All language subtitles for Mr . Mrs Adelman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,812 --> 00:01:05,812 www.titlovi.com 2 00:01:08,812 --> 00:01:10,146 Mama? 3 00:01:11,189 --> 00:01:13,399 Mama, jesi li spremna? �Sti�em. 4 00:01:19,030 --> 00:01:23,076 U ovo doba puno netolerancije i nekulture, 5 00:01:23,451 --> 00:01:28,289 drago mi je �to mogu da vam se obratim. 6 00:01:29,582 --> 00:01:35,421 Toliko se�anja, toliko smeha i toliko zajedni�kih borbi. 7 00:01:36,297 --> 00:01:38,674 Oplakujemo pesnika. 8 00:01:40,218 --> 00:01:44,389 Napustio nas je neverovatan pisac. 9 00:01:45,139 --> 00:01:49,602 Toliko remek-dela. "Optere�eni grad", "Vu�ja �e�", 10 00:01:50,103 --> 00:01:53,981 kao i "Mlinovi ti�ine", njegovo poslednje delo 11 00:01:54,148 --> 00:01:56,275 i mo�da najve�e remek-delo. 12 00:01:56,401 --> 00:02:03,157 Viktor je bio duhovit i vrlo hrabar �ovek. 13 00:02:03,825 --> 00:02:10,164 A osim svog velikog opusa, ostavio nam je i svoju �enu Saru. 14 00:02:10,832 --> 00:02:13,334 Njegovu ve�nu pratilju. 15 00:02:14,293 --> 00:02:16,629 Stanite! Ne! 16 00:02:16,963 --> 00:02:19,173 Ne! 17 00:02:21,926 --> 00:02:23,886 Pusti me! 18 00:02:33,104 --> 00:02:35,648 Nisam je �itao, samo sam �uo pri�e. 19 00:02:35,857 --> 00:02:39,569 Mogu oni da ka�u �ta �ele, ali meni je ta pri�a �udna. 20 00:02:39,694 --> 00:02:42,864 Dobro poznajem Etretat i mora� da �eli� da padne� sa stene. 21 00:02:42,989 --> 00:02:46,993 Kako je on zamislio tu pri�u? -Ne znam. 22 00:02:47,410 --> 00:02:49,620 Gospo�o Adelman? 23 00:02:50,329 --> 00:02:52,957 Smetam? �Ko ste vi? 24 00:02:53,041 --> 00:02:56,711 Antoan Grijo. Pi�em knjigu o va�em mu�u. 25 00:02:58,212 --> 00:03:03,009 Zvali ste me jutros da do�em. -Da. Izvinite. O�ekivala sam vas. 26 00:03:03,259 --> 00:03:06,971 Hvala �to ste do�li. -Nema na �emu. Ne�u da vam smetam. 27 00:03:07,138 --> 00:03:11,642 Samo smetajte. Ovde su samo matorci i deca. Svi me nerviraju. 28 00:03:12,060 --> 00:03:14,562 Sedite, mladi�u. -Hvala. 29 00:03:14,979 --> 00:03:17,190 Ovo je radna soba va�eg mu�a? 30 00:03:18,357 --> 00:03:20,610 Veoma je zastra�uju�a. 31 00:03:20,777 --> 00:03:24,572 Znam pri�u o name�taju. Zar ovo nije Lamartinov sto 32 00:03:24,655 --> 00:03:28,242 koji ste mu poklonili za 70. ro�endan? -Tako je. 33 00:03:28,368 --> 00:03:30,578 Vidim da ste sve prou�ili. 34 00:03:31,621 --> 00:03:35,375 Bio je stra�no skup. Nikad ni�ta nije pisao na njemu. 35 00:03:35,500 --> 00:03:37,085 �ta ho�ete da znate? 36 00:03:37,168 --> 00:03:41,047 Ka�em vam, mo�e da sa�eka. -O �emu je ta va�a knjiga? 37 00:03:41,172 --> 00:03:45,885 Ve� postoji nekoliko biografija o va�em mu�u. -I previ�e. 38 00:03:46,552 --> 00:03:50,348 Zato sam hteo da pi�em o uticaju njegovih najbli�ih. 39 00:03:50,556 --> 00:03:55,061 Zanimate me vi. O vama se vrlo malo zna. 40 00:03:55,269 --> 00:03:57,688 To �e sve iznervirati. -Molim? 41 00:03:57,980 --> 00:04:01,317 Pisac je mnogo zanimljiviji od svoje �ene. 42 00:04:01,984 --> 00:04:04,487 Vidite sve ove ljude napolju? �Da. 43 00:04:06,864 --> 00:04:09,826 Svi se pitaju jesam li ubila Viktora. 44 00:04:11,160 --> 00:04:13,413 Ne. Mislite? 45 00:04:14,163 --> 00:04:18,960 Ni na tren nisam pomislio da biste mogli... -E, pa varate se. 46 00:04:19,293 --> 00:04:21,546 Je li stara ubila starog? 47 00:04:21,671 --> 00:04:24,382 To je prava tema za knjigu nekog va�ih godina. 48 00:04:24,465 --> 00:04:29,011 Ho�ete li da prodate knjigu? -Da. -Hajde, onda. Brzo. 49 00:04:33,391 --> 00:04:35,768 Smeta vam ako zapalim? -Ne. 50 00:04:42,024 --> 00:04:44,235 Viktor i ja... 51 00:04:45,820 --> 00:04:47,989 Kakva je to pri�a... 52 00:04:51,868 --> 00:04:56,497 1. poglavlje Strategija slu�ajnosti 53 00:05:15,266 --> 00:05:19,645 Da bar mogu da vam ka�em da smo se upoznali me�u policama knji�are 54 00:05:19,812 --> 00:05:22,774 ili na izlazu s koncerta Pjera Buleza. 55 00:05:22,899 --> 00:05:25,068 Bilo bi mnogo lep�e. 56 00:05:25,485 --> 00:05:27,653 Ali to nije istina. 57 00:05:31,991 --> 00:05:35,119 Bio je to najljigaviji no�ni klub u Parizu. 58 00:05:46,172 --> 00:05:50,718 Ba� sam mislila da po�em ku�i kad sam ga ugledala. 59 00:05:56,057 --> 00:05:58,309 Kao prikazu. 60 00:05:58,893 --> 00:06:06,567 Bio je predivan. Imao je harizmu, dubok pogled... 61 00:06:08,861 --> 00:06:12,740 Privla�io me kao sijalica komarca. Pre nego �to izgori. 62 00:06:14,492 --> 00:06:16,661 Jebem ti! 63 00:06:17,036 --> 00:06:19,622 Odjebi. Koje sranje. 64 00:06:21,624 --> 00:06:26,295 Izvinite, malo mi se povra�a. 65 00:06:26,879 --> 00:06:31,592 Razgovarali smo satima. Ispri�ao mi je sve o sebi. -Kako se zove�? 66 00:06:31,718 --> 00:06:33,344 Sara. 67 00:06:33,428 --> 00:06:36,222 Odmah smo se zbli�ili. -Eto. 68 00:06:37,098 --> 00:06:38,933 Zna� �ta, Sara? 69 00:06:39,016 --> 00:06:41,227 Izdava�i su guzice. 70 00:06:41,477 --> 00:06:46,107 Kao ovce su. Nemaju ma�te. Dve godine radim ni za �ta. 71 00:06:47,358 --> 00:06:50,862 Vidi� ovu knjigu? Napisao sam je svojom krvlju. 72 00:06:51,946 --> 00:06:54,949 A njima su od moje krvi dra�e �ljokice. 73 00:06:56,909 --> 00:06:59,495 Bolje da sam je napisao govnima. 74 00:06:59,579 --> 00:07:01,789 Ve� je bio vrlo produhovljen. 75 00:07:01,998 --> 00:07:07,003 Ne bih rekla. -Je li ti neko nekad rekao da li�i� na Bri�it Bardo? 76 00:07:07,170 --> 00:07:11,132 Nije. -Niko ti to nije rekao? -Ne. Nikad. 77 00:07:12,050 --> 00:07:14,635 �ta? -Da li�im na Bri�it Bardo. 78 00:07:15,178 --> 00:07:22,351 Pa ne. Za�to i bi? Izgleda� kao ti. Lepa si takva kakva jesi. 79 00:07:26,939 --> 00:07:31,110 Sara? -Da? -Kako se zove�? -Sara. 80 00:07:32,070 --> 00:07:34,405 Ho�e� li da vodi� ljubav sa mnom? 81 00:07:38,618 --> 00:07:41,037 Sranje! 82 00:07:44,624 --> 00:07:48,669 Problem s ratom u Al�iru je to �to je to sve sjebalo. 83 00:07:49,337 --> 00:07:51,964 Sad smo dva razli�ita sveta. 84 00:07:52,131 --> 00:07:56,094 Nisu daleko, ali kao da postoji granica... 85 00:07:57,011 --> 00:08:00,390 Arapi su levo... 86 00:08:04,352 --> 00:08:08,272 Kako si lepa. Ba� si lepa, zna�? Volim te. 87 00:08:09,857 --> 00:08:14,570 Kako se zove�? -Sara. -Vodi�u ljubav s tobom, Sara. 88 00:08:15,196 --> 00:08:18,991 Vodi�u ljubav s tobom kao da mi je to prvi put. 89 00:08:22,203 --> 00:08:24,539 Ja... Sranje. 90 00:08:27,500 --> 00:08:30,128 Nisam htela da mu se podam prvu no�. 91 00:08:31,462 --> 00:08:35,133 Treba se odupreti tim mu�kim �ivotinjama. 92 00:08:40,221 --> 00:08:43,474 �ene koje misle da je ljubav na prvi pogled metafora, 93 00:08:43,641 --> 00:08:46,102 nikad se nisu probudile pored Viktora. 94 00:08:46,269 --> 00:08:51,232 Jo� je spavao, a ja sam znala da �e se moj �ivot vrteti oko njega. 95 00:08:52,066 --> 00:08:54,819 Bilo je jednostavno. Trebao mi je. 96 00:09:05,663 --> 00:09:09,000 Sranje, probudilo te moje pisanje? -Jebem ti. 97 00:09:09,584 --> 00:09:14,547 Gotova sam u svakom slu�aju. -Jesmo li no�as... -Nije bilo ni�ta. 98 00:09:14,672 --> 00:09:17,300 Zaspali ste kao zaklani. Bili ste vrlo pijani. 99 00:09:17,425 --> 00:09:19,510 Pro�itala sam va� rukopis. 100 00:09:19,594 --> 00:09:21,804 Moram puno toga da vam ka�em. 101 00:09:23,097 --> 00:09:26,726 Po�etak je vrlo dobar. Vrlo klasi�an, ali odli�an. 102 00:09:27,185 --> 00:09:31,606 Mada mislim da je �teta odmah opisati glavnog lika na po�etku. 103 00:09:31,731 --> 00:09:35,860 Ali u redu. Ali �to se ti�e konstrukcije, mislim da ste... 104 00:09:35,985 --> 00:09:39,781 Izvinite. To je sve vrlo zanimljivo, ali jako me boli glava. 105 00:09:39,947 --> 00:09:45,328 Nisam navikao na pi�e. -Sino� ste bili ljuti na izdava�e i kriti�are... 106 00:09:45,453 --> 00:09:49,916 Prili�no. -Ali, iskreno, ova knjiga nije za izdavanje. -Da? 107 00:09:50,083 --> 00:09:53,086 Dijalozi su sjajni. To vam odli�no ide. 108 00:09:53,211 --> 00:09:57,465 Ali ponekad imam ose�aj kao da �itam dramu, a ne roman. 109 00:09:57,590 --> 00:10:01,969 To puno govori. Ose�aju se uticaji. Vidim da volite "Mu�ninu". 110 00:10:02,261 --> 00:10:07,350 �itali ste Kamija. Mo�da i previ�e. -Izvinite, �ime se vi bavite? 111 00:10:07,600 --> 00:10:10,937 Pi�em doktorat na temu klasika na Sorboni. 112 00:10:11,062 --> 00:10:13,898 Moj domen nisu romani, nego poezija, 113 00:10:14,065 --> 00:10:17,985 ali ostavila sam vam nekoliko primedbi. -U mom tekstu? 114 00:10:18,444 --> 00:10:21,781 Da ne zaboravim! -Pisali ste primedbe po celom tekstu? -Da. 115 00:10:21,906 --> 00:10:24,158 Pogledajte 17.stranu. Tu ima previ�e toga. 116 00:10:24,325 --> 00:10:27,537 I svi ovi prilozi! Bo�e! Morala sam da precrtam sve te priloge. 117 00:10:27,662 --> 00:10:31,040 Dobro. I ja sam to hteo. Ali sad stvarno moram da idem. 118 00:10:31,124 --> 00:10:34,335 �ekajte, nisam gotova. -Ne, ne. Mo�emo o tome posle. 119 00:10:34,460 --> 00:10:38,339 Neki drugi put. -Kad? Moram puno toga da vam ka�em. 120 00:10:39,048 --> 00:10:42,385 Pregledala sam vam roman dok ste spavali, ali gledala sam i vas. 121 00:10:42,510 --> 00:10:44,721 Mene? �ta to zna�i? 122 00:10:44,887 --> 00:10:49,642 Jako lepo spavate. -Lepo. Ali od toga ne mogu da �ivim. 123 00:10:50,101 --> 00:10:52,311 I vrlo dobro se ljubite. 124 00:10:52,437 --> 00:10:55,690 Stvarno moram da ste istu�iram. Izvinite, moram pod tu�. 125 00:10:55,773 --> 00:10:59,026 Dobro, ali moramo da se vidimo, sve sam vam zapisala. 126 00:10:59,152 --> 00:11:02,321 Evo. Ovo je broj mojih roditelja. Tu sam ve�i deo vremena. 127 00:11:02,530 --> 00:11:06,200 Ovo je restoran u kome radim od ponedeljka do �etvrtka. 128 00:11:06,367 --> 00:11:09,746 Ovo je broj moje drugarice �ili. Kod nje sam �esto vikendom. 129 00:11:09,912 --> 00:11:15,293 Onda imam sve. -A va� broj? -Moj? 130 00:11:15,418 --> 00:11:18,671 Ne znam je li to zbog alkohola ili je poru�nela dok sam spavao, 131 00:11:18,755 --> 00:11:21,966 ali kad sam se probudio to nije bila ista �ena. A ima i dva metra! 132 00:11:22,133 --> 00:11:25,928 Kod visokih ne sme biti nesavr�enstva. -Ni ja ih ne volim. 133 00:11:26,137 --> 00:11:29,390 Ma ja obo�avam visoke! Ali moraju da budu bo�anstvene. 134 00:11:29,599 --> 00:11:32,226 Kad je ne�to ru�no kod visoke �ene, to se jako vidi. 135 00:11:32,435 --> 00:11:35,563 Da, jer to samo nagla�ava njenu prose�nost. 136 00:11:35,730 --> 00:11:38,941 Na primer, veliki zubi. Kod male devojke je to slatko. 137 00:11:39,108 --> 00:11:42,987 Kao male �ivotinje, veverice... Ali kad je to na nekom visokom... 138 00:11:43,112 --> 00:11:45,448 Ru�no je. -Da. 139 00:11:45,656 --> 00:11:50,328 Bila sam sigurna da me je stalno hvalio. -A opet je zanimljiva. 140 00:11:50,536 --> 00:11:54,916 Inteligentna je i puna �ivota. Na�itana, razume se u klasike... 141 00:11:56,125 --> 00:11:59,712 Mislim da prou�ava i azijske klasike. Kineze, Korejce... 142 00:11:59,837 --> 00:12:04,675 Lani ste bili nesre�ni jer vam se devojka nije razumela u knji�evnost. 143 00:12:04,842 --> 00:12:08,346 Da, ali mora biti ravnote�e... -�ta je za vas ravnote�a? 144 00:12:08,471 --> 00:12:10,598 Ne znam. Ali nisam ni popio kafu, 145 00:12:10,723 --> 00:12:14,394 ona ve� spominje Kafku, Ismana, Dostojevskog... 146 00:12:14,602 --> 00:12:17,980 Govori mi o stvarima o kojim nemam pojma. -Pa? 147 00:12:18,189 --> 00:12:21,109 Postoji pravo vreme za zanimljive teme? 148 00:12:21,359 --> 00:12:23,903 Da. Pogotovo nakon zajedni�ke no�i. 149 00:12:24,070 --> 00:12:27,281 Ujutru mo�emo o svemu da razgovaramo, ali Dostojevski... 150 00:12:27,448 --> 00:12:30,076 To je previ�e. Dosta o Dostojevskom. 151 00:12:30,243 --> 00:12:32,370 Jebe mi se za Dostojevskog. I za sve. 152 00:12:32,495 --> 00:12:37,166 Rekli ste da moram da radim na samopouzdanju i da volim sebe. 153 00:12:37,333 --> 00:12:41,170 Ve� nekoliko no�i sanjam da sam obe�en kao govno. 154 00:12:41,337 --> 00:12:44,549 Nije vreme da me sad pla�i ku�ka sa Sorbone 155 00:12:44,674 --> 00:12:47,885 i dr�i predavanja dok vodimo ljubav. A ne mogu ni... 156 00:12:47,969 --> 00:12:50,221 Bio sam pijan. Kakva sramota. 157 00:12:50,346 --> 00:12:54,934 A bez alkohola ne znam da li bih mogao da postignem erekciju 158 00:12:55,017 --> 00:12:59,647 s devojkom koja misli da imam previ�e prideva u prvom poglavlju. 159 00:12:59,939 --> 00:13:03,276 Ka�u da ljubav pobe�uje ponos i komplekse. 160 00:13:04,444 --> 00:13:06,571 To je gomila sranja. 161 00:13:07,071 --> 00:13:09,323 Zvala sam ga stotinu puta. 162 00:13:09,532 --> 00:13:12,577 Potro�ila sam sate na okretanje brojeva. 163 00:13:16,372 --> 00:13:21,794 Palio je tela �ena kao vatrogasac piromana. 164 00:13:22,462 --> 00:13:25,465 Nema sumnje da nije prona�ao svoj stil. 165 00:13:27,592 --> 00:13:29,761 Ispunjen �enskim uzdasima, 166 00:13:29,886 --> 00:13:33,890 Fabria je unezveren hodao prostranstvima svoje du�e. 167 00:13:34,057 --> 00:13:36,309 Pisao je sranja. 168 00:13:41,981 --> 00:13:44,108 Smatrate da je lepa? 169 00:13:44,317 --> 00:13:47,236 Ne. -To bi mogao da bude problem. 170 00:13:47,445 --> 00:13:50,365 Ne, ne. Nije super, ali nije ni stra�na. 171 00:13:51,240 --> 00:13:56,329 �armantna je. Sve bi moglo da se doradi. Malo ru�a, dobar zubar... 172 00:13:56,788 --> 00:14:00,166 U �emu je problem? -U tome �to �e me kastrirati! 173 00:14:00,291 --> 00:14:05,838 Vidim je kako dolazi s velikim makazama. Vidim kako te�e krv. 174 00:14:07,048 --> 00:14:09,634 A dobro znate da nemam velika jaja. 175 00:14:09,842 --> 00:14:13,262 To �to mi je ostalo je malo. Skromno. 176 00:14:13,638 --> 00:14:17,809 Kastrira me majka, otac, brat me kastrira na smrt! 177 00:14:18,476 --> 00:14:23,398 To nije ohrabruju�e. Poga�a me. Vra�a me u detinjstvo. 178 00:14:24,857 --> 00:14:28,903 Kao da sam beba. Malecka beba. Maju�na. 179 00:14:29,112 --> 00:14:31,364 Mala buvica. 180 00:14:33,366 --> 00:14:36,703 �esto spominjete veli�inu... -Da? 181 00:14:36,994 --> 00:14:39,831 Va�ih delova tela, jaja... 182 00:14:40,123 --> 00:14:43,793 Va� mali kurac... 183 00:14:45,420 --> 00:14:48,965 Trebalo bi to pove�ati. 184 00:14:52,427 --> 00:14:56,389 �ak i najponosnija osoba mo�e da trpi ismevanje 185 00:14:56,514 --> 00:15:00,184 kad se zvuk odbija u ni�tavilu. 186 00:15:04,397 --> 00:15:07,817 Prestanite da me zovete, pla�ite me. 187 00:15:09,152 --> 00:15:11,279 Halo? 188 00:15:14,532 --> 00:15:17,952 Od tad vi�e nikog nisam zvala. 189 00:15:18,911 --> 00:15:21,330 �ekam da zvoni. 190 00:15:25,960 --> 00:15:30,006 Razuveravala sam se govore�i sebi da smo ionako premladi za to. 191 00:15:30,214 --> 00:15:32,675 Izgubili smo kontakt neko vreme. 192 00:15:32,884 --> 00:15:35,970 I onda smo se slu�ajno ponovo sreli. 193 00:15:36,054 --> 00:15:38,806 21. april 1972. 194 00:15:39,682 --> 00:15:41,768 Dama herc! 195 00:15:41,976 --> 00:15:44,270 Stavljaj pikavce u pepeljaru! 196 00:15:47,065 --> 00:15:51,069 Mo�ete da pu�ite, ali pazite na parket. Tek smo ga stavili. 197 00:15:51,527 --> 00:15:53,946 Ne mogu da verujem! 198 00:15:54,947 --> 00:15:57,200 Viktore, ti �e� otvoriti? 199 00:15:59,452 --> 00:16:02,080 Viktore! Ho�e� da otvori�? -Evo! 200 00:16:02,497 --> 00:16:05,917 Stan jeste moj, ali tebi je ro�endan! -Daj mi! 201 00:16:06,042 --> 00:16:08,711 �ta pijemo? -Za tebe "Bladi Meri". 202 00:16:08,961 --> 00:16:11,172 Sre�an ro�endan! -Divan stan! 203 00:16:11,339 --> 00:16:13,466 Pripada mom bratu. 204 00:16:13,549 --> 00:16:16,386 Kod njega ne biste imali ni gde da sednete. 205 00:16:16,594 --> 00:16:20,556 A opet, odgovara mu. On je porodi�ni pesnik! -Ovo je moj brat. 206 00:16:20,681 --> 00:16:24,102 Dobro ve�e, ja sam stariji ispravni brat, drago mi je. -Prestani s tim. 207 00:16:24,268 --> 00:16:25,686 Niko nije savr�en. 208 00:16:25,895 --> 00:16:29,065 Poljubi me. -�ta? -Poljubi me! Jezikom. 209 00:16:30,983 --> 00:16:34,153 �ao! Nisam te ni video! Kako si? -Dobro. Ti? -Super sam. 210 00:16:34,320 --> 00:16:36,447 Treba�e� mi posle. -Mo�e. 211 00:16:38,658 --> 00:16:40,868 �ao! -�ao! Kako si? 212 00:16:41,661 --> 00:16:44,372 Viktore, upoznao si Saru? -Jesam. -Nisi. -Nisam. 213 00:16:44,497 --> 00:16:47,959 Ja sam Filipova devojka. -Vidim. U�ite. 214 00:16:48,710 --> 00:16:51,212 Izvoli. -Hvala. -Sre�an ro�endan. -Hvala. 215 00:16:51,379 --> 00:16:53,840 Ne poznajemo se? -Ne. -Ne. 216 00:16:54,966 --> 00:16:57,051 Kao �to je rekao Romen Gari, 217 00:16:57,218 --> 00:17:01,556 znam da postoje uzvra�ene ljubavi, ali ja nemam taj luksuz. 218 00:17:02,181 --> 00:17:04,684 Sre�an ro�endan, 219 00:17:05,268 --> 00:17:08,563 sre�an ro�endan! 220 00:17:09,147 --> 00:17:13,359 Sre�an ro�endan, dragi Viktore! 221 00:17:13,568 --> 00:17:16,863 Sre�an ro�endan! -Hvala. 222 00:17:18,322 --> 00:17:21,242 Izvini, �ao mi je. Nije bilo namerno. 223 00:17:25,788 --> 00:17:28,166 Decembar, 1972. 224 00:17:28,374 --> 00:17:33,171 Na prvi pogled, Viktor nije delovao kao neko iz bogate porodice. 225 00:17:34,047 --> 00:17:39,510 Ku�a njegovih roditelja odisala je mirisom lova i poslovnog uspeha. 226 00:17:40,053 --> 00:17:44,015 Zidovi su bili puni slika, bilo je puno name�taja, 227 00:17:44,891 --> 00:17:49,187 a njegova je majka bila puna vina. -To nije za tebe! 228 00:17:49,395 --> 00:17:51,773 Do�li smo da pobedimo na izborima! 229 00:17:51,939 --> 00:17:54,358 Tu smo da vodimo zemlju! 230 00:17:55,568 --> 00:18:00,239 Levo jo� nedostaje kuglica, deco. Ima ih jo� u podrumu. 231 00:18:00,531 --> 00:18:02,116 2. poglavlje Bo�i�ni poklon 232 00:18:02,200 --> 00:18:04,452 �arle, �uo si baku? Levo. 233 00:18:04,577 --> 00:18:08,122 Daj mi to, mama, deluje� umorno. -Ne! Mogu sama! 234 00:18:08,247 --> 00:18:11,334 Kad je po�ela da pije, tata? -Pre 32 godine. 235 00:18:13,336 --> 00:18:16,464 To je sigurno tvoj brat s novom devojkom. 236 00:18:16,798 --> 00:18:18,966 To je tebi devojka? 237 00:18:19,175 --> 00:18:21,427 To je neka kurva. -Klod! 238 00:18:21,552 --> 00:18:24,597 Upoznali ste je? -Stalno ih menja. 239 00:18:24,722 --> 00:18:28,851 Viktor isto �esto menja devojke. -Bar ih ne dovodi ku�i. 240 00:18:29,018 --> 00:18:34,399 I bar znamo da nisu s njim zbog novca. -To sigurno! Zavitlava te. 241 00:18:35,024 --> 00:18:37,151 Ne verujem u sudbinu. 242 00:18:37,318 --> 00:18:41,114 Ali on je morao da poveruje da sudbina veruje u nas. 243 00:18:42,657 --> 00:18:45,618 Mao, Staljin, Miteran, svi su oni isti. 244 00:18:45,785 --> 00:18:48,579 Tata, ne mo�e� to da poredi�. -Mogu! 245 00:18:49,706 --> 00:18:55,044 Svi su oni komunisti! Ako �ele gulage u Francuskoj, neka. 246 00:18:55,128 --> 00:18:59,674 Ali bez mene! Nisam ceo �ivot radio da finansiram staljiniste. 247 00:18:59,841 --> 00:19:05,430 Sla�em se. -Draga, prestani da ljubi� psa. Napi�e se. 248 00:19:06,097 --> 00:19:10,435 Ali on mene ljubi! -Ljubi� ga jezikom! Odvratno! 249 00:19:11,310 --> 00:19:13,438 A �ta Bodler misli? 250 00:19:13,604 --> 00:19:17,984 Ja sam Bodler? -Da. -O �emu? -O sindikatu, o levici... 251 00:19:18,192 --> 00:19:20,611 Bodler se s time ne zamara. 252 00:19:20,820 --> 00:19:23,322 Naravno. Bodler ne pla�a porez. 253 00:19:23,948 --> 00:19:26,367 Antoane, budi pristojan. 254 00:19:26,534 --> 00:19:30,788 Ne mo�emo dozvoliti da glasaju ljudi koji ne doprinose ekonomiji. 255 00:19:30,955 --> 00:19:33,666 Ja tebe volim, Viktore, ali da radi�... 256 00:19:33,750 --> 00:19:35,918 Za�to misli� da ne radi? 257 00:19:36,085 --> 00:19:39,630 Govorimo o pravom poslu. -Prestanite da ga gnjavite. 258 00:19:39,714 --> 00:19:44,343 Nije Viktor jedini koji ne radi. Ne radi Sofi. -To nije isto. 259 00:19:44,427 --> 00:19:47,930 Za�to? -Ona je �ena. -Pa? 260 00:19:49,599 --> 00:19:51,809 Ona je feministkinja? -Ne znam. 261 00:19:52,894 --> 00:19:55,396 Ona? Ona nema ime jer je �ena? 262 00:19:56,564 --> 00:20:00,276 Povredio sam vas? -Nimalo. Za to treba puno vi�e. 263 00:20:01,611 --> 00:20:06,240 Odli�na �uretina, gospo�o. -Recite to Filomeni. U kuhinji je. 264 00:20:07,200 --> 00:20:11,746 Ostavili ste je u kuhinji na Badnje ve�e? -Da. Imate problem s tim? 265 00:20:12,080 --> 00:20:14,874 Tata... -I mislio sam. -Tata, molim te. 266 00:20:15,041 --> 00:20:18,086 Njegovi su me prihvatili kao ro�enu �erku. 267 00:20:18,294 --> 00:20:22,465 Jo� �e komunisti po�eti da zavode red i u mojoj ku�i! -Klod! 268 00:20:22,673 --> 00:20:26,928 Ne znam ni gde �ivim! -Izvinite, to je bilo samo pitanje. 269 00:20:27,136 --> 00:20:29,305 Onda se izvinjavam. 270 00:20:29,639 --> 00:20:33,851 Prednost kod lepih �ena je �to mogu da govore gluposti, 271 00:20:35,144 --> 00:20:37,271 a da zvu�i privla�no. 272 00:20:37,438 --> 00:20:40,525 Sme�no. Ja mislim isto o starijoj gospodi. 273 00:20:40,692 --> 00:20:43,528 Kad ka�u glupost, to je ba� slatko. 274 00:20:43,820 --> 00:20:48,449 Ba� ima jaja. Siguran si da je devojka? -Siguran sam. 275 00:20:48,658 --> 00:20:51,327 Siguran si? Ne poznajemo se dugo. 276 00:20:52,453 --> 00:20:55,123 Slatka ti je ta ma�na. -Sme�na je. 277 00:20:55,206 --> 00:21:00,378 Stavio je meni za du�u jer je to tradicija. -Prestani da pije�. 278 00:21:00,545 --> 00:21:03,965 Ma daj. -I pije? -Manje od va�e �ene. 279 00:21:04,215 --> 00:21:09,929 Moja �ena je drugo. Alkoholi�arka je. Vreme je za spavanje. 280 00:21:10,513 --> 00:21:14,642 Ali tata! -Laku no�! -A pokloni? 281 00:21:15,309 --> 00:21:20,690 Ti ih podeli! Meni poklonite samo�u. 282 00:21:20,815 --> 00:21:23,443 Kakav je to svet? Bacate me u o�aj. 283 00:21:23,609 --> 00:21:26,904 Dekadencija, slu�kinja u kuhinji... Nego gde? 284 00:21:27,030 --> 00:21:29,449 Na Jelisejskim poljima? Jebote! 285 00:21:30,950 --> 00:21:36,706 Izvinite. Idem i ja da spavam. -Ne! Ve�? Za�to? -Umoran sam. 286 00:21:37,248 --> 00:21:39,542 Tek smo po�eli da se zabavljamo. 287 00:21:39,625 --> 00:21:41,753 Odmah da si seo! 288 00:21:41,961 --> 00:21:45,131 Ne ide� da spava� pre nego �to odsvira� bo�i�nu pesmu! 289 00:21:45,214 --> 00:21:47,341 Mama, molim te, samo ne to. 290 00:21:47,550 --> 00:21:51,137 Sve vas podr�avam, ali tradicija mora da se po�tuje! 291 00:21:51,345 --> 00:21:53,473 Koju pesmu? -Pusti. -Sofi, ustaj! 292 00:21:53,639 --> 00:21:56,517 Ne, mama, molim te! -Umukni! Pevaj! 293 00:21:59,270 --> 00:22:03,858 Bo�i� je i Isus se rodio... 294 00:22:04,859 --> 00:22:09,739 Bo�i� je i Isus se rodio... 295 00:22:10,323 --> 00:22:15,578 Rodio se na postelji od slame... 296 00:22:22,335 --> 00:22:26,672 �ta radi�? -Ne mogu da spavam. A ti? 297 00:22:27,215 --> 00:22:30,301 Pu�im. -Ne. �ta radi� kod nas? 298 00:22:31,386 --> 00:22:34,639 Pozvana sam. -�ta izigrava�? 299 00:22:34,847 --> 00:22:38,017 Bila si s mojim najboljim prijateljem, sad s bratom! U �emu je stvar? 300 00:22:38,184 --> 00:22:41,145 To je zabranjeno? Nemam pravo da budem zaljubljena? 301 00:22:41,229 --> 00:22:43,439 Zaljubljena si u njega? 302 00:22:43,856 --> 00:22:47,151 Ljubomoran si? -Za�to bih bio? Misli� da mi se svi�a�? 303 00:22:47,235 --> 00:22:51,906 Samo pitam. �udno mi je da se ljuti� jer spavam s tvojim bratom. 304 00:22:52,615 --> 00:22:56,285 Za�to ti to smeta? -Prestani. -Nekoliko puta na dan. -Molim te. 305 00:22:56,411 --> 00:22:58,579 U raznim pozama. -Odvratno! 306 00:22:58,996 --> 00:23:01,666 Malo je i meni. -Za�to to onda radi�? 307 00:23:01,791 --> 00:23:05,628 �ta ti se svi�a kod njega? Nema hobija, interesa, nije duhovit... 308 00:23:05,753 --> 00:23:09,966 Volim njegov nos. -Imamo isti nos. -Onda je to to. 309 00:23:11,092 --> 00:23:14,846 Ne mo�e� da povali� celu porodicu. -Tata ti nije lo�. 310 00:23:18,766 --> 00:23:21,018 Nema� ponosa. -A ti morala. 311 00:23:22,770 --> 00:23:25,982 Sara? �ta se doga�a? -�ta? -Ni�ta. 312 00:23:26,524 --> 00:23:30,361 Poljubio si je? -Nisam. -Nisi je poljubio? -Ne. 313 00:23:30,570 --> 00:23:34,532 Vrati se. -�ta je? -Ubi�u se! 314 00:23:34,657 --> 00:23:37,910 Ne diraj ga! -Ti odjebi odavde. -Ne razgovaraj tako s njom! 315 00:23:37,994 --> 00:23:41,789 Moja je djevojka. -Tako se ne razgovora i nije tvoja devojka. 316 00:23:41,914 --> 00:23:45,460 �ta radite? -Sve je u redu. -Jebe mi devojku! 317 00:23:45,793 --> 00:23:48,963 �ta se doga�a? -Kurva je. -Ko? 318 00:23:49,130 --> 00:23:51,424 Ja. -Pa i jeste! 319 00:23:51,507 --> 00:23:55,053 �ta vi radite ovde? -�ekamo Deda Mraza. 320 00:23:55,219 --> 00:23:59,348 -E, pa na�eka�ete se jer ne postoji. -Za�to je to rekla? 321 00:23:59,474 --> 00:24:02,060 Ma to je baka, du�o. -Treba im re�i! -�ta? 322 00:24:02,226 --> 00:24:06,397 Ina�e �e se razo�arati! -U �ta? -Vi se znate od pre? -Zato �u im re�i! 323 00:24:06,606 --> 00:24:09,609 �ta? -Da Deda Mraz ne postoji! -Idemo? 324 00:24:09,776 --> 00:24:14,280 Nema ni�eg boljeg od bekstva u gluvo doba no�i s voljenom osobom. 325 00:24:39,222 --> 00:24:42,308 Dobro ve�e! Izvinite! 326 00:24:42,934 --> 00:24:46,145 Gospodine! Izvinite �to smetamo. Imate sobu? 327 00:24:46,437 --> 00:24:49,023 Zaljubljeni ste, ba� lepo. -Jako! 328 00:24:49,190 --> 00:24:51,317 Dugo sam ovo �ekala! 329 00:24:51,484 --> 00:24:55,154 Morala sam da jebem dva kretena! -�ao mi je. 330 00:24:55,238 --> 00:24:57,490 3. poglavlje Ekstaza 331 00:24:58,032 --> 00:25:00,368 I bila je katastrofa. 332 00:25:01,202 --> 00:25:04,080 Nisam mu to nikad rekla, ali bilo je u�as. 333 00:25:04,288 --> 00:25:09,335 Ne znam za�to mi je tako gnje�io lice. Nije ba� bila neka euforija. 334 00:25:09,460 --> 00:25:11,713 Bilo mi je vulgarno. 335 00:25:12,380 --> 00:25:14,716 To! -I pomalo agresivno. 336 00:25:15,007 --> 00:25:17,885 I trajalo je... -Hajde, svr�i! 337 00:25:18,136 --> 00:25:20,930 Trajalo je i trajalo... To! 338 00:25:21,139 --> 00:25:26,811 Ne ka�em da posle nije bilo dobro, ali u po�etku je bilo koma. 339 00:25:29,814 --> 00:25:31,983 Jebote! 340 00:25:32,191 --> 00:25:35,945 A onda? -Ostalo je dosadno. -Za�to? 341 00:25:36,571 --> 00:25:38,781 Jer smo bili sre�ni. 342 00:25:41,117 --> 00:25:43,244 Nasme�i se. -Opet? 343 00:25:45,288 --> 00:25:49,751 Ne�u vi�e. Jer vi�e ne�e imati efekta. -Molim te. -Ne. -Za�to? 344 00:25:50,168 --> 00:25:54,422 Zato! Jer �emo se sad nekoliko godina dr�ati istih stvari. 345 00:25:54,756 --> 00:25:56,966 �isto epikurejski. 346 00:25:57,175 --> 00:26:01,679 Ako ti ispunim sve �elje, brzo �emo imati problema s erekcijom. 347 00:26:01,763 --> 00:26:05,600 Ne�u imati problema s erekcijom. Nasme�i se. -Ne. 348 00:26:11,272 --> 00:26:13,816 Viktore! -Nasme�i se ili ska�em! -Prestani! 349 00:26:13,900 --> 00:26:15,777 Nasme�i se ili ska�em! 350 00:26:15,902 --> 00:26:18,696 Ho�e� da razgovara� o filozofiji? -Preklinjem te, vrati se! 351 00:26:18,821 --> 00:26:22,075 Epikur ionako tvrdi da je �ivot samo agonija. 352 00:26:22,283 --> 00:26:25,411 A da �ita� �openhauera, za tri meseca bi bila s drugim. 353 00:26:25,578 --> 00:26:29,499 Nasme�i se. -Molim te, vrati se. -Nasme�i se. 354 00:26:30,291 --> 00:26:32,543 Taj njen sme�ak, jebote... 355 00:26:32,668 --> 00:26:35,254 Kao "d�uboks". Stalno ho�u da se ponavlja. 356 00:26:35,463 --> 00:26:38,758 Ne mo�ete ni da zamislite koliko me uzbudi. Ne mislim tu na seks. 357 00:26:38,925 --> 00:26:41,302 Iako, voli da vodi ljubav sa mnom. 358 00:26:41,469 --> 00:26:45,890 Znam to od prve no�i. Imamo jaku hemiju. Ali nije u tome stvar. 359 00:26:46,057 --> 00:26:47,934 Podsti�e me i da pi�em. 360 00:26:48,101 --> 00:26:51,229 Posle ove stranice... -Imam ideje svakih petnaest minuta. 361 00:26:51,396 --> 00:26:53,147 Ponekad su njene, ponekad moje... 362 00:26:53,272 --> 00:26:56,484 Mora� da bude� glup da misli� da ti pametna �ena ugro�ava ego. 363 00:26:56,609 --> 00:27:00,488 Mora� da bude� jadnik. Ba� naprotiv! Mi se nadopunjujemo. 364 00:27:00,697 --> 00:27:03,825 Jebemo se re�ima. Ali ne �ivimo u luksuzu. 365 00:27:04,117 --> 00:27:07,161 Odkad mi tata ni�ta ne �alje, nemam love ni da popravim klozet. 366 00:27:07,286 --> 00:27:10,832 Ali moram da pi�am! Hvala. -Moramo da pi�amo dva sprata iznad. 367 00:27:11,040 --> 00:27:15,294 To je malo sramno. Ali jebe mi se. Jebe mi se ujutru. I u podne. 368 00:27:15,420 --> 00:27:19,006 Jebe mi se i uve�e. Imam sve o �emu sam sanjao. 369 00:27:19,173 --> 00:27:22,260 I vi mi vi�e ne trebate. -Ako vi tako ka�ete. 370 00:27:22,468 --> 00:27:24,971 Ne treba mi ni pi�e. Ta devojka je votka. 371 00:27:25,138 --> 00:27:29,267 Volim svaku njenu re�, njen pogled na ljude, smrt, filmove... 372 00:27:29,392 --> 00:27:31,310 Znam �ta govorim, �itala sam biografiju! 373 00:27:31,436 --> 00:27:33,604 Ka�e� joj da je neko zgodan, ona mu popu�i. 374 00:27:33,730 --> 00:27:36,899 Da joj ka�e� da pojebe En Frenk, zavr�ila bi s njom. 375 00:27:37,066 --> 00:27:40,737 Kako to mo�e� re�i? Vodila je Pokret otpora! Junakinja je! 376 00:27:40,862 --> 00:27:45,408 Zbog nje druk�ije razmi�ljam. -Ali budi pa�ljiv! -Ho�u. 377 00:27:52,623 --> 00:27:54,792 Viktore! 378 00:27:56,836 --> 00:28:01,340 Dobro... Dobro... Ni�ta, to je samo auto! 379 00:28:01,507 --> 00:28:03,885 Ne brini. 380 00:28:04,052 --> 00:28:06,929 Problemi su po�eli u jednom kafeu kod Trga republike. 381 00:28:07,055 --> 00:28:08,681 4. poglavlje Prilago�avanje 382 00:28:08,890 --> 00:28:12,351 Uvek �u to pamtiti. -Imam poklon za tebe. -Video si ko je tamo? 383 00:28:12,435 --> 00:28:14,604 Tamo je bio Ser� Gensbur. 384 00:28:15,146 --> 00:28:19,650 Ve� je pijan. Kad pomisli� da je kresnuo Bri�it Bardo, �ilijet Greko, 385 00:28:19,817 --> 00:28:22,653 Frans Gal... Sigurno vole muziku. 386 00:28:22,862 --> 00:28:25,531 Meni je ba� seksi. -Tebi je on seksi? 387 00:28:25,907 --> 00:28:30,912 Da. -Seksi? -Da! -Mogla bi da ga poljubi�? -Ne, s tobom sam. 388 00:28:31,454 --> 00:28:34,874 Sa mnom si? Ba� je dobro biti sa mnom jer... 389 00:28:37,418 --> 00:28:41,297 �ta je to? -Ni�ta. La�njak je, ali lepo je napravljen. 390 00:28:43,216 --> 00:28:45,385 Kupio si mi nakit? �Da. 391 00:28:47,011 --> 00:28:49,097 Za�to? -Ne znam. 392 00:28:49,263 --> 00:28:53,684 Ljudi vole da izraze ljubav materijalnim stvarima. 393 00:28:53,851 --> 00:28:58,648 To je malogra�anski na�in da ti ka�em da te volim. -I ja tebe. 394 00:28:59,899 --> 00:29:04,404 Mislim da je to prvi put da se tako dobro ose�am. -Drago mi je. 395 00:29:04,654 --> 00:29:07,198 Pitanjce. Kako ide s Marion? 396 00:29:08,825 --> 00:29:11,119 Marion? 397 00:29:11,369 --> 00:29:15,832 Mislila sam da bi morao da ostavi� Marion. -Koga? -Marion. 398 00:29:16,332 --> 00:29:19,293 Ko je to? -Znate, va�a devojka. Marion. 399 00:29:19,502 --> 00:29:23,256 S kojom se vi�a� dvaput, tripu nedeljno. -�ta �ete? 400 00:29:23,464 --> 00:29:28,219 Nije uvek jednostavno. -Ona ri�okosa, malo prizemna. 401 00:29:28,636 --> 00:29:32,640 Vi�e mi se ne svi�a Marion. -Za�to je ne ostavite? -Hteo bih. 402 00:29:32,724 --> 00:29:34,892 Bilo bi to puno jednostavnije. 403 00:29:35,393 --> 00:29:38,813 Ali ne�u da poremetim tu harmoniju sa Sarom. 404 00:29:39,480 --> 00:29:44,360 Znala sam da mu vernost nije vrlina. -Ali ste za�murili na to? 405 00:29:44,861 --> 00:29:47,405 Bila je to 1973. godina. Druga vremena. 406 00:29:47,947 --> 00:29:50,116 Nemoj da se ljuti�, du�o. 407 00:29:50,283 --> 00:29:52,785 Znam da se s njom vi�a� iz navike. 408 00:29:52,952 --> 00:29:57,040 Simon de Bovoar je ljubomoru povezivala s ose�anjem vlasni�tva. 409 00:29:57,123 --> 00:29:59,542 I iako sam u sebi htela da mu otfikarim kurac, 410 00:29:59,625 --> 00:30:02,587 uvek je sve bolje raditi s osmehom. 411 00:30:02,754 --> 00:30:06,340 Fizi�ki nije lo�a. Kritikuje� Ser�a Gensbura, 412 00:30:06,549 --> 00:30:08,926 ali ni Marion nije D�ejn Fonda. 413 00:30:09,093 --> 00:30:12,513 Iskompleksirana sam, pa mi prija �to jebe� takve, 414 00:30:12,638 --> 00:30:14,807 ali htela bih da prestane�. 415 00:30:14,974 --> 00:30:18,644 Spavate s obe? -Ne. Da. Na papiru da, ali... 416 00:30:18,853 --> 00:30:21,564 Ali s Marion vi�e ne spavam u stvari. 417 00:30:21,981 --> 00:30:25,610 To je onaj ja koji sam bio pre Sare. -A taj! 418 00:30:25,693 --> 00:30:29,489 Znam, pritisak je ostaviti dragu devojku, pogotovu ru�nu, 419 00:30:29,614 --> 00:30:31,908 ali s obzirom da sutra upoznaje� moje, 420 00:30:32,033 --> 00:30:34,827 bilo bi mi dra�e da im predstavim nekog vernog. 421 00:30:35,036 --> 00:30:37,914 Normalno je da i va�a �ena prisustvuje seansi? 422 00:30:38,039 --> 00:30:40,500 Izvinite, ali danas ima slobodno. 423 00:30:40,625 --> 00:30:43,169 Da odem? -Ne, ne. 424 00:30:43,711 --> 00:30:46,381 Re�i�e� to sutra? -Obe�avam. 425 00:30:48,091 --> 00:30:51,302 Savr�eno! Mo�e viski? -Mo�e. 426 00:30:53,262 --> 00:30:59,811 Nagradu "Gonkur" dobija Patrik Mondijano... -Ne! Sranje! 427 00:31:00,144 --> 00:31:04,732 �ta je? -Dali su "Gonkura" Patriku Mondijanu. Ne verujem! 428 00:31:05,608 --> 00:31:10,363 Pa? -To je skandalozno! �itao sam knjigu, za starce je. 429 00:31:10,613 --> 00:31:16,452 Nema hrabrosti, vizije dru�tva, pi�e kao neki deda! 430 00:31:16,911 --> 00:31:18,996 Za�to se nervira�? 431 00:31:19,122 --> 00:31:22,333 Jer je to najve�a nagrada u ovoj usranoj zemlji! 432 00:31:22,458 --> 00:31:26,921 To je prevara! Ko �e se se�ati Mondijana za 10, 20 godina? 433 00:31:28,506 --> 00:31:31,008 �emu kravata, ljubavi? -Ne znam. 434 00:31:31,426 --> 00:31:35,471 Ne idemo na koktel, idemo kod mojih. -Pa da budem otmen. 435 00:31:35,638 --> 00:31:37,765 Skini je. Nisu oni otmeni. 436 00:31:39,183 --> 00:31:41,394 Ostajem kod ku�e. -�ta? 437 00:31:41,561 --> 00:31:44,814 Ne idem. Nema� prava da im to radi�. -�ta? 438 00:31:45,148 --> 00:31:48,735 Da ih rastu�uje�. Ne mo�e� to da radi� roditeljima. Pogledaj se. 439 00:31:49,610 --> 00:31:51,988 Napravili su izvanrednu devojku! 440 00:31:52,155 --> 00:31:56,868 Divna si, lepa si, vaspitana... I onda im dovede� jadnika. 441 00:31:57,035 --> 00:32:00,621 Propalog pisca. Ljubomoran sam na ceo svet. 442 00:32:01,039 --> 00:32:04,000 Moram da �ekam da dobije� "Gonkura" da vas upoznam? 443 00:32:04,125 --> 00:32:08,046 Nikad ga ne�u dobiti. Jebe mi se za to. To je sranje. 444 00:32:10,381 --> 00:32:13,009 Viktor je uvek potcenjivao sebe. 445 00:32:15,595 --> 00:32:18,097 Uzgred, Jevreji su. -�ta? 446 00:32:18,222 --> 00:32:22,518 Moji roditelji su veliki Jevreji, samo da zna�. -Da? -Veliki. 447 00:32:27,857 --> 00:32:30,777 Onda si i ti... -Da. Za�to? 448 00:32:31,402 --> 00:32:34,655 Ni�ta. Nikad mi nisi rekla. 449 00:32:34,947 --> 00:32:37,700 Nisam znala da je va�no. -Nije. 450 00:32:37,825 --> 00:32:40,244 Nisam vernica, pa... 451 00:32:40,661 --> 00:32:43,790 Ne, ne smeta mi. Samo sam malo iznena�en. 452 00:32:44,624 --> 00:32:47,335 Dragi, zovem se Sara Adelman. 453 00:32:47,543 --> 00:32:51,464 Pa da, naravno. Znao sam, ali... 454 00:32:52,006 --> 00:32:55,676 To je problem? -Nimalo. Nimalo! Naprotiv! 455 00:32:56,135 --> 00:32:58,221 Kako "naprotiv"? 456 00:32:58,346 --> 00:33:02,767 Rekao sam "naprotiv"? -Da. Drago ti je �to sam Jevrejka? -Ne. 457 00:33:02,892 --> 00:33:07,271 Nije? -Jeste! Ne znam. Nije me briga. -Nije te briga? 458 00:33:07,689 --> 00:33:10,149 Ne, briga me! 459 00:33:12,944 --> 00:33:17,490 Rekla sam ti da ne treba predjelo. Sad vi�e niko nije gladan. 460 00:33:17,573 --> 00:33:22,870 Kako niko nije gladan? Svi su gladni. Ti si gladan, Viktore! 461 00:33:23,287 --> 00:33:28,334 Molim? -Na francuskom, tata. Pita jesi li jo� uvek gladan. 462 00:33:28,418 --> 00:33:34,257 Sve je u redu, hvala. -Celo prepodne sam spremala ve�eru. 463 00:33:34,340 --> 00:33:37,677 Bilo je lepo videti ga u stanu u kome sam odrasla. 464 00:33:37,760 --> 00:33:41,055 I osetila sam olak�anje zbog njegovih nov�anih kompleksa. 465 00:33:41,180 --> 00:33:44,892 Pogotovo jer su moji bili toliko dragi koliko i siroma�ni. 466 00:33:45,059 --> 00:33:49,105 Kako se ka�e "gefilte"? -Nema re�i za to. Nema veze. To je riba. 467 00:33:49,188 --> 00:33:52,608 Pogledaj kako je lepa kad se nervira! -Nisam iznervirana. 468 00:33:52,859 --> 00:33:57,905 Pogledaj tu lepotu, Viktore. Pogledaj kako su ove �ene lepe. 469 00:33:58,656 --> 00:34:01,659 Ne znam koja je lep�a. -Tata! 470 00:34:01,784 --> 00:34:06,706 Mogla bi da se napi�e knjiga u pet tomova o tome koja je lep�a! 471 00:34:07,415 --> 00:34:09,667 Ne govorim o tebi, mama. 472 00:34:13,087 --> 00:34:15,673 Stalno me gleda. 473 00:34:15,882 --> 00:34:18,301 Mr�av ti je taj de�ko. 474 00:34:20,011 --> 00:34:22,305 �iveli! -"Haim"! 475 00:34:22,972 --> 00:34:29,395 Bravo! Sara? -Da? -Sigurno nije peder? 476 00:34:32,774 --> 00:34:36,194 Bako! -�ta je rekla? 477 00:34:36,444 --> 00:34:40,073 Baka misli da si vrlo prefinjen. -Hvala. 478 00:34:41,074 --> 00:34:45,578 Za�to mi zahvaljuje? Rekla sam mu da je peder! 479 00:34:45,870 --> 00:34:50,583 Kako mo�e� da ka�e� tako ne�to? -Dosta! 480 00:34:51,417 --> 00:34:53,920 Desert! 481 00:34:55,338 --> 00:34:58,758 To ve�e mu se otvorio novi svet. 482 00:34:58,925 --> 00:35:04,430 Kafa! Mo�e� da je pozajmi�. Mo�e� da uzme� �ta ho�e�. Imam sve! 483 00:35:04,597 --> 00:35:08,309 Isak Ba�evis Singer, imam i Bernara Malamuda, 484 00:35:08,434 --> 00:35:11,938 Albera Koena, Sola Beloa, �or�a Pereka... 485 00:35:12,063 --> 00:35:14,273 Za�to mu nudi� samo Jevreje? 486 00:35:14,649 --> 00:35:16,901 Jer ho�u da �ita najbolje. 487 00:35:17,110 --> 00:35:19,696 Mogu da mu dam i Margerit Jursenar. 488 00:35:19,904 --> 00:35:24,784 Ona je "goj" i vrlo je inteligentna. 489 00:35:25,159 --> 00:35:30,456 Ali jevrejski pisci su i zabavni i inteligentni. 490 00:35:31,749 --> 00:35:37,505 Na primer, Filip Rot. Zna� ga? -Puno sam �uo o njemu. 491 00:35:37,672 --> 00:35:41,384 �itao si "Portnoja"? -Nisam. -To mu je najbolje delo. 492 00:35:41,592 --> 00:35:44,637 Ima poglavlje o masturbaciji. Neverovatno zabavno. 493 00:35:44,762 --> 00:35:49,183 U kupatilu je i kao idiot navla�i pitona. 494 00:35:49,600 --> 00:35:55,773 Izvini, ali on na inteligentan i poetski na�in govori o drkanju. 495 00:35:56,024 --> 00:35:58,443 To mo�e samo Jevrej! 496 00:35:59,652 --> 00:36:01,654 Ima smisla za humor. 497 00:36:01,738 --> 00:36:04,657 A ti o masturbaciji kad prvi put dovedem de�ka... 498 00:36:04,782 --> 00:36:08,202 Alber Koen, Sol Belou, Isak Ba�evis Singer, 499 00:36:08,411 --> 00:36:10,830 Bernar Malamud, �or� Perek... 500 00:36:12,248 --> 00:36:15,334 Sara? Sara? 501 00:36:17,211 --> 00:36:19,505 Mislim da sam Jevrej. -�ta? 502 00:36:20,923 --> 00:36:24,427 Ose�am se kao Jevrej. -Prestani. Kasno je. 503 00:36:24,886 --> 00:36:30,266 Ozbiljno. Obo�avam tvoju porodicu. -Znam. Ponovio si to ve� triput. 504 00:36:30,475 --> 00:36:33,686 Ne samo da ih obo�avam, oni su sve �to volim! 505 00:36:33,853 --> 00:36:38,524 Ti ljudi koji su patili skoro su umrli... -Molim te, spavaj. 506 00:36:38,733 --> 00:36:42,153 Ne razume�? Prognali su ih iz Nema�ke, iz Poljske, 507 00:36:42,362 --> 00:36:45,823 iz Francuske, iz Indije... A oni i dalje pronalaze razloga za smeh! 508 00:36:45,907 --> 00:36:49,118 Tvoj otac je u pravu. Mo�e� da bude� duhovit i inteligentan. 509 00:36:49,285 --> 00:36:53,206 Svi�a mi se njegov humor, njegov o�aj, odnos s porodicom, 510 00:36:53,373 --> 00:36:56,334 ljubaznost, na�in na koji se izra�ava... 511 00:36:56,542 --> 00:36:59,754 Volim sve u vezi sa Jevrejima. -Viktore, dosta. 512 00:36:59,837 --> 00:37:02,048 Ujutru imam ispit. 513 00:37:02,590 --> 00:37:05,676 A i govori� gluposti. Ima i Jevreja kretena. 514 00:37:05,760 --> 00:37:10,348 Upozna�u te sa stricem. Nije nimalo duhovit. Samo sere. 515 00:37:10,431 --> 00:37:12,642 Prava ni�tarija. 516 00:37:12,975 --> 00:37:15,520 Sara! Poslu�aj me. Sara! -�ta je? 517 00:37:16,020 --> 00:37:20,858 Zna� da jednu od tri Nobelove nagrade dobijaju jevrejski pisci? 518 00:37:21,359 --> 00:37:26,364 Odakle ti to? -Nije slu�ajno da se prvi put ose�am zaljubljeno. 519 00:37:26,531 --> 00:37:31,869 Jer sam Jevrejka? -Nisam to rekao. Ali �udno je, zar ne? Izuzetno. 520 00:37:32,036 --> 00:37:34,205 Govori� gluposti. 521 00:37:35,164 --> 00:37:39,293 Moram da pi�em. -Tri ujutru je! -Pa? 522 00:37:39,919 --> 00:37:42,422 Ve� sam previ�e vremena izgubio. 523 00:38:01,232 --> 00:38:06,654 Sklup�ao sam se pored Rebeke... �inilo se da spava... 524 00:38:06,821 --> 00:38:10,199 Spava smireno. I �ta ako ova no� avgusta 1944. 525 00:38:10,408 --> 00:38:14,412 I ako ova letnja no� 1944. kona�no izrodi suze i strah... 526 00:38:14,579 --> 00:38:18,875 Suze i strah. Od na�eg hrkanja �e Hitleru otpasti brkovi... 527 00:38:19,125 --> 00:38:21,544 Vojni�ke �izme i maj�in pla�. 528 00:38:21,711 --> 00:38:27,550 Od sutra nema sakrivanja. Ni�ta nam ne odre�uje sudbinu. 529 00:38:27,675 --> 00:38:30,928 Ovo je kraj za Rebeku i mene... Ne znamo kuda... 530 00:38:31,012 --> 00:38:33,222 Sme�ni francuski policajci... Pi�emo viski... 531 00:38:33,306 --> 00:38:38,186 Imamo jo� pola veka za ples po pepelu na�ih dedova... 532 00:38:47,820 --> 00:38:50,114 Maj, 1974. 533 00:39:14,472 --> 00:39:17,850 5. poglavlje Tajna uspeha 534 00:39:18,643 --> 00:39:21,562 �ta je ovo? O �emu ti to? 535 00:39:22,563 --> 00:39:26,984 Viktore? Kakva je ovo pri�a o tvojoj baki i deki iz Au�vica? 536 00:39:27,068 --> 00:39:30,905 �ekaj... -Tvoji su umrli u Au�vicu? -To je fikcija. 537 00:39:31,030 --> 00:39:35,410 Kakva fikcija? -Ben je samo lik. -Pisano je u prvom licu. -Pa? 538 00:39:35,618 --> 00:39:41,833 I Sol Belou pi�e u prvom licu. -Ali on je Jevrej! -I ja sam. 539 00:39:42,166 --> 00:39:44,836 Pisac sam i ose�am se kao Jevrej. 540 00:39:45,086 --> 00:39:49,340 Ali nisi Jevrej! Jebote! Nije nas briga za religiju. 541 00:39:50,091 --> 00:39:52,218 Bio bi talentovan i da si budista. 542 00:39:52,802 --> 00:39:56,597 Prezirem religiju. Povla�enje u sebe, intelektualna geta... 543 00:39:56,681 --> 00:40:00,852 Celo detinjstvo sam slu�ala oca da smo najbolji, najsme�niji, 544 00:40:00,935 --> 00:40:06,399 najnesre�niji i najneshva�eniji i da je najbolja hrana jevrejska i da... 545 00:40:06,524 --> 00:40:09,736 Da su Jevreji najbolji u krevetu... -Mo�da. 546 00:40:12,572 --> 00:40:16,868 �ta je ovo? -�ekaj. -Viktor Adelman? -Da. -Ko je to? 547 00:40:17,076 --> 00:40:21,539 To zvu�i bolje. Zar Adelman ne zvu�i bolje od De Ri�mon? 548 00:40:21,748 --> 00:40:26,711 Sla�e je i... -Ti si poludeo! Treba ti pomo�. 549 00:40:27,045 --> 00:40:31,049 Htela sam decu koja se prezivaju De Ri�mon. De Ri�mon... 550 00:40:31,132 --> 00:40:33,676 Zvu�i vrlo u�eno. De Ri�mon... 551 00:40:33,843 --> 00:40:40,516 Podse�a me na stare dvorce, na lov, dvoboje aristokrata... 552 00:40:40,725 --> 00:40:44,103 Ali to nije to. -Kakve veze ima kako zvu�i? 553 00:40:44,228 --> 00:40:48,107 Sara, ho�u tvoje prezime i zbog ljubavi. -Da? 554 00:40:48,316 --> 00:40:52,945 I sama si se pitala za�to �ena uvek mora da uzme mu�evljevo prezime. 555 00:40:53,154 --> 00:40:58,201 Ja sam za �ene, za poba�aj i za jednakost. 556 00:40:58,868 --> 00:41:01,496 Ali ovo nije jednakost, nego kra�a! 557 00:41:01,996 --> 00:41:05,208 Ho�ete da ka�ete da Viktor Adelman nije bio Jevrej? 558 00:41:05,416 --> 00:41:07,502 Ni�ta vi�e nego vi Rus. 559 00:41:07,835 --> 00:41:09,962 Kako to niko nije znao? 560 00:41:10,171 --> 00:41:12,882 Jer vi novinari lo�e radite svoj posao. 561 00:41:13,132 --> 00:41:15,635 Ne postavljate prava pitanja. -Bo�e. 562 00:41:16,135 --> 00:41:18,888 Nema bog veze s tim. I �ta to menja? 563 00:41:19,097 --> 00:41:23,768 "Optere�eni grad" je najbolja knjiga o A�kenazima posle rata. 564 00:41:24,394 --> 00:41:27,313 A govori i o mojoj babi i dedi. 565 00:41:39,617 --> 00:41:41,786 U redu je, mo�e� da u�e�. 566 00:41:44,330 --> 00:41:46,457 Za�to pla�e�? 567 00:41:49,460 --> 00:41:51,587 Jer je dobra. 568 00:41:52,255 --> 00:41:56,342 Svi�a ti se? -Stra�no. -Sve? 569 00:41:58,469 --> 00:42:01,055 Sve. -A sada? 570 00:42:02,890 --> 00:42:05,059 �ta sada? -Tvoje primedbe. 571 00:42:05,184 --> 00:42:07,311 Smem li? -Slu�am. 572 00:42:07,854 --> 00:42:10,815 Dakle, stranica jedan. 573 00:42:12,275 --> 00:42:15,611 Pasus o haljini treba da ide u prezent. -Ceo? 574 00:42:15,695 --> 00:42:19,407 Da, bio bi ja�i. Onda nema ni�ta do druge stranice. 575 00:42:20,825 --> 00:42:23,494 "Nebo koje je prkosilo mojoj nesre�i". 576 00:42:23,619 --> 00:42:27,290 Zar to nije preterano? -Pa to je pesni�ka sloboda. -Da, ali ne. 577 00:42:27,457 --> 00:42:30,710 Nikad nisam videla nebo koje prkosi nesre�i. 578 00:42:30,877 --> 00:42:35,131 Nemam ni�ta da ka�em o 3. strani. Super je. 579 00:42:35,298 --> 00:42:39,135 Evo opet! Problem s prilozima. Zaista, zaista... 580 00:42:39,594 --> 00:42:44,057 Pridru�io nam se mladi pisac s uspe�nom knjigom "Optere�eni grad" 581 00:42:44,182 --> 00:42:45,850 u izdanju ku�e "Grase". 582 00:42:46,017 --> 00:42:49,187 Porede ga s Rotom i drugim ameri�ko-jevrejskim piscima. 583 00:42:49,312 --> 00:42:51,731 Dobro ve�e, Viktore Adelmane. -Dobro ve�e. 584 00:42:51,856 --> 00:42:55,193 Pretpostavljam da ste istra�ivali porodi�ne memoare. 585 00:42:55,318 --> 00:43:01,115 Nagradu "Gonkur" je dobio Viktor Adelman za "Optere�eni grad". 586 00:43:02,575 --> 00:43:07,038 G. Adelmane! -Da, da. I ja sam isto tek saznao. 587 00:43:07,205 --> 00:43:10,500 Ho�u da zahvalim �lanovima �irija i... 588 00:43:11,459 --> 00:43:15,046 I jednoj meni vrlo va�noj osobi koja se zove Sara 589 00:43:15,254 --> 00:43:17,465 i s kojom planiram da se ven�am. 590 00:43:17,590 --> 00:43:21,010 �enite se? -Ako pristane, da. 591 00:43:21,928 --> 00:43:26,808 Zidovi su nedavno okre�eni. Kamin je funkcionalan... 592 00:43:29,227 --> 00:43:32,939 G. Adelmane, otvorite knjigu. Hvala. 593 00:43:33,773 --> 00:43:40,238 Eto. Odli�no. -Samo malo. Ovako je bolje. 594 00:43:41,656 --> 00:43:46,619 Nastavite da pozirate s knjigom. Bolje je bez cigarete. 595 00:43:55,503 --> 00:43:58,840 Ova boja je sranje, zar ne? -�ta? 596 00:44:30,955 --> 00:44:33,750 Nije prestao da se mrda. Pipni. 597 00:44:35,209 --> 00:44:37,837 Ovde. -Predivno! 598 00:44:40,006 --> 00:44:43,551 Danas smo bili kod lekara. -Bilo je sve u redu? 599 00:44:43,760 --> 00:44:45,553 Ka�e da je sve super. -Super. 600 00:44:45,678 --> 00:44:50,141 Sigurna sam da je ne�e imati. -�ta? -Trombozu. -�ta? 601 00:44:50,641 --> 00:44:54,937 Trombozu. Rekla sam ti deset puta. Ne slu�a� me? -�ta je to? 602 00:44:55,146 --> 00:44:59,817 Genetska bolest koju imaju moja mama i baba. -�ta ta bolest radi? 603 00:45:00,276 --> 00:45:06,157 Prvo napada �lezde. Ponekad uti�e na smanjenje genitalija. -Genitalija? 604 00:45:06,324 --> 00:45:10,828 Ti se �ali�? -Da. -Ne! -Da! -O, jebote! 605 00:45:11,037 --> 00:45:13,706 Izvini. -To je u�asno. -Izvini. 606 00:45:13,915 --> 00:45:15,458 Nemoj to da mi radi�. -Izvini. 607 00:45:15,625 --> 00:45:18,753 Ne�u da mom detetu diraju genitalije. -Ne, ne. 608 00:45:18,878 --> 00:45:22,173 U�iva�e u seksu. -Da, velikom. -I vrlo velikom. 609 00:45:22,298 --> 00:45:26,094 Kao moj tata. -Sad ozbiljno. U tvojoj porodici nema bolesti? 610 00:45:26,219 --> 00:45:29,472 Nema neurolo�kih problema, problema s mozgom... -Ne. 611 00:45:29,597 --> 00:45:33,184 Ne brini. Bi�e vrlo pametan. -Jako pametan? 612 00:45:33,434 --> 00:45:38,564 Sjajan hirurg. -Mo�e, sjajan hirurg. Ili veliki pisac. To je jo� bolje. 613 00:45:38,898 --> 00:45:42,610 �ta bi hteo da pi�e? -"U potrazi za izgubljenim vremenom", za po�etak. 614 00:45:42,735 --> 00:45:44,987 Hteli smo da bude savr�eno. 615 00:45:45,113 --> 00:45:48,241 Bacili smo se u prave narcisoidne projekcije. 616 00:45:48,408 --> 00:45:50,118 Reci mu, D�ojsov "Uliks". 617 00:45:50,243 --> 00:45:52,829 D�ojsov "Uliks"! 618 00:45:53,079 --> 00:45:54,872 I "Lepotica gospodnja". 619 00:45:54,956 --> 00:45:58,167 Pitala sam se je li moja ljubav prema Viktoru delimi�no uslovljena 620 00:45:58,292 --> 00:46:02,630 genetskim predispozicijama koje bi preneo na na�u decu. 621 00:46:02,714 --> 00:46:05,508 6. poglavlje �udo �ivota 622 00:46:14,142 --> 00:46:17,562 Kako je? -Kre�emo s poro�ajem. Sve �e biti u redu. 623 00:46:17,645 --> 00:46:19,856 Ho�ete li da prisustvujete? -Sti�em. 624 00:46:24,736 --> 00:46:27,488 Niste dobro? -Jesam, hvala. 625 00:46:27,613 --> 00:46:30,116 Moja �ena se upravo pora�a. -Razumem. 626 00:46:30,241 --> 00:46:32,452 Ovde je ba� vru�e. 627 00:46:32,577 --> 00:46:35,413 Ne znam jesu li zbog beba poja�ali to... 628 00:46:35,580 --> 00:46:37,832 To vam je prvo? -Da. 629 00:46:38,082 --> 00:46:41,252 �udno. Uskoro �u imati tinejd�era s neproporcionalnim stopalima 630 00:46:41,419 --> 00:46:43,963 i licem punim bubuljica. 631 00:46:45,381 --> 00:46:48,051 Da li bi vam smetalo... -Nikako. 632 00:46:48,301 --> 00:46:50,386 Moj siroti Viktor. 633 00:46:50,470 --> 00:46:54,682 Morao je da se nosi s poro�ajem i sve�e ste�enom slavom. -Za koga? 634 00:46:54,849 --> 00:46:57,685 Ortenziju. -Ortenziju? -Te�ko je biti mu�karac. 635 00:47:02,273 --> 00:47:05,777 Gde je? Gde je? -Evo ga, gospo�o! Evo! 636 00:47:07,487 --> 00:47:09,906 Ne! Moj mu�! Gde je? 637 00:47:11,157 --> 00:47:13,826 Posta�u tata. Ludnica. 638 00:47:23,169 --> 00:47:25,588 Posta�u tata. 639 00:47:26,297 --> 00:47:30,593 Gde si bio? -U klozetu. Nisam izdr�ao. Ljubavi moja! 640 00:47:31,344 --> 00:47:34,222 Toliko te volim! -I ja tebe. 641 00:47:34,889 --> 00:47:37,183 Pogledaj. 642 00:47:39,102 --> 00:47:43,481 Kako je mali! -Da. -Mogu li da ga dodirnem? 643 00:47:43,731 --> 00:47:49,487 Ti si moj sin? Ovo malo ljigavo? Opra�ete ga? 644 00:47:49,737 --> 00:47:52,949 Zar ne izgleda kao da �e osvojiti Nobelovu nagradu? 645 00:47:53,116 --> 00:47:56,828 Ba� tako izgleda. I Nobelova nagrada ide... 646 00:47:57,120 --> 00:48:02,583 Arturu Dostojevskom! Dobio je Dostojevski. 647 00:48:02,750 --> 00:48:06,754 Ali ubrzo je shvatio da njegov sin ne�e ponoviti "Bra�u Karamazove". 648 00:48:06,838 --> 00:48:09,590 Jo� je prerano za zaklju�ke. 649 00:48:11,008 --> 00:48:15,179 Definitivno u�i prili�no sporo. 650 00:48:16,973 --> 00:48:19,392 Ali uvek mo�e da nas iznenadi. 651 00:48:20,476 --> 00:48:23,646 Deca se ne razvijaju isto. Ve� govori. 652 00:48:24,605 --> 00:48:27,400 Njegov re�nik je prili�no bazi�an, 653 00:48:27,567 --> 00:48:30,403 ali ne treba zanemariti i fazu onomatopeje. 654 00:48:30,486 --> 00:48:35,825 Mislite da �e ipak mo�i da u�estvuje u nastavi? U normalnoj nastavi. 655 00:48:36,159 --> 00:48:40,121 Ne. Mora�ete da budete strpljivi s njime. 656 00:48:40,872 --> 00:48:44,959 Smatram da �e za to trebati nekoliko godina. 657 00:48:46,169 --> 00:48:51,799 Strpljenje, strpljenje. I jo� jednom, strpljenje. Pusti to! 658 00:48:52,091 --> 00:48:55,094 U principu nam je rekao da je retardiran. -Ne. 659 00:48:55,219 --> 00:48:58,514 Rekao je da ga samo treba nadgledati. -�ta to zna�i? 660 00:48:58,598 --> 00:49:01,768 Da stra�imo �ivot gledaju�i ga? -Ne znam. 661 00:49:04,270 --> 00:49:08,149 Viktor je utapao neraspolo�enje na knji�evnim koktelima. 662 00:49:08,983 --> 00:49:14,197 �inilo se da mu je upotreba ta�ke sa zarezom va�nija od sina. 663 00:49:15,323 --> 00:49:17,950 Bacio se na pisanje. 664 00:49:18,242 --> 00:49:22,080 Njegov novi roman opisuje mra�ni �ivot jedne majke, 665 00:49:22,246 --> 00:49:26,501 aristokratkinje i neobrazovane alkoholi�arke u 20. veku. 666 00:49:26,667 --> 00:49:30,088 Prevarena od mu�a, prezrena od �erke i sinova, 667 00:49:30,213 --> 00:49:33,883 ova gospo�a Bovari za siroma�ne nalivala se belim vinom, 668 00:49:34,050 --> 00:49:36,552 potiskuju�i gor�inu rasnim predrasudama. 669 00:49:36,594 --> 00:49:38,930 Svoju ljubav je usmerila na jedino bi�e 670 00:49:39,055 --> 00:49:41,766 koje je jedino obra�alo pa�nju na nju. 671 00:49:41,933 --> 00:49:46,521 Malu �ivavu, poznatu po vernosti, stra�noj gluposti 672 00:49:46,646 --> 00:49:48,898 i odvratnom dahu. 673 00:49:49,774 --> 00:49:54,487 Ova kratka i o�tra pri�a pojavila se u knji�arama po�etkom rata. 674 00:49:55,238 --> 00:49:59,534 Iako je promenio ime, poreklo i boju kose lika, 675 00:50:00,118 --> 00:50:02,995 Viktorova majka je bila povre�ena. 676 00:50:11,921 --> 00:50:14,549 �uki? �uki? 677 00:50:17,343 --> 00:50:19,595 Lezi, ljubavi. Lezi. 678 00:50:22,598 --> 00:50:24,809 Izvini, ljubavi. 679 00:50:35,945 --> 00:50:40,283 Prokleto sranje! Jebem ti! 680 00:50:41,242 --> 00:50:43,578 Sranje! 681 00:50:49,709 --> 00:50:51,836 Gospodo! 682 00:50:55,965 --> 00:50:59,677 Neke knjige su ubojitije od metka. 683 00:51:01,846 --> 00:51:05,933 Ali nisam znala da �u i ja jednog dana platiti. 684 00:51:16,861 --> 00:51:18,988 Idemo! 685 00:51:27,205 --> 00:51:30,291 Dan je divno po�eo. Gospodo... 686 00:51:31,334 --> 00:51:35,588 Viktorov otac je uvek tvrdio da je pala zalivaju�i biljke 687 00:51:35,713 --> 00:51:38,883 i da nikad nije pro�itala ni re�enicu iz te knjige. 688 00:51:39,008 --> 00:51:41,260 Viktor se pravio da mu veruje. 689 00:51:41,427 --> 00:51:43,971 Ali nije spavao 14 nedelja. 690 00:51:57,944 --> 00:52:01,322 Slede�a dva romana su prevedena u 17 zemalja. 691 00:52:01,406 --> 00:52:03,533 Prekinula sam studije. 692 00:52:03,616 --> 00:52:05,743 Puno smo se selili. 693 00:52:14,100 --> 00:52:16,800 7. poglavlje Lova 694 00:52:16,963 --> 00:52:21,092 U jednom trenutku mi je Viktorov uspeh malo udario u glavu. 695 00:52:21,634 --> 00:52:25,179 Pogotovo kad sam kupila ku�erinu u �antijiu. 696 00:52:25,430 --> 00:52:30,184 Ta ku�a nije li�ila na nas, ali mi smo po�eli da li�imo na nju. 697 00:52:31,269 --> 00:52:33,980 Viktor je puno putovao zbog promocije knjige. 698 00:52:34,397 --> 00:52:37,608 A i ja sam imala svoje obaveze. 699 00:52:41,279 --> 00:52:46,075 Dobar dan. Da vam pomognem? -Ne treba, hvala. Draga! Vratio sam se! 700 00:52:49,037 --> 00:52:51,039 Mnogo hvala. 701 00:52:53,249 --> 00:52:55,334 Hvala. 702 00:52:55,585 --> 00:52:58,588 Ispri�aj mi �ta si radila dok me nije bilo. 703 00:52:59,714 --> 00:53:04,343 Ni�ta posebno. Puno sam razgovarala s Arturom. 704 00:53:04,886 --> 00:53:10,350 Jako je napredovao. Stalno me iznena�uje. Neverovatno. 705 00:53:10,767 --> 00:53:16,022 Nisam ti rekla! Krenula sam na indijski ples. Super je! 706 00:53:16,481 --> 00:53:23,363 Natera te da radi� na sebi. Da di�e�. Sjajno je! 707 00:53:23,780 --> 00:53:26,657 I ose�am se mnogo bolje. -Drago mi je. 708 00:53:26,783 --> 00:53:29,786 Volim jednu ve�bu u kojoj samo broji�. 709 00:53:29,952 --> 00:53:33,247 Broji� do pet i onda nazad. Ja ka�em "jedan", ti "dva"... 710 00:53:33,414 --> 00:53:37,835 I onda "dva" zameni� sa "zip". Jedan... 711 00:53:39,212 --> 00:53:40,671 Zip! �Zip. 712 00:53:40,755 --> 00:53:45,927 Jedan, zip, tri, �etiri, pet. I onda �etiri zameni� udarcem u butinu. 713 00:53:46,135 --> 00:53:51,140 Brzo. Jedan, zip, tri, pet, tri, zip, jedan, zip, tri, pet, tri... 714 00:53:55,061 --> 00:53:57,939 Kako je bilo u Kini? -Zanimljivo. 715 00:53:58,064 --> 00:54:00,650 Stvarno? -Jako. -Imaju dobru hranu? 716 00:54:03,152 --> 00:54:04,779 Kinesku. 717 00:54:04,987 --> 00:54:09,367 �ta to zna�i? -Puno pirin�a. To je kli�e, ali istina je. 718 00:54:10,451 --> 00:54:14,706 Obo�avam pirina�. Jedan, zip, tri, �etiri, pet, �etiri, tri... -Zip! 719 00:54:14,831 --> 00:54:16,624 Bravo! 720 00:54:23,214 --> 00:54:26,926 Dobar dan. �Draga, vratio sam se! 721 00:54:27,719 --> 00:54:31,305 Primite moje najtoplije �estitke. 722 00:54:32,223 --> 00:54:35,018 Hvala, Florijana. Bilo je vrlo ukusno. 723 00:54:35,184 --> 00:54:36,519 Imam jednu �elju. 724 00:54:36,769 --> 00:54:45,028 Svi vi koji imate sre�e i zdravlja, ne zaboravite one koji to nemaju. 725 00:54:45,778 --> 00:54:47,613 Ko je Ortenzija? 726 00:54:49,240 --> 00:54:53,619 Pa sad si je pozdravio. Kod nas je godinu dana. -A, to je ona! 727 00:54:53,828 --> 00:54:58,958 A gospodin? -Eduar? -�ta on radi? -Ne znam. 728 00:55:01,502 --> 00:55:03,671 Dobar dan. 729 00:55:04,589 --> 00:55:07,341 Draga, vratio sam se! Ovde ima puno pasa. 730 00:55:07,508 --> 00:55:09,427 Ruar je tu pet dana. 731 00:55:10,345 --> 00:55:12,180 Ima devet pasa. 732 00:55:12,305 --> 00:55:16,100 Adrijen je prekinuo Sofi i zamolio je da zapali ku�u. 733 00:55:16,309 --> 00:55:17,643 Dao joj je �ibicu 734 00:55:17,727 --> 00:55:22,690 i gledao kako nestaju sve te stvari, skupe sofe, porcelan, 735 00:55:22,899 --> 00:55:25,443 njena frizura u stilu Fare Fosit i tako dalje. 736 00:55:25,568 --> 00:55:30,406 I onda sam mu rekla da ne�u da budem nepristojna, ali to nije u redu. 737 00:55:30,490 --> 00:55:33,201 Nije. -Kad odlazi�? 738 00:55:33,576 --> 00:55:35,745 Prekosutra. -Ve�? 739 00:55:39,707 --> 00:55:41,626 Sve �e��e te nema. 740 00:55:42,627 --> 00:55:47,173 Pa kad mi je ovde dosadno. -Molim? 741 00:55:47,715 --> 00:55:50,301 Dosadno mi je. I sad mi je dosadno. 742 00:55:52,011 --> 00:55:56,766 Ne znam �ta se dogodilo. ne �elim ni da se vratim ku�i. 743 00:55:58,851 --> 00:56:03,231 Ozbiljno? -Da. Postali smo vrlo ozbiljni. -Stvarno? 744 00:56:04,649 --> 00:56:06,567 Nisi primetila? -Ne. 745 00:56:07,193 --> 00:56:11,948 Ako ti tako ka�e�. Ne znam. Mo�da je do ove ku�e. -Do ku�e? 746 00:56:12,240 --> 00:56:17,704 Ne znam. Ovaj �ivot, selo... -Nije stvar u tome. Volim selo. 747 00:56:17,870 --> 00:56:19,455 Podsti�e me na pisanje. 748 00:56:19,539 --> 00:56:23,000 Ne�emo �iveti u centru Pariza da nam ne bude dosadno. 749 00:56:23,084 --> 00:56:26,504 �ta je s tobom? Pogledaj me. Sara, pogledaj me. 750 00:56:26,838 --> 00:56:31,134 Jesi li u nekoj sekti? Isprali su ti mozak? -Za�to? 751 00:56:31,676 --> 00:56:33,845 Bila si duhovita i originalna. 752 00:56:34,137 --> 00:56:38,808 Bolelo te dupe za ekologiju, za poznanstva, prijeme... 753 00:56:43,521 --> 00:56:50,236 Ima li koga? �uje� me? -Ho�e� li razvod? -Ne! Ho�u zabavu! 754 00:56:50,778 --> 00:56:54,741 Ho�u da delimo stvari. Ho�u da se smejemo kao pre. 755 00:56:55,033 --> 00:56:59,037 Ako si upoznao neku... -Nije to! Prestani! 756 00:56:59,954 --> 00:57:04,667 Obo�avam tvoje telo, zna� to. Mogao bih da se davim u tim grudima. 757 00:57:04,834 --> 00:57:09,213 Ali vi�e nisi ona ista kad razgovaramo. Vidi� taj pogled? 758 00:57:11,966 --> 00:57:14,927 Podse�a� me na moju majku. -Ja? 759 00:57:15,386 --> 00:57:18,556 Zna� da pi�em dnevnik? I�ao sam da proverim. 760 00:57:18,681 --> 00:57:21,392 Ne zanima� me ve� sedam i po meseci. 761 00:57:21,768 --> 00:57:25,605 Pitam se jesi li sre�na kad se vratim. -�ali� se? 762 00:57:26,272 --> 00:57:28,941 Samo to �ekam. Stalno mislim na to. 763 00:57:29,067 --> 00:57:32,612 I unapred sprema� odgovore. Jer nemamo teme za razgovor. 764 00:57:32,779 --> 00:57:35,823 Problemi s psima, tvoje pri�e o slikama... 765 00:57:35,907 --> 00:57:38,534 Sva ta posluga... �ta je to? 766 00:57:39,911 --> 00:57:44,415 Ja sam pisac levi�ar! Pozvao sam ljude da glasaju za Miterana! 767 00:57:44,582 --> 00:57:49,087 Pi�em za "Liberasion", branim imigrante, a �ivim kao Luj XIV! 768 00:57:50,004 --> 00:57:52,340 Za�to su sve te �ene crne? 769 00:57:52,757 --> 00:57:56,511 Zar imamo planta�u? Nosim onaj kolonijalni �e�ir? 770 00:57:59,931 --> 00:58:02,141 Otpusti�u ih. 771 00:58:02,308 --> 00:58:05,561 Pomalo ga je uzbu�ivalo to �to me povredio. 772 00:58:05,687 --> 00:58:09,273 Taj bogati seronja je bio ube�en da mi govori u ime francuskog naroda, 773 00:58:09,440 --> 00:58:11,734 u ime nezaposlenih, u ime radnika. 774 00:58:11,901 --> 00:58:14,612 I svih onih s kojima nije proveo ni sat. 775 00:58:14,737 --> 00:58:17,156 Ti si najlu�a �ena koju sam upoznao. 776 00:58:17,281 --> 00:58:20,493 Za�to ho�e� da bude� Anemon �iskar D'Estenj? -Jebote! 777 00:58:20,618 --> 00:58:23,496 �uje� li ti sebe? Zna� �ta? U pravu si! 778 00:58:24,330 --> 00:58:27,458 Ne znam vi�e ko sam. Ne znam da budem bogata! 779 00:58:27,542 --> 00:58:30,169 Ne�u ni da budem siroma�na! 780 00:58:32,547 --> 00:58:34,632 Ne znam �ta se dogodilo. 781 00:58:34,757 --> 00:58:39,887 U pravu si. Nije me briga za hranu! Mogu da jedem i govna! -Izvini. 782 00:58:41,556 --> 00:58:44,267 I ovo dete me zatupljuje. Eto! 783 00:58:47,603 --> 00:58:50,023 To ti govorim jer te volim. 784 00:58:50,773 --> 00:58:53,109 Dobro. Trudna sam. -�ta? 785 00:58:54,027 --> 00:58:56,154 Sama �u! 786 00:59:01,951 --> 00:59:03,494 Jebi me. 787 00:59:03,578 --> 00:59:05,329 Uzmi me odmah na stolu. 788 00:59:05,455 --> 00:59:07,957 Ortenzija, odvedite dete u sobu. 789 00:59:10,376 --> 00:59:13,087 Prvi put mi se obratio tim tonom. 790 00:59:13,337 --> 00:59:17,550 Bila sam besna, ali nije dolazilo u obzir da izgubim mu�a. 791 00:59:17,717 --> 00:59:21,387 Prodala sam ku�u i otpustila poslugu. -Jesi li spremna? 792 00:59:21,554 --> 00:59:25,099 Sti�em! I onda sam se potrudila. 793 00:59:25,767 --> 00:59:27,977 8. poglavlje Vitamini za srce 794 00:59:32,482 --> 00:59:34,901 Spremna sam! 795 00:59:52,502 --> 00:59:54,962 I onda joj da� malo mleka! 796 00:59:58,758 --> 01:00:02,637 Toliko je hladno da su mu�karci uvek obu�eni. 797 01:00:03,096 --> 01:00:07,850 �ta sve mo�e� da ka�e� kad ima� brz um i srce bez tereta. 798 01:00:08,101 --> 01:00:13,231 To nije zadovoljstvo, ni po�uda. Stisne se od hladno�e. 799 01:00:13,398 --> 01:00:17,485 Dani su prolazili i bili ispunjeni kao i moje nozdrve. 800 01:00:41,759 --> 01:00:45,805 Ovo je pobeda mladih! 801 01:00:46,973 --> 01:00:49,183 Pobeda radnika! 802 01:00:53,312 --> 01:00:56,649 Ovo je istorijski dan, �ak i za tebe �an-Mark. 803 01:00:56,733 --> 01:01:00,695 Pijte i za mene jer se meni povra�a! 804 01:01:01,696 --> 01:01:04,907 Ne idete ku�i dok se ne ispovra�ate po tepihu! 805 01:01:04,991 --> 01:01:09,829 Vratila sam se i svima je bilo drago. -Kuda �e�, ljubavi? -Da pi�kim. 806 01:01:10,038 --> 01:01:13,041 Opet? To nije normalno. 807 01:01:15,543 --> 01:01:19,589 Ako se nekom ne svidi pe�enje, prebi�u ga! 808 01:01:20,506 --> 01:01:23,051 Pa i tebe, mama! -Pogotovo tebe. 809 01:01:23,551 --> 01:01:26,012 Pekla sam je s puno ljubavi. 810 01:01:26,512 --> 01:01:31,893 Malo se smiri. -"Malo se smiri!" Ti ne mo�e� da bude� sre�an? 811 01:01:32,060 --> 01:01:35,229 Miteran je pobedio! -Pa�ljivo s no�em. 812 01:01:35,438 --> 01:01:40,151 Sjajno pe�enje. Ne jedem ga dovoljno �esto, a trebalo bi. 813 01:01:40,360 --> 01:01:42,820 Dok nije po�elo da se prime�uje. 814 01:01:46,407 --> 01:01:52,580 Na�alost, zapelo je i tu�i pogledi su uni�tili zabavu. 815 01:01:53,122 --> 01:01:55,625 Draga! -Nije to ni�ta. 816 01:01:55,792 --> 01:01:59,003 Stani! Pa�ljivo! �ta je? 817 01:01:59,629 --> 01:02:03,257 Mislim da mi je pukao vodenjak. Ljubavi, to je to. 818 01:02:03,758 --> 01:02:07,345 �ta izvodi�, Arture? -�ta izvodi� u mojoj haljini? 819 01:02:07,470 --> 01:02:10,515 Otkad se drogira�? -Mo�emo li o tome posle? 820 01:02:10,682 --> 01:02:16,104 Ne. Koliko, Sara? -Napnite se! -Ne znam. Pet, �est meseci. 821 01:02:16,312 --> 01:02:20,191 Nema� cistitis? -Ne. -Napnite se! 822 01:02:20,608 --> 01:02:22,694 Za�to si to radila? 823 01:02:22,860 --> 01:02:27,365 Da te nasmejem! Rekao si da sam se promenila i da sam dosadna. 824 01:02:27,448 --> 01:02:30,535 Bojala sam se da �e� me ostaviti. -Kako si to mogla da radi� trudna? 825 01:02:30,702 --> 01:02:34,747 Vidimo glavu! Ide! -Dva od sedam o�eva ne izdr�i poro�aj. 826 01:02:34,872 --> 01:02:37,750 Predivna devoj�ica! 827 01:02:37,917 --> 01:02:40,253 Ali bi�e potpuno sjebana. 828 01:02:41,963 --> 01:02:44,590 Normalna je? Mo�ete ne�to da nam ka�ete? 829 01:02:44,799 --> 01:02:47,677 Dragi, na�a beba! -Drogirana beba! 830 01:02:48,219 --> 01:02:51,055 Sre�om, na detetu nije bilo posledica. 831 01:02:51,264 --> 01:02:57,020 Bila je izuzetno �iva. Ali sa sinom smo imali samo probleme. 832 01:02:57,103 --> 01:02:59,022 9. poglavlje Problem 833 01:02:59,147 --> 01:03:03,526 U petak je ugrizao ma�ku. -Ugrizao je ma�ku? -Da. Do krvi. 834 01:03:04,068 --> 01:03:08,239 I vi�e ne�e da bude u razredu s decom s "Daunovim sindromom". 835 01:03:08,322 --> 01:03:13,077 Pre neki dan je urinirao po Bend�amenu. Dete vam nije glupo. 836 01:03:13,745 --> 01:03:20,209 Iako govori malo i zna da se ne pomera satima, 837 01:03:20,460 --> 01:03:25,339 mo�da mislite da je negde drugde, ali nije. Tu je. Kalkuli�e. 838 01:03:25,590 --> 01:03:30,053 Stalno kalkuli�e. Dete vam nije glupo. 839 01:03:30,470 --> 01:03:32,930 Ali je vrlo nevaljao. 840 01:03:33,848 --> 01:03:38,811 Izvinite. -Vama je to sme�no? -Nimalo, izvinite. 841 01:03:39,187 --> 01:03:43,691 Samo sam nervozan. -Nervozni ste? -Da. 842 01:03:43,858 --> 01:03:48,154 I mi smo. I gospo�a Erera je nervozna. 843 01:03:48,738 --> 01:03:53,534 Artur je napao. -Napao? -Seksualno, da. 844 01:03:54,535 --> 01:03:59,540 Gospo�a Erera je divna �ena. Ima preko 70 godina. 845 01:04:01,084 --> 01:04:04,170 Meni to nije sme�no. -Izvinite. 846 01:04:04,379 --> 01:04:07,173 Ima preko 70 godina i fali�an kuk. 847 01:04:07,298 --> 01:04:10,176 Artur je radio neprimerene gestove. 848 01:04:10,968 --> 01:04:13,513 Ali on je dete. -Da, dete je. 849 01:04:14,138 --> 01:04:17,850 Ali �esto se ne pona�a kao dete. 850 01:04:18,893 --> 01:04:21,104 Naje�ila sam se. 851 01:04:23,147 --> 01:04:26,150 Mislim da je sposoban za sve. -U ovoj fazi? 852 01:04:27,110 --> 01:04:29,862 Ne znam. Mo�ete li nekako da mu pomognete? 853 01:04:30,279 --> 01:04:32,907 �ta da radimo s divljom �ivotinjom? 854 01:04:33,282 --> 01:04:35,868 Evo plave. Gde �emo staviti plavu? 855 01:04:36,035 --> 01:04:39,080 Gde �e� staviti plavu? Tako je! 856 01:04:39,288 --> 01:04:41,416 Neverovatna je! 857 01:04:41,791 --> 01:04:44,168 Pogledaj tu vatru u o�ima. 858 01:04:44,335 --> 01:04:48,506 Ne samo da sijaju, svetle! Kako si lepa! 859 01:04:48,798 --> 01:04:52,635 Ko je najpametniji? Nije Margerit Duras! Nije! -Ja! 860 01:04:52,802 --> 01:04:57,974 Nije ni Natali Sarot, nego... -Ja! -Ti. Ti, ljubavi. 861 01:04:58,224 --> 01:05:00,518 Ti si najpametnija. 862 01:05:01,060 --> 01:05:04,397 Za�to je tako gleda? -Kako? To je normalno. 863 01:05:05,398 --> 01:05:07,525 Misli� da zna da mu je to sestra? 864 01:05:07,650 --> 01:05:11,070 Zna� da ti je to sestra? Ko je ta devoj�ica? Kako se zove? 865 01:05:11,237 --> 01:05:15,241 Koncentri�i se. Kako se zove? Ova mala plava devoj�ica. 866 01:05:15,408 --> 01:05:17,785 Malo brda�ce, hladno lice... 867 01:05:18,494 --> 01:05:21,706 To nema veze sad. Ko je ovo? 868 01:05:22,248 --> 01:05:24,375 To je jednostavno pitanje. 869 01:05:24,584 --> 01:05:26,711 On je kreten. -Prestani. 870 01:05:26,878 --> 01:05:31,299 Jeste! Kreten je. Govorimo sebi da je izuzetan i da nije idiot. 871 01:05:31,507 --> 01:05:35,261 �avola! Onomad je stavio pse�e govno u pire od �argarepe. 872 01:05:35,470 --> 01:05:38,389 Jede ma�ke! Jebote! Jede ma�ke! 873 01:05:39,057 --> 01:05:41,225 U tome je problem. Glup je. 874 01:05:41,392 --> 01:05:44,604 Da je autisti�an, napisao bih knjigu o njemu i obogatio se. 875 01:05:44,729 --> 01:05:47,857 Ali nema �ta da se pi�e! On je ispod proseka. 876 01:05:48,024 --> 01:05:51,194 Od toga ne mo�e� ni da zaradi�. Ti si glupan. -Glupan. 877 01:05:51,361 --> 01:05:53,529 Glupan. -Glupan. -Da. 878 01:05:53,780 --> 01:05:56,491 To je sigurno. -Glupan. -Glupan. 879 01:05:56,741 --> 01:05:58,910 Ve�ina roditelja bi bila u�asnuta 880 01:05:58,993 --> 01:06:02,121 da vide oca da tako razgovara s devetogodi�njim sinom. 881 01:06:02,163 --> 01:06:04,123 Nisam rekao da ponavlja�. -Glupan. 882 01:06:04,207 --> 01:06:07,335 Ali nisu proveli devet godina s takvim detetom. 883 01:06:07,502 --> 01:06:09,754 Razo�arao si me kao Miteran. 884 01:06:10,004 --> 01:06:12,882 Kao i svi levi�ari i socijalisti. 885 01:06:13,966 --> 01:06:17,804 Puno o�ekujemo i onda se razo�aramo. �ta �emo? 886 01:06:18,179 --> 01:06:21,182 Ni�ta! �ta bi trebalo? 887 01:06:21,933 --> 01:06:23,685 Prekasno je da pobacim. 888 01:06:23,810 --> 01:06:27,772 Ne�emo ni�ta da u�inimo. Vole�emo ga. Koliko mo�emo. 889 01:06:28,564 --> 01:06:32,318 Ja sam svaki dan s njim. Moram da ga volim. 890 01:06:33,986 --> 01:06:36,489 Sin mi je i volim ga. 891 01:06:38,324 --> 01:06:41,119 Sranje! Jesi li dobro? -Jesam. 892 01:06:42,995 --> 01:06:46,082 Tata kosa. -�ta je s tatinom kosom? 893 01:06:46,874 --> 01:06:50,503 �ta misli s tim? Po�eo sam da �elavim? 894 01:06:50,920 --> 01:06:54,132 Samo ima� zaliske. To je normalno. -Zaliske? 895 01:06:58,302 --> 01:07:01,556 Nemoj prebrzo! -Pusti je da vozi sama! 896 01:07:01,639 --> 01:07:03,266 Nemoj prebrzo! 897 01:07:03,433 --> 01:07:05,226 To! To! 898 01:07:05,351 --> 01:07:07,562 To! 899 01:07:09,397 --> 01:07:11,691 Oprezno! 900 01:07:23,202 --> 01:07:26,372 Hajde, tata! Idemo! 901 01:07:30,835 --> 01:07:34,672 Sve je gore i gore. Mu�e me strahovi od kad se rodila. 902 01:07:34,797 --> 01:07:37,091 Svi ti narcisoidni perverznjaci, 903 01:07:38,009 --> 01:07:43,097 Zalivski rat, �ernobil... Ne znamo koliko se to pro�irilo. 904 01:07:43,931 --> 01:07:49,479 Nezaposlenost stalno raste... -Viktore, ima samo 13 godina. 905 01:07:50,063 --> 01:07:56,277 Ali tako brzo raste. Ponekad ne verujem u socijalizaciju dece. 906 01:07:57,153 --> 01:08:00,073 Zaklju�ao bih je u podrum. -U podrum? 907 01:08:00,573 --> 01:08:05,745 Ne neki mra�ni. Vi�e kao neki podzemni svet s puno knjiga 908 01:08:05,953 --> 01:08:11,751 i malim bioskopom... Tamo je ne bi niko dirao i ne bi imala problema. 909 01:08:12,377 --> 01:08:15,088 Stavili biste �erku u podrum? -Za�to ne? 910 01:08:16,214 --> 01:08:18,883 Pre neku no� sam imao stra�an san. 911 01:08:19,342 --> 01:08:22,720 Doga�ao se u budu�nosti. Imala je 17 godina. 912 01:08:22,804 --> 01:08:25,598 Bila je u sobi i delovala potpuno bespomo�no. 913 01:08:25,723 --> 01:08:30,561 U ku�noj haljini. Oko nje su goli bili �arls Paskva, Patrik Arvor 914 01:08:30,728 --> 01:08:34,941 i Mi�el Ro�ar. Svi su je gledali tim bolesnim pogledom. 915 01:08:35,191 --> 01:08:39,153 PO�eli su da joj guraju kurce u usta kao da je kurva. 916 01:08:39,946 --> 01:08:45,284 Uzeo sam pu�ku i sve ih ubio. Bilo je stra�no! 917 01:08:48,162 --> 01:08:53,960 Ne svi�a mi se ideja �to odrasta u tom stra�nom svetu. 918 01:08:54,043 --> 01:08:57,463 U svetu opsednutom seksom i novcem. Bo�e moj! 919 01:08:57,714 --> 01:09:03,720 Nije ni �udo �to sam o�elavio. -A ti brkovi? To je kompenzacija? 920 01:09:06,014 --> 01:09:09,142 Da. Nije mi palo na pamet. 921 01:09:10,351 --> 01:09:13,604 Znate li �ta je Frojd govorio za brkove? -Ne. 922 01:09:14,480 --> 01:09:20,695 Da je neka vrsta stavljanja �enskog me�uno�ja iznad usne. 923 01:09:22,613 --> 01:09:24,782 Nadomak jezika. 924 01:09:26,868 --> 01:09:28,828 A va�a �ena? -Da? 925 01:09:29,120 --> 01:09:33,750 Kako ona vidi taj odnos vas i va�e �erke? -Dobro. 926 01:09:35,001 --> 01:09:40,089 Sve je mla�a. I to me ljuti. Pre neki dan smo bili u kupatilu... 927 01:09:40,214 --> 01:09:43,092 10. poglavlje Inverzija krivulje po�ude 928 01:09:45,720 --> 01:09:50,141 Kad sam bio mlad, rekla si da izgledam kao glumac koji pi�e. 929 01:09:50,683 --> 01:09:53,144 Sad izgledam samo kao pisac. 930 01:09:53,478 --> 01:09:58,107 Prestani. Zgodan si. -Od kad smo se upoznali, ti si sve lep�a, 931 01:09:58,399 --> 01:10:01,110 a ja postajem u�asan. -Ide� u krevet? 932 01:10:01,277 --> 01:10:04,113 Nisam o�ekivao da �e� se tako podmladiti. 933 01:10:04,280 --> 01:10:08,868 Kao da ti se i nos smanjio! Na kraju �e� biti savr�ena lepotica. 934 01:10:08,993 --> 01:10:11,954 Ide� da spava�? -I zavr�i�u kao rogonja. 935 01:10:12,830 --> 01:10:14,832 �elavi rogonja. 936 01:10:16,167 --> 01:10:18,628 Prelepa si. -Ne govori gluposti. 937 01:10:18,795 --> 01:10:21,422 Ima vrlo zgodnih �elavaca. -Da? -Da. 938 01:10:21,589 --> 01:10:27,011 Ko? Nemoj da razmi�lja�! Ako razmi�lja�, sve je jasno. -Prestani! 939 01:10:27,428 --> 01:10:31,766 Koga briga? Nisam se zaljubila u tvoju kosu. -Nego? U �ta? 940 01:10:32,600 --> 01:10:36,145 �ak �irak. -�ta? -On je �elav i zgodan. 941 01:10:36,979 --> 01:10:39,357 Svi�a ti se �irak? -Ma ne! 942 01:10:39,482 --> 01:10:42,026 Govorim samo fizi�ki. 943 01:10:42,360 --> 01:10:46,906 �irak ti se svi�a fizi�ki? -Daj! Nisam ni glasala za njega. 944 01:10:46,989 --> 01:10:49,075 To nema veze s �elavo��u. 945 01:10:49,283 --> 01:10:52,078 Uglavnom, zna� moj stav. -O �emu? 946 01:10:52,745 --> 01:10:56,749 O slobodi u odnosima. -Da? 947 01:10:57,041 --> 01:11:02,547 Ako do�e do nedostatka seksa, znam da �u za�aliti, 948 01:11:02,797 --> 01:11:07,176 ali radije bih da u�iva� nekoliko puta godi�nje s nekim, 949 01:11:07,677 --> 01:11:10,513 nego da po �itav dan ma�ta� o tome. 950 01:11:10,680 --> 01:11:13,808 Mislim na zadovoljenje potreba. 951 01:11:14,559 --> 01:11:16,853 Ne�to kao fiziolo�ka higijena. 952 01:11:17,020 --> 01:11:21,524 Da, ali ja ne razdvajam seks i ose�anja. -Da. 953 01:11:22,275 --> 01:11:28,364 Ali ko zna? -Ne znam. Samo razmi�ljam. Ponekad masturbiram. 954 01:11:29,532 --> 01:11:33,411 �ali� se? Ti samo ponekad drka� na druge �ene. -Prestani! 955 01:11:33,578 --> 01:11:35,663 Ne spava. Mo�e da nas �uje. 956 01:11:35,830 --> 01:11:38,875 Dakle, ti ho�e� da ka�e� da je tvoje drkanje isto 957 01:11:39,042 --> 01:11:43,504 kao da se ja pohvatam s tvojim prijateljem. -Za�to s prijateljem? 958 01:11:43,629 --> 01:11:45,673 Jer nikog drugog ne poznajem. 959 01:11:45,798 --> 01:11:48,968 Razmi�ljala si o tome da se pohvata� s mojim prijateljem? 960 01:11:49,093 --> 01:11:52,347 Naravno da ne! Samo iz zabave. 961 01:11:52,847 --> 01:11:56,017 Zabave? -Da! Stalno se zami�ljam sa svima. 962 01:11:56,267 --> 01:11:59,771 Sa svojim profesorima, prijateljima, ocem... -�ta? 963 01:11:59,896 --> 01:12:04,067 To je mentalna ve�ba. Zamislim se tako na koji sekund. 964 01:12:04,442 --> 01:12:10,073 I s ocem? -Nisam rekla da mi se to svi�a. Odvratno mi je, 965 01:12:10,198 --> 01:12:15,495 ali ne mogu druga�ije. -�ak i s Fransoa? -Ne, o�enjen je. 966 01:12:15,578 --> 01:12:18,289 On je kum na�oj �erki. -Ali u glavi? 967 01:12:19,123 --> 01:12:21,542 Da, zami�ljam se sa svima. 968 01:12:22,126 --> 01:12:27,924 Neki dan i s elektri�arom. -Kako je bilo s Fransoa? -�udno. 969 01:12:29,676 --> 01:12:35,390 Ali izvodljivo? -Tehni�ki je sve izvodljivo. -Ali se suzdr�ava�. -Ne. 970 01:12:35,973 --> 01:12:39,060 Da, suzdr�ava� se. Da ne povredi� �elavca. 971 01:12:40,478 --> 01:12:44,023 Glupane. Laku no�. 972 01:12:50,571 --> 01:12:52,699 �ta radi�? 973 01:12:52,824 --> 01:12:56,994 U�asno, ali kad te zamislim s Fransoa, nekako mi je... 974 01:12:57,704 --> 01:13:01,624 Prestani! -Ne�e�? 975 01:13:01,958 --> 01:13:05,920 Ne, ne�u. -Eto, rekao sam ti. 976 01:13:08,423 --> 01:13:10,800 Gde �e�? -Idem da radim. 977 01:13:11,926 --> 01:13:15,013 Znam da nisam Dostojevski, ali moram da radim. 978 01:13:15,138 --> 01:13:18,891 Da sam Dostojevski, da li bi me htela? -Laku no�. 979 01:13:19,559 --> 01:13:21,769 Bio je potpuno �elav. 980 01:13:22,520 --> 01:13:24,897 Ali je bio genije. 981 01:13:25,189 --> 01:13:27,775 Talenat mog mu�a je bio poljuljan. 982 01:13:27,900 --> 01:13:30,903 Sve te�e je pronalazio ideje. 983 01:13:31,738 --> 01:13:36,325 No�u sam ga �ula kako urla zbog nedostatka inspiracije. -Sranje! 984 01:13:36,659 --> 01:13:42,665 Ja? Francuska akademija? �ekajte, to je zastarelo. Potpuno lo�e. 985 01:13:42,957 --> 01:13:47,295 Recite mi jednog pisca koga volimo da je njihov �lan. Slu�am! 986 01:13:47,462 --> 01:13:54,093 U pravu je. -Tamo se umire! -Ma, u pravu je. -Ja sam �iv! 987 01:13:54,761 --> 01:13:59,140 Draga, ne znam je li to zbog godina, dece ili ljubavi, 988 01:13:59,390 --> 01:14:01,642 ali predivna si. -Hvala. 989 01:14:02,518 --> 01:14:05,313 Stalno joj to govorim. Sve si lep�a. 990 01:14:05,438 --> 01:14:07,273 Moja �ena je sve lep�a! 991 01:14:11,319 --> 01:14:15,490 Uze�e� jo� sira? -Boji� se da �u se ugojiti? 992 01:14:15,782 --> 01:14:19,994 Nema tu pomo�i. Sve sam stariji i deblji. Uze�u i vino. 993 01:14:20,912 --> 01:14:22,955 Pisac sam, nisam maneken. 994 01:14:23,247 --> 01:14:26,042 Bilo bi mi dra�e da jesam, ali pisac sam. 995 01:14:26,167 --> 01:14:29,212 Da vidite prodaju moje poslednje knjige. -Prestani. 996 01:14:29,295 --> 01:14:33,174 �ta? Vi�e ni�ta ne mo�e da se pi�e ni o �emu. -Viktore... 997 01:14:33,299 --> 01:14:38,012 Istina je. Sve je napisano. Govorni stil, drogirani stil, porno-scene, 998 01:14:38,179 --> 01:14:43,184 incest, nasilje, sve! Ironija na levicu, desnicu, Jevreje, Arape, 999 01:14:43,309 --> 01:14:46,437 �ene, ri�okose, Korzikance, pedere, sve! 1000 01:14:46,771 --> 01:14:50,024 Sve je napisano. Ljudi vi�e ne �itaju. 1001 01:14:50,400 --> 01:14:52,527 Niko ne pi�e i niko ne �ita. 1002 01:14:53,194 --> 01:14:56,155 Pa dobro... -Poslu�ali smo besedu. 1003 01:15:01,536 --> 01:15:04,288 Sre�an ro�endan! -Sre�an ro�endan! 1004 01:15:04,872 --> 01:15:08,918 Uzdravlje! -Nisi lo�, Fransoa. Nije lo�, zar ne? -Istina. 1005 01:15:09,669 --> 01:15:11,796 Uop�te ne stari�. �Hvala. 1006 01:15:12,422 --> 01:15:17,093 Nikad nisi bio zgodan, pa... Nisi mogao puno da padne�. 1007 01:15:19,554 --> 01:15:23,808 Jesam li ti rekao da moja �ena sanja o tome da te pojebe? -�ta? 1008 01:15:24,475 --> 01:15:27,520 Zar mi nisi tako rekla? -Jesi li ti pijan? 1009 01:15:28,312 --> 01:15:33,484 Izvinite, ne slu�ajte ga. Sva�ta govori. Mariz, nisam to rekla. 1010 01:15:33,651 --> 01:15:37,280 Kunem se. Ne bih tako ne�to izmislio! 1011 01:15:37,363 --> 01:15:40,408 Nisam rekla da sanjam, nego da sam zami�ljala. 1012 01:15:40,491 --> 01:15:46,122 Da, sve zami�lja. Konobara, sve... Zami�lja! Mog oca, svog oca... 1013 01:15:46,289 --> 01:15:49,417 Ti nisi normalan! Jo� �u ispasti nimfomanka. 1014 01:15:50,460 --> 01:15:54,589 Izvinite, ali ovde je zabranjeno pu�enje. -�ta to zna�i? 1015 01:15:54,714 --> 01:15:59,427 Nikad ne�ete mo�i da zabranite ljudima da pu�e u restoranu. Jeste li ludi? 1016 01:15:59,635 --> 01:16:05,516 Evo, izvolite. Vi�e ne mo�e� ni da pu�i�. Ali mo�e� da pije�, pi�e�, 1017 01:16:05,641 --> 01:16:10,188 bude� levi�ar, jede�, ne jebe� se vi�e... 1018 01:16:11,856 --> 01:16:16,861 Gladan sam! Evo deserta! Super. 1019 01:16:17,695 --> 01:16:20,531 Kakva je to torta? Ba� mi se jede. 1020 01:16:20,948 --> 01:16:24,118 S njom mogu �ta god ho�u. Da pijem, jedem... 1021 01:16:25,286 --> 01:16:33,503 Mogu da pu�im, mogu sve! Pun mi je kurac! Idem! Sre�an ro�endan! 1022 01:16:34,379 --> 01:16:36,881 Viktore... -On? 1023 01:16:43,221 --> 01:16:45,807 Viktor je imao vrlo te�ak period. 1024 01:16:46,391 --> 01:16:49,686 Napisao je dva romana koja nisu bila uspe�na. 1025 01:16:50,561 --> 01:16:53,648 Shvatili smo da je slava samo trenutna. 1026 01:16:57,652 --> 01:16:59,737 Stigao sam! 1027 01:16:59,862 --> 01:17:04,075 Bilo je sve u redu? -Vi�e ne podnosim gu�ve. 1028 01:17:05,743 --> 01:17:10,123 Stalno sam morao da se potpisujem i pi�em posvete... 1029 01:17:12,959 --> 01:17:17,422 Ludnica! Svi su do�li! -Mora� da udovolji� �itaocima. 1030 01:17:18,214 --> 01:17:20,550 Mora� da udovolji� �itaocima. 1031 01:17:20,758 --> 01:17:23,469 Nije normalno koliko ljubavi dobijamo. 1032 01:17:23,636 --> 01:17:25,763 Toliko ljubavi, a opet gu�i. 1033 01:17:27,015 --> 01:17:30,727 Kupila si najnoviju knjigu Le Klezija? -Dobila sam je. 1034 01:17:30,935 --> 01:17:35,940 Dobar je taj Le Klezio. Ne mo�e se pore�i. Dobar je. 1035 01:17:39,277 --> 01:17:43,448 Ljudi misle da se od njih udaljavamo zbog njihovih imena. 1036 01:17:44,198 --> 01:17:46,034 I to im je nepodno�ljivo. 1037 01:17:46,367 --> 01:17:49,746 Ali udaljavamo se od njih jer su postali nepodno�ljivi. 1038 01:17:49,912 --> 01:17:52,457 Gde ide�? -Pa zna�. -Ne znam. 1039 01:17:53,041 --> 01:17:54,584 Imam �asove pevanja. 1040 01:17:55,376 --> 01:17:59,464 Mislio sam da ide� na kurs slikanja. -Ne, to je sredom. 1041 01:17:59,630 --> 01:18:01,758 Lepa si. �Hvala. 1042 01:18:01,924 --> 01:18:05,094 Toliko kurseva, sve same prilike za izlazak. 1043 01:18:05,178 --> 01:18:09,640 Izvini, ali ne radim, brinem se o deci... -Ne verujem ti ni�ta. 1044 01:18:09,766 --> 01:18:14,979 Gde ide�? -Viktore... -Reci mi istinu. -Kasnim. -�ekaj! 1045 01:18:15,855 --> 01:18:18,399 �ta je? -Ko �e �uvati decu? 1046 01:18:18,483 --> 01:18:20,651 Kako to razgovara�? Nisam ti slu�kinja. 1047 01:18:20,777 --> 01:18:23,363 �ivi� li sa mnom kao slu�kinja? 1048 01:18:23,488 --> 01:18:26,574 Pusti me! Kasnim! -Poljubi me. -Ne�u! 1049 01:18:27,283 --> 01:18:30,787 Nismo vodili ljubav tri i po meseca. -Ne�emo opet o tome. 1050 01:18:30,953 --> 01:18:34,957 Za�to ne? -Jer ima takvih perioda. Zajedno smo godinama. 1051 01:18:35,083 --> 01:18:39,587 Ne mo�emo stalno. -Za�to ne? Poljubi me. Za�to ne bismo stalno? 1052 01:18:39,712 --> 01:18:42,048 Jer smrdi� na viski! Eto! 1053 01:18:44,133 --> 01:18:46,719 Tako se obla�i za �asove pevanja? 1054 01:18:47,470 --> 01:18:49,180 Nastupa� u "Olimpiji"? 1055 01:18:49,889 --> 01:18:53,017 �emu �tikle? Zar nisi rekla da si previsoka? 1056 01:18:53,518 --> 01:18:57,355 Predomislila sam se. Ne�u da provedem �ivot u ravnim cipelama. 1057 01:18:57,522 --> 01:18:59,899 Rekao sam ti da to ne�u dobro primiti. -�ta? 1058 01:19:00,024 --> 01:19:02,902 Ako se vi�a� s nekim. -Odlazim. 1059 01:19:04,153 --> 01:19:07,573 Ne mo�e� da me �eli� kad mi se ne divi�! -Divim ti se! 1060 01:19:07,699 --> 01:19:11,786 �avola! Odabrao sam jednu jedinu koja se ne divi mom delu! 1061 01:19:11,953 --> 01:19:15,707 Jer pi�em! Jer razmi�ljam! Odabrao sam ba� tu jednu! 1062 01:19:15,790 --> 01:19:17,709 Onda na�i neku glupa�u. 1063 01:19:22,463 --> 01:19:25,591 Da sam ja �ena, tako bih se obla�io kad bih sebi tra�io nekoga. 1064 01:19:25,717 --> 01:19:28,845 Da sam ja mu�karac, tako bih se pona�ala da oteram �enu! 1065 01:19:29,012 --> 01:19:33,891 S kim se nalazi�? -Ni sam kim! Ali po�injem da razmi�ljam o tome! -Eto! 1066 01:19:35,852 --> 01:19:39,814 I tad je po�eo da pi�e knjige pune mr�nje prema �enama. 1067 01:19:43,693 --> 01:19:46,696 Ve�ina �ena je prestala da kupuje njegove knjige. 1068 01:19:46,779 --> 01:19:50,950 A kako su ve�ina �itaoca �ene, morali smo da prodamo automobil, 1069 01:19:51,075 --> 01:19:53,786 nakit i deo name�taja. 1070 01:19:57,540 --> 01:20:01,461 Jedno ve�e sam do�la ku�i. Bio mi je ro�endan. 1071 01:20:02,503 --> 01:20:05,131 Petsto franaka. 1072 01:20:06,924 --> 01:20:10,386 Sre�an ro�endan! 1073 01:20:10,720 --> 01:20:14,724 Sre�an ro�endan! 1074 01:20:15,433 --> 01:20:20,271 Sre�an ro�endan, Sara! 1075 01:20:20,855 --> 01:20:25,651 Sre�an ro�endan! 1076 01:20:26,402 --> 01:20:32,784 Sedi, draga. �iveo, dru�e. -�iveo! 1077 01:20:35,119 --> 01:20:37,538 A vi ste? �Ovo je Pablo. 1078 01:20:37,705 --> 01:20:39,791 Pablo! 1079 01:20:39,874 --> 01:20:42,293 Pablo? -Pablo je tvoj poklon. 1080 01:20:43,336 --> 01:20:48,007 Nisam imao ideju i pomislio sam: -"�ta bi je najvi�e razveselilo?" 1081 01:20:48,841 --> 01:20:51,094 Pablo! Ka�e se Pablo. 1082 01:20:52,053 --> 01:20:54,305 Ovo je �ala? -Nikako. 1083 01:20:54,389 --> 01:20:57,308 Naprotiv. Pablo je profesionalac. Zar ne? 1084 01:20:58,017 --> 01:21:00,228 Ja, recimo, nisam profesionalac. 1085 01:21:00,895 --> 01:21:04,190 Ne�emo da la�emo. Izme�u nas vi�e nema ni�ega. 1086 01:21:04,273 --> 01:21:06,484 Me�u nama nema ni�ega. 1087 01:21:06,651 --> 01:21:09,278 Bilo je davno. 1088 01:21:10,321 --> 01:21:13,408 Zato si mi rekao da ostavim decu kod mojih? 1089 01:21:13,491 --> 01:21:15,785 Pa bilo bi jezivo da su deca tu. 1090 01:21:15,910 --> 01:21:18,037 Vi�e bi volela da su tu? 1091 01:21:19,205 --> 01:21:21,332 �ta bi ja sad trebalo? 1092 01:21:21,416 --> 01:21:26,087 Ne�u da ti crtam. Velika si. Da ti objasnim kako kurac ide u pi�ku? 1093 01:21:26,212 --> 01:21:31,926 Ovo je vrlo neprijatno. Mladi�u, mo�ete ku�i. -Ne mrdaj. 1094 01:21:32,343 --> 01:21:37,473 Platio sam. -Mislim da se dami to ne svi�a. 1095 01:21:38,099 --> 01:21:41,394 Svi�a joj se. Samo glumi, kao i ina�e. 1096 01:21:42,645 --> 01:21:46,691 Postao si pravi perverznjak. -Nisam ja perverzan. Ne, ne! 1097 01:21:47,150 --> 01:21:50,820 Bolesno je jebati se u potaji s drugim. To je bolesno! 1098 01:21:51,195 --> 01:21:55,825 Ovo je �ivot. Zgodan je, jak je, sna�an! 1099 01:21:58,077 --> 01:22:00,913 Ne znam �ta izvodi�, ali nije sme�no. 1100 01:22:01,956 --> 01:22:04,083 I uop�te me ne raduje. 1101 01:22:04,709 --> 01:22:07,837 Previ�e govori�. Previ�e. Bi�u iskren. 1102 01:22:08,755 --> 01:22:13,301 I zna� �ta bih hteo? Da bude� i ti. Kona�no. 1103 01:22:15,011 --> 01:22:19,223 Dobro. Nemam vi�e �ta da izgubim. 1104 01:22:20,600 --> 01:22:23,603 Stvarno ho�e� da se jebem s drugim? -Da. 1105 01:22:24,270 --> 01:22:26,064 Sve samo da ne bude dosadno! 1106 01:22:26,481 --> 01:22:28,649 Samo da ne bude dosadno. 1107 01:22:28,775 --> 01:22:31,235 Samo da ne bude dosadno! 1108 01:22:32,445 --> 01:22:34,614 Hajde u sobu, Pablito. 1109 01:22:35,490 --> 01:22:37,909 Voli kad je li�u. 1110 01:22:37,992 --> 01:22:44,749 Nadam se da ima� jak jezik jer zna da potraje. -S tobom traje. -Ku�ko! 1111 01:22:45,541 --> 01:22:51,714 Sigurni ste da ho�ete da nastavimo? -Da. 1112 01:22:59,555 --> 01:23:01,724 Viktore... 1113 01:23:02,016 --> 01:23:04,310 Viktore... 1114 01:23:10,817 --> 01:23:14,278 Hajde! -Pogledaj me. -Hajde, ljubavi. 1115 01:23:14,821 --> 01:23:17,407 Ako me natera� da odem u tu sobu... 1116 01:23:18,908 --> 01:23:23,371 Gotovo je zauvek. -Idemo. 1117 01:23:27,959 --> 01:23:31,921 Dobar je. Koliko te to ko�talo? -Puno. 1118 01:23:32,880 --> 01:23:35,008 Onda ne gubimo vreme. 1119 01:23:37,176 --> 01:23:41,389 Ho�e� li da sedne� dok gleda�? Bolje je za le�a. 1120 01:23:45,893 --> 01:23:48,563 Hajde, Pablo. 1121 01:23:56,946 --> 01:23:59,115 Nismo tinejd�eri. 1122 01:24:12,545 --> 01:24:16,883 Jesi li lud? �ileanska kurvo! Gubi se! Nestani! 1123 01:24:17,175 --> 01:24:19,469 �ta umi�lja�, seronjo! 1124 01:24:19,552 --> 01:24:22,388 Gubi se! �ta umi�lja�? 1125 01:24:30,396 --> 01:24:33,483 Oprosti mi. Oprosti mi. 1126 01:24:35,109 --> 01:24:37,278 �ao mi je. 1127 01:24:38,821 --> 01:24:41,449 �ao mi je. 1128 01:24:45,119 --> 01:24:48,539 Dvadeset godina sam �ivela u strahu da �e me ostaviti. 1129 01:24:48,665 --> 01:24:54,337 Zbog tog straha sam ga tako dugo volela. Vi�e se nisam bojala. 1130 01:24:54,545 --> 01:24:57,048 11. poglavlje Novi odlazak 1131 01:24:58,174 --> 01:25:00,385 Dobro si? 1132 01:25:10,853 --> 01:25:14,190 Prvi ru�ak nakon razvoda nije bio najveseliji. 1133 01:25:15,858 --> 01:25:20,738 Ti si kurva. -Lepo si je vaspitao. Pravi mali vojnik. 1134 01:25:21,197 --> 01:25:25,201 Ali umre�u bez tebe. -Poslu�aj ga! Umre�e. 1135 01:25:25,952 --> 01:25:28,996 Kloe, jednog dana �e� razumeti da nije sve tako jednostavno. 1136 01:25:29,080 --> 01:25:32,291 Idi onda! Za �est meseci �e� do�i pla�u�i, ali bi�e prekasno 1137 01:25:32,417 --> 01:25:36,754 jer nam vi�e ne�e� trebati. -Sigurna sam da se dobro sla�ete. 1138 01:25:36,879 --> 01:25:40,717 Samo jedan savet, koristite kondom! -Sara! -Izvinjavam se. 1139 01:25:40,842 --> 01:25:44,762 Kakva kurva! -Svi�a ti se ta re�? -�ekam te kod ku�e, tata. 1140 01:25:44,929 --> 01:25:47,890 Ne, molim te. -Ne, nervira me. Pusti me. 1141 01:25:48,057 --> 01:25:53,563 Jo� jedno pitanje. Gde si stavila peglu? -U tvoje dupe. -Evo ti. 1142 01:25:59,402 --> 01:26:06,034 Hajde, ne radi mi to. Molim te. -�ao mi je. 1143 01:26:07,827 --> 01:26:11,748 Promeni�u se. Kunem se da �u se promeniti. 1144 01:26:12,582 --> 01:26:16,210 Kasno je. Zna� da sam u�inila sve �to sam mogla. 1145 01:26:18,296 --> 01:26:21,966 Ali umre�u bez tebe. -Ne�e�. 1146 01:26:22,592 --> 01:26:26,637 S lep�e strane, �alio si se da nema� ideje, da ima� dobar �ivot. 1147 01:26:26,804 --> 01:26:30,016 Sad kona�no mo�e� da pi�e�. -Boli me briga. 1148 01:26:33,603 --> 01:26:39,359 Vrati se ku�i. Moja si �ena, vrati se ku�i. -Ne. -Hajde! 1149 01:26:40,151 --> 01:26:43,071 Idemo! -Prestani! 1150 01:26:43,529 --> 01:26:46,908 Prestani! -Idemo ku�i. 1151 01:26:48,409 --> 01:26:50,703 Pusti me! 1152 01:26:50,870 --> 01:26:53,539 Ide� ku�i. Volim te. 1153 01:27:02,548 --> 01:27:07,553 Idem. Ja �u platiti. -Pusti, ja �u. 1154 01:27:08,262 --> 01:27:10,431 Sigurno? 1155 01:27:23,194 --> 01:27:25,154 Zbogom. 1156 01:27:42,338 --> 01:27:46,551 Smetam? -Izvolite. -Dobar dan, doktore. -G. Adelmane! 1157 01:27:46,801 --> 01:27:51,514 Lepo �to se do�li. -Da sam znao da ste bolesni, do�ao bih pre. 1158 01:27:51,723 --> 01:27:56,227 Kako ste? -�ine �ta mogu, ali... 1159 01:27:57,020 --> 01:28:00,148 Kako ste, Viktore? 1160 01:28:01,315 --> 01:28:06,029 Jako lo�e. Mogu li da sednem na sekund? -Da. 1161 01:28:11,200 --> 01:28:14,328 Sara me je ostavila zbog drugog. 1162 01:28:14,662 --> 01:28:17,081 Imam ose�aj da se svet sru�io. 1163 01:28:17,206 --> 01:28:24,297 Znam da nije trenutak, ali samo s vama mogu da razgovaram. 1164 01:28:28,176 --> 01:28:33,639 Mislio sam da nikad ne�e oti�i. Mislio sam da smo... -Nije me briga. 1165 01:28:34,182 --> 01:28:39,312 Molim? -Ne zanima me. Slu�ao sam va�e pri�e 30 godina. 1166 01:28:40,104 --> 01:28:42,690 Umirem i vi dolazite da me gnjavite? 1167 01:28:43,024 --> 01:28:46,235 Ne mogu ni da umrem na miru, jebote? -Izvinite. 1168 01:28:46,402 --> 01:28:48,780 Celog �ivota slu�am tu�e probleme. 1169 01:28:49,030 --> 01:28:52,158 Parovi koji se vole, pa se vi�e ne vole, vole se na ru�an na�in, 1170 01:28:52,241 --> 01:28:56,162 uni�tavaju se, vra�aju jedno drugom... Mislite da ste jedini? 1171 01:28:56,287 --> 01:28:58,581 To su banalnosti. 1172 01:28:58,831 --> 01:29:02,418 Da ste �izofreni�ar, jo� bi bilo i zanimljivo. 1173 01:29:02,585 --> 01:29:05,630 Budite ljubazni i odjebite! 1174 01:29:05,963 --> 01:29:08,925 Da to re�imo jednom zauvek. 1175 01:29:10,593 --> 01:29:15,139 Ti�ina. Ti�ina i smrt su spas. 1176 01:29:23,523 --> 01:29:28,361 Nije te sramota? Ja bih se na tvom mestu upucao. 1177 01:29:29,529 --> 01:29:33,574 Ti si govno. Veliko govno. 1178 01:29:35,159 --> 01:29:39,914 Mislim da je to kraj. Dotakao si dno. 1179 01:29:41,666 --> 01:29:45,503 Trebale su mu dve godine da potpi�e papire za razvod. 1180 01:29:45,712 --> 01:29:47,714 Nije bilo lako. 1181 01:29:47,922 --> 01:29:51,050 Odlu�io sam da raspustim Narodnu skup�tinu. 1182 01:29:51,926 --> 01:29:53,636 Udala sam se za Marka. 1183 01:29:53,761 --> 01:29:57,974 Vrlo simpati�nog �oveka koji se obogatio na novim tehnologijama. 1184 01:30:00,143 --> 01:30:04,689 Vratila sam se na studije i napravila softver za digitalne knjige. 1185 01:30:04,814 --> 01:30:06,691 Bilo je te�ko, ali zabavno. 1186 01:30:06,816 --> 01:30:08,609 I to je bila zlatna riba. 1187 01:30:08,735 --> 01:30:11,696 Mo�da je zato Kloe do�la da �ivi sa mnom. 1188 01:30:12,405 --> 01:30:14,615 Mama? �Da, du�o? 1189 01:30:14,699 --> 01:30:20,496 Izvini �to smetam. Ima� li 20 evra za taksi? Mali su crkli. 1190 01:30:20,663 --> 01:30:23,750 Uzmi koliko ti treba. U fioci komode. -Hvala. 1191 01:30:23,916 --> 01:30:26,085 �ujemo se. 1192 01:30:26,586 --> 01:30:30,548 Sirota. Osam godina je studirala i stalno tra�i posao. 1193 01:30:31,466 --> 01:30:33,760 Toliko o napretku. 1194 01:30:34,552 --> 01:30:36,804 A va� sin? �Artur? 1195 01:30:37,889 --> 01:30:40,016 Ho�ete li istinu? 1196 01:30:40,183 --> 01:30:42,477 Re�ila sam ga se. 1197 01:30:45,021 --> 01:30:48,232 Ne brinite se, nisam mu u�inila ni�ta na�ao. 1198 01:30:48,399 --> 01:30:50,526 Da samo znate... 1199 01:30:50,651 --> 01:30:56,324 Jednog dana je odlu�io da se o�eni sa �enom od 61 godinu. -61 godinu? 1200 01:30:57,825 --> 01:31:00,119 O ukusima se ne raspravlja. 1201 01:31:00,328 --> 01:31:02,705 A Viktor? 1202 01:31:05,833 --> 01:31:08,294 Nestao je na dve, tri godine. 1203 01:31:08,378 --> 01:31:10,880 Saznala sam na kraju da je �iveo u Bretanji, 1204 01:31:10,963 --> 01:31:15,093 u ku�i na jezeru s puno ma�aka. -Hvala, du�o. Divna si. 1205 01:31:15,802 --> 01:31:19,639 Kloe ga je pose�ivala jednom ili dvaput mese�no. 1206 01:31:19,806 --> 01:31:22,975 Tamo je po�eo da pi�e svoj najve�i bestseler. 1207 01:31:23,101 --> 01:31:25,186 Dok nisam dobio nagradu "Gonkur", 1208 01:31:25,269 --> 01:31:27,355 otac me je tretirao kao gre�ku. 1209 01:31:27,605 --> 01:31:32,777 Volim te, ali od toga ne mo�e� da izdr�ava� porodicu. 1210 01:31:33,027 --> 01:31:36,447 Za njega je umetnost bila vrsta pederastije, 1211 01:31:36,739 --> 01:31:39,951 a pederastija mu je bila oblik poreme�enosti. 1212 01:31:41,911 --> 01:31:46,624 �iveo sam da pi�em o �ivotu, a nisam ga u potpunosti �iveo. 1213 01:31:47,917 --> 01:31:52,422 Detinjstvo moje �erke je skica za dve nezanimljive knjige. 1214 01:31:52,588 --> 01:31:56,384 Bilo bi bolje da sam odlo�io olovku i u�ivao u tome. 1215 01:31:57,385 --> 01:32:03,266 Sara... �Ne�u mo�i da do�em. Molio me da ostanem s njim no�as. 1216 01:32:04,100 --> 01:32:06,269 �uo sam samo njene kritike. 1217 01:32:06,352 --> 01:32:10,106 Nisam video tu lavinu ljubavi koja mi je pala s neba. 1218 01:32:10,398 --> 01:32:13,776 Vrlo je uznemiruju�e �itati o svom �ivotu. 1219 01:32:14,360 --> 01:32:18,156 Ne mogu ni da vam opi�em kako je to uticalo na mene. 1220 01:32:18,281 --> 01:32:21,451 Mislimo da smo senzualni kad smo zaljubljeni 1221 01:32:21,617 --> 01:32:24,579 i da su na�e �elje zarazne. 1222 01:32:26,164 --> 01:32:29,459 Kako li je patila zbog mojih gluposti. 1223 01:32:31,252 --> 01:32:34,088 U najboljim namerama sam sve zeznuo. 1224 01:32:35,757 --> 01:32:39,302 Dao bih sve knjige za samo jedan njen osmeh. 1225 01:32:39,719 --> 01:32:41,846 Prestani, Viktore! 1226 01:32:41,971 --> 01:32:45,558 Sarin osmeh je bio moja jedina religija. 1227 01:32:47,310 --> 01:32:52,440 Bez uvrede, ali ponekad nai�emo na neponi�tivu ljubav. 1228 01:32:57,278 --> 01:32:59,447 Vratimo se na Viktora Adelmana. 1229 01:32:59,530 --> 01:33:02,116 Znate da mi on nije omiljeni pisac. 1230 01:33:02,241 --> 01:33:05,495 Njegova poslednja knjiga je jedna od najgorih koje sam pro�itao. 1231 01:33:05,620 --> 01:33:07,705 Ali kako me je iznenadio s "Vremenom osmeha". 1232 01:33:07,830 --> 01:33:11,209 Nisam to o�ekivao. �teta �to nije tu s nama, ali vi�e ne radi promocije. 1233 01:33:11,376 --> 01:33:14,921 To je pre svega gorka obdukcija bolnog braka. 1234 01:33:15,338 --> 01:33:18,007 Svi su kupovali knjigu o mom �ivotu. 1235 01:33:18,966 --> 01:33:22,011 Mom drugom mu�u je bilo muka od toga. 1236 01:33:22,720 --> 01:33:27,016 Jednog dana mi je Kloe rekla da �e je tata pokupiti popodne. 1237 01:33:27,141 --> 01:33:29,560 12. poglavlje Ugovor 1238 01:33:30,311 --> 01:33:32,980 3. oktobar 2000. 1239 01:33:35,441 --> 01:33:37,610 Sedite. 1240 01:33:38,194 --> 01:33:41,239 Kloe mi je rekla da �e malo kasniti. -Da? 1241 01:33:41,823 --> 01:33:46,285 Izvinite, ne kuvam dobru kafu. Sigurno je gorka. -Dobra je. 1242 01:33:46,786 --> 01:33:48,496 Vratili ste se u Pariz? 1243 01:33:48,621 --> 01:33:52,500 Ne, tu sam samo nekoliko dana na konferenciji. 1244 01:33:52,750 --> 01:33:56,713 Kloe mi je rekla da ste �iveli na divnom mestu. -Da. 1245 01:33:56,796 --> 01:34:01,300 Jezerce, ptice... -Da, divno mesto. 1246 01:34:01,634 --> 01:34:03,386 Izvinite, sme�no mi je 1247 01:34:03,511 --> 01:34:07,557 jer samo da znate koliko sam puta sanjao da ste mrtvi... 1248 01:34:07,640 --> 01:34:09,976 Znam da je ru�no, ali ima leka. 1249 01:34:10,059 --> 01:34:15,940 Sve sam zami�ljao. Davljenje, oru�je, se�enje genitalija... 1250 01:34:16,691 --> 01:34:19,777 A u stvari ste fin tip. -I vi ste. 1251 01:34:20,862 --> 01:34:23,948 Imate veliki stan. -Prili�no. 1252 01:34:24,365 --> 01:34:29,495 �ime se ono bavite? -Informatikom. -Pa da. 1253 01:34:34,876 --> 01:34:39,547 Ovo je moja linija? -Mogu�e. -Prepoznajem je. 1254 01:34:40,256 --> 01:34:43,259 Imate i CD-ove. Sigurno ih je donela Kloe. 1255 01:34:44,927 --> 01:34:48,264 Mogu li ne�to da pustim? -Izvolite. 1256 01:35:07,658 --> 01:35:11,454 Malo �u uti�ati, ako vam ne smeta. -Naravno. 1257 01:35:12,163 --> 01:35:14,332 Mogu li da pozajmim ovo? 1258 01:35:21,798 --> 01:35:24,175 Nije valjda Sara kupila ovaj sto�i�? 1259 01:35:24,342 --> 01:35:29,472 Ako se dobro se�am, mrzela je staklene sto�i�e. -To je bilo pre. 1260 01:35:35,812 --> 01:35:37,980 Si�i �e. 1261 01:35:38,898 --> 01:35:42,694 Upozoravam vas, bi�u jako dirnut. Mo�da �u drhtati. 1262 01:35:42,902 --> 01:35:45,905 Mo�da i povratim. -Ho�ete tabletu? 1263 01:35:46,364 --> 01:35:49,325 Ne, ne treba. Poku�avam da smanjim lekove. 1264 01:35:49,534 --> 01:35:54,998 Puno sam ih pio kad ste mi je ukrali. Zdravo. 1265 01:35:57,458 --> 01:35:59,585 Viktor Adelman. 1266 01:35:59,711 --> 01:36:02,714 Mislim da smo se ve� upoznali. 1267 01:36:06,968 --> 01:36:11,848 Ostavila si me zbog tipa koji skuplja porcelanske kornja�e? -Da. 1268 01:36:12,223 --> 01:36:15,351 Trudio se da ostavi dobar utisak. -To je strast. 1269 01:36:15,476 --> 01:36:18,938 Ne volite kornja�e? -Ali bio je izgubljen. -Naravno da volim. 1270 01:36:19,105 --> 01:36:24,777 Uzmite jednu. -Nemojte to da mi govorite, mo�da vam nju uzmem. 1271 01:36:26,529 --> 01:36:30,450 Bila bi �teta. Bolje pi�ete od kad je sa mnom. 1272 01:36:30,908 --> 01:36:34,495 Prodajem vi�e knjiga. Nisam siguran da bolje pi�em. 1273 01:36:34,662 --> 01:36:36,831 Vi najbolje znate. 1274 01:36:37,582 --> 01:36:43,212 Dobro ti je ovde. Divan kraj. Veliki prostor. 1275 01:36:43,296 --> 01:36:49,510 Predivni ste. Sigurno uve�e popijete �a�u vina na ovoj sofi. 1276 01:36:51,721 --> 01:36:54,265 Zadr�ala si i na�u. -Da. 1277 01:36:54,515 --> 01:36:56,684 Volim ovaj dvosed. 1278 01:36:56,851 --> 01:36:59,687 Malo bezveze izgleda pored ove velike. 1279 01:37:01,022 --> 01:37:04,609 Izgleda upla�eno, ali ne smemo da ga potcenjujemo. 1280 01:37:04,776 --> 01:37:06,652 Lepo je videti te. 1281 01:37:06,778 --> 01:37:10,156 Volite ovaj dvosed? -Ne ba�. 1282 01:37:10,281 --> 01:37:14,994 Jadni moj, ne voli te. Varate se, vrlo je udoban. 1283 01:37:15,078 --> 01:37:17,246 Za njega me ve�e puno se�anja. 1284 01:37:17,330 --> 01:37:20,124 Ne smeta vam ako ostanem dva, tri dana? 1285 01:37:20,375 --> 01:37:22,752 Ba� ste duhoviti. 1286 01:37:22,919 --> 01:37:25,630 Ne znam. A vi? 1287 01:37:28,049 --> 01:37:31,094 Zasmejava te? -Odgovori. 1288 01:37:31,928 --> 01:37:34,180 Ne zasmejava te? 1289 01:37:34,514 --> 01:37:37,058 Ne zasmejava te. 1290 01:37:38,726 --> 01:37:43,439 Nema ni�ta uzbudljivije od bekstva s osobom koju volite. Idemo? 1291 01:37:44,232 --> 01:37:46,484 Ostao je isti. 1292 01:37:51,280 --> 01:37:53,408 Spakovala si kofere i sve. 1293 01:37:53,616 --> 01:37:57,120 Znala si da �u te odvesti. -Ja sam odvela tebe. 1294 01:37:57,286 --> 01:37:59,288 Izvoli. -�ta je to? 1295 01:37:59,414 --> 01:38:01,582 Pismo. Pro�itaj ga. 1296 01:38:01,708 --> 01:38:04,627 Ja, ni�e potpisani Viktor Adelman de Ri�mon, 1297 01:38:04,752 --> 01:38:09,590 nikad ne�u prigovoriti �eni �to je bila �ena drugom pet i po godina. 1298 01:38:09,716 --> 01:38:13,177 Nikad je ne�u pitati ko je bio bolji u krevetu. 1299 01:38:15,138 --> 01:38:17,974 Ne�u je ispitivati protiv njene volje. 1300 01:38:18,099 --> 01:38:20,685 I�i �u kod psihijatra najmanje dvaput sedmi�no 1301 01:38:20,768 --> 01:38:23,896 da bih bio u stanju da po�tujem ovaj ugovor. 1302 01:38:24,856 --> 01:38:27,025 Potpi�i. 1303 01:38:27,233 --> 01:38:29,736 Kupila sam ku�u novcem od razvoda. 1304 01:38:30,194 --> 01:38:34,198 Kloe se preselila u Lion da nastavi uzaludne studije. 1305 01:38:34,282 --> 01:38:36,409 Viktor i ja smo kona�no bili sami. 1306 01:38:36,492 --> 01:38:38,953 Udvarao mi se kao da smo se tek upoznali. 1307 01:38:39,078 --> 01:38:43,249 Bio je divan, elegantan, siguran u sebe. Potpuna sre�a. 1308 01:38:44,667 --> 01:38:47,628 Dok sina nije ostavila njegova dru�benica. 1309 01:38:48,463 --> 01:38:50,548 Vratio se da �ivi s nama. 1310 01:38:52,342 --> 01:38:54,969 Ne�e� da jede�? 1311 01:38:56,220 --> 01:38:58,264 Da, du�o. 1312 01:38:58,681 --> 01:39:01,142 To dete je bilo puno poezije. 1313 01:39:03,978 --> 01:39:06,147 Nije puno napredovao. 1314 01:39:08,232 --> 01:39:10,401 Ne ba�. 1315 01:39:10,526 --> 01:39:15,823 Iako je sa svim kasnio, umro je pre vremena. 1316 01:39:16,282 --> 01:39:19,827 Naravno, mislimo na stra�nu tugu Sare i Viktora. 1317 01:39:20,411 --> 01:39:24,207 Kakav �e sada biti njihov �ivot? �ivot bez Artura. 1318 01:39:24,999 --> 01:39:27,085 Ne pla�i, du�o. 1319 01:39:27,752 --> 01:39:33,049 Pla�em jer nisam tu�na. -Znam. Ali ne pla�i. Nisi ti kriva. 1320 01:39:34,967 --> 01:39:37,637 Nije bio ba� drag. -Ne. 1321 01:39:38,221 --> 01:39:41,516 Bio je glup. -Da, du�o. 1322 01:39:43,601 --> 01:39:46,396 Bio je zao. -Jako zao. 1323 01:39:46,813 --> 01:39:49,399 Moj mu� je napisao knjigu "Dete koje nisam voleo". 1324 01:39:49,482 --> 01:39:51,317 Skandal koji je izazvala 1325 01:39:51,442 --> 01:39:54,070 nije spre�io da ga prime za �lana Francuske akademije. 1326 01:39:54,153 --> 01:39:56,030 Zasuli su ga hvalospevima. 1327 01:39:56,155 --> 01:40:00,785 Najbolje godine na�ih �ivota. Obo�avala sam tih deset godina. 1328 01:40:01,077 --> 01:40:04,205 Dok nije prihvatio mesto jebenog profesora. 1329 01:40:04,956 --> 01:40:07,250 Tad sam ja postala ljubomorna. 1330 01:40:09,836 --> 01:40:13,381 Pismo njegovom bratu Mihailu o "Zlo�inu i kazni". 1331 01:40:13,506 --> 01:40:16,050 "Dao sam krv i srce za taj roman." 1332 01:40:16,134 --> 01:40:18,803 Iako vi�e nije bio �armantan kao s 30, 1333 01:40:18,886 --> 01:40:23,016 ne treba potceniti privla�nost znanja i slave. 1334 01:40:23,516 --> 01:40:28,062 I zato nas od tada zaokuplja taj epilepti�ni napad Dostojevskog. 1335 01:40:29,272 --> 01:40:31,065 Prvo je bila �ili, 1336 01:40:32,025 --> 01:40:33,860 pa Mojra... 1337 01:40:34,027 --> 01:40:35,486 Ingrid... 1338 01:40:35,653 --> 01:40:37,196 Anais... 1339 01:40:38,114 --> 01:40:40,575 I na kraju Melani. 1340 01:40:46,039 --> 01:40:48,416 13. poglavlje Melani 1341 01:40:48,583 --> 01:40:52,462 Upoznao me sa svojom u�enicom, budu�om Fransoaz Sagan. 1342 01:40:53,129 --> 01:40:56,716 Pozvao ju je kod nas na vikend, pa na praznike... 1343 01:40:57,342 --> 01:41:01,596 Sirota. Nije imala ni 25, a sanjala sam kako umire u mukama. 1344 01:41:12,398 --> 01:41:14,567 I? �ta misli�? 1345 01:41:15,026 --> 01:41:19,572 Ho�e� mi�ljenje o pri�i o profesoru koji se zaljubi u studentkinju? 1346 01:41:19,697 --> 01:41:21,783 �ta je? -Ti mene zavitlava�? 1347 01:41:21,991 --> 01:41:25,745 Da pomislim da je to fikcija jer je tip crvenokos, a devojka Azijatkinja? 1348 01:41:25,870 --> 01:41:28,915 Ali ljubavi... -I ima� hrabrosti da me pita� za mi�ljenje? 1349 01:41:29,040 --> 01:41:31,417 Pa re�i �u ti. Knjiga je sranje. 1350 01:41:32,585 --> 01:41:35,505 Pri�a je prenategnuta. Nimalo ubedljiva. 1351 01:41:35,922 --> 01:41:38,049 Siroti moj Viktor. 1352 01:41:38,925 --> 01:41:40,885 A scena ven�anja na kraju! 1353 01:41:41,386 --> 01:41:44,514 To je najgluplja stvar koju si ikad napisao! 1354 01:41:44,889 --> 01:41:46,808 Za�to to misli�? 1355 01:41:47,016 --> 01:41:50,812 Jer ta mala drolja ho�e da se uvu�e u knji�evne krugove. 1356 01:41:51,145 --> 01:41:54,315 Nije slu�ajno �to jo� odbija da spava s njim. 1357 01:41:54,816 --> 01:41:57,276 Ne�e da spava s njim jer je o�enjen. 1358 01:41:57,402 --> 01:41:59,112 Jer joj se gadi! 1359 01:41:59,278 --> 01:42:03,574 Saberi se! Tvoja studentkinja je ve� kresnula pola sela! 1360 01:42:04,367 --> 01:42:07,578 Stvarno? -Tu�an si. 1361 01:42:07,954 --> 01:42:09,330 Ne budi, dragi. 1362 01:42:09,497 --> 01:42:14,127 Nisam mislila na Melani, nego na lik iz knjige. To je fikcija. 1363 01:42:14,502 --> 01:42:18,006 Ho�e� da vidi� �ta �u uraditi s tvojom fikcijom? Pogledaj. 1364 01:42:18,172 --> 01:42:20,049 Sara. �Evo. 1365 01:42:24,804 --> 01:42:27,015 �ta vidi� u toj klinki? 1366 01:42:30,393 --> 01:42:33,980 Divi mi se. Uzima moje mi�ljenje u obzir. 1367 01:42:34,731 --> 01:42:37,775 Dovoljno ti je da ti se neka glupa�a divi? 1368 01:42:37,900 --> 01:42:40,862 Bilo kakva hrana za samopouzdanje je dobra? Stvarno? 1369 01:42:41,029 --> 01:42:42,864 Dotle je do�lo? 1370 01:42:43,114 --> 01:42:49,078 Izvinite. Imate li mobilni telefon? -Gubi se! Smesta odlazi! Odlazi! 1371 01:42:49,579 --> 01:42:51,998 Fransoaz Sagan malo sutra! 1372 01:42:53,333 --> 01:42:56,794 Kad je Melani oti�la, pao je u te�ku depresiju. 1373 01:43:00,590 --> 01:43:03,634 Prestao je da predaje i pi�e. 1374 01:43:05,803 --> 01:43:08,139 Danima je buljio u drve�e 1375 01:43:08,222 --> 01:43:12,977 kao da ono mo�e da razume te�inu njegove seksualne frustracije. 1376 01:43:13,686 --> 01:43:17,857 Pro�le su dve godine i ostavile traga na Viktorovom licu. 1377 01:43:19,025 --> 01:43:21,194 Gledala sam ga kako stari. 1378 01:43:23,821 --> 01:43:26,032 Stalno je gledao televiziju. 1379 01:43:26,616 --> 01:43:28,409 Pogotovo Mi�ela Drukera, 1380 01:43:28,534 --> 01:43:31,537 koji mu je postao virtuelni ljubavnik. 1381 01:43:31,829 --> 01:43:35,500 Jednog jutra sam se vratila iz kupovine... -Draga? -Da? 1382 01:43:35,625 --> 01:43:40,672 Kako se ono zvao moj brat? -Viktore... 1383 01:43:40,922 --> 01:43:45,176 Ne znam za�to, ali imam rupu u se�anju. Reci mi. -�ali� se? 1384 01:43:45,301 --> 01:43:48,846 Ne, reci mi. -Antoan. -Da! 1385 01:43:51,766 --> 01:43:55,228 U po�etku sam mislila da to radi da bi me nervirao. 1386 01:43:55,395 --> 01:43:57,480 14. poglavlje Pad 1387 01:43:57,647 --> 01:44:01,859 Nakon 36 godina gotovo incestuoznog odnosa s ocem, 1388 01:44:02,068 --> 01:44:04,737 Kloe je prona�la drugog mu�karca. 1389 01:44:06,197 --> 01:44:08,992 Ve�e uo�i ven�anja smo imali ve�eru. 1390 01:44:10,952 --> 01:44:14,455 Ko je to? �Ko? �Ona. 1391 01:44:16,082 --> 01:44:19,794 To ti je �erka! -Ona debela? 1392 01:44:23,840 --> 01:44:28,386 Dan za danom je gubio se�anje dok nije prestao da mu se di�e. 1393 01:44:29,387 --> 01:44:31,681 Ne znam je li to povezano. 1394 01:44:36,769 --> 01:44:38,938 Viktore! Pogledaj me! 1395 01:44:40,481 --> 01:44:46,320 �ta je ovo? -�a�a. -A ovo? 1396 01:44:49,157 --> 01:44:53,911 �etka. -Ne, to je termometar. 1397 01:44:59,542 --> 01:45:01,878 Ko sam ja? 1398 01:45:06,299 --> 01:45:10,553 Ja sam tvoja �ena. -Nisi. 1399 01:45:12,680 --> 01:45:15,933 Za�to to misli�? -Jer si suvi�e stara. 1400 01:45:18,394 --> 01:45:23,191 Lepo. Ko ti je �ena? 1401 01:45:32,033 --> 01:45:35,161 Melani. -Siroti Viktor. 1402 01:45:35,995 --> 01:45:38,498 Vi�e se nikad nije vratio. 1403 01:45:38,956 --> 01:45:42,710 Se�am se ve�eri kad je po�eo da me gleda o�ima deteta. 1404 01:45:43,294 --> 01:45:47,215 Mama? Mama? -Kakva mama? 1405 01:45:49,926 --> 01:45:51,844 Izvini, mama. 1406 01:45:52,095 --> 01:45:54,305 S kim razgovara�? 1407 01:45:54,722 --> 01:45:57,517 Oprosti mi zbog svega �to sam napisao. 1408 01:45:58,267 --> 01:46:00,395 Bilo je tu jo� mnogo toga. 1409 01:46:01,270 --> 01:46:03,481 Mogao sam da pi�em o djetinjstvu, 1410 01:46:03,856 --> 01:46:07,527 o ro�endanima koje si spremala, o tvom osmehu, 1411 01:46:09,904 --> 01:46:11,823 o tvom blagom pogledu. 1412 01:46:13,658 --> 01:46:18,329 Mogao sam da pi�em o tvojoj skromnosti i �udnom humoru. 1413 01:46:20,456 --> 01:46:25,169 Oprosti mi, mama. Od sveg srca te molim za opro�taj. 1414 01:46:28,089 --> 01:46:30,717 Opra�tam ti, sine. 1415 01:46:35,263 --> 01:46:37,724 Hvala, mama. 1416 01:46:40,226 --> 01:46:42,895 Za ro�endan sam ga odvela u Etreta, 1417 01:46:43,312 --> 01:46:47,942 gde smo proveli prvi zajedni�ki godi�nji. Pre 45 godina. 1418 01:46:49,277 --> 01:46:51,487 Jesi li dobro? Ho�e� li da se vratimo? 1419 01:46:52,280 --> 01:46:55,491 Volim te. -�ta? -Volim te. 1420 01:46:56,784 --> 01:46:59,287 Da? -Naravno da te volim. 1421 01:47:00,580 --> 01:47:02,582 Ko sam ja? 1422 01:47:02,874 --> 01:47:05,668 Moja �ena. Za�to me to pita�? 1423 01:47:06,502 --> 01:47:09,380 Ko je tvoja �ena? �Sara. 1424 01:47:12,383 --> 01:47:14,594 Moja sre�a. 1425 01:47:16,721 --> 01:47:21,809 Vodio sam te u �etnju vezanih o�iju. To te nerviralo. Se�a� se? 1426 01:47:22,643 --> 01:47:28,941 Da. I ti se se�a�? -Naravno. Svega se se�am. 1427 01:47:29,776 --> 01:47:34,697 �ekaj. Stavi mi ovo na o�i. Ho�u da to ponovimo. 1428 01:47:34,906 --> 01:47:38,660 Sigurna si? -Molim te. -Ne. -Hajde. 1429 01:47:39,077 --> 01:47:41,871 Ne�to �e po�i naopako. -Ne. Verujem ti. 1430 01:47:43,164 --> 01:47:45,416 Ho�e�? -Da. 1431 01:47:54,801 --> 01:47:56,803 Nije prejako? �Ne. 1432 01:48:00,807 --> 01:48:05,687 Idemo! -Ti pazi�? -Da, veruj mi. 1433 01:48:06,854 --> 01:48:09,190 Hodaj. 1434 01:48:14,654 --> 01:48:16,948 Veruj mi. Sara... 1435 01:48:17,907 --> 01:48:20,368 Sara... 1436 01:48:31,963 --> 01:48:35,508 Evo, princezo. Mo�e� da skine� povez. 1437 01:48:40,388 --> 01:48:43,266 Kako je lepo! �Da, lepo je. 1438 01:48:47,687 --> 01:48:50,148 Volim te. -I ja tebe. 1439 01:48:53,651 --> 01:48:57,030 Kako je lepo ponovo te prona�i. 1440 01:49:00,742 --> 01:49:02,952 Za�to pla�ete? 1441 01:49:04,120 --> 01:49:06,247 Tu�ni ste, gospo�o? 1442 01:49:07,332 --> 01:49:09,917 Poznajemo se? 1443 01:49:11,836 --> 01:49:13,921 Idemo. 1444 01:49:19,344 --> 01:49:22,638 Stavi ovo. -Za�to? 1445 01:49:23,306 --> 01:49:28,353 Jer ti ja tako ka�em. Stavi to na o�i. Ne boj se. Tu sam. 1446 01:49:31,022 --> 01:49:35,276 Levo. Pravo, Viktore. 1447 01:49:39,572 --> 01:49:41,741 Samo pravo, Viktore. Tu sam. 1448 01:50:47,181 --> 01:50:50,893 U ovo doba puno netolerancije i nekulture, 1449 01:50:51,686 --> 01:50:54,397 oplakujemo pesnika. 1450 01:50:54,981 --> 01:50:59,318 Napustio nas je neverovatan pisac. 1451 01:51:00,069 --> 01:51:03,156 Prisetimo se njegovog remek-dela. 1452 01:51:10,747 --> 01:51:13,916 Te�im se govore�i sebi da nije previ�e patio. 1453 01:51:17,003 --> 01:51:20,715 Padao je 152 metra. U njegovim godinama je to puno. 1454 01:51:22,383 --> 01:51:24,552 Niste bili tu kad je pao? 1455 01:51:25,845 --> 01:51:29,849 Ne. Bilo mi je hladno i vratila sam se u hotel. 1456 01:51:32,018 --> 01:51:35,063 Hteo je da ostane tamo i u�iva u pogledu. 1457 01:51:36,522 --> 01:51:38,691 Dobro. 1458 01:51:39,359 --> 01:51:42,570 Tako sam rekla policiji kad su me ispitivali. 1459 01:51:43,529 --> 01:51:45,823 �ta vi mislite? �Ja? 1460 01:51:46,491 --> 01:51:48,660 Da, vi. 1461 01:51:50,203 --> 01:51:52,372 Mislim da ste ga voleli. 1462 01:51:53,289 --> 01:51:57,502 I mo�da je bilo vreme da ode. I za njega i za vas. 1463 01:52:02,298 --> 01:52:04,467 Dobro. 1464 01:52:05,927 --> 01:52:08,429 Kasno je. Mislim da je sve re�eno. 1465 01:52:09,555 --> 01:52:12,725 Puno vam hvala. -Hvala vama. 1466 01:52:14,602 --> 01:52:19,524 Svi su oti�li. Spasili ste me od te starudije. 1467 01:52:22,318 --> 01:52:26,197 Zahvaljuju�i vama sam provela s njim jo� malo vremena. 1468 01:52:26,781 --> 01:52:28,491 Epilog 1469 01:52:28,783 --> 01:52:31,619 Ponovo �itaju�i njegove knjige, 1470 01:52:31,744 --> 01:52:34,580 primetio sam razliku u formi i svrsi 1471 01:52:34,789 --> 01:52:40,378 izme�u knjiga koje je napisao dok ste bili zajedno i kad je bio sam. 1472 01:52:41,379 --> 01:52:43,673 �ta ta�no ho�ete da ka�ete, mladi�u? 1473 01:52:44,215 --> 01:52:46,300 Ne znam kako da to ka�em. 1474 01:52:47,719 --> 01:52:50,513 Niste mu pomogli da napi�e neke knjige? 1475 01:52:58,062 --> 01:53:02,191 �ta je to? -Predlog. Samo predlog. 1476 01:53:02,734 --> 01:53:06,404 Sve si promenila! -Nisam ni�ta promenila, samo prilagodila. 1477 01:53:06,487 --> 01:53:08,948 Osim �to sam postao Jevrej. -Pa? 1478 01:53:09,532 --> 01:53:11,909 Rekao si da se ose�a� kao Jevrej. 1479 01:53:12,327 --> 01:53:16,247 Boli me briga za "Gonkura". To je sranje od nagrade. 1480 01:53:18,124 --> 01:53:22,545 Viktor Adelman? -To je prezime mog oca. Ru�no ti je? 1481 01:53:23,212 --> 01:53:26,924 Porede ga s Rotom i ameri�ko-jevrejskim piscima. 1482 01:53:27,133 --> 01:53:31,721 Nagradu "Gonkur" dobija Sara Adelman za "Optere�eni grad". 1483 01:53:32,221 --> 01:53:34,849 Napisala sam samo prvih 30 stranica. 1484 01:53:36,017 --> 01:53:38,269 Savr�eno. 1485 01:53:41,481 --> 01:53:45,151 Odabrao sam jedinu �enu koja se ne divi mom delu! 1486 01:53:45,651 --> 01:53:47,820 Sranje! 1487 01:53:50,823 --> 01:53:53,076 Ne ide? 1488 01:53:53,868 --> 01:53:55,453 Ne. 1489 01:53:55,536 --> 01:53:58,456 Pogledaj levo u fioku. Ispod ra�una. 1490 01:54:01,668 --> 01:54:04,504 To je samo skica, tridesetak stranica... 1491 01:54:04,671 --> 01:54:08,675 Moglo bi da ti se svidi. U tvom je stilu. 1492 01:54:10,093 --> 01:54:12,178 O �emu je? 1493 01:54:13,471 --> 01:54:15,723 Evo. -�ta je to? 1494 01:54:15,973 --> 01:54:18,434 Ostavio si to na kuhinjskom stolu. 1495 01:54:18,851 --> 01:54:21,437 Pro�itala sam je. Sjajna je. 1496 01:54:21,688 --> 01:54:23,815 "Mlinovi ti�ine". 1497 01:54:24,440 --> 01:54:27,318 To sam ja napisao? -Naravno, ljubavi. 1498 01:54:27,485 --> 01:54:29,737 Mesecima ve� radi� na tome. 1499 01:54:39,914 --> 01:54:44,085 Upi�ali ste se u ga�e? -Da. 1500 01:54:45,545 --> 01:54:49,757 Ne�ete napisati �to sam vam rekla. Sve �u pore�i. 1501 01:54:50,675 --> 01:54:54,887 Re�i �u da ste govno i varalica. -Za�to ne�ete da ka�ete istinu? 1502 01:54:55,138 --> 01:55:00,435 Jer je to moje pravo. Ljudi samo misle na slavu. 1503 01:55:00,810 --> 01:55:02,937 Vi�e nemaju tajni. 1504 01:55:03,813 --> 01:55:08,026 A ja obo�avam tajne. -�itaoci imaju pravo da znaju. 1505 01:55:09,193 --> 01:55:11,988 �itaoci. S njima ne spava�. 1506 01:55:14,657 --> 01:55:18,453 Imala sam jednog �itaoca. �oveka koga sam volela. 1507 01:55:19,829 --> 01:55:21,914 Imala sam sve �to sam �elela. 1508 01:55:22,040 --> 01:55:24,125 S malo humora i ma�te, 1509 01:55:24,500 --> 01:55:28,421 odnos dvoje ljudi mo�e da bude vredan svih po�asti. 1510 01:55:31,549 --> 01:55:35,803 Vratimo se. -Izvinite... 1511 01:55:37,180 --> 01:55:39,515 Ali za�to ste to sve meni rekli? 1512 01:55:40,433 --> 01:55:42,977 Da vidim tu facu koju sad imate. 1513 01:55:43,144 --> 01:55:45,104 Zapanjeni ste. 1514 01:55:49,317 --> 01:55:52,612 Jeste li razmi�ljali o presa�ivanju kose? -Nisam. 1515 01:55:53,488 --> 01:55:57,450 Skupo je, ali isplati se. Laku no�. -Laku no�. 1516 01:56:36,447 --> 01:56:38,574 "�ovek pod uticajem", Viktor Adelman 1517 01:56:42,574 --> 01:56:46,574 Prevod: Benelux 1518 01:56:49,574 --> 01:56:53,574 Preuzeto sa: www.titlovi.com 1519 01:56:56,574 --> 01:57:00,574 Preuzeto sa www.titlovi.com 125522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.