All language subtitles for Modern.Farmer.S01E01.Modern.Farmer.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,441 --> 00:00:45,243 Steer straight! 2 00:00:46,111 --> 00:00:48,213 Steer straight! 3 00:00:49,581 --> 00:00:50,781 Phone call! 4 00:00:50,782 --> 00:00:53,084 I got a phone call! 5 00:00:53,284 --> 00:00:54,185 Hello? 6 00:00:54,186 --> 00:00:57,087 Don't yell! We're almost there! 7 00:00:57,088 --> 00:00:59,657 Why did you drink? 8 00:00:59,658 --> 00:01:02,227 The crowd's about to lose it! 9 00:01:03,261 --> 00:01:05,095 Hurry, you punks! 10 00:01:05,096 --> 00:01:06,430 Okay! 11 00:01:06,431 --> 00:01:08,265 We'll be there in 5 minutes! 12 00:01:08,266 --> 00:01:09,266 Stop! 13 00:01:10,468 --> 00:01:12,770 Han Cheol, step on the accelerator. 14 00:01:12,771 --> 00:01:13,937 What accelerator? 15 00:01:13,938 --> 00:01:15,973 Right there. Step on it. 16 00:01:15,974 --> 00:01:17,508 Hey, step on the accelerator. 17 00:01:17,509 --> 00:01:18,575 Whatever! 18 00:01:18,576 --> 00:01:19,710 Come on! Step on it! 19 00:01:19,711 --> 00:01:21,813 Get up! Let's go! 20 00:01:22,747 --> 00:01:24,415 Turn it on! 21 00:01:24,416 --> 00:01:25,783 I'm really going to turn it on. 22 00:01:25,784 --> 00:01:27,718 Go for it! Turn on the booster! 23 00:01:27,719 --> 00:01:29,154 Go! 24 00:02:34,786 --> 00:02:36,554 What a relief. He's moving. 25 00:02:40,892 --> 00:02:41,925 Min Ki! 26 00:02:41,926 --> 00:02:43,727 You scared me to death! 27 00:02:43,728 --> 00:02:44,896 Hey! 28 00:02:47,599 --> 00:02:49,266 You have to stop drinking, man. 29 00:02:49,267 --> 00:02:50,969 You're awesome! 30 00:02:52,737 --> 00:02:54,005 Are you all right? 31 00:02:54,272 --> 00:02:56,074 Sweetie! 32 00:02:59,577 --> 00:03:00,577 What the heck? 33 00:03:00,578 --> 00:03:01,745 It's muscle man! 34 00:03:01,746 --> 00:03:04,516 Come over here! 35 00:03:05,016 --> 00:03:06,718 Come here! 36 00:03:13,491 --> 00:03:15,759 When is EXO getting here? 37 00:03:15,760 --> 00:03:17,027 Get them out here! 38 00:03:17,028 --> 00:03:18,929 How long do we have to wait? 39 00:03:18,930 --> 00:03:20,197 This sucks! 40 00:03:20,198 --> 00:03:22,433 Why aren't they starting? What's going on? 41 00:03:22,434 --> 00:03:23,434 Hey! 42 00:03:23,435 --> 00:03:27,137 What if they were in an accident on their way here? 43 00:03:27,138 --> 00:03:28,839 No way! That didn't happen. Let's pray! 44 00:03:28,840 --> 00:03:29,941 Let's pray! 45 00:05:44,342 --> 00:05:47,278 Back then, nothing scared me. 46 00:05:47,879 --> 00:05:51,716 I thought I'd get everything I wanted. 47 00:05:54,386 --> 00:06:00,792 I might not have turned into a superstar, but I knew I'd be amazing. 48 00:06:34,826 --> 00:06:39,097 But now, I'm an amazing loser. 49 00:06:44,736 --> 00:06:52,444 What a great performance by the member of the band EXO! 50 00:06:52,644 --> 00:06:55,613 A big round of applause! 51 00:07:01,219 --> 00:07:03,021 Good job. 52 00:07:16,835 --> 00:07:18,335 You said EXO would be here. 53 00:07:18,336 --> 00:07:19,737 That's not EXO. 54 00:07:19,738 --> 00:07:22,840 Is that EXO to you? 55 00:07:22,841 --> 00:07:26,610 That's what was on the poster. 56 00:07:26,611 --> 00:07:30,514 I curled my hair for 2 hours to look pretty for them. 57 00:07:30,515 --> 00:07:32,549 Who's that loser? 58 00:07:32,550 --> 00:07:36,186 What's a nobody doing impersonating EXO? 59 00:07:36,187 --> 00:07:38,288 Should we sue him? 60 00:07:38,289 --> 00:07:39,757 Forget it. 61 00:07:39,758 --> 00:07:44,662 It must be really hard for him to make a living doing that at his age. 62 00:07:44,663 --> 00:07:48,366 Leave him alone. He'll live and die like a loser. 63 00:07:49,601 --> 00:07:51,836 Let's go get some spicy rice cakes. 64 00:07:52,404 --> 00:07:56,341 Hey! School Uniform Number 1, 2, and 3! 65 00:07:57,909 --> 00:08:00,010 What did he say? 66 00:08:00,011 --> 00:08:03,280 Aren't you ashamed to wear those uniforms? 67 00:08:03,281 --> 00:08:06,751 They deserve respect too. 68 00:08:07,252 --> 00:08:09,253 What's he saying? 69 00:08:09,254 --> 00:08:12,056 Why don't you stop your growling? 70 00:08:12,057 --> 00:08:17,227 It sounds like you're accusing me of impersonating EXO. 71 00:08:17,228 --> 00:08:20,964 You're sorely mistaken. 72 00:08:20,965 --> 00:08:22,266 What kind of nonsense... 73 00:08:22,267 --> 00:08:27,037 There was a band 7 years ago that rocked Hongdae. 74 00:08:27,038 --> 00:08:29,273 What was the name of that band? 75 00:08:29,274 --> 00:08:31,141 Excellent Souls! 76 00:08:31,142 --> 00:08:32,843 EXO! 77 00:08:32,844 --> 00:08:37,381 They were amazing. 78 00:08:37,382 --> 00:08:39,717 I'm sure you already guessed. 79 00:08:39,718 --> 00:08:41,385 I started that band. 80 00:08:41,386 --> 00:08:42,786 So what... 81 00:08:42,787 --> 00:08:44,555 So here's the question. 82 00:08:44,556 --> 00:08:52,556 Who's the real EXO and who's impersonating whom? 83 00:08:57,769 --> 00:09:00,505 What a load of crock. 84 00:09:02,173 --> 00:09:04,475 Forget it. Just forget it. 85 00:09:04,476 --> 00:09:08,212 Why am I wasting my time on you? 86 00:09:08,213 --> 00:09:13,284 There's no helping losers like you. 87 00:09:57,962 --> 00:09:58,997 It stings! 88 00:10:00,231 --> 00:10:01,966 It stings! 89 00:10:03,868 --> 00:10:07,272 Those brats! 90 00:10:21,720 --> 00:10:25,156 Peppers as payment? 91 00:10:25,757 --> 00:10:30,095 Ignorant people who have no respect for music! 92 00:10:30,729 --> 00:10:33,031 Seriously? 93 00:11:05,730 --> 00:11:07,899 Life really sucks. 94 00:11:21,513 --> 00:11:22,913 Mr. Kim! 95 00:11:22,914 --> 00:11:25,983 Of course I know you're busy. 96 00:11:25,984 --> 00:11:30,021 But you have to get your physical this week. 97 00:11:30,455 --> 00:11:31,790 Yes, yes. 98 00:11:31,990 --> 00:11:33,490 Really? 99 00:11:33,491 --> 00:11:35,259 Thank you! 100 00:11:35,260 --> 00:11:36,727 Thank you so much! 101 00:11:36,728 --> 00:11:37,829 Bye! 102 00:12:26,911 --> 00:12:28,245 Hey, trainee. 103 00:12:28,246 --> 00:12:30,281 Where's my coffee? 104 00:12:31,583 --> 00:12:35,383 I'm a busy man. Do I have to come all the way here for some coffee? 105 00:12:44,462 --> 00:12:45,996 The creamer didn't dissolve. 106 00:12:45,997 --> 00:12:47,464 No, it didn't. 107 00:12:47,465 --> 00:12:51,735 Have all the employees gotten their checkups? 108 00:12:51,736 --> 00:12:53,637 Almost. 109 00:12:53,638 --> 00:12:55,205 I don't want to hear it. 110 00:12:55,206 --> 00:12:57,775 Make sure every single employee gets it. 111 00:12:57,776 --> 00:13:01,645 And we have to entertain clients tonight. 112 00:13:01,646 --> 00:13:02,946 I'm counting on you. 113 00:13:02,947 --> 00:13:05,049 I'm not feeling very well today. 114 00:13:05,050 --> 00:13:08,719 What can you do then? 115 00:13:08,720 --> 00:13:12,723 But how will a weakling like you handle a full-time position? 116 00:13:12,724 --> 00:13:15,893 You don't feel well. Go home and rest. 117 00:13:15,894 --> 00:13:18,396 Rest forever. 118 00:13:18,596 --> 00:13:19,697 No. 119 00:13:19,698 --> 00:13:21,700 I'll go. 120 00:13:43,421 --> 00:13:48,292 Armies from neighboring countries came to help Prince Gwanghae. 121 00:13:48,293 --> 00:13:53,797 One of the most prominent figures who helped was Gwak Jae Wu, 122 00:13:53,798 --> 00:13:55,833 known also as the Red General. 123 00:13:55,834 --> 00:14:00,104 Next, there was Chung In Hong, Cho's pupil. 124 00:14:00,105 --> 00:14:03,040 Gwak Jae Wu and Chung In Hong, remember these two names. 125 00:14:03,041 --> 00:14:06,710 They played important roles during the Imjin War. 126 00:14:06,711 --> 00:14:10,748 Sujeong, the Suhsan monk from Mount Myohwang, and Yujeong, 127 00:14:10,749 --> 00:14:13,584 the Samyeong monk from Mount Taebaek and Mount Geumgang, 128 00:14:13,585 --> 00:14:18,656 went around the country bringing stability. 129 00:14:18,657 --> 00:14:20,291 That's it for today. 130 00:14:21,292 --> 00:14:22,193 Oh, that's right. 131 00:14:22,194 --> 00:14:24,828 I almost forgot that I had a gift for you all. 132 00:14:24,829 --> 00:14:30,468 I have the scores for your mock tests. 133 00:14:32,370 --> 00:14:33,738 Jeong Su Jin. 134 00:14:51,923 --> 00:14:54,158 Stop it, you two! 135 00:14:54,159 --> 00:14:57,028 You're making me want to die too! 136 00:15:06,738 --> 00:15:14,738 My dad wants me to work at the restaurant if I don't pass the exam again! 137 00:15:15,146 --> 00:15:21,119 Be happy that you'll at least inherit a restaurant, you punk. 138 00:15:26,725 --> 00:15:30,260 Hey, how long are you two going to live your lives like this? 139 00:15:30,261 --> 00:15:32,897 Isn't it time to grow up? 140 00:15:36,001 --> 00:15:41,106 If you're going to nag, at least take the seaweed off your face. 141 00:15:41,539 --> 00:15:44,008 You played the guitar while entertaining again, didn't you? 142 00:15:44,009 --> 00:15:46,143 Entertaining is part of the job too. 143 00:15:46,144 --> 00:15:49,013 It takes talent. 144 00:15:49,014 --> 00:15:50,514 So? 145 00:15:50,515 --> 00:15:53,550 It takes talent to go to a hostess bar? 146 00:15:53,551 --> 00:15:55,986 You said you would never touch a guitar again. 147 00:15:55,987 --> 00:15:59,156 Why don't you share your talents with me instead? 148 00:15:59,157 --> 00:16:00,524 That again? 149 00:16:00,525 --> 00:16:02,426 Let's get the band back together. 150 00:16:02,427 --> 00:16:04,561 Just one last time. 151 00:16:04,562 --> 00:16:08,032 I have everything ready, so... 152 00:16:08,033 --> 00:16:09,066 Hey! 153 00:16:09,067 --> 00:16:11,635 We're 27 now. 154 00:16:11,636 --> 00:16:16,106 We're not 17 anymore, when everything is dandy! 155 00:16:16,107 --> 00:16:17,842 We're not! 156 00:16:19,711 --> 00:16:22,346 And who would bankroll us anyway? 157 00:16:22,347 --> 00:16:25,215 They could use the money to finance a teeny-bopper band. 158 00:16:25,216 --> 00:16:28,252 Then we'll do it ourselves! 159 00:16:28,253 --> 00:16:31,522 How much does it take to produce and market an album? 160 00:16:31,523 --> 00:16:34,258 $100,000! They said that $100,000 is enough. 161 00:16:34,259 --> 00:16:38,463 And will $100,000 fall out of the sky? 162 00:16:41,766 --> 00:16:45,602 Why don't you learn a trade and find a job? 163 00:16:45,603 --> 00:16:48,272 Give up on music. 164 00:16:48,273 --> 00:16:50,708 I'll never give up on music. 165 00:16:50,709 --> 00:16:54,445 I put in too much time and effort to give it up now! 166 00:16:54,446 --> 00:16:56,780 You just wait! 167 00:16:56,781 --> 00:17:01,353 I'll perform at Carnegie Hall someday. 168 00:17:06,858 --> 00:17:08,760 Carnegie Hall? 169 00:17:09,361 --> 00:17:11,962 Shut up and eat some popcorn! 170 00:17:11,963 --> 00:17:14,132 When are you going to grow up? 171 00:17:17,569 --> 00:17:19,403 Ow, my stomach. 172 00:17:19,404 --> 00:17:20,971 It's been hurting really often lately. 173 00:17:20,972 --> 00:17:23,907 Again? You really have to see a doctor. 174 00:17:23,908 --> 00:17:25,275 Don't be so cheap. 175 00:17:25,276 --> 00:17:27,111 I got a checkup a few days ago. 176 00:17:27,112 --> 00:17:29,847 Anyway, I saw Hyeok there. 177 00:17:29,848 --> 00:17:31,682 He had a white gown on. 178 00:17:31,683 --> 00:17:33,550 He said he was an intern or something. 179 00:17:33,551 --> 00:17:35,519 Seriously! 180 00:17:35,520 --> 00:17:36,687 You scared me! 181 00:17:36,688 --> 00:17:38,622 I'm trying to have a drink here! 182 00:17:38,623 --> 00:17:40,524 Why are you talking about that jerk? 183 00:17:40,525 --> 00:17:43,260 Have you forgotten who put us in this state right now? 184 00:17:43,261 --> 00:17:46,197 Life really stinks! 185 00:17:53,004 --> 00:17:56,440 Yuna's still pretty. 186 00:17:56,441 --> 00:17:58,175 And still famous. 187 00:17:58,176 --> 00:18:01,211 Does she eat preservatives for every meal? 188 00:18:01,212 --> 00:18:03,181 She hasn't aged a bit. 189 00:18:05,850 --> 00:18:10,387 Why do you suddenly look like the main character in a tragedy? 190 00:18:10,388 --> 00:18:11,189 Hey! 191 00:18:11,190 --> 00:18:13,758 You're still stuck on her? 192 00:18:13,958 --> 00:18:15,426 Wake up, man! 193 00:18:15,427 --> 00:18:21,131 Yuna won't and can't even give you the time of the day anymore. 194 00:18:21,132 --> 00:18:24,002 Hey, what's wrong? Where are you going? 195 00:18:27,806 --> 00:18:31,208 You crossed the line! Why did you have to mention her? 196 00:18:31,209 --> 00:18:33,143 He needs to wake up. 197 00:18:33,144 --> 00:18:35,179 And I didn't say anything wrong. 198 00:18:35,180 --> 00:18:37,816 Why is he being so sensitive? 199 00:18:38,984 --> 00:18:40,185 Wait a minute. 200 00:18:45,490 --> 00:18:46,324 Hey! 201 00:18:46,325 --> 00:18:48,893 Pay for your drinks! 202 00:18:49,094 --> 00:18:51,162 Seriously! 203 00:18:55,600 --> 00:18:59,470 We agreed to go Dutch, you cheating jerk! 204 00:18:59,471 --> 00:19:01,539 What's wrong with you? 205 00:19:02,641 --> 00:19:03,842 Ki Jun... 206 00:19:17,322 --> 00:19:19,156 Hey! 207 00:19:19,157 --> 00:19:23,461 I hate you guys more than anything in the world! 208 00:21:11,636 --> 00:21:12,836 Don't worry. 209 00:21:12,837 --> 00:21:14,571 There's no ice. 210 00:21:14,572 --> 00:21:16,340 Let me warn you now. 211 00:21:16,341 --> 00:21:19,143 I don't like long sentences. 212 00:21:19,144 --> 00:21:24,215 Keep all your answers in under 5 syllables, okay? 213 00:21:25,917 --> 00:21:28,952 You're either a genius or an idiot. 214 00:21:28,953 --> 00:21:35,292 I've seen people who owed me run off to desert islands or abroad. 215 00:21:35,293 --> 00:21:39,063 But you're the first one to move next door. 216 00:21:39,064 --> 00:21:44,001 I've spent a lot on gas chasing you down. 217 00:21:44,002 --> 00:21:46,270 That's not it! It wasn't on purpose! 218 00:21:46,271 --> 00:21:49,273 I couldn't pay rent, so I had to move next door. 219 00:21:49,274 --> 00:21:50,709 I had no choice... 220 00:21:59,484 --> 00:22:02,219 Didn't I tell you to keep it short? 221 00:22:02,220 --> 00:22:03,687 Have you already forgotten? 222 00:22:03,688 --> 00:22:05,255 Keep all your answers under how many syllables? 223 00:22:05,256 --> 00:22:06,523 5. 224 00:22:06,524 --> 00:22:07,858 That's right. 225 00:22:07,859 --> 00:22:11,695 If you're stupid, the body suffers. 226 00:22:11,696 --> 00:22:13,464 Use your fingers. 227 00:22:13,465 --> 00:22:15,467 Like that. 228 00:22:16,468 --> 00:22:20,437 Let's cut to the chase. You owe me $70,000... 229 00:22:20,438 --> 00:22:21,772 Wait, that's not it. 230 00:22:21,773 --> 00:22:23,607 It's $100,000 now. 231 00:22:23,608 --> 00:22:26,211 When are you going to pay up? 232 00:22:29,981 --> 00:22:35,253 Con artist... Arrest! 233 00:22:37,622 --> 00:22:39,723 Con artist? 234 00:22:39,724 --> 00:22:42,426 Oh, you're saying that you'll give me my money when you find 235 00:22:42,427 --> 00:22:45,829 the president of your old agency who took off with your money? 236 00:22:45,830 --> 00:22:48,565 That was creative. 237 00:22:48,566 --> 00:22:52,136 That guy doesn't have your money anymore. 238 00:22:52,137 --> 00:22:56,107 And why should I wait? 239 00:22:57,876 --> 00:23:02,847 Let me slide just... 240 00:23:08,186 --> 00:23:09,754 Once. 241 00:23:20,332 --> 00:23:23,634 I told you to keep it under 5. 242 00:23:23,635 --> 00:23:25,869 I'm going to ask you one last time. 243 00:23:25,870 --> 00:23:28,440 When are you going to give me my money? 244 00:23:29,841 --> 00:23:32,109 In one year. 245 00:23:32,110 --> 00:23:34,178 You still haven't come to your senses. 246 00:23:34,179 --> 00:23:35,479 Boys! 247 00:23:35,480 --> 00:23:36,214 Yes? 248 00:23:36,215 --> 00:23:37,655 This punk will need surgery. 249 00:23:37,816 --> 00:23:38,949 Surgery? 250 00:23:38,950 --> 00:23:41,885 Don't worry. It needs no family consent. 251 00:23:41,886 --> 00:23:42,787 Drop him! 252 00:23:42,788 --> 00:23:45,089 Just give me some time! 253 00:23:45,090 --> 00:23:46,391 Hey! Stop! 254 00:23:47,859 --> 00:23:50,928 I'm going to sign a contract with an agency and release an album soon! 255 00:23:50,929 --> 00:23:52,297 $100,000 will be easy... 256 00:23:53,932 --> 00:23:56,201 Please let me go! 257 00:24:00,939 --> 00:24:02,774 Help me! 258 00:24:03,074 --> 00:24:05,477 Help! 259 00:24:15,353 --> 00:24:16,488 Stop. 260 00:24:17,822 --> 00:24:18,823 Stop. 261 00:24:20,058 --> 00:24:21,291 I can't breathe! 262 00:24:21,292 --> 00:24:22,394 Stop! 263 00:24:26,131 --> 00:24:28,999 Hey, where did you get this? 264 00:24:29,000 --> 00:24:30,735 Where? 265 00:24:32,304 --> 00:24:34,638 I didn't steal it... 266 00:24:34,639 --> 00:24:36,273 I never said you did. 267 00:24:36,274 --> 00:24:38,275 Where did you get it? 268 00:24:38,276 --> 00:24:41,746 When I was young... 269 00:24:43,982 --> 00:24:45,683 Found! 270 00:24:45,684 --> 00:24:47,151 This is so frustrating. 271 00:24:47,152 --> 00:24:50,287 You can speak freely, you punk! Now explain where you got this! 272 00:24:50,288 --> 00:24:54,325 A man dumped it in the woods and I picked it up. 273 00:24:54,326 --> 00:24:55,226 A man? 274 00:24:55,226 --> 00:24:56,094 What man? 275 00:24:56,095 --> 00:24:57,996 I don't know. 276 00:24:59,230 --> 00:25:02,466 Just give me a year... No, six months! 277 00:25:02,467 --> 00:25:04,668 I'll pay for it, Mister! 278 00:25:04,669 --> 00:25:08,505 Please find it in your heart... 279 00:25:08,506 --> 00:25:09,240 Quiet. 280 00:25:09,240 --> 00:25:09,874 Yes. 281 00:25:09,875 --> 00:25:11,108 I'll give you 3 months. 282 00:25:11,109 --> 00:25:11,776 What? 283 00:25:11,777 --> 00:25:13,912 Pay it back by then. Got it? 284 00:25:18,283 --> 00:25:20,118 Thank you! Thank you! 285 00:25:24,756 --> 00:25:27,524 Boss, why did you do that? 286 00:25:27,525 --> 00:25:29,327 You can't trust him. 287 00:25:33,531 --> 00:25:35,799 Just because... 288 00:25:35,800 --> 00:25:39,371 I was reminded of the past all of a sudden. 289 00:25:42,173 --> 00:25:43,441 Let's go. 290 00:26:23,181 --> 00:26:24,549 Hello? 291 00:26:25,383 --> 00:26:26,718 Who? 292 00:26:31,256 --> 00:26:32,324 What? 293 00:26:35,327 --> 00:26:36,593 You're working so hard. 294 00:26:36,594 --> 00:26:37,962 Go ahead and eat. 295 00:26:41,466 --> 00:26:44,368 Why is no one coming? 296 00:26:44,369 --> 00:26:46,670 This is it. 297 00:26:46,671 --> 00:26:48,205 What does that mean? 298 00:26:48,206 --> 00:26:50,507 You know how mean the old woman was. 299 00:26:50,508 --> 00:26:53,377 People used to shake their heads when they walked passed her. 300 00:26:53,378 --> 00:26:54,812 Why would anyone come? 301 00:26:54,813 --> 00:26:58,682 They should still come to her funeral. 302 00:26:58,683 --> 00:27:01,118 But her family's not here. 303 00:27:01,119 --> 00:27:03,921 Sang Deuk called. They'll be here soon. 304 00:27:03,922 --> 00:27:05,789 Dream on! 305 00:27:05,790 --> 00:27:08,759 If they're the kind of people who'd show up here, they wouldn't have 306 00:27:08,760 --> 00:27:11,829 left the old lady and run away in the middle of the night. 307 00:27:11,830 --> 00:27:14,999 I wouldn't want to come back here either. 308 00:27:15,000 --> 00:27:17,167 After her son died in that storm, 309 00:27:17,168 --> 00:27:19,436 the old woman was really nasty to her daughter-in-law. 310 00:27:19,437 --> 00:27:21,405 She blamed her for her son's death. 311 00:27:21,406 --> 00:27:22,940 You reap what you sow! 312 00:27:22,941 --> 00:27:25,275 The woman's dead. Can't you watch your mouth? 313 00:27:25,276 --> 00:27:28,012 I didn't say anything wrong! 314 00:27:28,013 --> 00:27:30,781 You're always getting mad at me. 315 00:27:30,782 --> 00:27:32,751 Get me some beer. 316 00:27:34,519 --> 00:27:35,854 Cheers... 317 00:27:38,390 --> 00:27:41,426 He drinks even in his dreams. 318 00:27:45,163 --> 00:27:48,132 He was so careful about his health. How did this happen? 319 00:27:48,133 --> 00:27:49,633 I know. 320 00:27:49,634 --> 00:27:51,502 He exercised all the time too. 321 00:27:51,503 --> 00:27:54,238 Swimming, hiking, ping-pong, baseball, and what else? 322 00:27:54,239 --> 00:27:55,373 And boxing. 323 00:27:59,477 --> 00:28:00,477 Hey! 324 00:28:01,346 --> 00:28:02,147 Hey, you! 325 00:28:02,148 --> 00:28:04,248 What are you doing? Come out here. 326 00:28:04,249 --> 00:28:07,051 Don't touch me! 327 00:28:07,052 --> 00:28:09,119 You can't just touch a lady like that. 328 00:28:09,120 --> 00:28:10,088 Lady? 329 00:28:10,089 --> 00:28:12,489 Why is a lady stealing someone else's flower arrangement? 330 00:28:12,490 --> 00:28:13,857 Stealing? 331 00:28:13,858 --> 00:28:16,260 I was just borrowing it for a bit. 332 00:28:16,261 --> 00:28:18,062 How dare you say that? 333 00:28:18,063 --> 00:28:19,096 Okay. 334 00:28:19,097 --> 00:28:23,233 So why are you borrowing flowers from someone else's funeral? 335 00:28:23,234 --> 00:28:27,604 Mister, look at that. 336 00:28:27,605 --> 00:28:30,474 Doesn't it make you feel anything? 337 00:28:30,475 --> 00:28:31,675 Not really. 338 00:28:31,676 --> 00:28:34,945 Doesn't it make you feel sorry? 339 00:28:34,946 --> 00:28:37,948 It looks like a flower shop on this side. 340 00:28:37,949 --> 00:28:41,151 It's so barren on this side. 341 00:28:41,152 --> 00:28:44,121 Grandma Kim had a hard life. 342 00:28:44,122 --> 00:28:46,824 If there's a flower arrangement at her funeral, 343 00:28:46,825 --> 00:28:49,693 it makes the mourners happy and Grandma too. 344 00:28:49,694 --> 00:28:50,728 It's good for everyone. 345 00:28:50,729 --> 00:28:52,663 Then why don't you buy one for her? 346 00:28:52,664 --> 00:28:55,599 Mister, there's an abundance of arrangements right here. 347 00:28:55,600 --> 00:28:56,934 Why waste money? 348 00:28:56,935 --> 00:28:59,837 It's not like the deceased can smell the flowers. 349 00:28:59,838 --> 00:29:03,273 Why don't you do something nice today and 350 00:29:03,274 --> 00:29:06,911 let us borrow one of your arrangements? 351 00:29:08,780 --> 00:29:11,582 Well, if you don't want to... 352 00:29:11,583 --> 00:29:14,385 Let us borrow one anyway. 353 00:29:14,386 --> 00:29:15,720 Please? 354 00:29:25,897 --> 00:29:27,132 Hello? 355 00:29:27,365 --> 00:29:28,299 Yes. 356 00:29:28,300 --> 00:29:29,667 Me? 357 00:29:29,668 --> 00:29:31,536 I'm at the funeral. 358 00:29:32,037 --> 00:29:33,605 What? Is that true? 359 00:29:34,272 --> 00:29:35,339 Mrs. Lee! 360 00:29:35,340 --> 00:29:37,641 Can't you ever be quiet? 361 00:29:37,642 --> 00:29:40,144 Tae Hui said that the baby's coming! 362 00:29:40,145 --> 00:29:41,278 Baby? 363 00:29:41,279 --> 00:29:42,479 My cow! 364 00:29:42,480 --> 00:29:43,914 It's about to give birth! 365 00:29:43,915 --> 00:29:47,084 I probably won't be able to come back. 366 00:29:47,085 --> 00:29:50,487 Tell Sang Deuk to take care of things over here, okay? 367 00:29:50,488 --> 00:29:52,022 I'm leaving. 368 00:29:52,023 --> 00:29:52,724 Go. 369 00:29:52,725 --> 00:29:53,958 Be careful. 370 00:29:54,159 --> 00:29:56,528 Mommy's coming! 371 00:30:00,231 --> 00:30:02,667 I'm sorry! I was in a hurry! 372 00:30:09,007 --> 00:30:11,609 My sunglasses... My sunglasses! 373 00:30:13,945 --> 00:30:16,914 What are you going to do about them? 374 00:30:16,915 --> 00:30:21,285 I saved for a whole year to buy these sunglasses! 375 00:30:21,286 --> 00:30:23,487 What are you going to do? 376 00:30:23,488 --> 00:30:25,456 You look younger than me. 377 00:30:25,457 --> 00:30:28,058 You shouldn't talk down to me like that. 378 00:30:28,059 --> 00:30:30,929 I'll just pay for them! How much are they? 379 00:30:31,730 --> 00:30:33,630 $20? 380 00:30:33,631 --> 00:30:36,066 I'll just pay for them. 381 00:30:36,067 --> 00:30:37,201 That's chump change... 382 00:30:37,202 --> 00:30:39,470 $2000. 383 00:30:39,471 --> 00:30:44,142 What? $2000? 384 00:30:44,442 --> 00:30:46,578 $2000? 385 00:30:47,445 --> 00:30:51,349 What kind of sunglasses cost $2000? 386 00:30:54,719 --> 00:30:56,654 How fast do you run 100 meters? 387 00:30:56,655 --> 00:30:57,355 What? 388 00:30:57,356 --> 00:31:00,024 How fast do you run 100 meters? 389 00:31:00,025 --> 00:31:02,293 14 seconds. 390 00:31:02,694 --> 00:31:03,628 Why? 391 00:31:03,629 --> 00:31:05,764 I run it in 12. 392 00:31:10,301 --> 00:31:11,435 Hey! 393 00:31:11,436 --> 00:31:12,504 Stop! 394 00:31:12,737 --> 00:31:13,738 Come here! 395 00:31:14,706 --> 00:31:16,240 Stop right there! 396 00:31:16,241 --> 00:31:17,241 Stop! 397 00:31:20,679 --> 00:31:22,147 What was that? 398 00:31:22,414 --> 00:31:23,782 Sorry! 399 00:31:27,986 --> 00:31:28,753 Hey! 400 00:31:28,754 --> 00:31:30,255 Stop! 401 00:31:32,324 --> 00:31:34,793 I'll kill you! 402 00:31:36,061 --> 00:31:37,628 It's so empty. 403 00:31:37,629 --> 00:31:39,931 I told you that no one was coming. 404 00:31:53,511 --> 00:31:55,012 My grandmother. 405 00:31:55,013 --> 00:31:59,616 The meanest old woman ever. 406 00:31:59,617 --> 00:32:01,986 My grandmother. 407 00:32:01,987 --> 00:32:05,223 No one will badmouth you now. 408 00:32:07,959 --> 00:32:10,628 I still wish you didn't die so soon. 409 00:32:35,320 --> 00:32:36,821 Min Ki? 410 00:32:37,989 --> 00:32:40,391 You're all grown up. 411 00:32:40,392 --> 00:32:44,695 I remember you with your runny nose like it was just yesterday. 412 00:32:44,696 --> 00:32:45,696 Who are you? 413 00:32:45,697 --> 00:32:48,632 It's me, Sang Deuk, kid. 414 00:32:48,633 --> 00:32:52,069 I used to live in the big house. Don't you remember me? 415 00:32:52,070 --> 00:32:55,239 I put bean paste on your wounds when you fell off that tree. 416 00:32:55,240 --> 00:32:57,341 I used to catch insects for you. 417 00:32:57,342 --> 00:32:59,410 So what? What do you want? 418 00:32:59,411 --> 00:33:00,378 Right. 419 00:33:00,379 --> 00:33:03,280 I had something to say to you. 420 00:33:03,281 --> 00:33:04,683 What was it? 421 00:33:05,784 --> 00:33:08,353 I really need to quit drinking. 422 00:33:08,653 --> 00:33:11,289 Why don't we talk after you sober up? 423 00:33:14,125 --> 00:33:15,626 Inheritance! 424 00:33:15,627 --> 00:33:17,329 Grandma's inheritance! 425 00:33:19,998 --> 00:33:23,968 Grandma left you something. 426 00:33:25,837 --> 00:33:27,171 Sang Deuk! I remember you now! 427 00:33:27,172 --> 00:33:30,641 What took you so long to get here? 428 00:33:30,642 --> 00:33:34,712 If you hadn't put that bean paste on my wounds, I wouldn't be here today. 429 00:33:34,713 --> 00:33:37,381 So what did Grandma leave me? 430 00:33:37,382 --> 00:33:39,316 Did she leave me some real estate? 431 00:33:39,317 --> 00:33:40,384 Or a painting? 432 00:33:40,385 --> 00:33:41,752 It's nothing like that. 433 00:33:41,753 --> 00:33:43,854 It's just a little piece of land. 434 00:33:43,855 --> 00:33:46,690 It's about 8 acres. 435 00:33:46,691 --> 00:33:51,829 8... 8 acres? 436 00:33:51,830 --> 00:33:57,901 Not a hundredth of an acre or a tenth of an acre, but 8 acres? 437 00:33:57,902 --> 00:33:59,670 Wait a minute. 438 00:33:59,671 --> 00:34:03,107 I could easily get $100,000 for all that land. 439 00:34:03,108 --> 00:34:07,112 Maybe even a million! 440 00:34:08,279 --> 00:34:11,949 She used to put me through hell. 441 00:34:11,950 --> 00:34:15,519 Who would've thought she would come through like this? 442 00:34:15,520 --> 00:34:16,787 Thank you, God! 443 00:34:16,788 --> 00:34:18,689 No... Thanks, Grandma! 444 00:34:18,690 --> 00:34:20,558 Thank you so much! 445 00:34:25,964 --> 00:34:27,899 Grandma! 446 00:34:29,668 --> 00:34:32,137 Grandma! 447 00:34:36,074 --> 00:34:39,643 He must've really loved her. 448 00:34:39,644 --> 00:34:43,548 He's crying his eyes out. 449 00:35:05,070 --> 00:35:08,006 You said we were almost there! Where are you going? 450 00:35:11,876 --> 00:35:13,378 It's over here. 451 00:35:13,545 --> 00:35:14,846 What do you think? 452 00:35:28,293 --> 00:35:29,160 It's big. 453 00:35:29,161 --> 00:35:30,361 Really big. 454 00:35:30,362 --> 00:35:33,530 No, it's huge. 455 00:35:33,531 --> 00:35:37,335 8 acres is really huge. 456 00:35:37,836 --> 00:35:39,703 The soil's great here. 457 00:35:39,704 --> 00:35:41,839 Cabbages grow well here. 458 00:35:41,840 --> 00:35:49,279 It used to be beautiful in the fall when this field was packed with cabbages. 459 00:35:49,280 --> 00:35:55,552 Cabbage kimchi with some rice wine is the best. 460 00:35:55,553 --> 00:35:59,424 Mister, do you know a real estate broker here? 461 00:36:02,994 --> 00:36:04,361 You want to sell it? 462 00:36:04,362 --> 00:36:05,629 I do. 463 00:36:05,630 --> 00:36:08,499 But Grandma spent her life farming this land. 464 00:36:08,500 --> 00:36:10,267 Do you have to sell it? 465 00:36:10,268 --> 00:36:12,536 If I don't, I'm dead, man. 466 00:36:12,537 --> 00:36:20,537 If I keep it, it'll remind me of Grandma. 467 00:36:22,347 --> 00:36:26,484 I want her to rest in peace now. 468 00:36:31,056 --> 00:36:34,525 But how much is this land worth? 469 00:36:34,526 --> 00:36:35,993 Let's see... 470 00:36:35,994 --> 00:36:38,596 Probably around 2 these days. 471 00:36:41,733 --> 00:36:43,600 You mean $2000? 472 00:36:43,601 --> 00:36:45,637 No, 20 cents. 473 00:36:47,939 --> 00:36:49,073 No way. 474 00:36:49,074 --> 00:36:52,510 So I can only get $2000 for it? 475 00:36:53,244 --> 00:36:56,180 Don't joke like that. 476 00:36:56,181 --> 00:36:57,748 I'm not joking. 477 00:36:57,749 --> 00:37:00,451 At one point, it went for 30 cents, but look. 478 00:37:00,452 --> 00:37:03,087 It's very remote. 479 00:37:03,088 --> 00:37:06,056 So it really goes for 20 cents? 480 00:37:06,057 --> 00:37:07,324 That's right. 481 00:37:07,325 --> 00:37:09,860 That's the going rate for land around here. 482 00:37:09,861 --> 00:37:12,464 You can't make any money selling it. 483 00:37:19,304 --> 00:37:21,439 Min Ki, what's wrong? 484 00:37:27,212 --> 00:37:28,880 Are you crying? 485 00:37:30,015 --> 00:37:31,750 Why? 486 00:37:33,818 --> 00:37:36,820 You have to let Grandma go now. 487 00:37:36,821 --> 00:37:39,891 You're going to make me cry too! 488 00:37:43,061 --> 00:37:44,396 Get up. 489 00:38:24,202 --> 00:38:27,204 You better keep your eyes down! 490 00:38:27,205 --> 00:38:29,341 Or I'll fire you. 491 00:38:30,875 --> 00:38:34,011 You're still washing the dishes? 492 00:38:34,012 --> 00:38:37,247 Finish the dishes later. 493 00:38:37,248 --> 00:38:39,985 Trim the cabbages first. 494 00:38:40,151 --> 00:38:41,052 Fine! 495 00:38:41,053 --> 00:38:44,022 Go away, please! 496 00:39:01,072 --> 00:39:02,640 What now? 497 00:39:02,641 --> 00:39:05,309 One cabbage costs $3! 498 00:39:05,310 --> 00:39:07,845 If you throw the whole thing away, what are we going to make kimchi with? 499 00:39:07,846 --> 00:39:10,248 Okay, leave me alone! 500 00:39:14,219 --> 00:39:16,987 I'm tired of prices rising. 501 00:39:16,988 --> 00:39:21,725 How much are cabbages going to cost? 502 00:39:21,726 --> 00:39:25,230 These cabbages cost as much as gold. 503 00:39:26,898 --> 00:39:27,931 Wait a minute. 504 00:39:27,932 --> 00:39:29,033 Cabbages? 505 00:39:29,034 --> 00:39:31,136 Cabbages cost as much as gold? 506 00:39:31,636 --> 00:39:35,139 The soil's great here. Cabbages grow well here. 507 00:39:35,140 --> 00:39:42,614 It used to be beautiful in the fall when this field was packed with cabbages. 508 00:40:17,215 --> 00:40:23,755 "Cabbage prices take turns skyrocketing and plummeting every 2 years..." 509 00:40:24,956 --> 00:40:26,523 Every 2 years? 510 00:40:26,524 --> 00:40:27,892 What does that mean? 511 00:40:33,631 --> 00:40:36,934 "The price of cabbages skyrocketed in 2010." 512 00:40:36,935 --> 00:40:37,769 What? 513 00:40:37,770 --> 00:40:39,603 $15 per head? 514 00:40:39,604 --> 00:40:42,339 "The price of cabbage plummeted in 2011." 515 00:40:42,340 --> 00:40:44,842 "The price of cabbage soared in 2012." 516 00:40:44,843 --> 00:40:47,479 "The price of cabbage took a nosedive in 2013." 517 00:40:50,215 --> 00:40:51,515 What's this? 518 00:40:51,516 --> 00:40:56,553 The price of cabbages really does skyrocket and plummet every 2 years. 519 00:40:56,554 --> 00:41:04,554 If you calculate $10 per head when it's up and say that I can grow 10,000 heads... 520 00:41:05,363 --> 00:41:08,700 So 10,000 times $10... 521 00:41:10,568 --> 00:41:12,002 $100,000! 522 00:41:12,003 --> 00:41:12,904 Hold on! 523 00:41:12,905 --> 00:41:17,074 That field can probably hold 100,000 heads. 524 00:41:17,075 --> 00:41:20,345 So 100,000 times $10... 525 00:41:24,249 --> 00:41:25,984 $1 million! 526 00:41:40,999 --> 00:41:44,569 My day in the sun has finally come. 527 00:41:47,973 --> 00:41:49,406 Wait. 528 00:41:49,407 --> 00:41:52,343 How am I supposed to farm 100,000 heads of cabbage by myself? 529 00:41:52,344 --> 00:41:57,082 Don't I know anyone stupid who's strong and has nothing to do? 530 00:42:01,252 --> 00:42:02,487 I do. 531 00:42:03,088 --> 00:42:04,189 I do. 532 00:42:11,529 --> 00:42:13,898 I have to stop by the hospital first. 533 00:42:17,902 --> 00:42:19,904 Why didn't they wake me up? 534 00:42:22,407 --> 00:42:24,409 I'm in a hurry! 535 00:42:38,123 --> 00:42:40,592 Come and eat, you bums! 536 00:42:40,759 --> 00:42:42,394 Coming! 537 00:43:11,089 --> 00:43:12,923 Spicy. 538 00:43:12,924 --> 00:43:17,195 All we'll eat from now on are peppers. 539 00:43:18,063 --> 00:43:20,297 Still, this is too much... 540 00:43:20,298 --> 00:43:25,970 No one told you to bring me a sack of peppers. Look at that. 541 00:43:25,971 --> 00:43:28,305 They're from Min Ki. 542 00:43:28,306 --> 00:43:29,607 Min Ki? 543 00:43:30,942 --> 00:43:33,677 You mean that punk who ruined your life? 544 00:43:33,678 --> 00:43:36,814 Are you still hanging out with him? 545 00:43:36,815 --> 00:43:38,983 No, I bumped into him on the street. 546 00:43:38,984 --> 00:43:41,051 He had the peppers with him. 547 00:43:41,052 --> 00:43:44,688 Where's my other loser? 548 00:43:44,689 --> 00:43:45,923 Hey! 549 00:43:45,924 --> 00:43:49,160 Yoo Han Ki! What are you doing? 550 00:43:51,396 --> 00:43:55,032 Didn't I tell you never to touch a guitar? 551 00:43:55,033 --> 00:44:00,004 Do you want to end up a loser like your brother? 552 00:44:00,005 --> 00:44:00,972 Stop! 553 00:44:00,973 --> 00:44:05,176 That guitar won't put food on the table! 554 00:44:07,379 --> 00:44:09,813 What's wrong with these guys? 555 00:44:09,814 --> 00:44:11,783 These guys can't do this. Oh my. 556 00:44:18,323 --> 00:44:21,859 Is it bad? 557 00:44:21,860 --> 00:44:25,763 Do you want me to beat around the bush so you don't understand 558 00:44:25,764 --> 00:44:29,700 or do you want me to be straightforward? 559 00:44:29,701 --> 00:44:32,803 I'd prefer if you were straightforward... 560 00:44:32,804 --> 00:44:33,971 You have cancer. 561 00:44:33,972 --> 00:44:35,706 It's late-stage liver cancer. 562 00:44:35,707 --> 00:44:37,308 It's too late to operate. 563 00:44:37,309 --> 00:44:39,510 If I wanted to make money, I'd tell you to operate. 564 00:44:39,511 --> 00:44:43,547 But we'd have to close you up as soon as we opened you up. 565 00:44:43,548 --> 00:44:49,119 I... I... 566 00:44:49,120 --> 00:44:51,155 If you're very lucky, you have one year. 567 00:44:51,156 --> 00:44:53,457 6 months is the average. If you're unlucky, 3 months. 568 00:44:53,458 --> 00:44:55,993 If you're really unlucky, you could bite the dust tomorrow. 569 00:44:55,994 --> 00:44:57,761 I... Wait... 570 00:44:57,762 --> 00:45:00,931 So are you saying that it's terminal? 571 00:45:00,932 --> 00:45:07,071 You could say that you set a date with death, but that's too cruel. 572 00:45:07,072 --> 00:45:11,675 I usually hate beating around the bush. 573 00:45:11,676 --> 00:45:15,946 It wouldn't have gotten this far if you had gotten regular checkups. 574 00:45:15,947 --> 00:45:17,681 Look at these little guys! 575 00:45:17,682 --> 00:45:19,383 It's terrible. 576 00:45:19,384 --> 00:45:24,489 Why didn't you ever get checkups? 577 00:45:25,190 --> 00:45:31,996 I... I'm not a full-time employee. 578 00:45:31,997 --> 00:45:33,998 Not a full-time... 579 00:45:33,999 --> 00:45:37,001 These aren't normal either. 580 00:45:37,002 --> 00:45:39,771 They're very strange. 581 00:47:05,423 --> 00:47:06,824 Hey, trainee! 582 00:47:06,825 --> 00:47:08,225 Do you know what time it is? 583 00:47:08,226 --> 00:47:12,096 You said you'd be quick. Do you know what time it is? 584 00:47:12,097 --> 00:47:13,064 I'm sorry. 585 00:47:13,064 --> 00:47:13,932 Forget that. 586 00:47:13,933 --> 00:47:16,834 You know that all employees need to have their checkups by tomorrow, right? 587 00:47:16,835 --> 00:47:19,871 It's your head and mine if you miss even one person, got it? 588 00:47:49,167 --> 00:47:51,436 Mr. Kim. 589 00:47:52,003 --> 00:47:54,673 Did you get your physical? 590 00:47:55,607 --> 00:48:03,381 I understand that you're busy, but you have to get it by tomorrow... 591 00:48:10,522 --> 00:48:12,256 Why? 592 00:48:12,257 --> 00:48:15,025 Why didn't you ever get your checkups? 593 00:48:15,026 --> 00:48:16,026 Why? 594 00:48:16,027 --> 00:48:18,162 The company pays for it, so why won't you do it? 595 00:48:18,163 --> 00:48:20,097 What are you going to do if you have cancer? 596 00:48:20,098 --> 00:48:23,901 What are you going to do if you only have 6 months to live? 597 00:48:23,902 --> 00:48:26,071 Do whatever you want then! 598 00:48:28,840 --> 00:48:30,675 Are you crazy? 599 00:48:30,976 --> 00:48:33,777 How dare you shout in the office? 600 00:48:33,778 --> 00:48:35,113 I'm sorry. 601 00:48:35,947 --> 00:48:37,349 I'm sorry. 602 00:48:48,960 --> 00:48:49,995 Hello? 603 00:48:50,662 --> 00:48:51,795 So what do you think? 604 00:48:51,796 --> 00:48:52,597 About what? 605 00:48:52,598 --> 00:48:54,531 Let's grow cabbages! 606 00:48:54,532 --> 00:48:57,634 Doesn't that just wake you up? 607 00:48:57,635 --> 00:49:05,275 Aren't you sick of being a loser trainee who makes $1500 a month? 608 00:49:05,276 --> 00:49:08,079 Come with me. 609 00:49:14,252 --> 00:49:16,388 Go away. 610 00:49:16,888 --> 00:49:19,256 Hey, Han Cheol, wait! 611 00:49:19,257 --> 00:49:24,261 If this thing works, we can make an album. 612 00:49:24,262 --> 00:49:28,432 So let's have fun like we used to. 613 00:49:28,433 --> 00:49:31,636 Come on, Han Cheol. 614 00:49:31,870 --> 00:49:33,504 It's too late. 615 00:49:33,505 --> 00:49:38,008 Don't you know that it's never too late to... 616 00:49:38,009 --> 00:49:39,743 It's too late, man! 617 00:49:39,744 --> 00:49:40,844 You scared me! 618 00:49:40,845 --> 00:49:43,080 So you don't want to! No need to yell! 619 00:49:43,081 --> 00:49:44,948 You always do this. 620 00:49:44,949 --> 00:49:49,086 You're always trying to run away. 621 00:49:49,087 --> 00:49:51,255 You did so when we were in the band. 622 00:49:51,256 --> 00:49:52,923 And you're doing it again. 623 00:49:52,924 --> 00:49:55,559 You've never gone all in. 624 00:49:55,560 --> 00:49:56,961 Am I wrong? 625 00:50:04,869 --> 00:50:06,270 Hey, Han Cheol! 626 00:50:06,271 --> 00:50:07,338 Hey! 627 00:50:07,339 --> 00:50:10,407 Hey, you coward! 628 00:50:10,408 --> 00:50:12,811 I don't need you! 629 00:50:18,750 --> 00:50:20,451 You know what I'm talking about, right? 630 00:50:20,452 --> 00:50:22,252 So? 631 00:50:22,253 --> 00:50:25,322 Doesn't it just wake you up? 632 00:50:25,323 --> 00:50:26,957 It sounds okay. 633 00:50:26,958 --> 00:50:29,393 And your reasoning makes sense. 634 00:50:29,394 --> 00:50:33,931 But let's say that the price of cabbages skyrockets this year like you say. 635 00:50:33,932 --> 00:50:35,265 That's retail price. 636 00:50:35,266 --> 00:50:38,035 The wholesale price is probably much lower than that. 637 00:50:38,036 --> 00:50:39,737 Sharp. 638 00:50:39,738 --> 00:50:42,072 That's the most important point. 639 00:50:42,073 --> 00:50:45,109 What do you think is the reason farmers don't make money? 640 00:50:45,110 --> 00:50:47,511 That's because of the middleman. 641 00:50:47,512 --> 00:50:50,948 Their cut is just too high. 642 00:50:50,949 --> 00:50:57,221 But what do you think would happen if you could cut out the middleman? 643 00:50:57,222 --> 00:50:58,189 How? 644 00:50:58,190 --> 00:51:02,526 We'll load up a truck and sell them in the city. 645 00:51:02,527 --> 00:51:05,596 If we ask for 50 cents less than the going rate, 646 00:51:05,597 --> 00:51:07,431 we'll probably sell them out in minutes. 647 00:51:07,432 --> 00:51:10,969 What do you think? Doesn't it sound convincing? 648 00:51:13,305 --> 00:51:15,406 It does sound like a good plan, but... 649 00:51:15,407 --> 00:51:16,840 What, man? 650 00:51:16,841 --> 00:51:21,879 If it's that easy to make money from farming, why don't people want to farm? 651 00:51:21,880 --> 00:51:24,883 That's because... 652 00:51:25,216 --> 00:51:26,350 Right! 653 00:51:26,351 --> 00:51:27,518 Reason one. 654 00:51:27,519 --> 00:51:30,187 They lack a vision for the future. 655 00:51:30,188 --> 00:51:31,156 Reason two. 656 00:51:31,157 --> 00:51:33,057 There are people who might want to do it, 657 00:51:33,058 --> 00:51:36,060 but it's not easy to put thought into action like I can. 658 00:51:36,061 --> 00:51:38,462 You just lost all my trust. 659 00:51:38,463 --> 00:51:40,898 Why are you being so difficult, punk? 660 00:51:40,899 --> 00:51:43,667 What are you going to do if you pass your public servant test? 661 00:51:43,668 --> 00:51:46,637 Are you going to get paid low wages for the rest of your life 662 00:51:46,638 --> 00:51:48,605 getting people's social security numbers? 663 00:51:48,606 --> 00:51:50,474 At least there's hope for the future with cabbages! 664 00:51:50,475 --> 00:51:53,077 Does your life have as much hope as cabbages? 665 00:51:53,078 --> 00:51:55,946 I don't need this grief at this hour! 666 00:51:55,947 --> 00:51:58,182 And do you think just anyone can be a farmer? 667 00:51:58,183 --> 00:52:00,084 What's there to it? 668 00:52:00,085 --> 00:52:02,786 Plant the seeds, water them, and they grow! 669 00:52:02,787 --> 00:52:05,622 Then you harvest them! You don't think I can do that? 670 00:52:05,623 --> 00:52:06,558 You can't! 671 00:52:06,559 --> 00:52:08,425 I don't need you! Forget it! 672 00:52:08,426 --> 00:52:11,662 I'll go down on my own if you guys don't want to come. 673 00:52:11,663 --> 00:52:14,231 I'd rather live a life with a dream 674 00:52:14,232 --> 00:52:19,737 than to spend my life like an insect in this city! 675 00:52:19,738 --> 00:52:21,840 Enjoy eating MSG, punk! 676 00:52:22,173 --> 00:52:24,342 I hope you step on some poop! 677 00:52:29,014 --> 00:52:30,814 It's soggy now! 678 00:52:30,815 --> 00:52:33,518 I'm going to pass it this time! 679 00:52:47,165 --> 00:52:48,700 Cancer? 680 00:52:49,401 --> 00:52:50,969 Terminal? 681 00:52:51,469 --> 00:52:52,836 Why me? 682 00:52:52,837 --> 00:52:55,540 Why did it have to me? 683 00:52:55,874 --> 00:52:59,543 I gave up everything I wanted to do and did what was expected of me. 684 00:52:59,544 --> 00:53:01,545 So why me? 685 00:53:01,546 --> 00:53:03,915 Why? Why? 686 00:53:11,323 --> 00:53:12,790 I'm sorry. 687 00:53:12,791 --> 00:53:13,791 Sit down. 688 00:53:13,792 --> 00:53:15,226 I'm sorry. 689 00:53:16,227 --> 00:53:17,528 What do you think you're doing? 690 00:53:17,529 --> 00:53:19,897 That's enough. Come have a drink. 691 00:53:19,898 --> 00:53:21,900 Yes, Chief. I'll be right there. 692 00:53:22,400 --> 00:53:23,801 Hey, trainee. 693 00:53:23,802 --> 00:53:26,070 You ruined the mood. 694 00:53:26,071 --> 00:53:27,771 What about a song to get it lively again? 695 00:53:27,772 --> 00:53:29,306 Didn't you use to be famous in Hongdae? 696 00:53:29,307 --> 00:53:30,908 You were famous in Hongdae? 697 00:53:30,909 --> 00:53:32,876 Let's see how good he is. 698 00:53:32,877 --> 00:53:34,746 Let's see. 699 00:53:36,081 --> 00:53:37,081 What? 700 00:53:37,082 --> 00:53:38,515 You don't want to? 701 00:53:38,516 --> 00:53:39,883 Then forget it. 702 00:53:39,884 --> 00:53:42,653 I don't have to hear you sing to know how bad you are. 703 00:53:42,654 --> 00:53:47,558 It's a good thing you came to your senses quickly. 704 00:53:47,559 --> 00:53:50,761 You'd be starving if you were still in a band. 705 00:53:50,762 --> 00:53:54,798 The best you could've hoped for would be playing in some dinky bar in Misari. 706 00:53:54,799 --> 00:53:59,036 He'd be lucky if he could get even that. 707 00:53:59,037 --> 00:54:01,405 No wonder you never got a full-time job. 708 00:54:01,406 --> 00:54:04,643 You wasted your time with some stupid band. 709 00:54:08,380 --> 00:54:10,148 I'll do it. 710 00:54:11,016 --> 00:54:12,651 I'll sing. 711 00:54:36,775 --> 00:54:37,709 Hey! 712 00:54:37,710 --> 00:54:40,077 Have you lost your mind? 713 00:54:40,078 --> 00:54:41,145 What? 714 00:54:41,146 --> 00:54:43,113 You wanted me to sing. 715 00:54:43,114 --> 00:54:45,149 Do you have a death wish? 716 00:54:45,150 --> 00:54:48,085 I don't have a death wish. 717 00:54:48,086 --> 00:54:51,089 I want to live, you jerk! 718 00:54:54,092 --> 00:54:57,661 You've lost your mind! 719 00:54:57,662 --> 00:54:59,263 I have. 720 00:54:59,264 --> 00:55:07,264 Sorry about a trainee losing his mind... 721 00:55:07,405 --> 00:55:10,775 You full-time jerk! 722 00:55:45,877 --> 00:55:53,877 I don't know if it's the stairway to heaven or hell, but let's go. 723 00:55:54,886 --> 00:55:57,054 Let's give it a shot. 724 00:55:57,055 --> 00:55:59,124 I got nothing to lose anyway. 725 00:56:02,827 --> 00:56:07,197 Those punks have no determination or loyalty! 726 00:56:07,198 --> 00:56:10,267 I'm not human if I ever talk to you guys again! 727 00:56:10,268 --> 00:56:12,103 Jerks! 728 00:56:25,383 --> 00:56:27,118 What do you want? 729 00:56:30,522 --> 00:56:31,722 We'll go together. 730 00:56:31,723 --> 00:56:32,856 Where to? 731 00:56:32,857 --> 00:56:33,857 A hostess bar? 732 00:56:33,858 --> 00:56:36,428 To grow cabbages. 733 00:56:37,162 --> 00:56:40,198 What? Really? Seriously? 734 00:56:42,967 --> 00:56:46,370 But I'll kill you if we don't get an album out of this. 735 00:56:46,371 --> 00:56:47,439 Got it? 736 00:56:48,173 --> 00:56:50,140 Got it! 737 00:56:50,141 --> 00:56:51,475 I got it. 738 00:56:51,476 --> 00:56:53,877 I already have everything planned. 739 00:56:53,878 --> 00:56:55,179 Don't worry. 740 00:56:55,180 --> 00:56:56,947 I have some pork belly. 741 00:56:56,948 --> 00:56:58,182 Let's have a drink. 742 00:56:58,183 --> 00:56:59,650 Grab my bag. 743 00:56:59,651 --> 00:57:03,354 You made the right decision. 744 00:57:03,355 --> 00:57:05,757 You know that's why I like you, don't you? 745 00:57:06,024 --> 00:57:07,591 This place is a pigsty. 746 00:57:07,592 --> 00:57:08,659 What the heck? 747 00:57:08,660 --> 00:57:10,528 What now? 748 00:57:13,431 --> 00:57:14,599 Ki Jun. 749 00:57:16,067 --> 00:57:17,335 Ki Jun? 750 00:57:21,973 --> 00:57:24,576 Did you... 751 00:57:25,510 --> 00:57:29,546 I have a condition. 752 00:57:29,547 --> 00:57:31,116 Condition? 753 00:57:31,783 --> 00:57:33,183 Sure! 754 00:57:33,184 --> 00:57:34,351 What is it? 755 00:57:34,352 --> 00:57:35,552 Whatever you want. 756 00:57:35,553 --> 00:57:39,556 Let's change the band name. 757 00:57:39,557 --> 00:57:42,326 Let's leave EXO alone. 758 00:57:42,327 --> 00:57:45,195 You know what'll happen if we mess with them. 759 00:57:45,196 --> 00:57:46,230 Shut up! 760 00:57:46,231 --> 00:57:48,432 Why should we change our name? They should change it! 761 00:57:48,433 --> 00:57:50,101 Forget it then. 762 00:57:50,435 --> 00:57:52,169 Fine, Ki Jun, fine. 763 00:57:52,170 --> 00:57:56,040 It makes me really, really mad, but I'll do it for you. 764 00:57:56,041 --> 00:57:57,941 Happy now? 765 00:57:57,942 --> 00:57:58,942 Cool! 766 00:58:01,546 --> 00:58:02,613 Great! 767 00:58:02,614 --> 00:58:06,784 Guys, let's have fun like we used to. 768 00:58:06,785 --> 00:58:09,920 Let's take on the world head-on! 769 00:58:09,921 --> 00:58:12,089 Let's go all the way! 770 00:58:12,090 --> 00:58:14,658 What's the worst thing that could happen? 771 00:58:14,659 --> 00:58:16,594 EXO! 772 00:58:24,302 --> 00:58:25,402 What is it? 773 00:58:25,403 --> 00:58:26,638 Take a look. 774 00:58:46,591 --> 00:58:48,625 Who's MK? 775 00:58:48,626 --> 00:58:50,761 Why don't you do something like that for me too? 776 00:58:50,762 --> 00:58:53,231 Just wait 10 years and I'll do it. 777 00:59:01,373 --> 00:59:03,708 He's so hopeless. 778 00:59:17,722 --> 00:59:19,457 What's wrong with this thing? 779 00:59:22,927 --> 00:59:24,361 It's broken. 780 00:59:24,362 --> 00:59:26,364 It doesn't close. 781 00:59:26,765 --> 00:59:28,632 Min Ki, where did you go? 782 00:59:28,633 --> 00:59:31,835 Some people started moving in while I was sleeping! 783 00:59:31,836 --> 00:59:33,237 Okay, I'm sorry. 784 00:59:33,238 --> 00:59:35,439 I had a quick stop to make. 785 00:59:35,440 --> 00:59:36,473 Forget it. 786 00:59:36,474 --> 00:59:39,576 Why don't you fix this thing? 787 00:59:39,577 --> 00:59:41,211 You can't leave it like this. 788 00:59:41,212 --> 00:59:43,180 I don't have the money to fix it. 789 00:59:43,181 --> 00:59:46,151 Just be happy that it still runs. 790 00:59:47,218 --> 00:59:49,320 Where's Han Cheol? 791 00:59:49,321 --> 00:59:50,989 I don't know. 792 00:59:52,157 --> 00:59:56,627 Min Ki, you know... 793 00:59:56,628 --> 01:00:04,601 Shouldn't we have told Hyeok about it too? 794 01:00:04,602 --> 01:00:08,072 Hey, does suggesting farming to someone who was born 795 01:00:08,073 --> 01:00:10,507 with a silver spoon in his mouth make any sense? 796 01:00:10,508 --> 01:00:13,311 And even if he wanted to join us, I wouldn't let him! 797 01:00:14,112 --> 01:00:16,447 Let go! 798 01:00:16,448 --> 01:00:17,681 You let go first! 799 01:00:17,682 --> 01:00:18,550 Let go. 800 01:00:18,551 --> 01:00:20,384 We'll both let go at the count of 3. 801 01:00:20,385 --> 01:00:21,186 Fine. 802 01:00:21,187 --> 01:00:24,122 1, 2, 3! 803 01:00:27,625 --> 01:00:30,494 You hit on him first! 804 01:00:30,495 --> 01:00:33,230 I started dating him first. 805 01:00:33,231 --> 01:00:36,734 Dr. Kang and I kissed. 806 01:00:36,735 --> 01:00:39,536 I went to a hotel with him. 807 01:00:39,537 --> 01:00:41,672 He wouldn't let me sleep all night. 808 01:00:41,673 --> 01:00:43,707 He had energy all night long! 809 01:00:43,708 --> 01:00:45,477 You tramp! 810 01:01:06,598 --> 01:01:07,999 Get up. 811 01:01:09,434 --> 01:01:10,501 Hello, Chief! 812 01:01:10,502 --> 01:01:12,102 You punk! 813 01:01:12,103 --> 01:01:13,270 Did you eat? 814 01:01:13,271 --> 01:01:14,738 What? Eat? 815 01:01:14,739 --> 01:01:17,775 How can you say that after causing this mess? 816 01:01:17,776 --> 01:01:19,310 We all work to eat. 817 01:01:19,311 --> 01:01:21,045 We have to eat when it's time to eat. 818 01:01:21,046 --> 01:01:22,579 Shall we? My treat. 819 01:01:22,580 --> 01:01:24,014 You punk! 820 01:01:24,015 --> 01:01:25,549 I think that's enough. 821 01:01:25,550 --> 01:01:30,154 I could let you slap me around a bit, but can you handle the consequences? 822 01:01:30,155 --> 01:01:33,058 I'm just worried for you. 823 01:01:37,128 --> 01:01:39,296 Your temper isn't what it used to be. 824 01:01:39,297 --> 01:01:41,699 I heard you're after the chief of surgery position. 825 01:01:41,700 --> 01:01:44,602 Are you trying to protect yourself? 826 01:01:47,005 --> 01:01:50,040 It looks like everyone's lost. 827 01:01:50,041 --> 01:01:53,777 My dad owns this hospital. 828 01:01:53,778 --> 01:01:55,279 He's the boss. 829 01:01:55,280 --> 01:01:59,483 That's why this gentleman has to kiss up to this lowly intern. 830 01:01:59,484 --> 01:02:01,252 Who still doesn't get it? 831 01:02:04,289 --> 01:02:06,490 That's my dad, the boss! 832 01:02:06,491 --> 01:02:07,592 Dad! 833 01:02:15,967 --> 01:02:17,936 That wasn't nice. 834 01:02:43,595 --> 01:02:46,230 Friend! 835 01:02:46,231 --> 01:02:47,731 Get off. 836 01:02:47,732 --> 01:02:49,066 I'm in a hurry. 837 01:02:49,067 --> 01:02:51,335 Don't lie. 838 01:02:51,336 --> 01:02:52,836 Where are you going? 839 01:02:52,837 --> 01:02:54,238 None of your business. 840 01:02:54,239 --> 01:02:56,774 Where are you going? Tell me! 841 01:02:56,775 --> 01:03:00,077 He told me to choose death before I told you. 842 01:03:00,078 --> 01:03:02,613 What? Who? 843 01:03:02,614 --> 01:03:06,417 What smart punk told you not to... 844 01:03:06,418 --> 01:03:08,219 It was Min Ki? 845 01:03:09,754 --> 01:03:11,288 What? Farm cabbages? 846 01:03:11,289 --> 01:03:13,658 Yes. Happy now? Take care then. 847 01:03:16,261 --> 01:03:18,195 Farming cabbages... 848 01:03:18,196 --> 01:03:21,333 Sounds like fun. 849 01:03:24,502 --> 01:03:26,470 I'm coming too, friend! 850 01:03:26,471 --> 01:03:27,972 You said you wouldn't come if I told you! 851 01:03:27,973 --> 01:03:30,008 You swore on your father's name! 852 01:03:41,753 --> 01:03:43,120 What the heck? 853 01:03:43,121 --> 01:03:45,423 I'm going to kill you! 854 01:03:46,992 --> 01:03:49,828 You can't let go of the steering wheel! 855 01:04:03,008 --> 01:04:04,575 Now do you feel it? 856 01:04:04,576 --> 01:04:06,110 This is 8 acres! 857 01:04:06,111 --> 01:04:08,112 As if everything else wasn't enough, there's a deer in the house! 858 01:04:08,113 --> 01:04:09,080 It's okay, it's okay. 859 01:04:09,081 --> 01:04:10,614 You crazy jerks! 860 01:04:10,615 --> 01:04:11,615 We almost died! 861 01:04:11,616 --> 01:04:14,219 This is what farms are like! Did you expect a hotel suite? 862 01:04:15,220 --> 01:04:16,187 I don't believe this! 863 01:04:16,188 --> 01:04:18,757 My first love is the village forewoman? 57750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.