Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,812 --> 00:01:05,812
www.titlovi.com
2
00:01:08,812 --> 00:01:10,146
Mama?
3
00:01:11,189 --> 00:01:13,399
Mama, jesi li spremna?
�Sti�em.
4
00:01:19,030 --> 00:01:23,076
U ovo doba puno netolerancije
i nekulture,
5
00:01:23,451 --> 00:01:28,289
drago mi je �to mogu
da vam se obratim.
6
00:01:29,582 --> 00:01:35,421
Toliko se�anja, toliko smeha
i toliko zajedni�kih borbi.
7
00:01:36,297 --> 00:01:38,674
Oplakujemo pesnika.
8
00:01:40,218 --> 00:01:44,389
Napustio nas je
neverovatan pisac.
9
00:01:45,139 --> 00:01:49,602
Toliko remek-dela.
"Optere�eni grad", "Vu�ja �e�",
10
00:01:50,103 --> 00:01:53,981
kao i "Mlinovi ti�ine",
njegovo poslednje delo
11
00:01:54,148 --> 00:01:56,275
i mo�da najve�e remek-delo.
12
00:01:56,401 --> 00:02:03,157
Viktor je bio duhovit
i vrlo hrabar �ovek.
13
00:02:03,825 --> 00:02:10,164
A osim svog velikog opusa,
ostavio nam je i svoju �enu Saru.
14
00:02:10,832 --> 00:02:13,334
Njegovu ve�nu pratilju.
15
00:02:14,293 --> 00:02:16,629
Stanite! Ne!
16
00:02:16,963 --> 00:02:19,173
Ne!
17
00:02:21,926 --> 00:02:23,886
Pusti me!
18
00:02:33,104 --> 00:02:35,648
Nisam je �itao,
samo sam �uo pri�e.
19
00:02:35,857 --> 00:02:39,569
Mogu oni da ka�u �ta �ele,
ali meni je ta pri�a �udna.
20
00:02:39,694 --> 00:02:42,864
Dobro poznajem Etretat i mora�
da �eli� da padne� sa stene.
21
00:02:42,989 --> 00:02:46,993
Kako je on zamislio
tu pri�u? -Ne znam.
22
00:02:47,410 --> 00:02:49,620
Gospo�o Adelman?
23
00:02:50,329 --> 00:02:52,957
Smetam? �Ko ste vi?
24
00:02:53,041 --> 00:02:56,711
Antoan Grijo. Pi�em
knjigu o va�em mu�u.
25
00:02:58,212 --> 00:03:03,009
Zvali ste me jutros da do�em.
-Da. Izvinite. O�ekivala sam vas.
26
00:03:03,259 --> 00:03:06,971
Hvala �to ste do�li. -Nema na
�emu. Ne�u da vam smetam.
27
00:03:07,138 --> 00:03:11,642
Samo smetajte. Ovde su samo
matorci i deca. Svi me nerviraju.
28
00:03:12,060 --> 00:03:14,562
Sedite, mladi�u.
-Hvala.
29
00:03:14,979 --> 00:03:17,190
Ovo je radna soba va�eg mu�a?
30
00:03:18,357 --> 00:03:20,610
Veoma je zastra�uju�a.
31
00:03:20,777 --> 00:03:24,572
Znam pri�u o name�taju.
Zar ovo nije Lamartinov sto
32
00:03:24,655 --> 00:03:28,242
koji ste mu poklonili za
70. ro�endan? -Tako je.
33
00:03:28,368 --> 00:03:30,578
Vidim da ste sve prou�ili.
34
00:03:31,621 --> 00:03:35,375
Bio je stra�no skup. Nikad
ni�ta nije pisao na njemu.
35
00:03:35,500 --> 00:03:37,085
�ta ho�ete da znate?
36
00:03:37,168 --> 00:03:41,047
Ka�em vam, mo�e da sa�eka.
-O �emu je ta va�a knjiga?
37
00:03:41,172 --> 00:03:45,885
Ve� postoji nekoliko biografija
o va�em mu�u. -I previ�e.
38
00:03:46,552 --> 00:03:50,348
Zato sam hteo da pi�em o
uticaju njegovih najbli�ih.
39
00:03:50,556 --> 00:03:55,061
Zanimate me vi.
O vama se vrlo malo zna.
40
00:03:55,269 --> 00:03:57,688
To �e sve iznervirati. -Molim?
41
00:03:57,980 --> 00:04:01,317
Pisac je mnogo zanimljiviji
od svoje �ene.
42
00:04:01,984 --> 00:04:04,487
Vidite sve ove ljude napolju? �Da.
43
00:04:06,864 --> 00:04:09,826
Svi se pitaju jesam li ubila Viktora.
44
00:04:11,160 --> 00:04:13,413
Ne. Mislite?
45
00:04:14,163 --> 00:04:18,960
Ni na tren nisam pomislio da
biste mogli... -E, pa varate se.
46
00:04:19,293 --> 00:04:21,546
Je li stara ubila starog?
47
00:04:21,671 --> 00:04:24,382
To je prava tema za
knjigu nekog va�ih godina.
48
00:04:24,465 --> 00:04:29,011
Ho�ete li da prodate knjigu?
-Da. -Hajde, onda. Brzo.
49
00:04:33,391 --> 00:04:35,768
Smeta vam ako zapalim?
-Ne.
50
00:04:42,024 --> 00:04:44,235
Viktor i ja...
51
00:04:45,820 --> 00:04:47,989
Kakva je to pri�a...
52
00:04:51,868 --> 00:04:56,497
1. poglavlje
Strategija slu�ajnosti
53
00:05:15,266 --> 00:05:19,645
Da bar mogu da vam ka�em da smo
se upoznali me�u policama knji�are
54
00:05:19,812 --> 00:05:22,774
ili na izlazu s
koncerta Pjera Buleza.
55
00:05:22,899 --> 00:05:25,068
Bilo bi mnogo lep�e.
56
00:05:25,485 --> 00:05:27,653
Ali to nije istina.
57
00:05:31,991 --> 00:05:35,119
Bio je to najljigaviji
no�ni klub u Parizu.
58
00:05:46,172 --> 00:05:50,718
Ba� sam mislila da po�em
ku�i kad sam ga ugledala.
59
00:05:56,057 --> 00:05:58,309
Kao prikazu.
60
00:05:58,893 --> 00:06:06,567
Bio je predivan. Imao je
harizmu, dubok pogled...
61
00:06:08,861 --> 00:06:12,740
Privla�io me kao sijalica
komarca. Pre nego �to izgori.
62
00:06:14,492 --> 00:06:16,661
Jebem ti!
63
00:06:17,036 --> 00:06:19,622
Odjebi. Koje sranje.
64
00:06:21,624 --> 00:06:26,295
Izvinite, malo mi se povra�a.
65
00:06:26,879 --> 00:06:31,592
Razgovarali smo satima. Ispri�ao
mi je sve o sebi. -Kako se zove�?
66
00:06:31,718 --> 00:06:33,344
Sara.
67
00:06:33,428 --> 00:06:36,222
Odmah smo se zbli�ili. -Eto.
68
00:06:37,098 --> 00:06:38,933
Zna� �ta, Sara?
69
00:06:39,016 --> 00:06:41,227
Izdava�i su guzice.
70
00:06:41,477 --> 00:06:46,107
Kao ovce su. Nemaju ma�te.
Dve godine radim ni za �ta.
71
00:06:47,358 --> 00:06:50,862
Vidi� ovu knjigu?
Napisao sam je svojom krvlju.
72
00:06:51,946 --> 00:06:54,949
A njima su od moje
krvi dra�e �ljokice.
73
00:06:56,909 --> 00:06:59,495
Bolje da sam je napisao govnima.
74
00:06:59,579 --> 00:07:01,789
Ve� je bio vrlo produhovljen.
75
00:07:01,998 --> 00:07:07,003
Ne bih rekla. -Je li ti neko nekad
rekao da li�i� na Bri�it Bardo?
76
00:07:07,170 --> 00:07:11,132
Nije. -Niko ti to
nije rekao? -Ne. Nikad.
77
00:07:12,050 --> 00:07:14,635
�ta?
-Da li�im na Bri�it Bardo.
78
00:07:15,178 --> 00:07:22,351
Pa ne. Za�to i bi? Izgleda�
kao ti. Lepa si takva kakva jesi.
79
00:07:26,939 --> 00:07:31,110
Sara? -Da?
-Kako se zove�? -Sara.
80
00:07:32,070 --> 00:07:34,405
Ho�e� li da vodi�
ljubav sa mnom?
81
00:07:38,618 --> 00:07:41,037
Sranje!
82
00:07:44,624 --> 00:07:48,669
Problem s ratom u Al�iru
je to �to je to sve sjebalo.
83
00:07:49,337 --> 00:07:51,964
Sad smo dva razli�ita sveta.
84
00:07:52,131 --> 00:07:56,094
Nisu daleko, ali kao
da postoji granica...
85
00:07:57,011 --> 00:08:00,390
Arapi su levo...
86
00:08:04,352 --> 00:08:08,272
Kako si lepa. Ba� si
lepa, zna�? Volim te.
87
00:08:09,857 --> 00:08:14,570
Kako se zove�? -Sara.
-Vodi�u ljubav s tobom, Sara.
88
00:08:15,196 --> 00:08:18,991
Vodi�u ljubav s tobom
kao da mi je to prvi put.
89
00:08:22,203 --> 00:08:24,539
Ja... Sranje.
90
00:08:27,500 --> 00:08:30,128
Nisam htela da mu se
podam prvu no�.
91
00:08:31,462 --> 00:08:35,133
Treba se odupreti
tim mu�kim �ivotinjama.
92
00:08:40,221 --> 00:08:43,474
�ene koje misle da je ljubav
na prvi pogled metafora,
93
00:08:43,641 --> 00:08:46,102
nikad se nisu
probudile pored Viktora.
94
00:08:46,269 --> 00:08:51,232
Jo� je spavao, a ja sam znala da
�e se moj �ivot vrteti oko njega.
95
00:08:52,066 --> 00:08:54,819
Bilo je jednostavno.
Trebao mi je.
96
00:09:05,663 --> 00:09:09,000
Sranje, probudilo te
moje pisanje? -Jebem ti.
97
00:09:09,584 --> 00:09:14,547
Gotova sam u svakom slu�aju.
-Jesmo li no�as... -Nije bilo ni�ta.
98
00:09:14,672 --> 00:09:17,300
Zaspali ste kao zaklani.
Bili ste vrlo pijani.
99
00:09:17,425 --> 00:09:19,510
Pro�itala sam va� rukopis.
100
00:09:19,594 --> 00:09:21,804
Moram puno toga da vam ka�em.
101
00:09:23,097 --> 00:09:26,726
Po�etak je vrlo dobar.
Vrlo klasi�an, ali odli�an.
102
00:09:27,185 --> 00:09:31,606
Mada mislim da je �teta odmah
opisati glavnog lika na po�etku.
103
00:09:31,731 --> 00:09:35,860
Ali u redu. Ali �to se ti�e
konstrukcije, mislim da ste...
104
00:09:35,985 --> 00:09:39,781
Izvinite. To je sve vrlo
zanimljivo, ali jako me boli glava.
105
00:09:39,947 --> 00:09:45,328
Nisam navikao na pi�e. -Sino� ste
bili ljuti na izdava�e i kriti�are...
106
00:09:45,453 --> 00:09:49,916
Prili�no. -Ali, iskreno, ova
knjiga nije za izdavanje. -Da?
107
00:09:50,083 --> 00:09:53,086
Dijalozi su sjajni.
To vam odli�no ide.
108
00:09:53,211 --> 00:09:57,465
Ali ponekad imam ose�aj kao
da �itam dramu, a ne roman.
109
00:09:57,590 --> 00:10:01,969
To puno govori. Ose�aju se
uticaji. Vidim da volite "Mu�ninu".
110
00:10:02,261 --> 00:10:07,350
�itali ste Kamija. Mo�da i previ�e.
-Izvinite, �ime se vi bavite?
111
00:10:07,600 --> 00:10:10,937
Pi�em doktorat na
temu klasika na Sorboni.
112
00:10:11,062 --> 00:10:13,898
Moj domen nisu
romani, nego poezija,
113
00:10:14,065 --> 00:10:17,985
ali ostavila sam vam nekoliko
primedbi. -U mom tekstu?
114
00:10:18,444 --> 00:10:21,781
Da ne zaboravim! -Pisali
ste primedbe po celom tekstu? -Da.
115
00:10:21,906 --> 00:10:24,158
Pogledajte 17.stranu.
Tu ima previ�e toga.
116
00:10:24,325 --> 00:10:27,537
I svi ovi prilozi! Bo�e! Morala
sam da precrtam sve te priloge.
117
00:10:27,662 --> 00:10:31,040
Dobro. I ja sam to hteo.
Ali sad stvarno moram da idem.
118
00:10:31,124 --> 00:10:34,335
�ekajte, nisam gotova. -Ne,
ne. Mo�emo o tome posle.
119
00:10:34,460 --> 00:10:38,339
Neki drugi put. -Kad?
Moram puno toga da vam ka�em.
120
00:10:39,048 --> 00:10:42,385
Pregledala sam vam roman dok
ste spavali, ali gledala sam i vas.
121
00:10:42,510 --> 00:10:44,721
Mene? �ta to zna�i?
122
00:10:44,887 --> 00:10:49,642
Jako lepo spavate. -Lepo.
Ali od toga ne mogu da �ivim.
123
00:10:50,101 --> 00:10:52,311
I vrlo dobro se ljubite.
124
00:10:52,437 --> 00:10:55,690
Stvarno moram da ste istu�iram.
Izvinite, moram pod tu�.
125
00:10:55,773 --> 00:10:59,026
Dobro, ali moramo da se
vidimo, sve sam vam zapisala.
126
00:10:59,152 --> 00:11:02,321
Evo. Ovo je broj mojih roditelja.
Tu sam ve�i deo vremena.
127
00:11:02,530 --> 00:11:06,200
Ovo je restoran u kome radim
od ponedeljka do �etvrtka.
128
00:11:06,367 --> 00:11:09,746
Ovo je broj moje drugarice �ili.
Kod nje sam �esto vikendom.
129
00:11:09,912 --> 00:11:15,293
Onda imam sve.
-A va� broj? -Moj?
130
00:11:15,418 --> 00:11:18,671
Ne znam je li to zbog alkohola
ili je poru�nela dok sam spavao,
131
00:11:18,755 --> 00:11:21,966
ali kad sam se probudio to nije
bila ista �ena. A ima i dva metra!
132
00:11:22,133 --> 00:11:25,928
Kod visokih ne sme biti
nesavr�enstva. -Ni ja ih ne volim.
133
00:11:26,137 --> 00:11:29,390
Ma ja obo�avam visoke!
Ali moraju da budu bo�anstvene.
134
00:11:29,599 --> 00:11:32,226
Kad je ne�to ru�no kod
visoke �ene, to se jako vidi.
135
00:11:32,435 --> 00:11:35,563
Da, jer to samo nagla�ava
njenu prose�nost.
136
00:11:35,730 --> 00:11:38,941
Na primer, veliki zubi.
Kod male devojke je to slatko.
137
00:11:39,108 --> 00:11:42,987
Kao male �ivotinje, veverice...
Ali kad je to na nekom visokom...
138
00:11:43,112 --> 00:11:45,448
Ru�no je. -Da.
139
00:11:45,656 --> 00:11:50,328
Bila sam sigurna da me je stalno
hvalio. -A opet je zanimljiva.
140
00:11:50,536 --> 00:11:54,916
Inteligentna je i puna �ivota.
Na�itana, razume se u klasike...
141
00:11:56,125 --> 00:11:59,712
Mislim da prou�ava i azijske
klasike. Kineze, Korejce...
142
00:11:59,837 --> 00:12:04,675
Lani ste bili nesre�ni jer vam se
devojka nije razumela u knji�evnost.
143
00:12:04,842 --> 00:12:08,346
Da, ali mora biti ravnote�e...
-�ta je za vas ravnote�a?
144
00:12:08,471 --> 00:12:10,598
Ne znam. Ali nisam ni popio kafu,
145
00:12:10,723 --> 00:12:14,394
ona ve� spominje Kafku,
Ismana, Dostojevskog...
146
00:12:14,602 --> 00:12:17,980
Govori mi o stvarima o
kojim nemam pojma. -Pa?
147
00:12:18,189 --> 00:12:21,109
Postoji pravo vreme
za zanimljive teme?
148
00:12:21,359 --> 00:12:23,903
Da. Pogotovo
nakon zajedni�ke no�i.
149
00:12:24,070 --> 00:12:27,281
Ujutru mo�emo o svemu da
razgovaramo, ali Dostojevski...
150
00:12:27,448 --> 00:12:30,076
To je previ�e.
Dosta o Dostojevskom.
151
00:12:30,243 --> 00:12:32,370
Jebe mi se za Dostojevskog.
I za sve.
152
00:12:32,495 --> 00:12:37,166
Rekli ste da moram da radim na
samopouzdanju i da volim sebe.
153
00:12:37,333 --> 00:12:41,170
Ve� nekoliko no�i sanjam
da sam obe�en kao govno.
154
00:12:41,337 --> 00:12:44,549
Nije vreme da me sad
pla�i ku�ka sa Sorbone
155
00:12:44,674 --> 00:12:47,885
i dr�i predavanja dok
vodimo ljubav. A ne mogu ni...
156
00:12:47,969 --> 00:12:50,221
Bio sam pijan. Kakva sramota.
157
00:12:50,346 --> 00:12:54,934
A bez alkohola ne znam
da li bih mogao da postignem erekciju
158
00:12:55,017 --> 00:12:59,647
s devojkom koja misli da imam
previ�e prideva u prvom poglavlju.
159
00:12:59,939 --> 00:13:03,276
Ka�u da ljubav
pobe�uje ponos i komplekse.
160
00:13:04,444 --> 00:13:06,571
To je gomila sranja.
161
00:13:07,071 --> 00:13:09,323
Zvala sam ga stotinu puta.
162
00:13:09,532 --> 00:13:12,577
Potro�ila sam sate
na okretanje brojeva.
163
00:13:16,372 --> 00:13:21,794
Palio je tela �ena
kao vatrogasac piromana.
164
00:13:22,462 --> 00:13:25,465
Nema sumnje da
nije prona�ao svoj stil.
165
00:13:27,592 --> 00:13:29,761
Ispunjen �enskim uzdasima,
166
00:13:29,886 --> 00:13:33,890
Fabria je unezveren hodao
prostranstvima svoje du�e.
167
00:13:34,057 --> 00:13:36,309
Pisao je sranja.
168
00:13:41,981 --> 00:13:44,108
Smatrate da je lepa?
169
00:13:44,317 --> 00:13:47,236
Ne. -To bi mogao da bude problem.
170
00:13:47,445 --> 00:13:50,365
Ne, ne. Nije super,
ali nije ni stra�na.
171
00:13:51,240 --> 00:13:56,329
�armantna je. Sve bi moglo da
se doradi. Malo ru�a, dobar zubar...
172
00:13:56,788 --> 00:14:00,166
U �emu je problem?
-U tome �to �e me kastrirati!
173
00:14:00,291 --> 00:14:05,838
Vidim je kako dolazi s velikim
makazama. Vidim kako te�e krv.
174
00:14:07,048 --> 00:14:09,634
A dobro znate da
nemam velika jaja.
175
00:14:09,842 --> 00:14:13,262
To �to mi je ostalo
je malo. Skromno.
176
00:14:13,638 --> 00:14:17,809
Kastrira me majka, otac,
brat me kastrira na smrt!
177
00:14:18,476 --> 00:14:23,398
To nije ohrabruju�e. Poga�a
me. Vra�a me u detinjstvo.
178
00:14:24,857 --> 00:14:28,903
Kao da sam beba.
Malecka beba. Maju�na.
179
00:14:29,112 --> 00:14:31,364
Mala buvica.
180
00:14:33,366 --> 00:14:36,703
�esto spominjete veli�inu...
-Da?
181
00:14:36,994 --> 00:14:39,831
Va�ih delova tela, jaja...
182
00:14:40,123 --> 00:14:43,793
Va� mali kurac...
183
00:14:45,420 --> 00:14:48,965
Trebalo bi to pove�ati.
184
00:14:52,427 --> 00:14:56,389
�ak i najponosnija osoba
mo�e da trpi ismevanje
185
00:14:56,514 --> 00:15:00,184
kad se zvuk odbija u ni�tavilu.
186
00:15:04,397 --> 00:15:07,817
Prestanite da me zovete, pla�ite me.
187
00:15:09,152 --> 00:15:11,279
Halo?
188
00:15:14,532 --> 00:15:17,952
Od tad vi�e nikog nisam zvala.
189
00:15:18,911 --> 00:15:21,330
�ekam da zvoni.
190
00:15:25,960 --> 00:15:30,006
Razuveravala sam se govore�i
sebi da smo ionako premladi za to.
191
00:15:30,214 --> 00:15:32,675
Izgubili smo kontakt neko vreme.
192
00:15:32,884 --> 00:15:35,970
I onda smo se slu�ajno ponovo sreli.
193
00:15:36,054 --> 00:15:38,806
21. april 1972.
194
00:15:39,682 --> 00:15:41,768
Dama herc!
195
00:15:41,976 --> 00:15:44,270
Stavljaj pikavce u pepeljaru!
196
00:15:47,065 --> 00:15:51,069
Mo�ete da pu�ite, ali pazite na
parket. Tek smo ga stavili.
197
00:15:51,527 --> 00:15:53,946
Ne mogu da verujem!
198
00:15:54,947 --> 00:15:57,200
Viktore, ti �e� otvoriti?
199
00:15:59,452 --> 00:16:02,080
Viktore! Ho�e� da otvori�?
-Evo!
200
00:16:02,497 --> 00:16:05,917
Stan jeste moj, ali tebi
je ro�endan! -Daj mi!
201
00:16:06,042 --> 00:16:08,711
�ta pijemo?
-Za tebe "Bladi Meri".
202
00:16:08,961 --> 00:16:11,172
Sre�an ro�endan! -Divan stan!
203
00:16:11,339 --> 00:16:13,466
Pripada mom bratu.
204
00:16:13,549 --> 00:16:16,386
Kod njega ne biste
imali ni gde da sednete.
205
00:16:16,594 --> 00:16:20,556
A opet, odgovara mu. On je
porodi�ni pesnik! -Ovo je moj brat.
206
00:16:20,681 --> 00:16:24,102
Dobro ve�e, ja sam stariji ispravni
brat, drago mi je. -Prestani s tim.
207
00:16:24,268 --> 00:16:25,686
Niko nije savr�en.
208
00:16:25,895 --> 00:16:29,065
Poljubi me. -�ta?
-Poljubi me! Jezikom.
209
00:16:30,983 --> 00:16:34,153
�ao! Nisam te ni video!
Kako si? -Dobro. Ti? -Super sam.
210
00:16:34,320 --> 00:16:36,447
Treba�e� mi posle. -Mo�e.
211
00:16:38,658 --> 00:16:40,868
�ao!
-�ao! Kako si?
212
00:16:41,661 --> 00:16:44,372
Viktore, upoznao si Saru?
-Jesam. -Nisi. -Nisam.
213
00:16:44,497 --> 00:16:47,959
Ja sam Filipova
devojka. -Vidim. U�ite.
214
00:16:48,710 --> 00:16:51,212
Izvoli. -Hvala.
-Sre�an ro�endan. -Hvala.
215
00:16:51,379 --> 00:16:53,840
Ne poznajemo se? -Ne. -Ne.
216
00:16:54,966 --> 00:16:57,051
Kao �to je rekao Romen Gari,
217
00:16:57,218 --> 00:17:01,556
znam da postoje uzvra�ene
ljubavi, ali ja nemam taj luksuz.
218
00:17:02,181 --> 00:17:04,684
Sre�an ro�endan,
219
00:17:05,268 --> 00:17:08,563
sre�an ro�endan!
220
00:17:09,147 --> 00:17:13,359
Sre�an ro�endan, dragi Viktore!
221
00:17:13,568 --> 00:17:16,863
Sre�an ro�endan! -Hvala.
222
00:17:18,322 --> 00:17:21,242
Izvini, �ao mi je.
Nije bilo namerno.
223
00:17:25,788 --> 00:17:28,166
Decembar, 1972.
224
00:17:28,374 --> 00:17:33,171
Na prvi pogled, Viktor nije delovao
kao neko iz bogate porodice.
225
00:17:34,047 --> 00:17:39,510
Ku�a njegovih roditelja odisala je
mirisom lova i poslovnog uspeha.
226
00:17:40,053 --> 00:17:44,015
Zidovi su bili puni slika,
bilo je puno name�taja,
227
00:17:44,891 --> 00:17:49,187
a njegova je majka bila
puna vina. -To nije za tebe!
228
00:17:49,395 --> 00:17:51,773
Do�li smo da pobedimo na izborima!
229
00:17:51,939 --> 00:17:54,358
Tu smo da vodimo zemlju!
230
00:17:55,568 --> 00:18:00,239
Levo jo� nedostaje kuglica,
deco. Ima ih jo� u podrumu.
231
00:18:00,531 --> 00:18:02,116
2. poglavlje
Bo�i�ni poklon
232
00:18:02,200 --> 00:18:04,452
�arle, �uo si baku? Levo.
233
00:18:04,577 --> 00:18:08,122
Daj mi to, mama, deluje�
umorno. -Ne! Mogu sama!
234
00:18:08,247 --> 00:18:11,334
Kad je po�ela da pije,
tata? -Pre 32 godine.
235
00:18:13,336 --> 00:18:16,464
To je sigurno tvoj
brat s novom devojkom.
236
00:18:16,798 --> 00:18:18,966
To je tebi devojka?
237
00:18:19,175 --> 00:18:21,427
To je neka kurva. -Klod!
238
00:18:21,552 --> 00:18:24,597
Upoznali ste je?
-Stalno ih menja.
239
00:18:24,722 --> 00:18:28,851
Viktor isto �esto menja devojke.
-Bar ih ne dovodi ku�i.
240
00:18:29,018 --> 00:18:34,399
I bar znamo da nisu s njim zbog
novca. -To sigurno! Zavitlava te.
241
00:18:35,024 --> 00:18:37,151
Ne verujem u sudbinu.
242
00:18:37,318 --> 00:18:41,114
Ali on je morao da poveruje
da sudbina veruje u nas.
243
00:18:42,657 --> 00:18:45,618
Mao, Staljin,
Miteran, svi su oni isti.
244
00:18:45,785 --> 00:18:48,579
Tata, ne mo�e� to
da poredi�. -Mogu!
245
00:18:49,706 --> 00:18:55,044
Svi su oni komunisti! Ako �ele
gulage u Francuskoj, neka.
246
00:18:55,128 --> 00:18:59,674
Ali bez mene! Nisam ceo �ivot
radio da finansiram staljiniste.
247
00:18:59,841 --> 00:19:05,430
Sla�em se. -Draga,
prestani da ljubi� psa. Napi�e se.
248
00:19:06,097 --> 00:19:10,435
Ali on mene ljubi!
-Ljubi� ga jezikom! Odvratno!
249
00:19:11,310 --> 00:19:13,438
A �ta Bodler misli?
250
00:19:13,604 --> 00:19:17,984
Ja sam Bodler? -Da.
-O �emu? -O sindikatu, o levici...
251
00:19:18,192 --> 00:19:20,611
Bodler se s time ne zamara.
252
00:19:20,820 --> 00:19:23,322
Naravno. Bodler ne pla�a porez.
253
00:19:23,948 --> 00:19:26,367
Antoane, budi pristojan.
254
00:19:26,534 --> 00:19:30,788
Ne mo�emo dozvoliti da glasaju
ljudi koji ne doprinose ekonomiji.
255
00:19:30,955 --> 00:19:33,666
Ja tebe volim, Viktore, ali da radi�...
256
00:19:33,750 --> 00:19:35,918
Za�to misli� da ne radi?
257
00:19:36,085 --> 00:19:39,630
Govorimo o pravom poslu.
-Prestanite da ga gnjavite.
258
00:19:39,714 --> 00:19:44,343
Nije Viktor jedini koji ne radi.
Ne radi Sofi. -To nije isto.
259
00:19:44,427 --> 00:19:47,930
Za�to? -Ona je �ena. -Pa?
260
00:19:49,599 --> 00:19:51,809
Ona je feministkinja? -Ne znam.
261
00:19:52,894 --> 00:19:55,396
Ona? Ona nema ime jer je �ena?
262
00:19:56,564 --> 00:20:00,276
Povredio sam vas?
-Nimalo. Za to treba puno vi�e.
263
00:20:01,611 --> 00:20:06,240
Odli�na �uretina, gospo�o.
-Recite to Filomeni. U kuhinji je.
264
00:20:07,200 --> 00:20:11,746
Ostavili ste je u kuhinji na Badnje
ve�e? -Da. Imate problem s tim?
265
00:20:12,080 --> 00:20:14,874
Tata... -I mislio sam.
-Tata, molim te.
266
00:20:15,041 --> 00:20:18,086
Njegovi su me prihvatili
kao ro�enu �erku.
267
00:20:18,294 --> 00:20:22,465
Jo� �e komunisti po�eti
da zavode red i u mojoj ku�i! -Klod!
268
00:20:22,673 --> 00:20:26,928
Ne znam ni gde �ivim!
-Izvinite, to je bilo samo pitanje.
269
00:20:27,136 --> 00:20:29,305
Onda se izvinjavam.
270
00:20:29,639 --> 00:20:33,851
Prednost kod lepih �ena je
�to mogu da govore gluposti,
271
00:20:35,144 --> 00:20:37,271
a da zvu�i privla�no.
272
00:20:37,438 --> 00:20:40,525
Sme�no. Ja mislim
isto o starijoj gospodi.
273
00:20:40,692 --> 00:20:43,528
Kad ka�u glupost, to je ba� slatko.
274
00:20:43,820 --> 00:20:48,449
Ba� ima jaja. Siguran
si da je devojka? -Siguran sam.
275
00:20:48,658 --> 00:20:51,327
Siguran si?
Ne poznajemo se dugo.
276
00:20:52,453 --> 00:20:55,123
Slatka ti je ta ma�na.
-Sme�na je.
277
00:20:55,206 --> 00:21:00,378
Stavio je meni za du�u jer je to
tradicija. -Prestani da pije�.
278
00:21:00,545 --> 00:21:03,965
Ma daj. -I pije?
-Manje od va�e �ene.
279
00:21:04,215 --> 00:21:09,929
Moja �ena je drugo. Alkoholi�arka
je. Vreme je za spavanje.
280
00:21:10,513 --> 00:21:14,642
Ali tata!
-Laku no�! -A pokloni?
281
00:21:15,309 --> 00:21:20,690
Ti ih podeli!
Meni poklonite samo�u.
282
00:21:20,815 --> 00:21:23,443
Kakav je to svet?
Bacate me u o�aj.
283
00:21:23,609 --> 00:21:26,904
Dekadencija, slu�kinja
u kuhinji... Nego gde?
284
00:21:27,030 --> 00:21:29,449
Na Jelisejskim poljima? Jebote!
285
00:21:30,950 --> 00:21:36,706
Izvinite. Idem i ja da spavam.
-Ne! Ve�? Za�to? -Umoran sam.
286
00:21:37,248 --> 00:21:39,542
Tek smo po�eli da se zabavljamo.
287
00:21:39,625 --> 00:21:41,753
Odmah da si seo!
288
00:21:41,961 --> 00:21:45,131
Ne ide� da spava� pre nego
�to odsvira� bo�i�nu pesmu!
289
00:21:45,214 --> 00:21:47,341
Mama, molim te, samo ne to.
290
00:21:47,550 --> 00:21:51,137
Sve vas podr�avam,
ali tradicija mora da se po�tuje!
291
00:21:51,345 --> 00:21:53,473
Koju pesmu?
-Pusti. -Sofi, ustaj!
292
00:21:53,639 --> 00:21:56,517
Ne, mama, molim te!
-Umukni! Pevaj!
293
00:21:59,270 --> 00:22:03,858
Bo�i� je i Isus se rodio...
294
00:22:04,859 --> 00:22:09,739
Bo�i� je i Isus se rodio...
295
00:22:10,323 --> 00:22:15,578
Rodio se na postelji od slame...
296
00:22:22,335 --> 00:22:26,672
�ta radi�?
-Ne mogu da spavam. A ti?
297
00:22:27,215 --> 00:22:30,301
Pu�im. -Ne. �ta radi� kod nas?
298
00:22:31,386 --> 00:22:34,639
Pozvana sam.
-�ta izigrava�?
299
00:22:34,847 --> 00:22:38,017
Bila si s mojim najboljim prijateljem,
sad s bratom! U �emu je stvar?
300
00:22:38,184 --> 00:22:41,145
To je zabranjeno? Nemam
pravo da budem zaljubljena?
301
00:22:41,229 --> 00:22:43,439
Zaljubljena si u njega?
302
00:22:43,856 --> 00:22:47,151
Ljubomoran si? -Za�to bih
bio? Misli� da mi se svi�a�?
303
00:22:47,235 --> 00:22:51,906
Samo pitam. �udno mi je da se
ljuti� jer spavam s tvojim bratom.
304
00:22:52,615 --> 00:22:56,285
Za�to ti to smeta? -Prestani.
-Nekoliko puta na dan. -Molim te.
305
00:22:56,411 --> 00:22:58,579
U raznim pozama.
-Odvratno!
306
00:22:58,996 --> 00:23:01,666
Malo je i meni.
-Za�to to onda radi�?
307
00:23:01,791 --> 00:23:05,628
�ta ti se svi�a kod njega? Nema
hobija, interesa, nije duhovit...
308
00:23:05,753 --> 00:23:09,966
Volim njegov nos.
-Imamo isti nos. -Onda je to to.
309
00:23:11,092 --> 00:23:14,846
Ne mo�e� da povali� celu
porodicu. -Tata ti nije lo�.
310
00:23:18,766 --> 00:23:21,018
Nema� ponosa.
-A ti morala.
311
00:23:22,770 --> 00:23:25,982
Sara? �ta se
doga�a? -�ta? -Ni�ta.
312
00:23:26,524 --> 00:23:30,361
Poljubio si je? -Nisam.
-Nisi je poljubio? -Ne.
313
00:23:30,570 --> 00:23:34,532
Vrati se. -�ta je? -Ubi�u se!
314
00:23:34,657 --> 00:23:37,910
Ne diraj ga! -Ti odjebi odavde.
-Ne razgovaraj tako s njom!
315
00:23:37,994 --> 00:23:41,789
Moja je djevojka. -Tako se ne
razgovora i nije tvoja devojka.
316
00:23:41,914 --> 00:23:45,460
�ta radite? -Sve je
u redu. -Jebe mi devojku!
317
00:23:45,793 --> 00:23:48,963
�ta se doga�a? -Kurva je. -Ko?
318
00:23:49,130 --> 00:23:51,424
Ja. -Pa i jeste!
319
00:23:51,507 --> 00:23:55,053
�ta vi radite ovde?
-�ekamo Deda Mraza.
320
00:23:55,219 --> 00:23:59,348
-E, pa na�eka�ete se jer ne
postoji. -Za�to je to rekla?
321
00:23:59,474 --> 00:24:02,060
Ma to je baka, du�o.
-Treba im re�i! -�ta?
322
00:24:02,226 --> 00:24:06,397
Ina�e �e se razo�arati! -U �ta? -Vi
se znate od pre? -Zato �u im re�i!
323
00:24:06,606 --> 00:24:09,609
�ta? -Da Deda Mraz
ne postoji! -Idemo?
324
00:24:09,776 --> 00:24:14,280
Nema ni�eg boljeg od bekstva u
gluvo doba no�i s voljenom osobom.
325
00:24:39,222 --> 00:24:42,308
Dobro ve�e! Izvinite!
326
00:24:42,934 --> 00:24:46,145
Gospodine! Izvinite
�to smetamo. Imate sobu?
327
00:24:46,437 --> 00:24:49,023
Zaljubljeni ste, ba� lepo. -Jako!
328
00:24:49,190 --> 00:24:51,317
Dugo sam ovo �ekala!
329
00:24:51,484 --> 00:24:55,154
Morala sam da jebem
dva kretena! -�ao mi je.
330
00:24:55,238 --> 00:24:57,490
3. poglavlje
Ekstaza
331
00:24:58,032 --> 00:25:00,368
I bila je katastrofa.
332
00:25:01,202 --> 00:25:04,080
Nisam mu to nikad
rekla, ali bilo je u�as.
333
00:25:04,288 --> 00:25:09,335
Ne znam za�to mi je tako gnje�io
lice. Nije ba� bila neka euforija.
334
00:25:09,460 --> 00:25:11,713
Bilo mi je vulgarno.
335
00:25:12,380 --> 00:25:14,716
To! -I pomalo agresivno.
336
00:25:15,007 --> 00:25:17,885
I trajalo je...
-Hajde, svr�i!
337
00:25:18,136 --> 00:25:20,930
Trajalo je i trajalo... To!
338
00:25:21,139 --> 00:25:26,811
Ne ka�em da posle nije bilo
dobro, ali u po�etku je bilo koma.
339
00:25:29,814 --> 00:25:31,983
Jebote!
340
00:25:32,191 --> 00:25:35,945
A onda? -Ostalo je dosadno. -Za�to?
341
00:25:36,571 --> 00:25:38,781
Jer smo bili sre�ni.
342
00:25:41,117 --> 00:25:43,244
Nasme�i se. -Opet?
343
00:25:45,288 --> 00:25:49,751
Ne�u vi�e. Jer vi�e ne�e imati
efekta. -Molim te. -Ne. -Za�to?
344
00:25:50,168 --> 00:25:54,422
Zato! Jer �emo se sad nekoliko
godina dr�ati istih stvari.
345
00:25:54,756 --> 00:25:56,966
�isto epikurejski.
346
00:25:57,175 --> 00:26:01,679
Ako ti ispunim sve �elje, brzo
�emo imati problema s erekcijom.
347
00:26:01,763 --> 00:26:05,600
Ne�u imati problema s
erekcijom. Nasme�i se. -Ne.
348
00:26:11,272 --> 00:26:13,816
Viktore! -Nasme�i
se ili ska�em! -Prestani!
349
00:26:13,900 --> 00:26:15,777
Nasme�i se ili ska�em!
350
00:26:15,902 --> 00:26:18,696
Ho�e� da razgovara� o filozofiji?
-Preklinjem te, vrati se!
351
00:26:18,821 --> 00:26:22,075
Epikur ionako tvrdi da
je �ivot samo agonija.
352
00:26:22,283 --> 00:26:25,411
A da �ita� �openhauera,
za tri meseca bi bila s drugim.
353
00:26:25,578 --> 00:26:29,499
Nasme�i se. -Molim te,
vrati se. -Nasme�i se.
354
00:26:30,291 --> 00:26:32,543
Taj njen sme�ak, jebote...
355
00:26:32,668 --> 00:26:35,254
Kao "d�uboks".
Stalno ho�u da se ponavlja.
356
00:26:35,463 --> 00:26:38,758
Ne mo�ete ni da zamislite koliko
me uzbudi. Ne mislim tu na seks.
357
00:26:38,925 --> 00:26:41,302
Iako, voli da vodi ljubav sa mnom.
358
00:26:41,469 --> 00:26:45,890
Znam to od prve no�i. Imamo
jaku hemiju. Ali nije u tome stvar.
359
00:26:46,057 --> 00:26:47,934
Podsti�e me i da pi�em.
360
00:26:48,101 --> 00:26:51,229
Posle ove stranice... -Imam
ideje svakih petnaest minuta.
361
00:26:51,396 --> 00:26:53,147
Ponekad su njene, ponekad moje...
362
00:26:53,272 --> 00:26:56,484
Mora� da bude� glup da misli� da ti
pametna �ena ugro�ava ego.
363
00:26:56,609 --> 00:27:00,488
Mora� da bude� jadnik. Ba�
naprotiv! Mi se nadopunjujemo.
364
00:27:00,697 --> 00:27:03,825
Jebemo se re�ima.
Ali ne �ivimo u luksuzu.
365
00:27:04,117 --> 00:27:07,161
Odkad mi tata ni�ta ne �alje,
nemam love ni da popravim klozet.
366
00:27:07,286 --> 00:27:10,832
Ali moram da pi�am! Hvala.
-Moramo da pi�amo dva sprata iznad.
367
00:27:11,040 --> 00:27:15,294
To je malo sramno. Ali jebe mi se.
Jebe mi se ujutru. I u podne.
368
00:27:15,420 --> 00:27:19,006
Jebe mi se i uve�e.
Imam sve o �emu sam sanjao.
369
00:27:19,173 --> 00:27:22,260
I vi mi vi�e ne trebate.
-Ako vi tako ka�ete.
370
00:27:22,468 --> 00:27:24,971
Ne treba mi ni pi�e.
Ta devojka je votka.
371
00:27:25,138 --> 00:27:29,267
Volim svaku njenu re�, njen
pogled na ljude, smrt, filmove...
372
00:27:29,392 --> 00:27:31,310
Znam �ta govorim,
�itala sam biografiju!
373
00:27:31,436 --> 00:27:33,604
Ka�e� joj da je neko
zgodan, ona mu popu�i.
374
00:27:33,730 --> 00:27:36,899
Da joj ka�e� da pojebe
En Frenk, zavr�ila bi s njom.
375
00:27:37,066 --> 00:27:40,737
Kako to mo�e� re�i? Vodila je
Pokret otpora! Junakinja je!
376
00:27:40,862 --> 00:27:45,408
Zbog nje druk�ije razmi�ljam.
-Ali budi pa�ljiv! -Ho�u.
377
00:27:52,623 --> 00:27:54,792
Viktore!
378
00:27:56,836 --> 00:28:01,340
Dobro... Dobro...
Ni�ta, to je samo auto!
379
00:28:01,507 --> 00:28:03,885
Ne brini.
380
00:28:04,052 --> 00:28:06,929
Problemi su po�eli u jednom
kafeu kod Trga republike.
381
00:28:07,055 --> 00:28:08,681
4. poglavlje
Prilago�avanje
382
00:28:08,890 --> 00:28:12,351
Uvek �u to pamtiti. -Imam poklon
za tebe. -Video si ko je tamo?
383
00:28:12,435 --> 00:28:14,604
Tamo je bio Ser� Gensbur.
384
00:28:15,146 --> 00:28:19,650
Ve� je pijan. Kad pomisli� da je
kresnuo Bri�it Bardo, �ilijet Greko,
385
00:28:19,817 --> 00:28:22,653
Frans Gal...
Sigurno vole muziku.
386
00:28:22,862 --> 00:28:25,531
Meni je ba� seksi.
-Tebi je on seksi?
387
00:28:25,907 --> 00:28:30,912
Da. -Seksi? -Da! -Mogla bi da ga
poljubi�? -Ne, s tobom sam.
388
00:28:31,454 --> 00:28:34,874
Sa mnom si? Ba� je
dobro biti sa mnom jer...
389
00:28:37,418 --> 00:28:41,297
�ta je to? -Ni�ta. La�njak
je, ali lepo je napravljen.
390
00:28:43,216 --> 00:28:45,385
Kupio si mi nakit? �Da.
391
00:28:47,011 --> 00:28:49,097
Za�to? -Ne znam.
392
00:28:49,263 --> 00:28:53,684
Ljudi vole da izraze ljubav
materijalnim stvarima.
393
00:28:53,851 --> 00:28:58,648
To je malogra�anski na�in da
ti ka�em da te volim. -I ja tebe.
394
00:28:59,899 --> 00:29:04,404
Mislim da je to prvi put da se tako
dobro ose�am. -Drago mi je.
395
00:29:04,654 --> 00:29:07,198
Pitanjce. Kako ide s Marion?
396
00:29:08,825 --> 00:29:11,119
Marion?
397
00:29:11,369 --> 00:29:15,832
Mislila sam da bi morao da
ostavi� Marion. -Koga? -Marion.
398
00:29:16,332 --> 00:29:19,293
Ko je to? -Znate,
va�a devojka. Marion.
399
00:29:19,502 --> 00:29:23,256
S kojom se vi�a� dvaput,
tripu nedeljno. -�ta �ete?
400
00:29:23,464 --> 00:29:28,219
Nije uvek jednostavno. -Ona
ri�okosa, malo prizemna.
401
00:29:28,636 --> 00:29:32,640
Vi�e mi se ne svi�a Marion.
-Za�to je ne ostavite? -Hteo bih.
402
00:29:32,724 --> 00:29:34,892
Bilo bi to puno jednostavnije.
403
00:29:35,393 --> 00:29:38,813
Ali ne�u da poremetim
tu harmoniju sa Sarom.
404
00:29:39,480 --> 00:29:44,360
Znala sam da mu vernost nije
vrlina. -Ali ste za�murili na to?
405
00:29:44,861 --> 00:29:47,405
Bila je to 1973. godina. Druga vremena.
406
00:29:47,947 --> 00:29:50,116
Nemoj da se ljuti�, du�o.
407
00:29:50,283 --> 00:29:52,785
Znam da se s njom vi�a� iz navike.
408
00:29:52,952 --> 00:29:57,040
Simon de Bovoar je ljubomoru
povezivala s ose�anjem vlasni�tva.
409
00:29:57,123 --> 00:29:59,542
I iako sam u sebi
htela da mu otfikarim kurac,
410
00:29:59,625 --> 00:30:02,587
uvek je sve bolje
raditi s osmehom.
411
00:30:02,754 --> 00:30:06,340
Fizi�ki nije lo�a. Kritikuje�
Ser�a Gensbura,
412
00:30:06,549 --> 00:30:08,926
ali ni Marion nije D�ejn Fonda.
413
00:30:09,093 --> 00:30:12,513
Iskompleksirana sam,
pa mi prija �to jebe� takve,
414
00:30:12,638 --> 00:30:14,807
ali htela bih da prestane�.
415
00:30:14,974 --> 00:30:18,644
Spavate s obe? -Ne.
Da. Na papiru da, ali...
416
00:30:18,853 --> 00:30:21,564
Ali s Marion vi�e
ne spavam u stvari.
417
00:30:21,981 --> 00:30:25,610
To je onaj ja koji
sam bio pre Sare. -A taj!
418
00:30:25,693 --> 00:30:29,489
Znam, pritisak je ostaviti dragu
devojku, pogotovu ru�nu,
419
00:30:29,614 --> 00:30:31,908
ali s obzirom da
sutra upoznaje� moje,
420
00:30:32,033 --> 00:30:34,827
bilo bi mi dra�e da im
predstavim nekog vernog.
421
00:30:35,036 --> 00:30:37,914
Normalno je da i va�a �ena
prisustvuje seansi?
422
00:30:38,039 --> 00:30:40,500
Izvinite, ali danas ima slobodno.
423
00:30:40,625 --> 00:30:43,169
Da odem? -Ne, ne.
424
00:30:43,711 --> 00:30:46,381
Re�i�e� to sutra? -Obe�avam.
425
00:30:48,091 --> 00:30:51,302
Savr�eno! Mo�e viski? -Mo�e.
426
00:30:53,262 --> 00:30:59,811
Nagradu "Gonkur" dobija
Patrik Mondijano... -Ne! Sranje!
427
00:31:00,144 --> 00:31:04,732
�ta je? -Dali su "Gonkura"
Patriku Mondijanu. Ne verujem!
428
00:31:05,608 --> 00:31:10,363
Pa? -To je skandalozno!
�itao sam knjigu, za starce je.
429
00:31:10,613 --> 00:31:16,452
Nema hrabrosti, vizije dru�tva,
pi�e kao neki deda!
430
00:31:16,911 --> 00:31:18,996
Za�to se nervira�?
431
00:31:19,122 --> 00:31:22,333
Jer je to najve�a nagrada
u ovoj usranoj zemlji!
432
00:31:22,458 --> 00:31:26,921
To je prevara! Ko �e se se�ati
Mondijana za 10, 20 godina?
433
00:31:28,506 --> 00:31:31,008
�emu kravata, ljubavi?
-Ne znam.
434
00:31:31,426 --> 00:31:35,471
Ne idemo na koktel, idemo kod
mojih. -Pa da budem otmen.
435
00:31:35,638 --> 00:31:37,765
Skini je. Nisu oni otmeni.
436
00:31:39,183 --> 00:31:41,394
Ostajem kod ku�e. -�ta?
437
00:31:41,561 --> 00:31:44,814
Ne idem. Nema�
prava da im to radi�. -�ta?
438
00:31:45,148 --> 00:31:48,735
Da ih rastu�uje�. Ne mo�e� to
da radi� roditeljima. Pogledaj se.
439
00:31:49,610 --> 00:31:51,988
Napravili su izvanrednu devojku!
440
00:31:52,155 --> 00:31:56,868
Divna si, lepa si, vaspitana...
I onda im dovede� jadnika.
441
00:31:57,035 --> 00:32:00,621
Propalog pisca.
Ljubomoran sam na ceo svet.
442
00:32:01,039 --> 00:32:04,000
Moram da �ekam da dobije�
"Gonkura" da vas upoznam?
443
00:32:04,125 --> 00:32:08,046
Nikad ga ne�u dobiti.
Jebe mi se za to. To je sranje.
444
00:32:10,381 --> 00:32:13,009
Viktor je uvek potcenjivao sebe.
445
00:32:15,595 --> 00:32:18,097
Uzgred, Jevreji su. -�ta?
446
00:32:18,222 --> 00:32:22,518
Moji roditelji su veliki Jevreji,
samo da zna�. -Da? -Veliki.
447
00:32:27,857 --> 00:32:30,777
Onda si i ti...
-Da. Za�to?
448
00:32:31,402 --> 00:32:34,655
Ni�ta. Nikad mi nisi rekla.
449
00:32:34,947 --> 00:32:37,700
Nisam znala da je va�no. -Nije.
450
00:32:37,825 --> 00:32:40,244
Nisam vernica, pa...
451
00:32:40,661 --> 00:32:43,790
Ne, ne smeta mi.
Samo sam malo iznena�en.
452
00:32:44,624 --> 00:32:47,335
Dragi, zovem se Sara Adelman.
453
00:32:47,543 --> 00:32:51,464
Pa da, naravno. Znao sam, ali...
454
00:32:52,006 --> 00:32:55,676
To je problem?
-Nimalo. Nimalo! Naprotiv!
455
00:32:56,135 --> 00:32:58,221
Kako "naprotiv"?
456
00:32:58,346 --> 00:33:02,767
Rekao sam "naprotiv"? -Da.
Drago ti je �to sam Jevrejka? -Ne.
457
00:33:02,892 --> 00:33:07,271
Nije? -Jeste! Ne znam.
Nije me briga. -Nije te briga?
458
00:33:07,689 --> 00:33:10,149
Ne, briga me!
459
00:33:12,944 --> 00:33:17,490
Rekla sam ti da ne treba predjelo.
Sad vi�e niko nije gladan.
460
00:33:17,573 --> 00:33:22,870
Kako niko nije gladan? Svi
su gladni. Ti si gladan, Viktore!
461
00:33:23,287 --> 00:33:28,334
Molim? -Na francuskom, tata.
Pita jesi li jo� uvek gladan.
462
00:33:28,418 --> 00:33:34,257
Sve je u redu, hvala. -Celo
prepodne sam spremala ve�eru.
463
00:33:34,340 --> 00:33:37,677
Bilo je lepo videti ga u
stanu u kome sam odrasla.
464
00:33:37,760 --> 00:33:41,055
I osetila sam olak�anje zbog
njegovih nov�anih kompleksa.
465
00:33:41,180 --> 00:33:44,892
Pogotovo jer su moji bili
toliko dragi koliko i siroma�ni.
466
00:33:45,059 --> 00:33:49,105
Kako se ka�e "gefilte"? -Nema
re�i za to. Nema veze. To je riba.
467
00:33:49,188 --> 00:33:52,608
Pogledaj kako je lepa kad
se nervira! -Nisam iznervirana.
468
00:33:52,859 --> 00:33:57,905
Pogledaj tu lepotu, Viktore.
Pogledaj kako su ove �ene lepe.
469
00:33:58,656 --> 00:34:01,659
Ne znam koja je lep�a. -Tata!
470
00:34:01,784 --> 00:34:06,706
Mogla bi da se napi�e knjiga u pet
tomova o tome koja je lep�a!
471
00:34:07,415 --> 00:34:09,667
Ne govorim o tebi, mama.
472
00:34:13,087 --> 00:34:15,673
Stalno me gleda.
473
00:34:15,882 --> 00:34:18,301
Mr�av ti je taj de�ko.
474
00:34:20,011 --> 00:34:22,305
�iveli! -"Haim"!
475
00:34:22,972 --> 00:34:29,395
Bravo! Sara? -Da?
-Sigurno nije peder?
476
00:34:32,774 --> 00:34:36,194
Bako! -�ta je rekla?
477
00:34:36,444 --> 00:34:40,073
Baka misli da si vrlo
prefinjen. -Hvala.
478
00:34:41,074 --> 00:34:45,578
Za�to mi zahvaljuje?
Rekla sam mu da je peder!
479
00:34:45,870 --> 00:34:50,583
Kako mo�e� da ka�e�
tako ne�to? -Dosta!
480
00:34:51,417 --> 00:34:53,920
Desert!
481
00:34:55,338 --> 00:34:58,758
To ve�e mu se otvorio novi svet.
482
00:34:58,925 --> 00:35:04,430
Kafa! Mo�e� da je pozajmi�.
Mo�e� da uzme� �ta ho�e�. Imam sve!
483
00:35:04,597 --> 00:35:08,309
Isak Ba�evis Singer,
imam i Bernara Malamuda,
484
00:35:08,434 --> 00:35:11,938
Albera Koena, Sola Beloa,
�or�a Pereka...
485
00:35:12,063 --> 00:35:14,273
Za�to mu nudi� samo Jevreje?
486
00:35:14,649 --> 00:35:16,901
Jer ho�u da �ita najbolje.
487
00:35:17,110 --> 00:35:19,696
Mogu da mu dam i
Margerit Jursenar.
488
00:35:19,904 --> 00:35:24,784
Ona je "goj" i vrlo je inteligentna.
489
00:35:25,159 --> 00:35:30,456
Ali jevrejski pisci su
i zabavni i inteligentni.
490
00:35:31,749 --> 00:35:37,505
Na primer, Filip Rot. Zna� ga?
-Puno sam �uo o njemu.
491
00:35:37,672 --> 00:35:41,384
�itao si "Portnoja"? -Nisam.
-To mu je najbolje delo.
492
00:35:41,592 --> 00:35:44,637
Ima poglavlje o masturbaciji.
Neverovatno zabavno.
493
00:35:44,762 --> 00:35:49,183
U kupatilu je i kao
idiot navla�i pitona.
494
00:35:49,600 --> 00:35:55,773
Izvini, ali on na inteligentan i
poetski na�in govori o drkanju.
495
00:35:56,024 --> 00:35:58,443
To mo�e samo Jevrej!
496
00:35:59,652 --> 00:36:01,654
Ima smisla za humor.
497
00:36:01,738 --> 00:36:04,657
A ti o masturbaciji kad
prvi put dovedem de�ka...
498
00:36:04,782 --> 00:36:08,202
Alber Koen, Sol Belou,
Isak Ba�evis Singer,
499
00:36:08,411 --> 00:36:10,830
Bernar Malamud, �or� Perek...
500
00:36:12,248 --> 00:36:15,334
Sara? Sara?
501
00:36:17,211 --> 00:36:19,505
Mislim da sam Jevrej. -�ta?
502
00:36:20,923 --> 00:36:24,427
Ose�am se kao Jevrej.
-Prestani. Kasno je.
503
00:36:24,886 --> 00:36:30,266
Ozbiljno. Obo�avam tvoju porodicu.
-Znam. Ponovio si to ve� triput.
504
00:36:30,475 --> 00:36:33,686
Ne samo da ih obo�avam,
oni su sve �to volim!
505
00:36:33,853 --> 00:36:38,524
Ti ljudi koji su patili skoro su
umrli... -Molim te, spavaj.
506
00:36:38,733 --> 00:36:42,153
Ne razume�? Prognali su
ih iz Nema�ke, iz Poljske,
507
00:36:42,362 --> 00:36:45,823
iz Francuske, iz Indije... A oni i
dalje pronalaze razloga za smeh!
508
00:36:45,907 --> 00:36:49,118
Tvoj otac je u pravu. Mo�e� da
bude� duhovit i inteligentan.
509
00:36:49,285 --> 00:36:53,206
Svi�a mi se njegov humor,
njegov o�aj, odnos s porodicom,
510
00:36:53,373 --> 00:36:56,334
ljubaznost, na�in
na koji se izra�ava...
511
00:36:56,542 --> 00:36:59,754
Volim sve u vezi sa
Jevrejima. -Viktore, dosta.
512
00:36:59,837 --> 00:37:02,048
Ujutru imam ispit.
513
00:37:02,590 --> 00:37:05,676
A i govori� gluposti.
Ima i Jevreja kretena.
514
00:37:05,760 --> 00:37:10,348
Upozna�u te sa stricem.
Nije nimalo duhovit. Samo sere.
515
00:37:10,431 --> 00:37:12,642
Prava ni�tarija.
516
00:37:12,975 --> 00:37:15,520
Sara! Poslu�aj me. Sara! -�ta je?
517
00:37:16,020 --> 00:37:20,858
Zna� da jednu od tri Nobelove
nagrade dobijaju jevrejski pisci?
518
00:37:21,359 --> 00:37:26,364
Odakle ti to? -Nije slu�ajno da se
prvi put ose�am zaljubljeno.
519
00:37:26,531 --> 00:37:31,869
Jer sam Jevrejka? -Nisam to rekao.
Ali �udno je, zar ne? Izuzetno.
520
00:37:32,036 --> 00:37:34,205
Govori� gluposti.
521
00:37:35,164 --> 00:37:39,293
Moram da pi�em.
-Tri ujutru je! -Pa?
522
00:37:39,919 --> 00:37:42,422
Ve� sam previ�e vremena izgubio.
523
00:38:01,232 --> 00:38:06,654
Sklup�ao sam se pored
Rebeke... �inilo se da spava...
524
00:38:06,821 --> 00:38:10,199
Spava smireno. I �ta
ako ova no� avgusta 1944.
525
00:38:10,408 --> 00:38:14,412
I ako ova letnja no� 1944.
kona�no izrodi suze i strah...
526
00:38:14,579 --> 00:38:18,875
Suze i strah. Od na�eg
hrkanja �e Hitleru otpasti brkovi...
527
00:38:19,125 --> 00:38:21,544
Vojni�ke �izme i maj�in pla�.
528
00:38:21,711 --> 00:38:27,550
Od sutra nema sakrivanja.
Ni�ta nam ne odre�uje sudbinu.
529
00:38:27,675 --> 00:38:30,928
Ovo je kraj za Rebeku
i mene... Ne znamo kuda...
530
00:38:31,012 --> 00:38:33,222
Sme�ni francuski
policajci... Pi�emo viski...
531
00:38:33,306 --> 00:38:38,186
Imamo jo� pola veka za
ples po pepelu na�ih dedova...
532
00:38:47,820 --> 00:38:50,114
Maj, 1974.
533
00:39:14,472 --> 00:39:17,850
5. poglavlje
Tajna uspeha
534
00:39:18,643 --> 00:39:21,562
�ta je ovo? O �emu ti to?
535
00:39:22,563 --> 00:39:26,984
Viktore? Kakva je ovo pri�a o
tvojoj baki i deki iz Au�vica?
536
00:39:27,068 --> 00:39:30,905
�ekaj... -Tvoji su umrli u
Au�vicu? -To je fikcija.
537
00:39:31,030 --> 00:39:35,410
Kakva fikcija? -Ben je samo lik.
-Pisano je u prvom licu. -Pa?
538
00:39:35,618 --> 00:39:41,833
I Sol Belou pi�e u prvom licu.
-Ali on je Jevrej! -I ja sam.
539
00:39:42,166 --> 00:39:44,836
Pisac sam i ose�am se kao Jevrej.
540
00:39:45,086 --> 00:39:49,340
Ali nisi Jevrej! Jebote!
Nije nas briga za religiju.
541
00:39:50,091 --> 00:39:52,218
Bio bi talentovan i da si budista.
542
00:39:52,802 --> 00:39:56,597
Prezirem religiju. Povla�enje
u sebe, intelektualna geta...
543
00:39:56,681 --> 00:40:00,852
Celo detinjstvo sam slu�ala oca
da smo najbolji, najsme�niji,
544
00:40:00,935 --> 00:40:06,399
najnesre�niji i najneshva�eniji i
da je najbolja hrana jevrejska i da...
545
00:40:06,524 --> 00:40:09,736
Da su Jevreji najbolji
u krevetu... -Mo�da.
546
00:40:12,572 --> 00:40:16,868
�ta je ovo? -�ekaj. -Viktor
Adelman? -Da. -Ko je to?
547
00:40:17,076 --> 00:40:21,539
To zvu�i bolje. Zar Adelman
ne zvu�i bolje od De Ri�mon?
548
00:40:21,748 --> 00:40:26,711
Sla�e je i... -Ti si
poludeo! Treba ti pomo�.
549
00:40:27,045 --> 00:40:31,049
Htela sam decu koja se prezivaju
De Ri�mon. De Ri�mon...
550
00:40:31,132 --> 00:40:33,676
Zvu�i vrlo u�eno. De Ri�mon...
551
00:40:33,843 --> 00:40:40,516
Podse�a me na stare dvorce,
na lov, dvoboje aristokrata...
552
00:40:40,725 --> 00:40:44,103
Ali to nije to. -Kakve
veze ima kako zvu�i?
553
00:40:44,228 --> 00:40:48,107
Sara, ho�u tvoje
prezime i zbog ljubavi. -Da?
554
00:40:48,316 --> 00:40:52,945
I sama si se pitala za�to �ena uvek
mora da uzme mu�evljevo prezime.
555
00:40:53,154 --> 00:40:58,201
Ja sam za �ene, za
poba�aj i za jednakost.
556
00:40:58,868 --> 00:41:01,496
Ali ovo nije jednakost, nego kra�a!
557
00:41:01,996 --> 00:41:05,208
Ho�ete da ka�ete da Viktor
Adelman nije bio Jevrej?
558
00:41:05,416 --> 00:41:07,502
Ni�ta vi�e nego vi Rus.
559
00:41:07,835 --> 00:41:09,962
Kako to niko nije znao?
560
00:41:10,171 --> 00:41:12,882
Jer vi novinari lo�e
radite svoj posao.
561
00:41:13,132 --> 00:41:15,635
Ne postavljate prava pitanja.
-Bo�e.
562
00:41:16,135 --> 00:41:18,888
Nema bog veze s tim.
I �ta to menja?
563
00:41:19,097 --> 00:41:23,768
"Optere�eni grad" je najbolja
knjiga o A�kenazima posle rata.
564
00:41:24,394 --> 00:41:27,313
A govori i o mojoj babi i dedi.
565
00:41:39,617 --> 00:41:41,786
U redu je, mo�e� da u�e�.
566
00:41:44,330 --> 00:41:46,457
Za�to pla�e�?
567
00:41:49,460 --> 00:41:51,587
Jer je dobra.
568
00:41:52,255 --> 00:41:56,342
Svi�a ti se?
-Stra�no. -Sve?
569
00:41:58,469 --> 00:42:01,055
Sve.
-A sada?
570
00:42:02,890 --> 00:42:05,059
�ta sada?
-Tvoje primedbe.
571
00:42:05,184 --> 00:42:07,311
Smem li? -Slu�am.
572
00:42:07,854 --> 00:42:10,815
Dakle, stranica jedan.
573
00:42:12,275 --> 00:42:15,611
Pasus o haljini treba
da ide u prezent. -Ceo?
574
00:42:15,695 --> 00:42:19,407
Da, bio bi ja�i. Onda
nema ni�ta do druge stranice.
575
00:42:20,825 --> 00:42:23,494
"Nebo koje je prkosilo
mojoj nesre�i".
576
00:42:23,619 --> 00:42:27,290
Zar to nije preterano? -Pa to je
pesni�ka sloboda. -Da, ali ne.
577
00:42:27,457 --> 00:42:30,710
Nikad nisam videla
nebo koje prkosi nesre�i.
578
00:42:30,877 --> 00:42:35,131
Nemam ni�ta da ka�em
o 3. strani. Super je.
579
00:42:35,298 --> 00:42:39,135
Evo opet! Problem s
prilozima. Zaista, zaista...
580
00:42:39,594 --> 00:42:44,057
Pridru�io nam se mladi pisac s
uspe�nom knjigom "Optere�eni grad"
581
00:42:44,182 --> 00:42:45,850
u izdanju ku�e "Grase".
582
00:42:46,017 --> 00:42:49,187
Porede ga s Rotom i drugim
ameri�ko-jevrejskim piscima.
583
00:42:49,312 --> 00:42:51,731
Dobro ve�e, Viktore Adelmane.
-Dobro ve�e.
584
00:42:51,856 --> 00:42:55,193
Pretpostavljam da ste
istra�ivali porodi�ne memoare.
585
00:42:55,318 --> 00:43:01,115
Nagradu "Gonkur" je dobio Viktor
Adelman za "Optere�eni grad".
586
00:43:02,575 --> 00:43:07,038
G. Adelmane! -Da, da.
I ja sam isto tek saznao.
587
00:43:07,205 --> 00:43:10,500
Ho�u da zahvalim �lanovima �irija i...
588
00:43:11,459 --> 00:43:15,046
I jednoj meni vrlo va�noj
osobi koja se zove Sara
589
00:43:15,254 --> 00:43:17,465
i s kojom planiram da se ven�am.
590
00:43:17,590 --> 00:43:21,010
�enite se?
-Ako pristane, da.
591
00:43:21,928 --> 00:43:26,808
Zidovi su nedavno okre�eni.
Kamin je funkcionalan...
592
00:43:29,227 --> 00:43:32,939
G. Adelmane, otvorite knjigu. Hvala.
593
00:43:33,773 --> 00:43:40,238
Eto. Odli�no. -Samo
malo. Ovako je bolje.
594
00:43:41,656 --> 00:43:46,619
Nastavite da pozirate s knjigom.
Bolje je bez cigarete.
595
00:43:55,503 --> 00:43:58,840
Ova boja je sranje, zar ne?
-�ta?
596
00:44:30,955 --> 00:44:33,750
Nije prestao da se mrda. Pipni.
597
00:44:35,209 --> 00:44:37,837
Ovde. -Predivno!
598
00:44:40,006 --> 00:44:43,551
Danas smo bili kod
lekara. -Bilo je sve u redu?
599
00:44:43,760 --> 00:44:45,553
Ka�e da je sve super. -Super.
600
00:44:45,678 --> 00:44:50,141
Sigurna sam da je ne�e imati.
-�ta? -Trombozu. -�ta?
601
00:44:50,641 --> 00:44:54,937
Trombozu. Rekla sam ti deset
puta. Ne slu�a� me? -�ta je to?
602
00:44:55,146 --> 00:44:59,817
Genetska bolest koju imaju moja
mama i baba. -�ta ta bolest radi?
603
00:45:00,276 --> 00:45:06,157
Prvo napada �lezde. Ponekad uti�e
na smanjenje genitalija. -Genitalija?
604
00:45:06,324 --> 00:45:10,828
Ti se �ali�? -Da.
-Ne! -Da! -O, jebote!
605
00:45:11,037 --> 00:45:13,706
Izvini. -To je u�asno. -Izvini.
606
00:45:13,915 --> 00:45:15,458
Nemoj to da mi radi�. -Izvini.
607
00:45:15,625 --> 00:45:18,753
Ne�u da mom detetu
diraju genitalije. -Ne, ne.
608
00:45:18,878 --> 00:45:22,173
U�iva�e u seksu.
-Da, velikom. -I vrlo velikom.
609
00:45:22,298 --> 00:45:26,094
Kao moj tata. -Sad ozbiljno.
U tvojoj porodici nema bolesti?
610
00:45:26,219 --> 00:45:29,472
Nema neurolo�kih problema,
problema s mozgom... -Ne.
611
00:45:29,597 --> 00:45:33,184
Ne brini. Bi�e vrlo
pametan. -Jako pametan?
612
00:45:33,434 --> 00:45:38,564
Sjajan hirurg. -Mo�e, sjajan hirurg.
Ili veliki pisac. To je jo� bolje.
613
00:45:38,898 --> 00:45:42,610
�ta bi hteo da pi�e? -"U potrazi za
izgubljenim vremenom", za po�etak.
614
00:45:42,735 --> 00:45:44,987
Hteli smo da bude savr�eno.
615
00:45:45,113 --> 00:45:48,241
Bacili smo se u prave
narcisoidne projekcije.
616
00:45:48,408 --> 00:45:50,118
Reci mu, D�ojsov "Uliks".
617
00:45:50,243 --> 00:45:52,829
D�ojsov "Uliks"!
618
00:45:53,079 --> 00:45:54,872
I "Lepotica gospodnja".
619
00:45:54,956 --> 00:45:58,167
Pitala sam se je li moja ljubav
prema Viktoru delimi�no uslovljena
620
00:45:58,292 --> 00:46:02,630
genetskim predispozicijama
koje bi preneo na na�u decu.
621
00:46:02,714 --> 00:46:05,508
6. poglavlje
�udo �ivota
622
00:46:14,142 --> 00:46:17,562
Kako je? -Kre�emo s poro�ajem.
Sve �e biti u redu.
623
00:46:17,645 --> 00:46:19,856
Ho�ete li da prisustvujete?
-Sti�em.
624
00:46:24,736 --> 00:46:27,488
Niste dobro? -Jesam, hvala.
625
00:46:27,613 --> 00:46:30,116
Moja �ena se upravo
pora�a. -Razumem.
626
00:46:30,241 --> 00:46:32,452
Ovde je ba� vru�e.
627
00:46:32,577 --> 00:46:35,413
Ne znam jesu li
zbog beba poja�ali to...
628
00:46:35,580 --> 00:46:37,832
To vam je prvo? -Da.
629
00:46:38,082 --> 00:46:41,252
�udno. Uskoro �u imati tinejd�era
s neproporcionalnim stopalima
630
00:46:41,419 --> 00:46:43,963
i licem punim bubuljica.
631
00:46:45,381 --> 00:46:48,051
Da li bi vam smetalo... -Nikako.
632
00:46:48,301 --> 00:46:50,386
Moj siroti Viktor.
633
00:46:50,470 --> 00:46:54,682
Morao je da se nosi s poro�ajem i
sve�e ste�enom slavom. -Za koga?
634
00:46:54,849 --> 00:46:57,685
Ortenziju. -Ortenziju?
-Te�ko je biti mu�karac.
635
00:47:02,273 --> 00:47:05,777
Gde je? Gde je?
-Evo ga, gospo�o! Evo!
636
00:47:07,487 --> 00:47:09,906
Ne! Moj mu�! Gde je?
637
00:47:11,157 --> 00:47:13,826
Posta�u tata. Ludnica.
638
00:47:23,169 --> 00:47:25,588
Posta�u tata.
639
00:47:26,297 --> 00:47:30,593
Gde si bio? -U klozetu. Nisam
izdr�ao. Ljubavi moja!
640
00:47:31,344 --> 00:47:34,222
Toliko te volim! -I ja tebe.
641
00:47:34,889 --> 00:47:37,183
Pogledaj.
642
00:47:39,102 --> 00:47:43,481
Kako je mali! -Da.
-Mogu li da ga dodirnem?
643
00:47:43,731 --> 00:47:49,487
Ti si moj sin? Ovo malo
ljigavo? Opra�ete ga?
644
00:47:49,737 --> 00:47:52,949
Zar ne izgleda kao da �e
osvojiti Nobelovu nagradu?
645
00:47:53,116 --> 00:47:56,828
Ba� tako izgleda.
I Nobelova nagrada ide...
646
00:47:57,120 --> 00:48:02,583
Arturu Dostojevskom!
Dobio je Dostojevski.
647
00:48:02,750 --> 00:48:06,754
Ali ubrzo je shvatio da njegov sin
ne�e ponoviti "Bra�u Karamazove".
648
00:48:06,838 --> 00:48:09,590
Jo� je prerano za zaklju�ke.
649
00:48:11,008 --> 00:48:15,179
Definitivno u�i prili�no sporo.
650
00:48:16,973 --> 00:48:19,392
Ali uvek mo�e da nas iznenadi.
651
00:48:20,476 --> 00:48:23,646
Deca se ne razvijaju
isto. Ve� govori.
652
00:48:24,605 --> 00:48:27,400
Njegov re�nik je prili�no bazi�an,
653
00:48:27,567 --> 00:48:30,403
ali ne treba zanemariti
i fazu onomatopeje.
654
00:48:30,486 --> 00:48:35,825
Mislite da �e ipak mo�i da u�estvuje
u nastavi? U normalnoj nastavi.
655
00:48:36,159 --> 00:48:40,121
Ne. Mora�ete da budete
strpljivi s njime.
656
00:48:40,872 --> 00:48:44,959
Smatram da �e za to
trebati nekoliko godina.
657
00:48:46,169 --> 00:48:51,799
Strpljenje, strpljenje.
I jo� jednom, strpljenje. Pusti to!
658
00:48:52,091 --> 00:48:55,094
U principu nam je
rekao da je retardiran. -Ne.
659
00:48:55,219 --> 00:48:58,514
Rekao je da ga samo treba
nadgledati. -�ta to zna�i?
660
00:48:58,598 --> 00:49:01,768
Da stra�imo �ivot
gledaju�i ga? -Ne znam.
661
00:49:04,270 --> 00:49:08,149
Viktor je utapao neraspolo�enje
na knji�evnim koktelima.
662
00:49:08,983 --> 00:49:14,197
�inilo se da mu je upotreba
ta�ke sa zarezom va�nija od sina.
663
00:49:15,323 --> 00:49:17,950
Bacio se na pisanje.
664
00:49:18,242 --> 00:49:22,080
Njegov novi roman opisuje
mra�ni �ivot jedne majke,
665
00:49:22,246 --> 00:49:26,501
aristokratkinje i neobrazovane
alkoholi�arke u 20. veku.
666
00:49:26,667 --> 00:49:30,088
Prevarena od mu�a,
prezrena od �erke i sinova,
667
00:49:30,213 --> 00:49:33,883
ova gospo�a Bovari za siroma�ne
nalivala se belim vinom,
668
00:49:34,050 --> 00:49:36,552
potiskuju�i gor�inu
rasnim predrasudama.
669
00:49:36,594 --> 00:49:38,930
Svoju ljubav je usmerila
na jedino bi�e
670
00:49:39,055 --> 00:49:41,766
koje je jedino
obra�alo pa�nju na nju.
671
00:49:41,933 --> 00:49:46,521
Malu �ivavu, poznatu po
vernosti, stra�noj gluposti
672
00:49:46,646 --> 00:49:48,898
i odvratnom dahu.
673
00:49:49,774 --> 00:49:54,487
Ova kratka i o�tra pri�a pojavila se
u knji�arama po�etkom rata.
674
00:49:55,238 --> 00:49:59,534
Iako je promenio ime,
poreklo i boju kose lika,
675
00:50:00,118 --> 00:50:02,995
Viktorova majka je
bila povre�ena.
676
00:50:11,921 --> 00:50:14,549
�uki? �uki?
677
00:50:17,343 --> 00:50:19,595
Lezi, ljubavi. Lezi.
678
00:50:22,598 --> 00:50:24,809
Izvini, ljubavi.
679
00:50:35,945 --> 00:50:40,283
Prokleto sranje! Jebem ti!
680
00:50:41,242 --> 00:50:43,578
Sranje!
681
00:50:49,709 --> 00:50:51,836
Gospodo!
682
00:50:55,965 --> 00:50:59,677
Neke knjige su ubojitije od metka.
683
00:51:01,846 --> 00:51:05,933
Ali nisam znala da �u
i ja jednog dana platiti.
684
00:51:16,861 --> 00:51:18,988
Idemo!
685
00:51:27,205 --> 00:51:30,291
Dan je divno po�eo. Gospodo...
686
00:51:31,334 --> 00:51:35,588
Viktorov otac je uvek tvrdio
da je pala zalivaju�i biljke
687
00:51:35,713 --> 00:51:38,883
i da nikad nije pro�itala
ni re�enicu iz te knjige.
688
00:51:39,008 --> 00:51:41,260
Viktor se pravio da mu veruje.
689
00:51:41,427 --> 00:51:43,971
Ali nije spavao 14 nedelja.
690
00:51:57,944 --> 00:52:01,322
Slede�a dva romana su
prevedena u 17 zemalja.
691
00:52:01,406 --> 00:52:03,533
Prekinula sam studije.
692
00:52:03,616 --> 00:52:05,743
Puno smo se selili.
693
00:52:14,100 --> 00:52:16,800
7. poglavlje
Lova
694
00:52:16,963 --> 00:52:21,092
U jednom trenutku mi je Viktorov
uspeh malo udario u glavu.
695
00:52:21,634 --> 00:52:25,179
Pogotovo kad sam kupila
ku�erinu u �antijiu.
696
00:52:25,430 --> 00:52:30,184
Ta ku�a nije li�ila na nas,
ali mi smo po�eli da li�imo na nju.
697
00:52:31,269 --> 00:52:33,980
Viktor je puno putovao
zbog promocije knjige.
698
00:52:34,397 --> 00:52:37,608
A i ja sam imala svoje obaveze.
699
00:52:41,279 --> 00:52:46,075
Dobar dan. Da vam pomognem? -Ne
treba, hvala. Draga! Vratio sam se!
700
00:52:49,037 --> 00:52:51,039
Mnogo hvala.
701
00:52:53,249 --> 00:52:55,334
Hvala.
702
00:52:55,585 --> 00:52:58,588
Ispri�aj mi �ta si
radila dok me nije bilo.
703
00:52:59,714 --> 00:53:04,343
Ni�ta posebno. Puno
sam razgovarala s Arturom.
704
00:53:04,886 --> 00:53:10,350
Jako je napredovao. Stalno
me iznena�uje. Neverovatno.
705
00:53:10,767 --> 00:53:16,022
Nisam ti rekla! Krenula sam
na indijski ples. Super je!
706
00:53:16,481 --> 00:53:23,363
Natera te da radi� na
sebi. Da di�e�. Sjajno je!
707
00:53:23,780 --> 00:53:26,657
I ose�am se mnogo
bolje. -Drago mi je.
708
00:53:26,783 --> 00:53:29,786
Volim jednu ve�bu
u kojoj samo broji�.
709
00:53:29,952 --> 00:53:33,247
Broji� do pet i onda nazad.
Ja ka�em "jedan", ti "dva"...
710
00:53:33,414 --> 00:53:37,835
I onda "dva" zameni�
sa "zip". Jedan...
711
00:53:39,212 --> 00:53:40,671
Zip! �Zip.
712
00:53:40,755 --> 00:53:45,927
Jedan, zip, tri, �etiri, pet. I onda
�etiri zameni� udarcem u butinu.
713
00:53:46,135 --> 00:53:51,140
Brzo. Jedan, zip, tri, pet, tri,
zip, jedan, zip, tri, pet, tri...
714
00:53:55,061 --> 00:53:57,939
Kako je bilo u Kini?
-Zanimljivo.
715
00:53:58,064 --> 00:54:00,650
Stvarno? -Jako.
-Imaju dobru hranu?
716
00:54:03,152 --> 00:54:04,779
Kinesku.
717
00:54:04,987 --> 00:54:09,367
�ta to zna�i? -Puno pirin�a.
To je kli�e, ali istina je.
718
00:54:10,451 --> 00:54:14,706
Obo�avam pirina�. Jedan, zip, tri,
�etiri, pet, �etiri, tri... -Zip!
719
00:54:14,831 --> 00:54:16,624
Bravo!
720
00:54:23,214 --> 00:54:26,926
Dobar dan.
�Draga, vratio sam se!
721
00:54:27,719 --> 00:54:31,305
Primite moje najtoplije �estitke.
722
00:54:32,223 --> 00:54:35,018
Hvala, Florijana.
Bilo je vrlo ukusno.
723
00:54:35,184 --> 00:54:36,519
Imam jednu �elju.
724
00:54:36,769 --> 00:54:45,028
Svi vi koji imate sre�e i zdravlja,
ne zaboravite one koji to nemaju.
725
00:54:45,778 --> 00:54:47,613
Ko je Ortenzija?
726
00:54:49,240 --> 00:54:53,619
Pa sad si je pozdravio. Kod
nas je godinu dana. -A, to je ona!
727
00:54:53,828 --> 00:54:58,958
A gospodin? -Eduar?
-�ta on radi? -Ne znam.
728
00:55:01,502 --> 00:55:03,671
Dobar dan.
729
00:55:04,589 --> 00:55:07,341
Draga, vratio sam se!
Ovde ima puno pasa.
730
00:55:07,508 --> 00:55:09,427
Ruar je tu pet dana.
731
00:55:10,345 --> 00:55:12,180
Ima devet pasa.
732
00:55:12,305 --> 00:55:16,100
Adrijen je prekinuo Sofi
i zamolio je da zapali ku�u.
733
00:55:16,309 --> 00:55:17,643
Dao joj je �ibicu
734
00:55:17,727 --> 00:55:22,690
i gledao kako nestaju sve te
stvari, skupe sofe, porcelan,
735
00:55:22,899 --> 00:55:25,443
njena frizura u stilu
Fare Fosit i tako dalje.
736
00:55:25,568 --> 00:55:30,406
I onda sam mu rekla da ne�u da budem
nepristojna, ali to nije u redu.
737
00:55:30,490 --> 00:55:33,201
Nije. -Kad odlazi�?
738
00:55:33,576 --> 00:55:35,745
Prekosutra. -Ve�?
739
00:55:39,707 --> 00:55:41,626
Sve �e��e te nema.
740
00:55:42,627 --> 00:55:47,173
Pa kad mi je ovde dosadno.
-Molim?
741
00:55:47,715 --> 00:55:50,301
Dosadno mi je.
I sad mi je dosadno.
742
00:55:52,011 --> 00:55:56,766
Ne znam �ta se dogodilo.
ne �elim ni da se vratim ku�i.
743
00:55:58,851 --> 00:56:03,231
Ozbiljno? -Da. Postali
smo vrlo ozbiljni. -Stvarno?
744
00:56:04,649 --> 00:56:06,567
Nisi primetila? -Ne.
745
00:56:07,193 --> 00:56:11,948
Ako ti tako ka�e�. Ne znam.
Mo�da je do ove ku�e. -Do ku�e?
746
00:56:12,240 --> 00:56:17,704
Ne znam. Ovaj �ivot, selo...
-Nije stvar u tome. Volim selo.
747
00:56:17,870 --> 00:56:19,455
Podsti�e me na pisanje.
748
00:56:19,539 --> 00:56:23,000
Ne�emo �iveti u centru Pariza
da nam ne bude dosadno.
749
00:56:23,084 --> 00:56:26,504
�ta je s tobom? Pogledaj me.
Sara, pogledaj me.
750
00:56:26,838 --> 00:56:31,134
Jesi li u nekoj sekti?
Isprali su ti mozak? -Za�to?
751
00:56:31,676 --> 00:56:33,845
Bila si duhovita i originalna.
752
00:56:34,137 --> 00:56:38,808
Bolelo te dupe za ekologiju,
za poznanstva, prijeme...
753
00:56:43,521 --> 00:56:50,236
Ima li koga? �uje� me? -Ho�e�
li razvod? -Ne! Ho�u zabavu!
754
00:56:50,778 --> 00:56:54,741
Ho�u da delimo stvari.
Ho�u da se smejemo kao pre.
755
00:56:55,033 --> 00:56:59,037
Ako si upoznao neku...
-Nije to! Prestani!
756
00:56:59,954 --> 00:57:04,667
Obo�avam tvoje telo, zna� to.
Mogao bih da se davim u tim grudima.
757
00:57:04,834 --> 00:57:09,213
Ali vi�e nisi ona ista kad
razgovaramo. Vidi� taj pogled?
758
00:57:11,966 --> 00:57:14,927
Podse�a� me na
moju majku. -Ja?
759
00:57:15,386 --> 00:57:18,556
Zna� da pi�em dnevnik?
I�ao sam da proverim.
760
00:57:18,681 --> 00:57:21,392
Ne zanima� me ve�
sedam i po meseci.
761
00:57:21,768 --> 00:57:25,605
Pitam se jesi li sre�na
kad se vratim. -�ali� se?
762
00:57:26,272 --> 00:57:28,941
Samo to �ekam.
Stalno mislim na to.
763
00:57:29,067 --> 00:57:32,612
I unapred sprema� odgovore.
Jer nemamo teme za razgovor.
764
00:57:32,779 --> 00:57:35,823
Problemi s psima,
tvoje pri�e o slikama...
765
00:57:35,907 --> 00:57:38,534
Sva ta posluga...
�ta je to?
766
00:57:39,911 --> 00:57:44,415
Ja sam pisac levi�ar! Pozvao sam
ljude da glasaju za Miterana!
767
00:57:44,582 --> 00:57:49,087
Pi�em za "Liberasion", branim
imigrante, a �ivim kao Luj XIV!
768
00:57:50,004 --> 00:57:52,340
Za�to su sve te �ene crne?
769
00:57:52,757 --> 00:57:56,511
Zar imamo planta�u?
Nosim onaj kolonijalni �e�ir?
770
00:57:59,931 --> 00:58:02,141
Otpusti�u ih.
771
00:58:02,308 --> 00:58:05,561
Pomalo ga je uzbu�ivalo
to �to me povredio.
772
00:58:05,687 --> 00:58:09,273
Taj bogati seronja je bio ube�en da
mi govori u ime francuskog naroda,
773
00:58:09,440 --> 00:58:11,734
u ime nezaposlenih,
u ime radnika.
774
00:58:11,901 --> 00:58:14,612
I svih onih s kojima
nije proveo ni sat.
775
00:58:14,737 --> 00:58:17,156
Ti si najlu�a �ena
koju sam upoznao.
776
00:58:17,281 --> 00:58:20,493
Za�to ho�e� da bude� Anemon
�iskar D'Estenj? -Jebote!
777
00:58:20,618 --> 00:58:23,496
�uje� li ti sebe?
Zna� �ta? U pravu si!
778
00:58:24,330 --> 00:58:27,458
Ne znam vi�e ko sam.
Ne znam da budem bogata!
779
00:58:27,542 --> 00:58:30,169
Ne�u ni da budem siroma�na!
780
00:58:32,547 --> 00:58:34,632
Ne znam �ta se dogodilo.
781
00:58:34,757 --> 00:58:39,887
U pravu si. Nije me briga za hranu!
Mogu da jedem i govna! -Izvini.
782
00:58:41,556 --> 00:58:44,267
I ovo dete me zatupljuje. Eto!
783
00:58:47,603 --> 00:58:50,023
To ti govorim jer te volim.
784
00:58:50,773 --> 00:58:53,109
Dobro. Trudna sam.
-�ta?
785
00:58:54,027 --> 00:58:56,154
Sama �u!
786
00:59:01,951 --> 00:59:03,494
Jebi me.
787
00:59:03,578 --> 00:59:05,329
Uzmi me odmah na stolu.
788
00:59:05,455 --> 00:59:07,957
Ortenzija, odvedite dete u sobu.
789
00:59:10,376 --> 00:59:13,087
Prvi put mi se obratio tim tonom.
790
00:59:13,337 --> 00:59:17,550
Bila sam besna, ali nije
dolazilo u obzir da izgubim mu�a.
791
00:59:17,717 --> 00:59:21,387
Prodala sam ku�u i otpustila
poslugu. -Jesi li spremna?
792
00:59:21,554 --> 00:59:25,099
Sti�em! I onda sam se potrudila.
793
00:59:25,767 --> 00:59:27,977
8. poglavlje
Vitamini za srce
794
00:59:32,482 --> 00:59:34,901
Spremna sam!
795
00:59:52,502 --> 00:59:54,962
I onda joj da� malo mleka!
796
00:59:58,758 --> 01:00:02,637
Toliko je hladno da su
mu�karci uvek obu�eni.
797
01:00:03,096 --> 01:00:07,850
�ta sve mo�e� da ka�e� kad
ima� brz um i srce bez tereta.
798
01:00:08,101 --> 01:00:13,231
To nije zadovoljstvo, ni po�uda.
Stisne se od hladno�e.
799
01:00:13,398 --> 01:00:17,485
Dani su prolazili i bili
ispunjeni kao i moje nozdrve.
800
01:00:41,759 --> 01:00:45,805
Ovo je pobeda mladih!
801
01:00:46,973 --> 01:00:49,183
Pobeda radnika!
802
01:00:53,312 --> 01:00:56,649
Ovo je istorijski dan,
�ak i za tebe �an-Mark.
803
01:00:56,733 --> 01:01:00,695
Pijte i za mene
jer se meni povra�a!
804
01:01:01,696 --> 01:01:04,907
Ne idete ku�i dok se
ne ispovra�ate po tepihu!
805
01:01:04,991 --> 01:01:09,829
Vratila sam se i svima je bilo drago.
-Kuda �e�, ljubavi? -Da pi�kim.
806
01:01:10,038 --> 01:01:13,041
Opet? To nije normalno.
807
01:01:15,543 --> 01:01:19,589
Ako se nekom ne svidi
pe�enje, prebi�u ga!
808
01:01:20,506 --> 01:01:23,051
Pa i tebe, mama!
-Pogotovo tebe.
809
01:01:23,551 --> 01:01:26,012
Pekla sam je s puno ljubavi.
810
01:01:26,512 --> 01:01:31,893
Malo se smiri. -"Malo se smiri!"
Ti ne mo�e� da bude� sre�an?
811
01:01:32,060 --> 01:01:35,229
Miteran je pobedio!
-Pa�ljivo s no�em.
812
01:01:35,438 --> 01:01:40,151
Sjajno pe�enje. Ne jedem
ga dovoljno �esto, a trebalo bi.
813
01:01:40,360 --> 01:01:42,820
Dok nije po�elo da se prime�uje.
814
01:01:46,407 --> 01:01:52,580
Na�alost, zapelo je i tu�i
pogledi su uni�tili zabavu.
815
01:01:53,122 --> 01:01:55,625
Draga! -Nije to ni�ta.
816
01:01:55,792 --> 01:01:59,003
Stani! Pa�ljivo! �ta je?
817
01:01:59,629 --> 01:02:03,257
Mislim da mi je pukao
vodenjak. Ljubavi, to je to.
818
01:02:03,758 --> 01:02:07,345
�ta izvodi�, Arture?
-�ta izvodi� u mojoj haljini?
819
01:02:07,470 --> 01:02:10,515
Otkad se drogira�?
-Mo�emo li o tome posle?
820
01:02:10,682 --> 01:02:16,104
Ne. Koliko, Sara? -Napnite se!
-Ne znam. Pet, �est meseci.
821
01:02:16,312 --> 01:02:20,191
Nema� cistitis?
-Ne. -Napnite se!
822
01:02:20,608 --> 01:02:22,694
Za�to si to radila?
823
01:02:22,860 --> 01:02:27,365
Da te nasmejem! Rekao si da sam
se promenila i da sam dosadna.
824
01:02:27,448 --> 01:02:30,535
Bojala sam se da �e� me ostaviti.
-Kako si to mogla da radi� trudna?
825
01:02:30,702 --> 01:02:34,747
Vidimo glavu! Ide! -Dva od
sedam o�eva ne izdr�i poro�aj.
826
01:02:34,872 --> 01:02:37,750
Predivna devoj�ica!
827
01:02:37,917 --> 01:02:40,253
Ali bi�e potpuno sjebana.
828
01:02:41,963 --> 01:02:44,590
Normalna je?
Mo�ete ne�to da nam ka�ete?
829
01:02:44,799 --> 01:02:47,677
Dragi, na�a beba!
-Drogirana beba!
830
01:02:48,219 --> 01:02:51,055
Sre�om, na detetu
nije bilo posledica.
831
01:02:51,264 --> 01:02:57,020
Bila je izuzetno �iva. Ali sa
sinom smo imali samo probleme.
832
01:02:57,103 --> 01:02:59,022
9. poglavlje
Problem
833
01:02:59,147 --> 01:03:03,526
U petak je ugrizao ma�ku.
-Ugrizao je ma�ku? -Da. Do krvi.
834
01:03:04,068 --> 01:03:08,239
I vi�e ne�e da bude u razredu
s decom s "Daunovim sindromom".
835
01:03:08,322 --> 01:03:13,077
Pre neki dan je urinirao po
Bend�amenu. Dete vam nije glupo.
836
01:03:13,745 --> 01:03:20,209
Iako govori malo i zna
da se ne pomera satima,
837
01:03:20,460 --> 01:03:25,339
mo�da mislite da je negde
drugde, ali nije. Tu je. Kalkuli�e.
838
01:03:25,590 --> 01:03:30,053
Stalno kalkuli�e.
Dete vam nije glupo.
839
01:03:30,470 --> 01:03:32,930
Ali je vrlo nevaljao.
840
01:03:33,848 --> 01:03:38,811
Izvinite. -Vama je to
sme�no? -Nimalo, izvinite.
841
01:03:39,187 --> 01:03:43,691
Samo sam nervozan.
-Nervozni ste? -Da.
842
01:03:43,858 --> 01:03:48,154
I mi smo. I gospo�a
Erera je nervozna.
843
01:03:48,738 --> 01:03:53,534
Artur je napao.
-Napao? -Seksualno, da.
844
01:03:54,535 --> 01:03:59,540
Gospo�a Erera je divna
�ena. Ima preko 70 godina.
845
01:04:01,084 --> 01:04:04,170
Meni to nije sme�no.
-Izvinite.
846
01:04:04,379 --> 01:04:07,173
Ima preko 70 godina
i fali�an kuk.
847
01:04:07,298 --> 01:04:10,176
Artur je radio
neprimerene gestove.
848
01:04:10,968 --> 01:04:13,513
Ali on je dete.
-Da, dete je.
849
01:04:14,138 --> 01:04:17,850
Ali �esto se ne pona�a kao dete.
850
01:04:18,893 --> 01:04:21,104
Naje�ila sam se.
851
01:04:23,147 --> 01:04:26,150
Mislim da je sposoban
za sve. -U ovoj fazi?
852
01:04:27,110 --> 01:04:29,862
Ne znam. Mo�ete li
nekako da mu pomognete?
853
01:04:30,279 --> 01:04:32,907
�ta da radimo
s divljom �ivotinjom?
854
01:04:33,282 --> 01:04:35,868
Evo plave.
Gde �emo staviti plavu?
855
01:04:36,035 --> 01:04:39,080
Gde �e� staviti plavu? Tako je!
856
01:04:39,288 --> 01:04:41,416
Neverovatna je!
857
01:04:41,791 --> 01:04:44,168
Pogledaj tu vatru u o�ima.
858
01:04:44,335 --> 01:04:48,506
Ne samo da sijaju,
svetle! Kako si lepa!
859
01:04:48,798 --> 01:04:52,635
Ko je najpametniji? Nije
Margerit Duras! Nije! -Ja!
860
01:04:52,802 --> 01:04:57,974
Nije ni Natali Sarot,
nego... -Ja! -Ti. Ti, ljubavi.
861
01:04:58,224 --> 01:05:00,518
Ti si najpametnija.
862
01:05:01,060 --> 01:05:04,397
Za�to je tako gleda?
-Kako? To je normalno.
863
01:05:05,398 --> 01:05:07,525
Misli� da zna da mu je to sestra?
864
01:05:07,650 --> 01:05:11,070
Zna� da ti je to sestra? Ko je
ta devoj�ica? Kako se zove?
865
01:05:11,237 --> 01:05:15,241
Koncentri�i se. Kako se zove?
Ova mala plava devoj�ica.
866
01:05:15,408 --> 01:05:17,785
Malo brda�ce, hladno lice...
867
01:05:18,494 --> 01:05:21,706
To nema veze sad. Ko je ovo?
868
01:05:22,248 --> 01:05:24,375
To je jednostavno pitanje.
869
01:05:24,584 --> 01:05:26,711
On je kreten.
-Prestani.
870
01:05:26,878 --> 01:05:31,299
Jeste! Kreten je. Govorimo sebi da
je izuzetan i da nije idiot.
871
01:05:31,507 --> 01:05:35,261
�avola! Onomad je stavio
pse�e govno u pire od �argarepe.
872
01:05:35,470 --> 01:05:38,389
Jede ma�ke! Jebote!
Jede ma�ke!
873
01:05:39,057 --> 01:05:41,225
U tome je problem. Glup je.
874
01:05:41,392 --> 01:05:44,604
Da je autisti�an, napisao bih
knjigu o njemu i obogatio se.
875
01:05:44,729 --> 01:05:47,857
Ali nema �ta da se pi�e!
On je ispod proseka.
876
01:05:48,024 --> 01:05:51,194
Od toga ne mo�e� ni da zaradi�.
Ti si glupan. -Glupan.
877
01:05:51,361 --> 01:05:53,529
Glupan. -Glupan. -Da.
878
01:05:53,780 --> 01:05:56,491
To je sigurno.
-Glupan. -Glupan.
879
01:05:56,741 --> 01:05:58,910
Ve�ina roditelja bi bila u�asnuta
880
01:05:58,993 --> 01:06:02,121
da vide oca da tako razgovara
s devetogodi�njim sinom.
881
01:06:02,163 --> 01:06:04,123
Nisam rekao da ponavlja�. -Glupan.
882
01:06:04,207 --> 01:06:07,335
Ali nisu proveli devet
godina s takvim detetom.
883
01:06:07,502 --> 01:06:09,754
Razo�arao si me kao Miteran.
884
01:06:10,004 --> 01:06:12,882
Kao i svi levi�ari i socijalisti.
885
01:06:13,966 --> 01:06:17,804
Puno o�ekujemo i onda
se razo�aramo. �ta �emo?
886
01:06:18,179 --> 01:06:21,182
Ni�ta! �ta bi trebalo?
887
01:06:21,933 --> 01:06:23,685
Prekasno je da pobacim.
888
01:06:23,810 --> 01:06:27,772
Ne�emo ni�ta da u�inimo.
Vole�emo ga. Koliko mo�emo.
889
01:06:28,564 --> 01:06:32,318
Ja sam svaki dan s njim.
Moram da ga volim.
890
01:06:33,986 --> 01:06:36,489
Sin mi je i volim ga.
891
01:06:38,324 --> 01:06:41,119
Sranje! Jesi li dobro? -Jesam.
892
01:06:42,995 --> 01:06:46,082
Tata kosa.
-�ta je s tatinom kosom?
893
01:06:46,874 --> 01:06:50,503
�ta misli s tim?
Po�eo sam da �elavim?
894
01:06:50,920 --> 01:06:54,132
Samo ima� zaliske.
To je normalno. -Zaliske?
895
01:06:58,302 --> 01:07:01,556
Nemoj prebrzo!
-Pusti je da vozi sama!
896
01:07:01,639 --> 01:07:03,266
Nemoj prebrzo!
897
01:07:03,433 --> 01:07:05,226
To! To!
898
01:07:05,351 --> 01:07:07,562
To!
899
01:07:09,397 --> 01:07:11,691
Oprezno!
900
01:07:23,202 --> 01:07:26,372
Hajde, tata! Idemo!
901
01:07:30,835 --> 01:07:34,672
Sve je gore i gore. Mu�e
me strahovi od kad se rodila.
902
01:07:34,797 --> 01:07:37,091
Svi ti narcisoidni perverznjaci,
903
01:07:38,009 --> 01:07:43,097
Zalivski rat, �ernobil...
Ne znamo koliko se to pro�irilo.
904
01:07:43,931 --> 01:07:49,479
Nezaposlenost stalno raste...
-Viktore, ima samo 13 godina.
905
01:07:50,063 --> 01:07:56,277
Ali tako brzo raste. Ponekad ne
verujem u socijalizaciju dece.
906
01:07:57,153 --> 01:08:00,073
Zaklju�ao bih je u
podrum. -U podrum?
907
01:08:00,573 --> 01:08:05,745
Ne neki mra�ni. Vi�e kao neki
podzemni svet s puno knjiga
908
01:08:05,953 --> 01:08:11,751
i malim bioskopom... Tamo je ne bi
niko dirao i ne bi imala problema.
909
01:08:12,377 --> 01:08:15,088
Stavili biste �erku u
podrum? -Za�to ne?
910
01:08:16,214 --> 01:08:18,883
Pre neku no� sam
imao stra�an san.
911
01:08:19,342 --> 01:08:22,720
Doga�ao se u budu�nosti.
Imala je 17 godina.
912
01:08:22,804 --> 01:08:25,598
Bila je u sobi i delovala
potpuno bespomo�no.
913
01:08:25,723 --> 01:08:30,561
U ku�noj haljini. Oko nje su goli
bili �arls Paskva, Patrik Arvor
914
01:08:30,728 --> 01:08:34,941
i Mi�el Ro�ar. Svi su je
gledali tim bolesnim pogledom.
915
01:08:35,191 --> 01:08:39,153
PO�eli su da joj guraju
kurce u usta kao da je kurva.
916
01:08:39,946 --> 01:08:45,284
Uzeo sam pu�ku i sve
ih ubio. Bilo je stra�no!
917
01:08:48,162 --> 01:08:53,960
Ne svi�a mi se ideja �to
odrasta u tom stra�nom svetu.
918
01:08:54,043 --> 01:08:57,463
U svetu opsednutom
seksom i novcem. Bo�e moj!
919
01:08:57,714 --> 01:09:03,720
Nije ni �udo �to sam o�elavio.
-A ti brkovi? To je kompenzacija?
920
01:09:06,014 --> 01:09:09,142
Da. Nije mi palo na pamet.
921
01:09:10,351 --> 01:09:13,604
Znate li �ta je Frojd
govorio za brkove? -Ne.
922
01:09:14,480 --> 01:09:20,695
Da je neka vrsta stavljanja
�enskog me�uno�ja iznad usne.
923
01:09:22,613 --> 01:09:24,782
Nadomak jezika.
924
01:09:26,868 --> 01:09:28,828
A va�a �ena? -Da?
925
01:09:29,120 --> 01:09:33,750
Kako ona vidi taj odnos
vas i va�e �erke? -Dobro.
926
01:09:35,001 --> 01:09:40,089
Sve je mla�a. I to me ljuti.
Pre neki dan smo bili u kupatilu...
927
01:09:40,214 --> 01:09:43,092
10. poglavlje
Inverzija krivulje po�ude
928
01:09:45,720 --> 01:09:50,141
Kad sam bio mlad, rekla si da
izgledam kao glumac koji pi�e.
929
01:09:50,683 --> 01:09:53,144
Sad izgledam samo kao pisac.
930
01:09:53,478 --> 01:09:58,107
Prestani. Zgodan si. -Od kad
smo se upoznali, ti si sve lep�a,
931
01:09:58,399 --> 01:10:01,110
a ja postajem u�asan.
-Ide� u krevet?
932
01:10:01,277 --> 01:10:04,113
Nisam o�ekivao da
�e� se tako podmladiti.
933
01:10:04,280 --> 01:10:08,868
Kao da ti se i nos smanjio!
Na kraju �e� biti savr�ena lepotica.
934
01:10:08,993 --> 01:10:11,954
Ide� da spava�?
-I zavr�i�u kao rogonja.
935
01:10:12,830 --> 01:10:14,832
�elavi rogonja.
936
01:10:16,167 --> 01:10:18,628
Prelepa si. -Ne govori gluposti.
937
01:10:18,795 --> 01:10:21,422
Ima vrlo zgodnih
�elavaca. -Da? -Da.
938
01:10:21,589 --> 01:10:27,011
Ko? Nemoj da razmi�lja�! Ako
razmi�lja�, sve je jasno. -Prestani!
939
01:10:27,428 --> 01:10:31,766
Koga briga? Nisam se zaljubila
u tvoju kosu. -Nego? U �ta?
940
01:10:32,600 --> 01:10:36,145
�ak �irak. -�ta?
-On je �elav i zgodan.
941
01:10:36,979 --> 01:10:39,357
Svi�a ti se �irak? -Ma ne!
942
01:10:39,482 --> 01:10:42,026
Govorim samo fizi�ki.
943
01:10:42,360 --> 01:10:46,906
�irak ti se svi�a fizi�ki?
-Daj! Nisam ni glasala za njega.
944
01:10:46,989 --> 01:10:49,075
To nema veze s �elavo��u.
945
01:10:49,283 --> 01:10:52,078
Uglavnom, zna� moj stav.
-O �emu?
946
01:10:52,745 --> 01:10:56,749
O slobodi u odnosima. -Da?
947
01:10:57,041 --> 01:11:02,547
Ako do�e do nedostatka
seksa, znam da �u za�aliti,
948
01:11:02,797 --> 01:11:07,176
ali radije bih da u�iva�
nekoliko puta godi�nje s nekim,
949
01:11:07,677 --> 01:11:10,513
nego da po �itav
dan ma�ta� o tome.
950
01:11:10,680 --> 01:11:13,808
Mislim na zadovoljenje potreba.
951
01:11:14,559 --> 01:11:16,853
Ne�to kao fiziolo�ka higijena.
952
01:11:17,020 --> 01:11:21,524
Da, ali ja ne razdvajam
seks i ose�anja. -Da.
953
01:11:22,275 --> 01:11:28,364
Ali ko zna? -Ne znam. Samo
razmi�ljam. Ponekad masturbiram.
954
01:11:29,532 --> 01:11:33,411
�ali� se? Ti samo ponekad
drka� na druge �ene. -Prestani!
955
01:11:33,578 --> 01:11:35,663
Ne spava. Mo�e da nas �uje.
956
01:11:35,830 --> 01:11:38,875
Dakle, ti ho�e� da ka�e�
da je tvoje drkanje isto
957
01:11:39,042 --> 01:11:43,504
kao da se ja pohvatam s tvojim
prijateljem. -Za�to s prijateljem?
958
01:11:43,629 --> 01:11:45,673
Jer nikog drugog ne poznajem.
959
01:11:45,798 --> 01:11:48,968
Razmi�ljala si o tome da se
pohvata� s mojim prijateljem?
960
01:11:49,093 --> 01:11:52,347
Naravno da ne! Samo iz zabave.
961
01:11:52,847 --> 01:11:56,017
Zabave? -Da! Stalno
se zami�ljam sa svima.
962
01:11:56,267 --> 01:11:59,771
Sa svojim profesorima,
prijateljima, ocem... -�ta?
963
01:11:59,896 --> 01:12:04,067
To je mentalna ve�ba.
Zamislim se tako na koji sekund.
964
01:12:04,442 --> 01:12:10,073
I s ocem? -Nisam rekla da
mi se to svi�a. Odvratno mi je,
965
01:12:10,198 --> 01:12:15,495
ali ne mogu druga�ije. -�ak i
s Fransoa? -Ne, o�enjen je.
966
01:12:15,578 --> 01:12:18,289
On je kum na�oj �erki. -Ali u glavi?
967
01:12:19,123 --> 01:12:21,542
Da, zami�ljam se sa svima.
968
01:12:22,126 --> 01:12:27,924
Neki dan i s elektri�arom. -Kako
je bilo s Fransoa? -�udno.
969
01:12:29,676 --> 01:12:35,390
Ali izvodljivo? -Tehni�ki je sve
izvodljivo. -Ali se suzdr�ava�. -Ne.
970
01:12:35,973 --> 01:12:39,060
Da, suzdr�ava� se.
Da ne povredi� �elavca.
971
01:12:40,478 --> 01:12:44,023
Glupane. Laku no�.
972
01:12:50,571 --> 01:12:52,699
�ta radi�?
973
01:12:52,824 --> 01:12:56,994
U�asno, ali kad te zamislim
s Fransoa, nekako mi je...
974
01:12:57,704 --> 01:13:01,624
Prestani! -Ne�e�?
975
01:13:01,958 --> 01:13:05,920
Ne, ne�u. -Eto, rekao sam ti.
976
01:13:08,423 --> 01:13:10,800
Gde �e�? -Idem da radim.
977
01:13:11,926 --> 01:13:15,013
Znam da nisam Dostojevski,
ali moram da radim.
978
01:13:15,138 --> 01:13:18,891
Da sam Dostojevski, da li
bi me htela? -Laku no�.
979
01:13:19,559 --> 01:13:21,769
Bio je potpuno �elav.
980
01:13:22,520 --> 01:13:24,897
Ali je bio genije.
981
01:13:25,189 --> 01:13:27,775
Talenat mog mu�a je bio poljuljan.
982
01:13:27,900 --> 01:13:30,903
Sve te�e je pronalazio ideje.
983
01:13:31,738 --> 01:13:36,325
No�u sam ga �ula kako urla zbog
nedostatka inspiracije. -Sranje!
984
01:13:36,659 --> 01:13:42,665
Ja? Francuska akademija? �ekajte,
to je zastarelo. Potpuno lo�e.
985
01:13:42,957 --> 01:13:47,295
Recite mi jednog pisca koga
volimo da je njihov �lan. Slu�am!
986
01:13:47,462 --> 01:13:54,093
U pravu je. -Tamo se umire!
-Ma, u pravu je. -Ja sam �iv!
987
01:13:54,761 --> 01:13:59,140
Draga, ne znam je li to
zbog godina, dece ili ljubavi,
988
01:13:59,390 --> 01:14:01,642
ali predivna si. -Hvala.
989
01:14:02,518 --> 01:14:05,313
Stalno joj to govorim.
Sve si lep�a.
990
01:14:05,438 --> 01:14:07,273
Moja �ena je sve lep�a!
991
01:14:11,319 --> 01:14:15,490
Uze�e� jo� sira?
-Boji� se da �u se ugojiti?
992
01:14:15,782 --> 01:14:19,994
Nema tu pomo�i. Sve sam stariji
i deblji. Uze�u i vino.
993
01:14:20,912 --> 01:14:22,955
Pisac sam, nisam maneken.
994
01:14:23,247 --> 01:14:26,042
Bilo bi mi dra�e da
jesam, ali pisac sam.
995
01:14:26,167 --> 01:14:29,212
Da vidite prodaju moje
poslednje knjige. -Prestani.
996
01:14:29,295 --> 01:14:33,174
�ta? Vi�e ni�ta ne mo�e
da se pi�e ni o �emu. -Viktore...
997
01:14:33,299 --> 01:14:38,012
Istina je. Sve je napisano. Govorni
stil, drogirani stil, porno-scene,
998
01:14:38,179 --> 01:14:43,184
incest, nasilje, sve! Ironija na
levicu, desnicu, Jevreje, Arape,
999
01:14:43,309 --> 01:14:46,437
�ene, ri�okose, Korzikance,
pedere, sve!
1000
01:14:46,771 --> 01:14:50,024
Sve je napisano.
Ljudi vi�e ne �itaju.
1001
01:14:50,400 --> 01:14:52,527
Niko ne pi�e i niko ne �ita.
1002
01:14:53,194 --> 01:14:56,155
Pa dobro...
-Poslu�ali smo besedu.
1003
01:15:01,536 --> 01:15:04,288
Sre�an ro�endan!
-Sre�an ro�endan!
1004
01:15:04,872 --> 01:15:08,918
Uzdravlje! -Nisi lo�, Fransoa.
Nije lo�, zar ne? -Istina.
1005
01:15:09,669 --> 01:15:11,796
Uop�te ne stari�. �Hvala.
1006
01:15:12,422 --> 01:15:17,093
Nikad nisi bio zgodan, pa...
Nisi mogao puno da padne�.
1007
01:15:19,554 --> 01:15:23,808
Jesam li ti rekao da moja �ena
sanja o tome da te pojebe? -�ta?
1008
01:15:24,475 --> 01:15:27,520
Zar mi nisi tako rekla?
-Jesi li ti pijan?
1009
01:15:28,312 --> 01:15:33,484
Izvinite, ne slu�ajte ga. Sva�ta
govori. Mariz, nisam to rekla.
1010
01:15:33,651 --> 01:15:37,280
Kunem se. Ne bih
tako ne�to izmislio!
1011
01:15:37,363 --> 01:15:40,408
Nisam rekla da sanjam,
nego da sam zami�ljala.
1012
01:15:40,491 --> 01:15:46,122
Da, sve zami�lja. Konobara, sve...
Zami�lja! Mog oca, svog oca...
1013
01:15:46,289 --> 01:15:49,417
Ti nisi normalan! Jo�
�u ispasti nimfomanka.
1014
01:15:50,460 --> 01:15:54,589
Izvinite, ali ovde je zabranjeno
pu�enje. -�ta to zna�i?
1015
01:15:54,714 --> 01:15:59,427
Nikad ne�ete mo�i da zabranite ljudima
da pu�e u restoranu. Jeste li ludi?
1016
01:15:59,635 --> 01:16:05,516
Evo, izvolite. Vi�e ne mo�e� ni
da pu�i�. Ali mo�e� da pije�, pi�e�,
1017
01:16:05,641 --> 01:16:10,188
bude� levi�ar, jede�,
ne jebe� se vi�e...
1018
01:16:11,856 --> 01:16:16,861
Gladan sam!
Evo deserta! Super.
1019
01:16:17,695 --> 01:16:20,531
Kakva je to torta?
Ba� mi se jede.
1020
01:16:20,948 --> 01:16:24,118
S njom mogu �ta god ho�u.
Da pijem, jedem...
1021
01:16:25,286 --> 01:16:33,503
Mogu da pu�im, mogu sve! Pun mi
je kurac! Idem! Sre�an ro�endan!
1022
01:16:34,379 --> 01:16:36,881
Viktore... -On?
1023
01:16:43,221 --> 01:16:45,807
Viktor je imao vrlo te�ak period.
1024
01:16:46,391 --> 01:16:49,686
Napisao je dva romana
koja nisu bila uspe�na.
1025
01:16:50,561 --> 01:16:53,648
Shvatili smo da je
slava samo trenutna.
1026
01:16:57,652 --> 01:16:59,737
Stigao sam!
1027
01:16:59,862 --> 01:17:04,075
Bilo je sve u redu?
-Vi�e ne podnosim gu�ve.
1028
01:17:05,743 --> 01:17:10,123
Stalno sam morao da se
potpisujem i pi�em posvete...
1029
01:17:12,959 --> 01:17:17,422
Ludnica! Svi su do�li!
-Mora� da udovolji� �itaocima.
1030
01:17:18,214 --> 01:17:20,550
Mora� da udovolji� �itaocima.
1031
01:17:20,758 --> 01:17:23,469
Nije normalno koliko
ljubavi dobijamo.
1032
01:17:23,636 --> 01:17:25,763
Toliko ljubavi, a opet gu�i.
1033
01:17:27,015 --> 01:17:30,727
Kupila si najnoviju knjigu
Le Klezija? -Dobila sam je.
1034
01:17:30,935 --> 01:17:35,940
Dobar je taj Le Klezio.
Ne mo�e se pore�i. Dobar je.
1035
01:17:39,277 --> 01:17:43,448
Ljudi misle da se od njih
udaljavamo zbog njihovih imena.
1036
01:17:44,198 --> 01:17:46,034
I to im je nepodno�ljivo.
1037
01:17:46,367 --> 01:17:49,746
Ali udaljavamo se od njih
jer su postali nepodno�ljivi.
1038
01:17:49,912 --> 01:17:52,457
Gde ide�?
-Pa zna�. -Ne znam.
1039
01:17:53,041 --> 01:17:54,584
Imam �asove pevanja.
1040
01:17:55,376 --> 01:17:59,464
Mislio sam da ide� na kurs
slikanja. -Ne, to je sredom.
1041
01:17:59,630 --> 01:18:01,758
Lepa si. �Hvala.
1042
01:18:01,924 --> 01:18:05,094
Toliko kurseva, sve
same prilike za izlazak.
1043
01:18:05,178 --> 01:18:09,640
Izvini, ali ne radim, brinem se
o deci... -Ne verujem ti ni�ta.
1044
01:18:09,766 --> 01:18:14,979
Gde ide�? -Viktore...
-Reci mi istinu. -Kasnim. -�ekaj!
1045
01:18:15,855 --> 01:18:18,399
�ta je? -Ko �e �uvati decu?
1046
01:18:18,483 --> 01:18:20,651
Kako to razgovara�?
Nisam ti slu�kinja.
1047
01:18:20,777 --> 01:18:23,363
�ivi� li sa mnom kao slu�kinja?
1048
01:18:23,488 --> 01:18:26,574
Pusti me! Kasnim!
-Poljubi me. -Ne�u!
1049
01:18:27,283 --> 01:18:30,787
Nismo vodili ljubav tri i po
meseca. -Ne�emo opet o tome.
1050
01:18:30,953 --> 01:18:34,957
Za�to ne? -Jer ima takvih
perioda. Zajedno smo godinama.
1051
01:18:35,083 --> 01:18:39,587
Ne mo�emo stalno. -Za�to ne?
Poljubi me. Za�to ne bismo stalno?
1052
01:18:39,712 --> 01:18:42,048
Jer smrdi� na viski! Eto!
1053
01:18:44,133 --> 01:18:46,719
Tako se obla�i za �asove pevanja?
1054
01:18:47,470 --> 01:18:49,180
Nastupa� u "Olimpiji"?
1055
01:18:49,889 --> 01:18:53,017
�emu �tikle? Zar nisi
rekla da si previsoka?
1056
01:18:53,518 --> 01:18:57,355
Predomislila sam se. Ne�u da
provedem �ivot u ravnim cipelama.
1057
01:18:57,522 --> 01:18:59,899
Rekao sam ti da to
ne�u dobro primiti. -�ta?
1058
01:19:00,024 --> 01:19:02,902
Ako se vi�a� s nekim. -Odlazim.
1059
01:19:04,153 --> 01:19:07,573
Ne mo�e� da me �eli� kad
mi se ne divi�! -Divim ti se!
1060
01:19:07,699 --> 01:19:11,786
�avola! Odabrao sam jednu jedinu
koja se ne divi mom delu!
1061
01:19:11,953 --> 01:19:15,707
Jer pi�em! Jer razmi�ljam!
Odabrao sam ba� tu jednu!
1062
01:19:15,790 --> 01:19:17,709
Onda na�i neku glupa�u.
1063
01:19:22,463 --> 01:19:25,591
Da sam ja �ena, tako bih se
obla�io kad bih sebi tra�io nekoga.
1064
01:19:25,717 --> 01:19:28,845
Da sam ja mu�karac, tako bih
se pona�ala da oteram �enu!
1065
01:19:29,012 --> 01:19:33,891
S kim se nalazi�? -Ni sam kim! Ali
po�injem da razmi�ljam o tome! -Eto!
1066
01:19:35,852 --> 01:19:39,814
I tad je po�eo da pi�e knjige
pune mr�nje prema �enama.
1067
01:19:43,693 --> 01:19:46,696
Ve�ina �ena je prestala
da kupuje njegove knjige.
1068
01:19:46,779 --> 01:19:50,950
A kako su ve�ina �itaoca �ene,
morali smo da prodamo automobil,
1069
01:19:51,075 --> 01:19:53,786
nakit i deo name�taja.
1070
01:19:57,540 --> 01:20:01,461
Jedno ve�e sam do�la
ku�i. Bio mi je ro�endan.
1071
01:20:02,503 --> 01:20:05,131
Petsto franaka.
1072
01:20:06,924 --> 01:20:10,386
Sre�an ro�endan!
1073
01:20:10,720 --> 01:20:14,724
Sre�an ro�endan!
1074
01:20:15,433 --> 01:20:20,271
Sre�an ro�endan, Sara!
1075
01:20:20,855 --> 01:20:25,651
Sre�an ro�endan!
1076
01:20:26,402 --> 01:20:32,784
Sedi, draga. �iveo,
dru�e. -�iveo!
1077
01:20:35,119 --> 01:20:37,538
A vi ste? �Ovo je Pablo.
1078
01:20:37,705 --> 01:20:39,791
Pablo!
1079
01:20:39,874 --> 01:20:42,293
Pablo? -Pablo je tvoj poklon.
1080
01:20:43,336 --> 01:20:48,007
Nisam imao ideju i pomislio sam:
-"�ta bi je najvi�e razveselilo?"
1081
01:20:48,841 --> 01:20:51,094
Pablo! Ka�e se Pablo.
1082
01:20:52,053 --> 01:20:54,305
Ovo je �ala? -Nikako.
1083
01:20:54,389 --> 01:20:57,308
Naprotiv. Pablo je
profesionalac. Zar ne?
1084
01:20:58,017 --> 01:21:00,228
Ja, recimo, nisam profesionalac.
1085
01:21:00,895 --> 01:21:04,190
Ne�emo da la�emo. Izme�u
nas vi�e nema ni�ega.
1086
01:21:04,273 --> 01:21:06,484
Me�u nama nema ni�ega.
1087
01:21:06,651 --> 01:21:09,278
Bilo je davno.
1088
01:21:10,321 --> 01:21:13,408
Zato si mi rekao da
ostavim decu kod mojih?
1089
01:21:13,491 --> 01:21:15,785
Pa bilo bi jezivo da su deca tu.
1090
01:21:15,910 --> 01:21:18,037
Vi�e bi volela da su tu?
1091
01:21:19,205 --> 01:21:21,332
�ta bi ja sad trebalo?
1092
01:21:21,416 --> 01:21:26,087
Ne�u da ti crtam. Velika si. Da ti
objasnim kako kurac ide u pi�ku?
1093
01:21:26,212 --> 01:21:31,926
Ovo je vrlo neprijatno. Mladi�u,
mo�ete ku�i. -Ne mrdaj.
1094
01:21:32,343 --> 01:21:37,473
Platio sam. -Mislim da
se dami to ne svi�a.
1095
01:21:38,099 --> 01:21:41,394
Svi�a joj se.
Samo glumi, kao i ina�e.
1096
01:21:42,645 --> 01:21:46,691
Postao si pravi perverznjak.
-Nisam ja perverzan. Ne, ne!
1097
01:21:47,150 --> 01:21:50,820
Bolesno je jebati se u potaji
s drugim. To je bolesno!
1098
01:21:51,195 --> 01:21:55,825
Ovo je �ivot. Zgodan je,
jak je, sna�an!
1099
01:21:58,077 --> 01:22:00,913
Ne znam �ta izvodi�,
ali nije sme�no.
1100
01:22:01,956 --> 01:22:04,083
I uop�te me ne raduje.
1101
01:22:04,709 --> 01:22:07,837
Previ�e govori�.
Previ�e. Bi�u iskren.
1102
01:22:08,755 --> 01:22:13,301
I zna� �ta bih hteo?
Da bude� i ti. Kona�no.
1103
01:22:15,011 --> 01:22:19,223
Dobro. Nemam vi�e �ta da izgubim.
1104
01:22:20,600 --> 01:22:23,603
Stvarno ho�e� da se
jebem s drugim? -Da.
1105
01:22:24,270 --> 01:22:26,064
Sve samo da ne bude dosadno!
1106
01:22:26,481 --> 01:22:28,649
Samo da ne bude dosadno.
1107
01:22:28,775 --> 01:22:31,235
Samo da ne bude dosadno!
1108
01:22:32,445 --> 01:22:34,614
Hajde u sobu, Pablito.
1109
01:22:35,490 --> 01:22:37,909
Voli kad je li�u.
1110
01:22:37,992 --> 01:22:44,749
Nadam se da ima� jak jezik jer zna
da potraje. -S tobom traje. -Ku�ko!
1111
01:22:45,541 --> 01:22:51,714
Sigurni ste da ho�ete
da nastavimo? -Da.
1112
01:22:59,555 --> 01:23:01,724
Viktore...
1113
01:23:02,016 --> 01:23:04,310
Viktore...
1114
01:23:10,817 --> 01:23:14,278
Hajde! -Pogledaj me.
-Hajde, ljubavi.
1115
01:23:14,821 --> 01:23:17,407
Ako me natera� da odem u tu sobu...
1116
01:23:18,908 --> 01:23:23,371
Gotovo je zauvek.
-Idemo.
1117
01:23:27,959 --> 01:23:31,921
Dobar je. Koliko te
to ko�talo? -Puno.
1118
01:23:32,880 --> 01:23:35,008
Onda ne gubimo vreme.
1119
01:23:37,176 --> 01:23:41,389
Ho�e� li da sedne� dok
gleda�? Bolje je za le�a.
1120
01:23:45,893 --> 01:23:48,563
Hajde, Pablo.
1121
01:23:56,946 --> 01:23:59,115
Nismo tinejd�eri.
1122
01:24:12,545 --> 01:24:16,883
Jesi li lud? �ileanska
kurvo! Gubi se! Nestani!
1123
01:24:17,175 --> 01:24:19,469
�ta umi�lja�, seronjo!
1124
01:24:19,552 --> 01:24:22,388
Gubi se! �ta umi�lja�?
1125
01:24:30,396 --> 01:24:33,483
Oprosti mi. Oprosti mi.
1126
01:24:35,109 --> 01:24:37,278
�ao mi je.
1127
01:24:38,821 --> 01:24:41,449
�ao mi je.
1128
01:24:45,119 --> 01:24:48,539
Dvadeset godina sam �ivela
u strahu da �e me ostaviti.
1129
01:24:48,665 --> 01:24:54,337
Zbog tog straha sam ga tako
dugo volela. Vi�e se nisam bojala.
1130
01:24:54,545 --> 01:24:57,048
11. poglavlje
Novi odlazak
1131
01:24:58,174 --> 01:25:00,385
Dobro si?
1132
01:25:10,853 --> 01:25:14,190
Prvi ru�ak nakon razvoda
nije bio najveseliji.
1133
01:25:15,858 --> 01:25:20,738
Ti si kurva. -Lepo si je
vaspitao. Pravi mali vojnik.
1134
01:25:21,197 --> 01:25:25,201
Ali umre�u bez tebe.
-Poslu�aj ga! Umre�e.
1135
01:25:25,952 --> 01:25:28,996
Kloe, jednog dana �e� razumeti
da nije sve tako jednostavno.
1136
01:25:29,080 --> 01:25:32,291
Idi onda! Za �est meseci �e�
do�i pla�u�i, ali bi�e prekasno
1137
01:25:32,417 --> 01:25:36,754
jer nam vi�e ne�e� trebati.
-Sigurna sam da se dobro sla�ete.
1138
01:25:36,879 --> 01:25:40,717
Samo jedan savet, koristite
kondom! -Sara! -Izvinjavam se.
1139
01:25:40,842 --> 01:25:44,762
Kakva kurva! -Svi�a ti se ta re�?
-�ekam te kod ku�e, tata.
1140
01:25:44,929 --> 01:25:47,890
Ne, molim te. -Ne,
nervira me. Pusti me.
1141
01:25:48,057 --> 01:25:53,563
Jo� jedno pitanje. Gde si stavila
peglu? -U tvoje dupe. -Evo ti.
1142
01:25:59,402 --> 01:26:06,034
Hajde, ne radi mi to.
Molim te. -�ao mi je.
1143
01:26:07,827 --> 01:26:11,748
Promeni�u se. Kunem
se da �u se promeniti.
1144
01:26:12,582 --> 01:26:16,210
Kasno je. Zna� da sam
u�inila sve �to sam mogla.
1145
01:26:18,296 --> 01:26:21,966
Ali umre�u bez tebe.
-Ne�e�.
1146
01:26:22,592 --> 01:26:26,637
S lep�e strane, �alio si se da
nema� ideje, da ima� dobar �ivot.
1147
01:26:26,804 --> 01:26:30,016
Sad kona�no mo�e�
da pi�e�. -Boli me briga.
1148
01:26:33,603 --> 01:26:39,359
Vrati se ku�i. Moja si �ena,
vrati se ku�i. -Ne. -Hajde!
1149
01:26:40,151 --> 01:26:43,071
Idemo! -Prestani!
1150
01:26:43,529 --> 01:26:46,908
Prestani! -Idemo ku�i.
1151
01:26:48,409 --> 01:26:50,703
Pusti me!
1152
01:26:50,870 --> 01:26:53,539
Ide� ku�i. Volim te.
1153
01:27:02,548 --> 01:27:07,553
Idem. Ja �u platiti.
-Pusti, ja �u.
1154
01:27:08,262 --> 01:27:10,431
Sigurno?
1155
01:27:23,194 --> 01:27:25,154
Zbogom.
1156
01:27:42,338 --> 01:27:46,551
Smetam? -Izvolite. -Dobar dan,
doktore. -G. Adelmane!
1157
01:27:46,801 --> 01:27:51,514
Lepo �to se do�li. -Da sam znao
da ste bolesni, do�ao bih pre.
1158
01:27:51,723 --> 01:27:56,227
Kako ste? -�ine �ta mogu, ali...
1159
01:27:57,020 --> 01:28:00,148
Kako ste, Viktore?
1160
01:28:01,315 --> 01:28:06,029
Jako lo�e. Mogu li da
sednem na sekund? -Da.
1161
01:28:11,200 --> 01:28:14,328
Sara me je ostavila zbog drugog.
1162
01:28:14,662 --> 01:28:17,081
Imam ose�aj da se svet sru�io.
1163
01:28:17,206 --> 01:28:24,297
Znam da nije trenutak, ali
samo s vama mogu da razgovaram.
1164
01:28:28,176 --> 01:28:33,639
Mislio sam da nikad ne�e oti�i.
Mislio sam da smo... -Nije me briga.
1165
01:28:34,182 --> 01:28:39,312
Molim? -Ne zanima me. Slu�ao
sam va�e pri�e 30 godina.
1166
01:28:40,104 --> 01:28:42,690
Umirem i vi dolazite da me gnjavite?
1167
01:28:43,024 --> 01:28:46,235
Ne mogu ni da umrem na
miru, jebote? -Izvinite.
1168
01:28:46,402 --> 01:28:48,780
Celog �ivota slu�am tu�e probleme.
1169
01:28:49,030 --> 01:28:52,158
Parovi koji se vole, pa se vi�e
ne vole, vole se na ru�an na�in,
1170
01:28:52,241 --> 01:28:56,162
uni�tavaju se, vra�aju jedno
drugom... Mislite da ste jedini?
1171
01:28:56,287 --> 01:28:58,581
To su banalnosti.
1172
01:28:58,831 --> 01:29:02,418
Da ste �izofreni�ar,
jo� bi bilo i zanimljivo.
1173
01:29:02,585 --> 01:29:05,630
Budite ljubazni i odjebite!
1174
01:29:05,963 --> 01:29:08,925
Da to re�imo jednom zauvek.
1175
01:29:10,593 --> 01:29:15,139
Ti�ina. Ti�ina i smrt su spas.
1176
01:29:23,523 --> 01:29:28,361
Nije te sramota? Ja bih
se na tvom mestu upucao.
1177
01:29:29,529 --> 01:29:33,574
Ti si govno. Veliko govno.
1178
01:29:35,159 --> 01:29:39,914
Mislim da je to kraj.
Dotakao si dno.
1179
01:29:41,666 --> 01:29:45,503
Trebale su mu dve godine
da potpi�e papire za razvod.
1180
01:29:45,712 --> 01:29:47,714
Nije bilo lako.
1181
01:29:47,922 --> 01:29:51,050
Odlu�io sam da raspustim
Narodnu skup�tinu.
1182
01:29:51,926 --> 01:29:53,636
Udala sam se za Marka.
1183
01:29:53,761 --> 01:29:57,974
Vrlo simpati�nog �oveka koji se
obogatio na novim tehnologijama.
1184
01:30:00,143 --> 01:30:04,689
Vratila sam se na studije i napravila
softver za digitalne knjige.
1185
01:30:04,814 --> 01:30:06,691
Bilo je te�ko, ali zabavno.
1186
01:30:06,816 --> 01:30:08,609
I to je bila zlatna riba.
1187
01:30:08,735 --> 01:30:11,696
Mo�da je zato Kloe
do�la da �ivi sa mnom.
1188
01:30:12,405 --> 01:30:14,615
Mama? �Da, du�o?
1189
01:30:14,699 --> 01:30:20,496
Izvini �to smetam. Ima� li 20
evra za taksi? Mali su crkli.
1190
01:30:20,663 --> 01:30:23,750
Uzmi koliko ti treba.
U fioci komode. -Hvala.
1191
01:30:23,916 --> 01:30:26,085
�ujemo se.
1192
01:30:26,586 --> 01:30:30,548
Sirota. Osam godina je
studirala i stalno tra�i posao.
1193
01:30:31,466 --> 01:30:33,760
Toliko o napretku.
1194
01:30:34,552 --> 01:30:36,804
A va� sin? �Artur?
1195
01:30:37,889 --> 01:30:40,016
Ho�ete li istinu?
1196
01:30:40,183 --> 01:30:42,477
Re�ila sam ga se.
1197
01:30:45,021 --> 01:30:48,232
Ne brinite se, nisam mu
u�inila ni�ta na�ao.
1198
01:30:48,399 --> 01:30:50,526
Da samo znate...
1199
01:30:50,651 --> 01:30:56,324
Jednog dana je odlu�io da se o�eni
sa �enom od 61 godinu. -61 godinu?
1200
01:30:57,825 --> 01:31:00,119
O ukusima se ne raspravlja.
1201
01:31:00,328 --> 01:31:02,705
A Viktor?
1202
01:31:05,833 --> 01:31:08,294
Nestao je na dve, tri godine.
1203
01:31:08,378 --> 01:31:10,880
Saznala sam na kraju
da je �iveo u Bretanji,
1204
01:31:10,963 --> 01:31:15,093
u ku�i na jezeru s puno ma�aka.
-Hvala, du�o. Divna si.
1205
01:31:15,802 --> 01:31:19,639
Kloe ga je pose�ivala
jednom ili dvaput mese�no.
1206
01:31:19,806 --> 01:31:22,975
Tamo je po�eo da pi�e
svoj najve�i bestseler.
1207
01:31:23,101 --> 01:31:25,186
Dok nisam dobio
nagradu "Gonkur",
1208
01:31:25,269 --> 01:31:27,355
otac me je tretirao kao gre�ku.
1209
01:31:27,605 --> 01:31:32,777
Volim te, ali od toga ne
mo�e� da izdr�ava� porodicu.
1210
01:31:33,027 --> 01:31:36,447
Za njega je umetnost
bila vrsta pederastije,
1211
01:31:36,739 --> 01:31:39,951
a pederastija mu je
bila oblik poreme�enosti.
1212
01:31:41,911 --> 01:31:46,624
�iveo sam da pi�em o �ivotu,
a nisam ga u potpunosti �iveo.
1213
01:31:47,917 --> 01:31:52,422
Detinjstvo moje �erke je skica
za dve nezanimljive knjige.
1214
01:31:52,588 --> 01:31:56,384
Bilo bi bolje da sam
odlo�io olovku i u�ivao u tome.
1215
01:31:57,385 --> 01:32:03,266
Sara... �Ne�u mo�i da do�em.
Molio me da ostanem s njim no�as.
1216
01:32:04,100 --> 01:32:06,269
�uo sam samo njene kritike.
1217
01:32:06,352 --> 01:32:10,106
Nisam video tu lavinu
ljubavi koja mi je pala s neba.
1218
01:32:10,398 --> 01:32:13,776
Vrlo je uznemiruju�e
�itati o svom �ivotu.
1219
01:32:14,360 --> 01:32:18,156
Ne mogu ni da vam opi�em
kako je to uticalo na mene.
1220
01:32:18,281 --> 01:32:21,451
Mislimo da smo senzualni
kad smo zaljubljeni
1221
01:32:21,617 --> 01:32:24,579
i da su na�e �elje zarazne.
1222
01:32:26,164 --> 01:32:29,459
Kako li je patila
zbog mojih gluposti.
1223
01:32:31,252 --> 01:32:34,088
U najboljim namerama
sam sve zeznuo.
1224
01:32:35,757 --> 01:32:39,302
Dao bih sve knjige za
samo jedan njen osmeh.
1225
01:32:39,719 --> 01:32:41,846
Prestani, Viktore!
1226
01:32:41,971 --> 01:32:45,558
Sarin osmeh je bio
moja jedina religija.
1227
01:32:47,310 --> 01:32:52,440
Bez uvrede, ali ponekad
nai�emo na neponi�tivu ljubav.
1228
01:32:57,278 --> 01:32:59,447
Vratimo se na Viktora Adelmana.
1229
01:32:59,530 --> 01:33:02,116
Znate da mi on nije omiljeni pisac.
1230
01:33:02,241 --> 01:33:05,495
Njegova poslednja knjiga je jedna
od najgorih koje sam pro�itao.
1231
01:33:05,620 --> 01:33:07,705
Ali kako me je iznenadio
s "Vremenom osmeha".
1232
01:33:07,830 --> 01:33:11,209
Nisam to o�ekivao. �teta �to nije tu
s nama, ali vi�e ne radi promocije.
1233
01:33:11,376 --> 01:33:14,921
To je pre svega gorka
obdukcija bolnog braka.
1234
01:33:15,338 --> 01:33:18,007
Svi su kupovali knjigu o mom �ivotu.
1235
01:33:18,966 --> 01:33:22,011
Mom drugom mu�u je bilo muka od toga.
1236
01:33:22,720 --> 01:33:27,016
Jednog dana mi je Kloe rekla
da �e je tata pokupiti popodne.
1237
01:33:27,141 --> 01:33:29,560
12. poglavlje
Ugovor
1238
01:33:30,311 --> 01:33:32,980
3. oktobar 2000.
1239
01:33:35,441 --> 01:33:37,610
Sedite.
1240
01:33:38,194 --> 01:33:41,239
Kloe mi je rekla da
�e malo kasniti. -Da?
1241
01:33:41,823 --> 01:33:46,285
Izvinite, ne kuvam dobru kafu.
Sigurno je gorka. -Dobra je.
1242
01:33:46,786 --> 01:33:48,496
Vratili ste se u Pariz?
1243
01:33:48,621 --> 01:33:52,500
Ne, tu sam samo nekoliko
dana na konferenciji.
1244
01:33:52,750 --> 01:33:56,713
Kloe mi je rekla da ste
�iveli na divnom mestu. -Da.
1245
01:33:56,796 --> 01:34:01,300
Jezerce, ptice... -Da, divno mesto.
1246
01:34:01,634 --> 01:34:03,386
Izvinite, sme�no mi je
1247
01:34:03,511 --> 01:34:07,557
jer samo da znate koliko sam
puta sanjao da ste mrtvi...
1248
01:34:07,640 --> 01:34:09,976
Znam da je ru�no, ali ima leka.
1249
01:34:10,059 --> 01:34:15,940
Sve sam zami�ljao. Davljenje,
oru�je, se�enje genitalija...
1250
01:34:16,691 --> 01:34:19,777
A u stvari ste fin tip.
-I vi ste.
1251
01:34:20,862 --> 01:34:23,948
Imate veliki stan. -Prili�no.
1252
01:34:24,365 --> 01:34:29,495
�ime se ono bavite?
-Informatikom. -Pa da.
1253
01:34:34,876 --> 01:34:39,547
Ovo je moja linija?
-Mogu�e. -Prepoznajem je.
1254
01:34:40,256 --> 01:34:43,259
Imate i CD-ove. Sigurno
ih je donela Kloe.
1255
01:34:44,927 --> 01:34:48,264
Mogu li ne�to da pustim?
-Izvolite.
1256
01:35:07,658 --> 01:35:11,454
Malo �u uti�ati, ako
vam ne smeta. -Naravno.
1257
01:35:12,163 --> 01:35:14,332
Mogu li da pozajmim ovo?
1258
01:35:21,798 --> 01:35:24,175
Nije valjda Sara kupila ovaj sto�i�?
1259
01:35:24,342 --> 01:35:29,472
Ako se dobro se�am, mrzela je
staklene sto�i�e. -To je bilo pre.
1260
01:35:35,812 --> 01:35:37,980
Si�i �e.
1261
01:35:38,898 --> 01:35:42,694
Upozoravam vas, bi�u jako
dirnut. Mo�da �u drhtati.
1262
01:35:42,902 --> 01:35:45,905
Mo�da i povratim.
-Ho�ete tabletu?
1263
01:35:46,364 --> 01:35:49,325
Ne, ne treba. Poku�avam
da smanjim lekove.
1264
01:35:49,534 --> 01:35:54,998
Puno sam ih pio kad
ste mi je ukrali. Zdravo.
1265
01:35:57,458 --> 01:35:59,585
Viktor Adelman.
1266
01:35:59,711 --> 01:36:02,714
Mislim da smo se ve� upoznali.
1267
01:36:06,968 --> 01:36:11,848
Ostavila si me zbog tipa koji
skuplja porcelanske kornja�e? -Da.
1268
01:36:12,223 --> 01:36:15,351
Trudio se da ostavi dobar
utisak. -To je strast.
1269
01:36:15,476 --> 01:36:18,938
Ne volite kornja�e? -Ali bio
je izgubljen. -Naravno da volim.
1270
01:36:19,105 --> 01:36:24,777
Uzmite jednu. -Nemojte to da mi
govorite, mo�da vam nju uzmem.
1271
01:36:26,529 --> 01:36:30,450
Bila bi �teta. Bolje
pi�ete od kad je sa mnom.
1272
01:36:30,908 --> 01:36:34,495
Prodajem vi�e knjiga.
Nisam siguran da bolje pi�em.
1273
01:36:34,662 --> 01:36:36,831
Vi najbolje znate.
1274
01:36:37,582 --> 01:36:43,212
Dobro ti je ovde.
Divan kraj. Veliki prostor.
1275
01:36:43,296 --> 01:36:49,510
Predivni ste. Sigurno uve�e
popijete �a�u vina na ovoj sofi.
1276
01:36:51,721 --> 01:36:54,265
Zadr�ala si i na�u. -Da.
1277
01:36:54,515 --> 01:36:56,684
Volim ovaj dvosed.
1278
01:36:56,851 --> 01:36:59,687
Malo bezveze izgleda pored ove velike.
1279
01:37:01,022 --> 01:37:04,609
Izgleda upla�eno, ali ne
smemo da ga potcenjujemo.
1280
01:37:04,776 --> 01:37:06,652
Lepo je videti te.
1281
01:37:06,778 --> 01:37:10,156
Volite ovaj dvosed? -Ne ba�.
1282
01:37:10,281 --> 01:37:14,994
Jadni moj, ne voli te.
Varate se, vrlo je udoban.
1283
01:37:15,078 --> 01:37:17,246
Za njega me ve�e puno se�anja.
1284
01:37:17,330 --> 01:37:20,124
Ne smeta vam ako
ostanem dva, tri dana?
1285
01:37:20,375 --> 01:37:22,752
Ba� ste duhoviti.
1286
01:37:22,919 --> 01:37:25,630
Ne znam. A vi?
1287
01:37:28,049 --> 01:37:31,094
Zasmejava te? -Odgovori.
1288
01:37:31,928 --> 01:37:34,180
Ne zasmejava te?
1289
01:37:34,514 --> 01:37:37,058
Ne zasmejava te.
1290
01:37:38,726 --> 01:37:43,439
Nema ni�ta uzbudljivije od bekstva
s osobom koju volite. Idemo?
1291
01:37:44,232 --> 01:37:46,484
Ostao je isti.
1292
01:37:51,280 --> 01:37:53,408
Spakovala si kofere i sve.
1293
01:37:53,616 --> 01:37:57,120
Znala si da �u te odvesti.
-Ja sam odvela tebe.
1294
01:37:57,286 --> 01:37:59,288
Izvoli. -�ta je to?
1295
01:37:59,414 --> 01:38:01,582
Pismo. Pro�itaj ga.
1296
01:38:01,708 --> 01:38:04,627
Ja, ni�e potpisani Viktor
Adelman de Ri�mon,
1297
01:38:04,752 --> 01:38:09,590
nikad ne�u prigovoriti �eni �to je
bila �ena drugom pet i po godina.
1298
01:38:09,716 --> 01:38:13,177
Nikad je ne�u pitati
ko je bio bolji u krevetu.
1299
01:38:15,138 --> 01:38:17,974
Ne�u je ispitivati
protiv njene volje.
1300
01:38:18,099 --> 01:38:20,685
I�i �u kod psihijatra
najmanje dvaput sedmi�no
1301
01:38:20,768 --> 01:38:23,896
da bih bio u stanju
da po�tujem ovaj ugovor.
1302
01:38:24,856 --> 01:38:27,025
Potpi�i.
1303
01:38:27,233 --> 01:38:29,736
Kupila sam ku�u novcem od razvoda.
1304
01:38:30,194 --> 01:38:34,198
Kloe se preselila u Lion da
nastavi uzaludne studije.
1305
01:38:34,282 --> 01:38:36,409
Viktor i ja smo kona�no bili sami.
1306
01:38:36,492 --> 01:38:38,953
Udvarao mi se kao da
smo se tek upoznali.
1307
01:38:39,078 --> 01:38:43,249
Bio je divan, elegantan,
siguran u sebe. Potpuna sre�a.
1308
01:38:44,667 --> 01:38:47,628
Dok sina nije ostavila
njegova dru�benica.
1309
01:38:48,463 --> 01:38:50,548
Vratio se da �ivi s nama.
1310
01:38:52,342 --> 01:38:54,969
Ne�e� da jede�?
1311
01:38:56,220 --> 01:38:58,264
Da, du�o.
1312
01:38:58,681 --> 01:39:01,142
To dete je bilo puno poezije.
1313
01:39:03,978 --> 01:39:06,147
Nije puno napredovao.
1314
01:39:08,232 --> 01:39:10,401
Ne ba�.
1315
01:39:10,526 --> 01:39:15,823
Iako je sa svim kasnio,
umro je pre vremena.
1316
01:39:16,282 --> 01:39:19,827
Naravno, mislimo na
stra�nu tugu Sare i Viktora.
1317
01:39:20,411 --> 01:39:24,207
Kakav �e sada biti njihov
�ivot? �ivot bez Artura.
1318
01:39:24,999 --> 01:39:27,085
Ne pla�i, du�o.
1319
01:39:27,752 --> 01:39:33,049
Pla�em jer nisam tu�na.
-Znam. Ali ne pla�i. Nisi ti kriva.
1320
01:39:34,967 --> 01:39:37,637
Nije bio ba� drag. -Ne.
1321
01:39:38,221 --> 01:39:41,516
Bio je glup. -Da, du�o.
1322
01:39:43,601 --> 01:39:46,396
Bio je zao. -Jako zao.
1323
01:39:46,813 --> 01:39:49,399
Moj mu� je napisao knjigu
"Dete koje nisam voleo".
1324
01:39:49,482 --> 01:39:51,317
Skandal koji je izazvala
1325
01:39:51,442 --> 01:39:54,070
nije spre�io da ga prime
za �lana Francuske akademije.
1326
01:39:54,153 --> 01:39:56,030
Zasuli su ga hvalospevima.
1327
01:39:56,155 --> 01:40:00,785
Najbolje godine na�ih �ivota.
Obo�avala sam tih deset godina.
1328
01:40:01,077 --> 01:40:04,205
Dok nije prihvatio
mesto jebenog profesora.
1329
01:40:04,956 --> 01:40:07,250
Tad sam ja postala ljubomorna.
1330
01:40:09,836 --> 01:40:13,381
Pismo njegovom bratu
Mihailu o "Zlo�inu i kazni".
1331
01:40:13,506 --> 01:40:16,050
"Dao sam krv i srce za taj roman."
1332
01:40:16,134 --> 01:40:18,803
Iako vi�e nije bio
�armantan kao s 30,
1333
01:40:18,886 --> 01:40:23,016
ne treba potceniti
privla�nost znanja i slave.
1334
01:40:23,516 --> 01:40:28,062
I zato nas od tada zaokuplja taj
epilepti�ni napad Dostojevskog.
1335
01:40:29,272 --> 01:40:31,065
Prvo je bila �ili,
1336
01:40:32,025 --> 01:40:33,860
pa Mojra...
1337
01:40:34,027 --> 01:40:35,486
Ingrid...
1338
01:40:35,653 --> 01:40:37,196
Anais...
1339
01:40:38,114 --> 01:40:40,575
I na kraju Melani.
1340
01:40:46,039 --> 01:40:48,416
13. poglavlje
Melani
1341
01:40:48,583 --> 01:40:52,462
Upoznao me sa svojom u�enicom,
budu�om Fransoaz Sagan.
1342
01:40:53,129 --> 01:40:56,716
Pozvao ju je kod nas na
vikend, pa na praznike...
1343
01:40:57,342 --> 01:41:01,596
Sirota. Nije imala ni 25, a sanjala
sam kako umire u mukama.
1344
01:41:12,398 --> 01:41:14,567
I? �ta misli�?
1345
01:41:15,026 --> 01:41:19,572
Ho�e� mi�ljenje o pri�i o profesoru
koji se zaljubi u studentkinju?
1346
01:41:19,697 --> 01:41:21,783
�ta je? -Ti mene zavitlava�?
1347
01:41:21,991 --> 01:41:25,745
Da pomislim da je to fikcija jer je
tip crvenokos, a devojka Azijatkinja?
1348
01:41:25,870 --> 01:41:28,915
Ali ljubavi... -I ima� hrabrosti
da me pita� za mi�ljenje?
1349
01:41:29,040 --> 01:41:31,417
Pa re�i �u ti. Knjiga je sranje.
1350
01:41:32,585 --> 01:41:35,505
Pri�a je prenategnuta.
Nimalo ubedljiva.
1351
01:41:35,922 --> 01:41:38,049
Siroti moj Viktor.
1352
01:41:38,925 --> 01:41:40,885
A scena ven�anja na kraju!
1353
01:41:41,386 --> 01:41:44,514
To je najgluplja stvar
koju si ikad napisao!
1354
01:41:44,889 --> 01:41:46,808
Za�to to misli�?
1355
01:41:47,016 --> 01:41:50,812
Jer ta mala drolja ho�e
da se uvu�e u knji�evne krugove.
1356
01:41:51,145 --> 01:41:54,315
Nije slu�ajno �to jo�
odbija da spava s njim.
1357
01:41:54,816 --> 01:41:57,276
Ne�e da spava s njim jer je o�enjen.
1358
01:41:57,402 --> 01:41:59,112
Jer joj se gadi!
1359
01:41:59,278 --> 01:42:03,574
Saberi se! Tvoja studentkinja
je ve� kresnula pola sela!
1360
01:42:04,367 --> 01:42:07,578
Stvarno? -Tu�an si.
1361
01:42:07,954 --> 01:42:09,330
Ne budi, dragi.
1362
01:42:09,497 --> 01:42:14,127
Nisam mislila na Melani,
nego na lik iz knjige. To je fikcija.
1363
01:42:14,502 --> 01:42:18,006
Ho�e� da vidi� �ta �u uraditi
s tvojom fikcijom? Pogledaj.
1364
01:42:18,172 --> 01:42:20,049
Sara. �Evo.
1365
01:42:24,804 --> 01:42:27,015
�ta vidi� u toj klinki?
1366
01:42:30,393 --> 01:42:33,980
Divi mi se. Uzima
moje mi�ljenje u obzir.
1367
01:42:34,731 --> 01:42:37,775
Dovoljno ti je da ti
se neka glupa�a divi?
1368
01:42:37,900 --> 01:42:40,862
Bilo kakva hrana za
samopouzdanje je dobra? Stvarno?
1369
01:42:41,029 --> 01:42:42,864
Dotle je do�lo?
1370
01:42:43,114 --> 01:42:49,078
Izvinite. Imate li mobilni telefon?
-Gubi se! Smesta odlazi! Odlazi!
1371
01:42:49,579 --> 01:42:51,998
Fransoaz Sagan malo sutra!
1372
01:42:53,333 --> 01:42:56,794
Kad je Melani oti�la,
pao je u te�ku depresiju.
1373
01:43:00,590 --> 01:43:03,634
Prestao je da predaje i pi�e.
1374
01:43:05,803 --> 01:43:08,139
Danima je buljio u drve�e
1375
01:43:08,222 --> 01:43:12,977
kao da ono mo�e da razume te�inu
njegove seksualne frustracije.
1376
01:43:13,686 --> 01:43:17,857
Pro�le su dve godine i ostavile
traga na Viktorovom licu.
1377
01:43:19,025 --> 01:43:21,194
Gledala sam ga kako stari.
1378
01:43:23,821 --> 01:43:26,032
Stalno je gledao televiziju.
1379
01:43:26,616 --> 01:43:28,409
Pogotovo Mi�ela Drukera,
1380
01:43:28,534 --> 01:43:31,537
koji mu je postao
virtuelni ljubavnik.
1381
01:43:31,829 --> 01:43:35,500
Jednog jutra sam se vratila
iz kupovine... -Draga? -Da?
1382
01:43:35,625 --> 01:43:40,672
Kako se ono zvao moj brat? -Viktore...
1383
01:43:40,922 --> 01:43:45,176
Ne znam za�to, ali imam rupu
u se�anju. Reci mi. -�ali� se?
1384
01:43:45,301 --> 01:43:48,846
Ne, reci mi.
-Antoan. -Da!
1385
01:43:51,766 --> 01:43:55,228
U po�etku sam mislila da
to radi da bi me nervirao.
1386
01:43:55,395 --> 01:43:57,480
14. poglavlje
Pad
1387
01:43:57,647 --> 01:44:01,859
Nakon 36 godina gotovo
incestuoznog odnosa s ocem,
1388
01:44:02,068 --> 01:44:04,737
Kloe je prona�la drugog mu�karca.
1389
01:44:06,197 --> 01:44:08,992
Ve�e uo�i ven�anja smo imali ve�eru.
1390
01:44:10,952 --> 01:44:14,455
Ko je to? �Ko? �Ona.
1391
01:44:16,082 --> 01:44:19,794
To ti je �erka! -Ona debela?
1392
01:44:23,840 --> 01:44:28,386
Dan za danom je gubio se�anje
dok nije prestao da mu se di�e.
1393
01:44:29,387 --> 01:44:31,681
Ne znam je li to povezano.
1394
01:44:36,769 --> 01:44:38,938
Viktore! Pogledaj me!
1395
01:44:40,481 --> 01:44:46,320
�ta je ovo? -�a�a. -A ovo?
1396
01:44:49,157 --> 01:44:53,911
�etka. -Ne, to je termometar.
1397
01:44:59,542 --> 01:45:01,878
Ko sam ja?
1398
01:45:06,299 --> 01:45:10,553
Ja sam tvoja �ena. -Nisi.
1399
01:45:12,680 --> 01:45:15,933
Za�to to misli�?
-Jer si suvi�e stara.
1400
01:45:18,394 --> 01:45:23,191
Lepo. Ko ti je �ena?
1401
01:45:32,033 --> 01:45:35,161
Melani. -Siroti Viktor.
1402
01:45:35,995 --> 01:45:38,498
Vi�e se nikad nije vratio.
1403
01:45:38,956 --> 01:45:42,710
Se�am se ve�eri kad je po�eo
da me gleda o�ima deteta.
1404
01:45:43,294 --> 01:45:47,215
Mama? Mama? -Kakva mama?
1405
01:45:49,926 --> 01:45:51,844
Izvini, mama.
1406
01:45:52,095 --> 01:45:54,305
S kim razgovara�?
1407
01:45:54,722 --> 01:45:57,517
Oprosti mi zbog
svega �to sam napisao.
1408
01:45:58,267 --> 01:46:00,395
Bilo je tu jo� mnogo toga.
1409
01:46:01,270 --> 01:46:03,481
Mogao sam da pi�em o djetinjstvu,
1410
01:46:03,856 --> 01:46:07,527
o ro�endanima koje si
spremala, o tvom osmehu,
1411
01:46:09,904 --> 01:46:11,823
o tvom blagom pogledu.
1412
01:46:13,658 --> 01:46:18,329
Mogao sam da pi�em o tvojoj
skromnosti i �udnom humoru.
1413
01:46:20,456 --> 01:46:25,169
Oprosti mi, mama. Od sveg
srca te molim za opro�taj.
1414
01:46:28,089 --> 01:46:30,717
Opra�tam ti, sine.
1415
01:46:35,263 --> 01:46:37,724
Hvala, mama.
1416
01:46:40,226 --> 01:46:42,895
Za ro�endan sam ga odvela u Etreta,
1417
01:46:43,312 --> 01:46:47,942
gde smo proveli prvi zajedni�ki
godi�nji. Pre 45 godina.
1418
01:46:49,277 --> 01:46:51,487
Jesi li dobro? Ho�e� li da se vratimo?
1419
01:46:52,280 --> 01:46:55,491
Volim te. -�ta? -Volim te.
1420
01:46:56,784 --> 01:46:59,287
Da? -Naravno da te volim.
1421
01:47:00,580 --> 01:47:02,582
Ko sam ja?
1422
01:47:02,874 --> 01:47:05,668
Moja �ena. Za�to me to pita�?
1423
01:47:06,502 --> 01:47:09,380
Ko je tvoja �ena? �Sara.
1424
01:47:12,383 --> 01:47:14,594
Moja sre�a.
1425
01:47:16,721 --> 01:47:21,809
Vodio sam te u �etnju vezanih
o�iju. To te nerviralo. Se�a� se?
1426
01:47:22,643 --> 01:47:28,941
Da. I ti se se�a�?
-Naravno. Svega se se�am.
1427
01:47:29,776 --> 01:47:34,697
�ekaj. Stavi mi ovo na o�i.
Ho�u da to ponovimo.
1428
01:47:34,906 --> 01:47:38,660
Sigurna si? -Molim te.
-Ne. -Hajde.
1429
01:47:39,077 --> 01:47:41,871
Ne�to �e po�i naopako.
-Ne. Verujem ti.
1430
01:47:43,164 --> 01:47:45,416
Ho�e�? -Da.
1431
01:47:54,801 --> 01:47:56,803
Nije prejako? �Ne.
1432
01:48:00,807 --> 01:48:05,687
Idemo! -Ti pazi�?
-Da, veruj mi.
1433
01:48:06,854 --> 01:48:09,190
Hodaj.
1434
01:48:14,654 --> 01:48:16,948
Veruj mi. Sara...
1435
01:48:17,907 --> 01:48:20,368
Sara...
1436
01:48:31,963 --> 01:48:35,508
Evo, princezo.
Mo�e� da skine� povez.
1437
01:48:40,388 --> 01:48:43,266
Kako je lepo!
�Da, lepo je.
1438
01:48:47,687 --> 01:48:50,148
Volim te. -I ja tebe.
1439
01:48:53,651 --> 01:48:57,030
Kako je lepo ponovo te prona�i.
1440
01:49:00,742 --> 01:49:02,952
Za�to pla�ete?
1441
01:49:04,120 --> 01:49:06,247
Tu�ni ste, gospo�o?
1442
01:49:07,332 --> 01:49:09,917
Poznajemo se?
1443
01:49:11,836 --> 01:49:13,921
Idemo.
1444
01:49:19,344 --> 01:49:22,638
Stavi ovo. -Za�to?
1445
01:49:23,306 --> 01:49:28,353
Jer ti ja tako ka�em. Stavi
to na o�i. Ne boj se. Tu sam.
1446
01:49:31,022 --> 01:49:35,276
Levo. Pravo, Viktore.
1447
01:49:39,572 --> 01:49:41,741
Samo pravo, Viktore. Tu sam.
1448
01:50:47,181 --> 01:50:50,893
U ovo doba puno
netolerancije i nekulture,
1449
01:50:51,686 --> 01:50:54,397
oplakujemo pesnika.
1450
01:50:54,981 --> 01:50:59,318
Napustio nas je neverovatan pisac.
1451
01:51:00,069 --> 01:51:03,156
Prisetimo se njegovog remek-dela.
1452
01:51:10,747 --> 01:51:13,916
Te�im se govore�i sebi
da nije previ�e patio.
1453
01:51:17,003 --> 01:51:20,715
Padao je 152 metra. U njegovim
godinama je to puno.
1454
01:51:22,383 --> 01:51:24,552
Niste bili tu kad je pao?
1455
01:51:25,845 --> 01:51:29,849
Ne. Bilo mi je hladno i
vratila sam se u hotel.
1456
01:51:32,018 --> 01:51:35,063
Hteo je da ostane tamo
i u�iva u pogledu.
1457
01:51:36,522 --> 01:51:38,691
Dobro.
1458
01:51:39,359 --> 01:51:42,570
Tako sam rekla policiji
kad su me ispitivali.
1459
01:51:43,529 --> 01:51:45,823
�ta vi mislite? �Ja?
1460
01:51:46,491 --> 01:51:48,660
Da, vi.
1461
01:51:50,203 --> 01:51:52,372
Mislim da ste ga voleli.
1462
01:51:53,289 --> 01:51:57,502
I mo�da je bilo vreme da ode.
I za njega i za vas.
1463
01:52:02,298 --> 01:52:04,467
Dobro.
1464
01:52:05,927 --> 01:52:08,429
Kasno je. Mislim da je sve re�eno.
1465
01:52:09,555 --> 01:52:12,725
Puno vam hvala. -Hvala vama.
1466
01:52:14,602 --> 01:52:19,524
Svi su oti�li. Spasili
ste me od te starudije.
1467
01:52:22,318 --> 01:52:26,197
Zahvaljuju�i vama sam provela
s njim jo� malo vremena.
1468
01:52:26,781 --> 01:52:28,491
Epilog
1469
01:52:28,783 --> 01:52:31,619
Ponovo �itaju�i njegove knjige,
1470
01:52:31,744 --> 01:52:34,580
primetio sam razliku
u formi i svrsi
1471
01:52:34,789 --> 01:52:40,378
izme�u knjiga koje je napisao dok
ste bili zajedno i kad je bio sam.
1472
01:52:41,379 --> 01:52:43,673
�ta ta�no ho�ete da ka�ete, mladi�u?
1473
01:52:44,215 --> 01:52:46,300
Ne znam kako da to ka�em.
1474
01:52:47,719 --> 01:52:50,513
Niste mu pomogli da
napi�e neke knjige?
1475
01:52:58,062 --> 01:53:02,191
�ta je to? -Predlog. Samo predlog.
1476
01:53:02,734 --> 01:53:06,404
Sve si promenila! -Nisam ni�ta
promenila, samo prilagodila.
1477
01:53:06,487 --> 01:53:08,948
Osim �to sam postao Jevrej. -Pa?
1478
01:53:09,532 --> 01:53:11,909
Rekao si da se ose�a� kao Jevrej.
1479
01:53:12,327 --> 01:53:16,247
Boli me briga za "Gonkura".
To je sranje od nagrade.
1480
01:53:18,124 --> 01:53:22,545
Viktor Adelman? -To je
prezime mog oca. Ru�no ti je?
1481
01:53:23,212 --> 01:53:26,924
Porede ga s Rotom i
ameri�ko-jevrejskim piscima.
1482
01:53:27,133 --> 01:53:31,721
Nagradu "Gonkur" dobija Sara
Adelman za "Optere�eni grad".
1483
01:53:32,221 --> 01:53:34,849
Napisala sam samo
prvih 30 stranica.
1484
01:53:36,017 --> 01:53:38,269
Savr�eno.
1485
01:53:41,481 --> 01:53:45,151
Odabrao sam jedinu �enu
koja se ne divi mom delu!
1486
01:53:45,651 --> 01:53:47,820
Sranje!
1487
01:53:50,823 --> 01:53:53,076
Ne ide?
1488
01:53:53,868 --> 01:53:55,453
Ne.
1489
01:53:55,536 --> 01:53:58,456
Pogledaj levo u fioku.
Ispod ra�una.
1490
01:54:01,668 --> 01:54:04,504
To je samo skica,
tridesetak stranica...
1491
01:54:04,671 --> 01:54:08,675
Moglo bi da ti se svidi. U tvom je stilu.
1492
01:54:10,093 --> 01:54:12,178
O �emu je?
1493
01:54:13,471 --> 01:54:15,723
Evo. -�ta je to?
1494
01:54:15,973 --> 01:54:18,434
Ostavio si to na kuhinjskom stolu.
1495
01:54:18,851 --> 01:54:21,437
Pro�itala sam je. Sjajna je.
1496
01:54:21,688 --> 01:54:23,815
"Mlinovi ti�ine".
1497
01:54:24,440 --> 01:54:27,318
To sam ja napisao?
-Naravno, ljubavi.
1498
01:54:27,485 --> 01:54:29,737
Mesecima ve� radi� na tome.
1499
01:54:39,914 --> 01:54:44,085
Upi�ali ste se u ga�e? -Da.
1500
01:54:45,545 --> 01:54:49,757
Ne�ete napisati �to sam
vam rekla. Sve �u pore�i.
1501
01:54:50,675 --> 01:54:54,887
Re�i �u da ste govno i varalica.
-Za�to ne�ete da ka�ete istinu?
1502
01:54:55,138 --> 01:55:00,435
Jer je to moje pravo.
Ljudi samo misle na slavu.
1503
01:55:00,810 --> 01:55:02,937
Vi�e nemaju tajni.
1504
01:55:03,813 --> 01:55:08,026
A ja obo�avam tajne.
-�itaoci imaju pravo da znaju.
1505
01:55:09,193 --> 01:55:11,988
�itaoci. S njima ne spava�.
1506
01:55:14,657 --> 01:55:18,453
Imala sam jednog �itaoca.
�oveka koga sam volela.
1507
01:55:19,829 --> 01:55:21,914
Imala sam sve �to sam �elela.
1508
01:55:22,040 --> 01:55:24,125
S malo humora i ma�te,
1509
01:55:24,500 --> 01:55:28,421
odnos dvoje ljudi mo�e da
bude vredan svih po�asti.
1510
01:55:31,549 --> 01:55:35,803
Vratimo se. -Izvinite...
1511
01:55:37,180 --> 01:55:39,515
Ali za�to ste to sve meni rekli?
1512
01:55:40,433 --> 01:55:42,977
Da vidim tu facu koju sad imate.
1513
01:55:43,144 --> 01:55:45,104
Zapanjeni ste.
1514
01:55:49,317 --> 01:55:52,612
Jeste li razmi�ljali o
presa�ivanju kose? -Nisam.
1515
01:55:53,488 --> 01:55:57,450
Skupo je, ali isplati se.
Laku no�. -Laku no�.
1516
01:56:36,447 --> 01:56:38,574
"�ovek pod uticajem",
Viktor Adelman
1517
01:56:42,574 --> 01:56:46,574
Prevod: Benelux
1518
01:56:49,574 --> 01:56:53,574
Preuzeto sa: www.titlovi.com
1519
01:56:56,574 --> 01:57:00,574
Preuzeto sa www.titlovi.com
125522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.