276 Tam je napisal svojo najve�jo uspe�nico. 1207 01:31:17,401 --> 01:31:19,485 Dokler nisem dobil goncourta, 1208 01:31:19,568 --> 01:31:21,652 sem bil za o�eta napaka narave. 1209 01:31:21,902 --> 01:31:27,069 Saj te imam rad, ampak s tem ne more� hraniti dru�ine. 1210 01:31:27,319 --> 01:31:30,736 Umetnost je bila zanj pederastija, 1211 01:31:31,028 --> 01:31:34,237 ta pa ena od oblik propada dru�be. 1212 01:31:36,195 --> 01:31:40,904 �ivel sem zato, da bi pisal. A ne polno. 1213 01:31:42,196 --> 01:31:46,696 Otro�tvo svoje h�ere sem popisal v dveh nezanimivih knjigah. 1214 01:31:46,863 --> 01:31:50,655 Bolje bi bilo, �e bi samo u�ival v njem. 1215 01:31:51,656 --> 01:31:57,531 Sarah. �Ne morem. Prosil me je, naj ostanem. 1216 01:31:58,365 --> 01:32:00,532 Sli�al sem samo njene kritike. 1217 01:32:00,615 --> 01:32:04,365 Plazu ne�nosti, ki mi je padel z neba, pa nisem videl. 1218 01:32:04,657 --> 01:32:08,032 Te�ko je brati o svojem �ivljenju. 1219 01:32:08,616 --> 01:32:12,407 Ne morem vam povedati, kako me je prizadelo. 1220 01:32:12,533 --> 01:32:15,699 Ko smo zaljubljeni, mislimo, da smo zelo �utni. 1221 01:32:15,866 --> 01:32:18,825 Da so na�e �elje nalezljive. 1222 01:32:20,408 --> 01:32:23,700 Kako je trpela zaradi mojih neumnosti. 1223 01:32:25,493 --> 01:32:28,326 Vse sem pokvaril z najbolj�imi nameni. 1224 01:32:29,993 --> 01:32:33,536 Vse svoje knjige bi dal za en sam njen nasmeh. 1225 01:32:33,952 --> 01:32:36,077 Nehaj, Victor! 1226 01:32:36,202 --> 01:32:39,786 Sarahin nasmeh je bil moja edina vera. 1227 01:32:41,537 --> 01:32:46,662 Brez zamere, v�asih najdemo neuni�ljivo ljubezen. 1228 01:32:51,496 --> 01:32:53,663 Vrnimo se k Victorju Adelmanu. 1229 01:32:53,746 --> 01:32:56,330 Ni moj najljub�i pisatelj. 1230 01:32:56,454 --> 01:32:59,705 Zadnja knjiga je bila ena najslab�ih. 1231 01:32:59,829 --> 01:33:01,914 "�as za nasmeh" je pa izvrstna. 1232 01:33:02,038 --> 01:33:05,414 �koda, ker ne predstavlja ve� svojih knjig. 1233 01:33:05,580 --> 01:33:09,122 Gre za grenko obdukcijo bole�ega zakona. 1234 01:33:09,539 --> 01:33:12,207 Vsi so brali knjigo o mojem �ivljenju. 1235 01:33:13,165 --> 01:33:16,207 Moj drugi mo� je zelo trpel. 1236 01:33:16,915 --> 01:33:21,208 Potem je h�i povedala, da pride o�e popoldne ponjo. 1237 01:33:21,332 --> 01:33:23,749 12. poglavje Dogovor 1238 01:33:24,500 --> 01:33:27,166 3. oktober 2000 1239 01:33:29,625 --> 01:33:31,792 Sedite. 1240 01:33:32,376 --> 01:33:35,417 Chloe bo malo zamudila. �A tako? 1241 01:33:36,001 --> 01:33:40,460 Oprostite, nisem za kavo. Gotovo je grenka. �Dobra je. 1242 01:33:40,960 --> 01:33:42,669 Ste spet v Parizu? 1243 01:33:42,794 --> 01:33:46,669 Ne, samo za nekaj dni, na konferenci. 1244 01:33:46,919 --> 01:33:50,877 Chloe je zelo hvalila kraj, kjer �ivite. �Ja. 1245 01:33:50,961 --> 01:33:55,461 Jezerce, pti�i � �Kraj je �udovit. 1246 01:33:55,795 --> 01:33:57,545 Oprostite, sme�no je � 1247 01:33:57,670 --> 01:34:01,712 Ne veste, kolikokrat sem sanjal o va�i smrti. 1248 01:34:01,796 --> 01:34:04,129 Zelo nasilni, res. 1249 01:34:04,213 --> 01:34:10,089 Vse podrobnosti. Davljenje, oro�je, rezanje udov � 1250 01:34:10,838 --> 01:34:13,922 Ste pa �isto simpati�ni. �Vi tudi. 1251 01:34:15,005 --> 01:34:18,089 Veliko hi�o imate. �Kar, ja. 1252 01:34:18,506 --> 01:34:23,632 S �im se ukvarjate? �Z informatiko. �Aja. 1253 01:34:29,007 --> 01:34:33,675 Je to moj predvajalnik? �Zna biti. �Poznam ga. 1254 01:34:34,383 --> 01:34:37,383 In plo��e. H�i jih je prinesla. 1255 01:34:39,050 --> 01:34:42,384 Lahko eno poslu�ava? �Kar izvolite. 1256 01:35:01,761 --> 01:35:05,553 Samo malo ti�e bom dal. �Seveda. 1257 01:35:06,261 --> 01:35:08,428 Mi daste za hip? 1258 01:35:15,888 --> 01:35:18,262 Je Sarah kupila to mizico? 1259 01:35:18,429 --> 01:35:23,555 V�asih je sovra�ila steklene mizice. �Prej, ja. 1260 01:35:29,889 --> 01:35:32,056 Pri�la bo dol. 1261 01:35:32,972 --> 01:35:36,765 Opozarjam vas, ganjen bom. Lahko bom drhtel. 1262 01:35:36,973 --> 01:35:39,973 Ali bruhal. �Bi vzeli tableto? 1263 01:35:40,432 --> 01:35:43,391 Ni treba. Odvajam se. 1264 01:35:43,599 --> 01:35:49,058 Veliko sem jih jemal, ko ste mi jo ukradli. �ivjo. 1265 01:35:51,517 --> 01:35:53,642 Victor Adelman. 1266 01:35:53,767 --> 01:35:56,767 Mislim, da se poznava. 1267 01:36:01,018 --> 01:36:05,893 Pustila si me zaradi tipa, ki zbira porcelanaste �elve? �Ja. 1268 01:36:06,268 --> 01:36:09,394 Delal je vtis. �To je strast. 1269 01:36:09,519 --> 01:36:12,977 Ne marate �elv? �Izgubljen je bil. �Maram. 1270 01:36:13,144 --> 01:36:18,812 Kar izberite si kak�no. �Nikar. Sicer bom izbral njo. 1271 01:36:20,521 --> 01:36:24,479 �koda bi bilo. Bolje pi�ete, �e je pri meni. 1272 01:36:24,896 --> 01:36:28,480 Knjige se bolje prodajajo. Ne vem, ali so bolj�e. 1273 01:36:28,687 --> 01:36:30,854 Vi �e veste. 1274 01:36:31,563 --> 01:36:37,189 Lepo imata. Krasna �etrt. Velika hi�a. 1275 01:36:37,272 --> 01:36:43,481 Lepa sta. Zve�er srkata vino na velikem kav�u. 1276 01:36:45,689 --> 01:36:48,232 Starega si pa obdr�ala? �Ja. 1277 01:36:48,482 --> 01:36:50,649 V�e� mi je. 1278 01:36:50,816 --> 01:36:53,649 �eprav izgleda trapasto zraven ve�jega. 1279 01:36:54,982 --> 01:36:58,566 Prepla�en je, ampak ne gre ga podcenjevati. 1280 01:36:58,733 --> 01:37:00,608 Lepo te je videti. 1281 01:37:00,733 --> 01:37:04,109 Vam je v�e�? �Ne preve�. 1282 01:37:04,234 --> 01:37:08,943 Ubo�ec. Ne mara te. Pa je zelo udoben, veste. 1283 01:37:09,026 --> 01:37:11,193 Veliko spominov premore. 1284 01:37:11,276 --> 01:37:14,068 Lahko ostanem nekaj dni? 1285 01:37:14,318 --> 01:37:16,693 Zabavni ste. 1286 01:37:16,860 --> 01:37:19,568 Ne vem. Pa vi? 1287 01:37:21,985 --> 01:37:25,028 Te spravlja v smeh? �Odgovori mu. 1288 01:37:25,861 --> 01:37:28,111 Te ne spravlja v smeh? 1289 01:37:28,445 --> 01:37:30,986 Ne spravlja te v smeh. 1290 01:37:32,654 --> 01:37:37,363 Ni� ni razburljivej�ega od bega z ljubljeno osebo. Greva? 1291 01:37:38,154 --> 01:37:40,404 �e vedno je bil isti. 1292 01:37:45,197 --> 01:37:47,322 Vse si �e spakirala. 1293 01:37:47,531 --> 01:37:51,031 Vedela si, da pridem pote. �Jaz sem te vzela. 1294 01:37:51,198 --> 01:37:53,198 Na. �Kaj je to? 1295 01:37:53,323 --> 01:37:55,490 Pismo. Preberi ga. 1296 01:37:55,615 --> 01:37:58,532 "Jaz, podpisani Victor Adelman, 1297 01:37:58,657 --> 01:38:03,491 �eni ne bom o�ital, da je bila 5,5 let poro�ena z drugim. 1298 01:38:03,616 --> 01:38:07,075 Nikoli je ne bom vpra�al, kateri je bolj�i ljubimec. 1299 01:38:09,033 --> 01:38:11,866 Ne bom je zasli�eval. 1300 01:38:11,991 --> 01:38:14,575 Najmanj dvakrat na teden bom hodil k psihiatru, 1301 01:38:14,659 --> 01:38:17,784 da bom spo�toval ta dogovor." 1302 01:38:18,742 --> 01:38:20,909 Zdaj pa podpi�i. 1303 01:38:21,117 --> 01:38:23,618 Z denarjem od lo�itve sem kupila hi�o. 1304 01:38:24,077 --> 01:38:28,077 Chloe se je preselila v Lyon in nadaljevala nekoristni �tudij. 1305 01:38:28,160 --> 01:38:30,285 Naposled sva bila sama. 1306 01:38:30,369 --> 01:38:32,827 Dvoril mi je, kot da se ne poznava. 1307 01:38:32,953 --> 01:38:37,119 Krasen je bil, eleganten. Samozavesten. �ista sre�a. 1308 01:38:38,537 --> 01:38:41,495 Dokler ni sina pustila �ena. 1309 01:38:42,329 --> 01:38:44,412 In se je vrnil k nama. 1310 01:38:46,204 --> 01:38:48,829 Ne bo� jedel? 1311 01:38:50,080 --> 01:38:52,121 Ja, ljub�ek. 1312 01:38:52,539 --> 01:38:54,996 To dete je bilo sama poezija. 1313 01:38:57,830 --> 01:38:59,997 Ni veliko napredoval. 1314 01:39:02,081 --> 01:39:04,248 Ne dosti. 1315 01:39:04,373 --> 01:39:09,665 �eprav je pri vsem zaostajal, je pri smrti pohitel. 1316 01:39:10,123 --> 01:39:13,666 Sarah in Victor sta stra�no �alostna. 1317 01:39:14,249 --> 01:39:18,041 Kako bosta zdaj �ivela? Sama, brez Arthurja? 1318 01:39:18,832 --> 01:39:20,917 Ne jokaj, ljubica. 1319 01:39:21,583 --> 01:39:26,875 Jokam, ker nisem �alostna. �Vem. Ne jokaj. Nisi ti kriva. 1320 01:39:28,793 --> 01:39:31,459 Ni bil prav prisr�en. �Ne. 1321 01:39:32,043 --> 01:39:35,335 Neumen je bil. �Ja, sr�ek. 1322 01:39:37,418 --> 01:39:40,211 Hudoben je bil. �Zelo. 1323 01:39:40,627 --> 01:39:43,211 Mo� je napisal knjigo "Otrok, ki ga nisem imel rad". 1324 01:39:43,294 --> 01:39:45,127 Kljub �kandalu 1325 01:39:45,253 --> 01:39:47,878 so ga sprejeli med akademike. 1326 01:39:47,962 --> 01:39:49,836 In opevali. 1327 01:39:49,962 --> 01:39:54,587 Najina najbolj�a leta. �udovito desetletje. 1328 01:39:54,879 --> 01:39:58,004 Potem je sprejel prekleto profesuro. 1329 01:39:58,754 --> 01:40:01,046 Takrat sem jaz postala ljubosumna. 1330 01:40:03,630 --> 01:40:07,172 Pismo bratu Mihailu o "Zlo�inu in kazni". 1331 01:40:07,297 --> 01:40:09,838 "V ta roman sem izlil srce in kri." 1332 01:40:09,922 --> 01:40:12,589 Ni bil ve� o�arljiv kot pri tridesetih. 1333 01:40:12,673 --> 01:40:16,798 Je pa veliko znal in bil slaven. 1334 01:40:17,298 --> 01:40:21,840 Zato nas ta bo�jastnik Dostojevski bega vse odtlej. 1335 01:40:23,049 --> 01:40:24,840 Najprej je bila Julie � 1336 01:40:25,799 --> 01:40:27,633 Potem Moira � 1337 01:40:27,800 --> 01:40:29,257 Ingrid � 1338 01:40:29,424 --> 01:40:30,967 Anais 1339 01:40:31,883 --> 01:40:34,342 In na koncu Melanie. 1340 01:40:39,801 --> 01:40:42,176 13. poglavje Melanie 1341 01:40:42,343 --> 01:40:46,218 Predstavil mi je �tudentko, bodo�o Fran�oise Sagan. 1342 01:40:46,885 --> 01:40:50,469 Prihajala je konec tedna, ob praznikih � 1343 01:40:51,094 --> 01:40:55,344 Revica ni bila stara niti 25 let, pa sem ji �elela bole�o smrt. 1344 01:41:06,137 --> 01:41:08,304 No, kaj misli�? 1345 01:41:08,762 --> 01:41:13,304 Kaj mislim o profesorju, ki se zatreska v �tudentko? 1346 01:41:13,429 --> 01:41:15,514 Kaj? �Me vle�e�? 1347 01:41:15,721 --> 01:41:19,472 Naj nasedem, ker je tip rde�elas, ona pa Azijka? 1348 01:41:19,597 --> 01:41:22,639 Ljubezen � �In me vpra�a� za mnenje? 1349 01:41:22,764 --> 01:41:25,139 Povem ti ga: Knjiga je za en drek. 1350 01:41:26,306 --> 01:41:29,223 Za lase privle�ena. Ni� prepri�ljiva. 1351 01:41:29,640 --> 01:41:31,765 Ubogi Victor. 1352 01:41:32,640 --> 01:41:34,599 In na koncu poroka! 1353 01:41:35,099 --> 01:41:38,224 �esa tako debilnega pa �e nisi napisal. 1354 01:41:38,599 --> 01:41:40,516 Zakaj tako misli�? 1355 01:41:40,724 --> 01:41:44,517 Ker bi se fuflica rada zrinila v knji�evne vode. 1356 01:41:44,850 --> 01:41:48,017 Zato pa no�e spati z njim. 1357 01:41:48,517 --> 01:41:50,975 No�e spati, ker je poro�en. 1358 01:41:51,101 --> 01:41:52,810 Ker se ji gnusi! 1359 01:41:52,975 --> 01:41:57,268 Zberi se! Tvoja �tudentka je spala s pol vasi! 1360 01:41:58,060 --> 01:42:01,268 Res? �Si �alosten? 1361 01:42:01,644 --> 01:42:03,019 Nikar, ljubi. 1362 01:42:03,185 --> 01:42:07,811 Saj govorim o junakinji knjige. To je fikcija. 1363 01:42:08,186 --> 01:42:11,686 Ti poka�em, kaj bom naredila z njo? Tole. 1364 01:42:11,853 --> 01:42:13,728 Sarah. �Tako. 1365 01:42:18,479 --> 01:42:20,646 Kaj vidi� v tej muli? 1366 01:42:24,021 --> 01:42:27,605 Ob�uduje me. Upo�teva. 1367 01:42:28,355 --> 01:42:31,397 Ti ob�udovanje trapice zado��a? 1368 01:42:31,523 --> 01:42:34,481 Samo da hrani tvoj ego? Resno? 1369 01:42:34,648 --> 01:42:36,481 Sva �e tam? 1370 01:42:36,731 --> 01:42:42,690 Oprostita, i��em mobilnik. �Spokaj! Takoj se poberi! Be�i! 1371 01:42:43,190 --> 01:42:45,607 Fran�oise Sagan, klinca! 1372 01:42:46,941 --> 01:42:50,399 Po njenem odhodu je postal Victor mo�no potrt. 1373 01:42:54,192 --> 01:42:57,234 Ni ve� ne predaval ne pisal. 1374 01:42:59,400 --> 01:43:01,734 Dneve je zrl v drevesa. 1375 01:43:01,818 --> 01:43:06,568 Kot da le ta razumejo njegove spolne frustracije. 1376 01:43:07,276 --> 01:43:11,443 Leta so mu razbrazdala obraz. 1377 01:43:12,610 --> 01:43:14,777 Staral se je pred mojimi o�mi. 1378 01:43:17,402 --> 01:43:19,611 Strastno je gledal televizijo. 1379 01:43:20,195 --> 01:43:21,986 Michel Drucker 1380 01:43:22,111 --> 01:43:25,111 je postal najin virtualni ljubimec. 1381 01:43:25,403 --> 01:43:29,071 Neko� sem pri�la iz trgovine � �Draga? �Ja? 1382 01:43:29,196 --> 01:43:34,238 Kako je �e ime mojemu bratu? �Victor � 1383 01:43:34,488 --> 01:43:38,738 Ne vem, luknjo imam v glavi. �Se heca�? 1384 01:43:38,863 --> 01:43:42,405 Ne, res. �Antoine je. �Saj res. 1385 01:43:45,322 --> 01:43:48,781 Najprej sem mislila, da me vle�e. 1386 01:43:48,948 --> 01:43:51,031 14. poglavje Padec 1387 01:43:51,198 --> 01:43:55,407 Po 36 letih skoraj incestnega odnosa z o�etom 1388 01:43:55,615 --> 01:43:58,282 si je Chloe le na�la mo�kega. 1389 01:43:59,741 --> 01:44:02,533 Ve�er pred poroko smo imeli ve�erjo. 1390 01:44:04,492 --> 01:44:07,991 Kdo je to? �Kdo? �Ta. 1391 01:44:09,617 --> 01:44:13,326 Tvoja h�i. �Ta bajsa? 1392 01:44:17,368 --> 01:44:21,910 Leto dni po izgubi erekcije je za�el izgubljati spomin. 1393 01:44:22,910 --> 01:44:25,202 Ne vem, ali je bilo povezano. 1394 01:44:30,286 --> 01:44:32,453 Victor, poglej me. 1395 01:44:33,995 --> 01:44:39,828 Kaj je to? �Kozarec. �Pa to? 1396 01:44:42,663 --> 01:44:47,413 Krta�a. �Ne, termometer. 1397 01:44:53,039 --> 01:44:55,373 Kdo sem pa jaz? 1398 01:44:59,790 --> 01:45:04,040 Tvoja �ena. �Ne. 1399 01:45:06,165 --> 01:45:09,415 Zakaj tako misli�? �Ker si prestara. 1400 01:45:11,874 --> 01:45:16,667 Lepa re�. Katera pa je tvoja �ena? 1401 01:45:25,501 --> 01:45:28,626 Melanie. �Ubogi Victor. 1402 01:45:29,460 --> 01:45:31,960 Nikoli ve� ni bil pri pravi. 1403 01:45:32,418 --> 01:45:36,169 Spomnim se, kdaj me je prvi� pogledal kot otrok. 1404 01:45:36,752 --> 01:45:40,670 Mama? Mama? �Kak�na mama? 1405 01:45:43,378 --> 01:45:45,295 Oprosti, mama. 1406 01:45:45,544 --> 01:45:47,754 S kom se pogovarja�? 1407 01:45:48,170 --> 01:45:50,963 Oprosti za vse, kar sem napisal. 1408 01:45:51,712 --> 01:45:53,837 Lahko bi pisal kaj drugega. 1409 01:45:54,712 --> 01:45:56,921 O svojem otro�tvu, 1410 01:45:57,296 --> 01:46:00,964 o rojstnih dnevih, o tvojem nasmehu. 1411 01:46:03,339 --> 01:46:05,255 O ne�nem pogledu. 1412 01:46:07,090 --> 01:46:11,756 O tvoji srame�ljivosti in �udnem humorju. 1413 01:46:13,882 --> 01:46:18,590 Oprosti mama. Iz vsega srca te prosim. 1414 01:46:21,508 --> 01:46:24,132 Odpu��am ti, sin. 1415 01:46:28,675 --> 01:46:31,133 Hvala, mama. 1416 01:46:33,634 --> 01:46:36,301 Za rojstni dan sem ga peljala v Etretat, 1417 01:46:36,717 --> 01:46:41,343 kjer sva bila prvi� na po�itnicah pred 45 leti. 1418 01:46:42,677 --> 01:46:44,885 Ti ni dobro? Greva nazaj? 1419 01:46:45,677 --> 01:46:48,886 Ljubim te. �Kaj? �Ljubim te. 1420 01:46:50,178 --> 01:46:52,678 Aja? �Seveda te ljubim. 1421 01:46:53,969 --> 01:46:55,969 Kdo pa sem? 1422 01:46:56,261 --> 01:46:59,054 Moja �ena. Zakaj to spra�uje�? 1423 01:46:59,887 --> 01:47:02,762 Kdo je tvoja �ena? �Sarah. 1424 01:47:05,763 --> 01:47:07,971 Moja sre�a. 1425 01:47:10,097 --> 01:47:15,180 Vodil sem te z zavezanimi o�mi. Ni ti bilo v�e�. �e ve�? 1426 01:47:16,014 --> 01:47:22,306 Ja. Tudi ti �e ve�? �Seveda. Vse vem. 1427 01:47:23,139 --> 01:47:28,057 �akaj. Zave�i mi o�i. Ponoviva to. 1428 01:47:28,265 --> 01:47:32,016 Resno? �Prosim. �Ne. �Daj. 1429 01:47:32,432 --> 01:47:35,225 Slabo se bo kon�alo. �Ne. Zaupam ti. 1430 01:47:36,517 --> 01:47:38,767 Res ho�e�? �Ja. 1431 01:47:48,142 --> 01:47:50,143 Ni pretesno? �Ne. 1432 01:47:54,143 --> 01:47:59,019 Pojdiva. �Pazi�? �Ja, zaupaj mi. 1433 01:48:00,186 --> 01:48:02,520 Hodi. 1434 01:48:07,978 --> 01:48:10,270 Zaupaj mi. Sarah � 1435 01:48:11,229 --> 01:48:13,687 Sarah � 1436 01:48:25,231 --> 01:48:28,773 Tako, princeska. Zdaj pa snemi prevezo. 1437 01:48:33,648 --> 01:48:36,524 Kako je lepo. �Je, ja. 1438 01:48:40,941 --> 01:48:43,399 Ljubim te. �Jaz tudi tebe. 1439 01:48:46,900 --> 01:48:50,275 Lepo te je znova najti. 1440 01:48:53,983 --> 01:48:56,192 Zakaj jokate? 1441 01:48:57,359 --> 01:48:59,485 Ste �alostni, gospa? 1442 01:49:00,568 --> 01:49:03,151 Se poznava? 1443 01:49:05,069 --> 01:49:07,152 Greva. 1444 01:49:12,569 --> 01:49:15,861 Daj si to na o�i. �Zakaj? 1445 01:49:16,529 --> 01:49:21,570 Ker sem rekla. Zave�i si. Ne boj se. Tukaj sem. 1446 01:49:24,238 --> 01:49:28,488 Levo. Desno, Victor. 1447 01:49:32,780 --> 01:49:34,947 Kar naprej, Victor. Tukaj sem. 1448 01:50:40,330 --> 01:50:44,038 V tem nestrpnem in nekulturnem �asu 1449 01:50:44,830 --> 01:50:47,538 objokujemo pesnika. 1450 01:50:48,122 --> 01:50:52,456 Zapustilo nas je veliko pero. 1451 01:50:53,206 --> 01:50:56,290 Spomnimo se njegovih mojstrovin. 1452 01:51:03,874 --> 01:51:07,041 Tola�im se, da ni dolgo trpel. 1453 01:51:10,124 --> 01:51:13,833 Padel je 152 metrov globoko. Podvig, za ta leta. 1454 01:51:15,501 --> 01:51:17,668 Niste bili zraven? 1455 01:51:18,960 --> 01:51:22,960 Ne. Zeblo me je. Vrnila sem se v hotel. 1456 01:51:25,126 --> 01:51:28,168 Hotel je �e ostati in u�ivati v razgledu. 1457 01:51:29,627 --> 01:51:31,794 Prav. 1458 01:51:32,461 --> 01:51:35,670 Tako sem povedala policiji. 1459 01:51:36,628 --> 01:51:38,920 Kaj pa vi mislite? �Jaz? 1460 01:51:39,586 --> 01:51:41,754 Ja, vi. 1461 01:51:43,295 --> 01:51:45,462 Mislim, da ste ga ljubili. 1462 01:51:46,379 --> 01:51:50,588 In da je bil �as, da gre. Zanj in za vas. 1463 01:51:55,380 --> 01:51:57,547 Prav. 1464 01:51:59,005 --> 01:52:01,506 Pozno je. Vse sem vam povedala. 1465 01:52:02,631 --> 01:52:05,798 Tiso�krat hvala. �Hvala vam. 1466 01:52:07,674 --> 01:52:12,590 Vsi so �li. Re�ili ste me pred temi starci. 1467 01:52:15,383 --> 01:52:19,257 Tako sem bila lahko �e malo z njim. 1468 01:52:19,841 --> 01:52:21,549 Epilog 1469 01:52:21,841 --> 01:52:24,676 Prebral sem njegove knjige 1470 01:52:24,801 --> 01:52:27,634 in opazil razliko v obliki in vsebini 1471 01:52:27,842 --> 01:52:33,426 med tistimi, ki jih je pisal z vami in brez vas. 1472 01:52:34,426 --> 01:52:36,718 Kaj bi radi povedali, mladeni�? 1473 01:52:37,260 --> 01:52:39,344 Ne vem, kako naj to povem. 1474 01:52:40,760 --> 01:52:43,552 Ste mu kdaj pomagali pisati? 1475 01:52:51,095 --> 01:52:55,221 Kaj je to? �Moj predlog. 1476 01:52:55,762 --> 01:52:59,429 Vse si spremenila. �Ne, samo prilagodila. 1477 01:52:59,513 --> 01:53:01,971 Postal sem Jud. �In? 1478 01:53:02,554 --> 01:53:04,930 Rekel si, da se po�uti� kot Jud. 1479 01:53:05,347 --> 01:53:09,263 Goncourt je navadno sranje. 1480 01:53:11,139 --> 01:53:15,556 Victor Adelman? �O�etov priimek. Ti ni v�e�? 1481 01:53:16,223 --> 01:53:19,932 Primerjajo ga z Rothom in ameri�kimi judovskimi pisci. 1482 01:53:20,140 --> 01:53:24,724 Goncourta je dobila Sarah Adelman za "Nastlano mesto". 1483 01:53:25,224 --> 01:53:27,849 Samo za prvih 30 strani. 1484 01:53:29,016 --> 01:53:31,266 Krasno. 1485 01:53:34,475 --> 01:53:38,142 Izbral sem edino, ki ne ob�uduje mojih del! 1486 01:53:38,642 --> 01:53:40,810 Drek! 1487 01:53:43,810 --> 01:53:46,060 Ti ne gre? 1488 01:53:46,851 --> 01:53:48,435 Ne. 1489 01:53:48,519 --> 01:53:51,435 Poglej v predal pod ra�uni. 1490 01:53:54,644 --> 01:53:57,478 Osnutek, 30 strani � 1491 01:53:57,645 --> 01:54:01,645 Mogo�e ti bo v�e�. V tvojem slogu je. 1492 01:54:03,062 --> 01:54:05,145 Za kaj gre? 1493 01:54:06,437 --> 01:54:08,646 Na. �Kaj pa je to? 1494 01:54:08,896 --> 01:54:11,355 Na kuhinjski mizi si pustil. 1495 01:54:11,771 --> 01:54:14,355 Prebrala sem jo. �udovita je. 1496 01:54:14,605 --> 01:54:16,730 "Mlini ti�ine". 1497 01:54:17,355 --> 01:54:20,231 Sem jo jaz napisal? �Seveda, ljubljeni. 1498 01:54:20,397 --> 01:54:22,648 �e mesece jo pi�e�. 1499 01:54:32,816 --> 01:54:36,982 Se boste polulali? �Ja. 1500 01:54:38,441 --> 01:54:42,650 Ni� ne boste objavili. Vse bi zanikala. 1501 01:54:43,566 --> 01:54:47,776 Oblatila bi vas. �Zakaj ne poveste resnice? 1502 01:54:48,025 --> 01:54:53,318 Pravico imam mol�ati. Ljudje so obsedeni s slavo. 1503 01:54:53,692 --> 01:54:55,818 Nimajo ve� skrivnosti. 1504 01:54:56,693 --> 01:55:00,902 Jaz pa obo�ujem skrivnosti. �Bralci imajo pravico izvedeti. 1505 01:55:02,069 --> 01:55:04,860 Bralci! Saj ne spimo z njimi. 1506 01:55:07,528 --> 01:55:11,320 Enega samega sem imela. Ljubila sem ga. 1507 01:55:12,695 --> 01:55:14,779 Imela sem, kar sem hotela. 1508 01:55:14,904 --> 01:55:16,987 Z malo humorja in domi�ljije 1509 01:55:17,362 --> 01:55:21,279 je vse, kar se parom zgodi, lahko �astivredno. 1510 01:55:24,404 --> 01:55:28,656 Pa sre�no pot. �Oprostite � 1511 01:55:30,030 --> 01:55:32,364 Zakaj ste mi potem povedali? 1512 01:55:33,280 --> 01:55:35,823 Da vidim ta va� izraz. 1513 01:55:35,989 --> 01:55:37,948 �isto ste paf. 1514 01:55:42,157 --> 01:55:45,449 �e niste premi�ljevali o presaditvi las? �Ne. 1515 01:55:46,336 --> 01:55:50,274 Drago je, a se spla�a. Lahko no�. �Lahko no�. 1516 01:56:29,260 --> 01:56:31,360 "�lovek pod vplivom" Victor Adelman 1517 01:56:34,360 --> 01:56:38,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 117561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.