Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,441 --> 00:00:45,243
Steer straight!
2
00:00:46,111 --> 00:00:48,213
Steer straight!
3
00:00:49,581 --> 00:00:50,781
Phone call!
4
00:00:50,782 --> 00:00:53,084
I got a phone call!
5
00:00:53,284 --> 00:00:54,185
Hello?
6
00:00:54,186 --> 00:00:57,087
Don't yell!
We're almost there!
7
00:00:57,088 --> 00:00:59,657
Why did you drink?
8
00:00:59,658 --> 00:01:02,227
The crowd's about to lose it!
9
00:01:03,261 --> 00:01:05,095
Hurry, you punks!
10
00:01:05,096 --> 00:01:06,430
Okay!
11
00:01:06,431 --> 00:01:08,265
We'll be there in 5 minutes!
12
00:01:08,266 --> 00:01:09,266
Stop!
13
00:01:10,468 --> 00:01:12,770
Han Cheol,
step on the accelerator.
14
00:01:12,771 --> 00:01:13,937
What accelerator?
15
00:01:13,938 --> 00:01:15,973
Right there.
Step on it.
16
00:01:15,974 --> 00:01:17,508
Hey, step on the accelerator.
17
00:01:17,509 --> 00:01:18,575
Whatever!
18
00:01:18,576 --> 00:01:19,710
Come on! Step on it!
19
00:01:19,711 --> 00:01:21,813
Get up! Let's go!
20
00:01:22,747 --> 00:01:24,415
Turn it on!
21
00:01:24,416 --> 00:01:25,783
I'm really going to turn it on.
22
00:01:25,784 --> 00:01:27,718
Go for it!
Turn on the booster!
23
00:01:27,719 --> 00:01:29,154
Go!
24
00:02:34,786 --> 00:02:36,554
What a relief.
He's moving.
25
00:02:40,892 --> 00:02:41,925
Min Ki!
26
00:02:41,926 --> 00:02:43,727
You scared me to death!
27
00:02:43,728 --> 00:02:44,896
Hey!
28
00:02:47,599 --> 00:02:49,266
You have to stop drinking, man.
29
00:02:49,267 --> 00:02:50,969
You're awesome!
30
00:02:52,737 --> 00:02:54,005
Are you all right?
31
00:02:54,272 --> 00:02:56,074
Sweetie!
32
00:02:59,577 --> 00:03:00,577
What the heck?
33
00:03:00,578 --> 00:03:01,745
It's muscle man!
34
00:03:01,746 --> 00:03:04,516
Come over here!
35
00:03:05,016 --> 00:03:06,718
Come here!
36
00:03:13,491 --> 00:03:15,759
When is EXO getting here?
37
00:03:15,760 --> 00:03:17,027
Get them out here!
38
00:03:17,028 --> 00:03:18,929
How long do we have to wait?
39
00:03:18,930 --> 00:03:20,197
This sucks!
40
00:03:20,198 --> 00:03:22,433
Why aren't they starting?
What's going on?
41
00:03:22,434 --> 00:03:23,434
Hey!
42
00:03:23,435 --> 00:03:27,137
What if they were in an
accident on their way here?
43
00:03:27,138 --> 00:03:28,839
No way! That didn't happen.
Let's pray!
44
00:03:28,840 --> 00:03:29,941
Let's pray!
45
00:05:44,342 --> 00:05:47,278
Back then, nothing scared me.
46
00:05:47,879 --> 00:05:51,716
I thought I'd get
everything I wanted.
47
00:05:54,386 --> 00:06:00,792
I might not have turned into a superstar,
but I knew I'd be amazing.
48
00:06:34,826 --> 00:06:39,097
But now, I'm an amazing loser.
49
00:06:44,736 --> 00:06:52,444
What a great performance
by the member of the band EXO!
50
00:06:52,644 --> 00:06:55,613
A big round of applause!
51
00:07:01,219 --> 00:07:03,021
Good job.
52
00:07:16,835 --> 00:07:18,335
You said EXO would be here.
53
00:07:18,336 --> 00:07:19,737
That's not EXO.
54
00:07:19,738 --> 00:07:22,840
Is that EXO to you?
55
00:07:22,841 --> 00:07:26,610
That's what was on the poster.
56
00:07:26,611 --> 00:07:30,514
I curled my hair for 2 hours
to look pretty for them.
57
00:07:30,515 --> 00:07:32,549
Who's that loser?
58
00:07:32,550 --> 00:07:36,186
What's a nobody doing
impersonating EXO?
59
00:07:36,187 --> 00:07:38,288
Should we sue him?
60
00:07:38,289 --> 00:07:39,757
Forget it.
61
00:07:39,758 --> 00:07:44,662
It must be really hard for him to
make a living doing that at his age.
62
00:07:44,663 --> 00:07:48,366
Leave him alone.
He'll live and die like a loser.
63
00:07:49,601 --> 00:07:51,836
Let's go get some spicy rice cakes.
64
00:07:52,404 --> 00:07:56,341
Hey!
School Uniform Number 1, 2, and 3!
65
00:07:57,909 --> 00:08:00,010
What did he say?
66
00:08:00,011 --> 00:08:03,280
Aren't you ashamed to
wear those uniforms?
67
00:08:03,281 --> 00:08:06,751
They deserve respect too.
68
00:08:07,252 --> 00:08:09,253
What's he saying?
69
00:08:09,254 --> 00:08:12,056
Why don't you stop your growling?
70
00:08:12,057 --> 00:08:17,227
It sounds like you're accusing
me of impersonating EXO.
71
00:08:17,228 --> 00:08:20,964
You're sorely mistaken.
72
00:08:20,965 --> 00:08:22,266
What kind of nonsense...
73
00:08:22,267 --> 00:08:27,037
There was a band 7 years ago
that rocked Hongdae.
74
00:08:27,038 --> 00:08:29,273
What was the name of that band?
75
00:08:29,274 --> 00:08:31,141
Excellent Souls!
76
00:08:31,142 --> 00:08:32,843
EXO!
77
00:08:32,844 --> 00:08:37,381
They were amazing.
78
00:08:37,382 --> 00:08:39,717
I'm sure you already guessed.
79
00:08:39,718 --> 00:08:41,385
I started that band.
80
00:08:41,386 --> 00:08:42,786
So what...
81
00:08:42,787 --> 00:08:44,555
So here's the question.
82
00:08:44,556 --> 00:08:52,556
Who's the real EXO and
who's impersonating whom?
83
00:08:57,769 --> 00:09:00,505
What a load of crock.
84
00:09:02,173 --> 00:09:04,475
Forget it.
Just forget it.
85
00:09:04,476 --> 00:09:08,212
Why am I wasting my time on you?
86
00:09:08,213 --> 00:09:13,284
There's no helping losers like you.
87
00:09:57,962 --> 00:09:58,997
It stings!
88
00:10:00,231 --> 00:10:01,966
It stings!
89
00:10:03,868 --> 00:10:07,272
Those brats!
90
00:10:21,720 --> 00:10:25,156
Peppers as payment?
91
00:10:25,757 --> 00:10:30,095
Ignorant people who have
no respect for music!
92
00:10:30,729 --> 00:10:33,031
Seriously?
93
00:11:05,730 --> 00:11:07,899
Life really sucks.
94
00:11:21,513 --> 00:11:22,913
Mr. Kim!
95
00:11:22,914 --> 00:11:25,983
Of course I know you're busy.
96
00:11:25,984 --> 00:11:30,021
But you have to get
your physical this week.
97
00:11:30,455 --> 00:11:31,790
Yes, yes.
98
00:11:31,990 --> 00:11:33,490
Really?
99
00:11:33,491 --> 00:11:35,259
Thank you!
100
00:11:35,260 --> 00:11:36,727
Thank you so much!
101
00:11:36,728 --> 00:11:37,829
Bye!
102
00:12:26,911 --> 00:12:28,245
Hey, trainee.
103
00:12:28,246 --> 00:12:30,281
Where's my coffee?
104
00:12:31,583 --> 00:12:35,383
I'm a busy man. Do I have to come
all the way here for some coffee?
105
00:12:44,462 --> 00:12:45,996
The creamer didn't dissolve.
106
00:12:45,997 --> 00:12:47,464
No, it didn't.
107
00:12:47,465 --> 00:12:51,735
Have all the employees
gotten their checkups?
108
00:12:51,736 --> 00:12:53,637
Almost.
109
00:12:53,638 --> 00:12:55,205
I don't want to hear it.
110
00:12:55,206 --> 00:12:57,775
Make sure every single
employee gets it.
111
00:12:57,776 --> 00:13:01,645
And we have to entertain
clients tonight.
112
00:13:01,646 --> 00:13:02,946
I'm counting on you.
113
00:13:02,947 --> 00:13:05,049
I'm not feeling very well today.
114
00:13:05,050 --> 00:13:08,719
What can you do then?
115
00:13:08,720 --> 00:13:12,723
But how will a weakling like
you handle a full-time position?
116
00:13:12,724 --> 00:13:15,893
You don't feel well.
Go home and rest.
117
00:13:15,894 --> 00:13:18,396
Rest forever.
118
00:13:18,596 --> 00:13:19,697
No.
119
00:13:19,698 --> 00:13:21,700
I'll go.
120
00:13:43,421 --> 00:13:48,292
Armies from neighboring countries
came to help Prince Gwanghae.
121
00:13:48,293 --> 00:13:53,797
One of the most prominent figures
who helped was Gwak Jae Wu,
122
00:13:53,798 --> 00:13:55,833
known also as the Red General.
123
00:13:55,834 --> 00:14:00,104
Next, there was Chung In Hong,
Cho's pupil.
124
00:14:00,105 --> 00:14:03,040
Gwak Jae Wu and Chung In Hong,
remember these two names.
125
00:14:03,041 --> 00:14:06,710
They played important roles
during the Imjin War.
126
00:14:06,711 --> 00:14:10,748
Sujeong, the Suhsan monk from
Mount Myohwang, and Yujeong,
127
00:14:10,749 --> 00:14:13,584
the Samyeong monk from Mount Taebaek
and Mount Geumgang,
128
00:14:13,585 --> 00:14:18,656
went around the country
bringing stability.
129
00:14:18,657 --> 00:14:20,291
That's it for today.
130
00:14:21,292 --> 00:14:22,193
Oh, that's right.
131
00:14:22,194 --> 00:14:24,828
I almost forgot that
I had a gift for you all.
132
00:14:24,829 --> 00:14:30,468
I have the scores
for your mock tests.
133
00:14:32,370 --> 00:14:33,738
Jeong Su Jin.
134
00:14:51,923 --> 00:14:54,158
Stop it, you two!
135
00:14:54,159 --> 00:14:57,028
You're making me want to die too!
136
00:15:06,738 --> 00:15:14,738
My dad wants me to work at the restaurant
if I don't pass the exam again!
137
00:15:15,146 --> 00:15:21,119
Be happy that you'll at least
inherit a restaurant, you punk.
138
00:15:26,725 --> 00:15:30,260
Hey, how long are you two going
to live your lives like this?
139
00:15:30,261 --> 00:15:32,897
Isn't it time to grow up?
140
00:15:36,001 --> 00:15:41,106
If you're going to nag, at least
take the seaweed off your face.
141
00:15:41,539 --> 00:15:44,008
You played the guitar while
entertaining again, didn't you?
142
00:15:44,009 --> 00:15:46,143
Entertaining is
part of the job too.
143
00:15:46,144 --> 00:15:49,013
It takes talent.
144
00:15:49,014 --> 00:15:50,514
So?
145
00:15:50,515 --> 00:15:53,550
It takes talent to
go to a hostess bar?
146
00:15:53,551 --> 00:15:55,986
You said you would never
touch a guitar again.
147
00:15:55,987 --> 00:15:59,156
Why don't you share your
talents with me instead?
148
00:15:59,157 --> 00:16:00,524
That again?
149
00:16:00,525 --> 00:16:02,426
Let's get the band back together.
150
00:16:02,427 --> 00:16:04,561
Just one last time.
151
00:16:04,562 --> 00:16:08,032
I have everything ready, so...
152
00:16:08,033 --> 00:16:09,066
Hey!
153
00:16:09,067 --> 00:16:11,635
We're 27 now.
154
00:16:11,636 --> 00:16:16,106
We're not 17 anymore,
when everything is dandy!
155
00:16:16,107 --> 00:16:17,842
We're not!
156
00:16:19,711 --> 00:16:22,346
And who would bankroll us anyway?
157
00:16:22,347 --> 00:16:25,215
They could use the money to
finance a teeny-bopper band.
158
00:16:25,216 --> 00:16:28,252
Then we'll do it ourselves!
159
00:16:28,253 --> 00:16:31,522
How much does it take to
produce and market an album?
160
00:16:31,523 --> 00:16:34,258
$100,000!
They said that $100,000 is enough.
161
00:16:34,259 --> 00:16:38,463
And will $100,000
fall out of the sky?
162
00:16:41,766 --> 00:16:45,602
Why don't you learn a
trade and find a job?
163
00:16:45,603 --> 00:16:48,272
Give up on music.
164
00:16:48,273 --> 00:16:50,708
I'll never give up on music.
165
00:16:50,709 --> 00:16:54,445
I put in too much time and
effort to give it up now!
166
00:16:54,446 --> 00:16:56,780
You just wait!
167
00:16:56,781 --> 00:17:01,353
I'll perform at
Carnegie Hall someday.
168
00:17:06,858 --> 00:17:08,760
Carnegie Hall?
169
00:17:09,361 --> 00:17:11,962
Shut up and eat some popcorn!
170
00:17:11,963 --> 00:17:14,132
When are you going to grow up?
171
00:17:17,569 --> 00:17:19,403
Ow, my stomach.
172
00:17:19,404 --> 00:17:20,971
It's been hurting
really often lately.
173
00:17:20,972 --> 00:17:23,907
Again?
You really have to see a doctor.
174
00:17:23,908 --> 00:17:25,275
Don't be so cheap.
175
00:17:25,276 --> 00:17:27,111
I got a checkup a few days ago.
176
00:17:27,112 --> 00:17:29,847
Anyway, I saw Hyeok there.
177
00:17:29,848 --> 00:17:31,682
He had a white gown on.
178
00:17:31,683 --> 00:17:33,550
He said he was an
intern or something.
179
00:17:33,551 --> 00:17:35,519
Seriously!
180
00:17:35,520 --> 00:17:36,687
You scared me!
181
00:17:36,688 --> 00:17:38,622
I'm trying to have a drink here!
182
00:17:38,623 --> 00:17:40,524
Why are you talking
about that jerk?
183
00:17:40,525 --> 00:17:43,260
Have you forgotten who put us
in this state right now?
184
00:17:43,261 --> 00:17:46,197
Life really stinks!
185
00:17:53,004 --> 00:17:56,440
Yuna's still pretty.
186
00:17:56,441 --> 00:17:58,175
And still famous.
187
00:17:58,176 --> 00:18:01,211
Does she eat preservatives
for every meal?
188
00:18:01,212 --> 00:18:03,181
She hasn't aged a bit.
189
00:18:05,850 --> 00:18:10,387
Why do you suddenly look like
the main character in a tragedy?
190
00:18:10,388 --> 00:18:11,189
Hey!
191
00:18:11,190 --> 00:18:13,758
You're still stuck on her?
192
00:18:13,958 --> 00:18:15,426
Wake up, man!
193
00:18:15,427 --> 00:18:21,131
Yuna won't and can't even give you
the time of the day anymore.
194
00:18:21,132 --> 00:18:24,002
Hey, what's wrong?
Where are you going?
195
00:18:27,806 --> 00:18:31,208
You crossed the line!
Why did you have to mention her?
196
00:18:31,209 --> 00:18:33,143
He needs to wake up.
197
00:18:33,144 --> 00:18:35,179
And I didn't say anything wrong.
198
00:18:35,180 --> 00:18:37,816
Why is he being so sensitive?
199
00:18:38,984 --> 00:18:40,185
Wait a minute.
200
00:18:45,490 --> 00:18:46,324
Hey!
201
00:18:46,325 --> 00:18:48,893
Pay for your drinks!
202
00:18:49,094 --> 00:18:51,162
Seriously!
203
00:18:55,600 --> 00:18:59,470
We agreed to go Dutch,
you cheating jerk!
204
00:18:59,471 --> 00:19:01,539
What's wrong with you?
205
00:19:02,641 --> 00:19:03,842
Ki Jun...
206
00:19:17,322 --> 00:19:19,156
Hey!
207
00:19:19,157 --> 00:19:23,461
I hate you guys more than
anything in the world!
208
00:21:11,636 --> 00:21:12,836
Don't worry.
209
00:21:12,837 --> 00:21:14,571
There's no ice.
210
00:21:14,572 --> 00:21:16,340
Let me warn you now.
211
00:21:16,341 --> 00:21:19,143
I don't like long sentences.
212
00:21:19,144 --> 00:21:24,215
Keep all your answers in
under 5 syllables, okay?
213
00:21:25,917 --> 00:21:28,952
You're either a genius or an idiot.
214
00:21:28,953 --> 00:21:35,292
I've seen people who owed me run
off to desert islands or abroad.
215
00:21:35,293 --> 00:21:39,063
But you're the first one
to move next door.
216
00:21:39,064 --> 00:21:44,001
I've spent a lot on
gas chasing you down.
217
00:21:44,002 --> 00:21:46,270
That's not it!
It wasn't on purpose!
218
00:21:46,271 --> 00:21:49,273
I couldn't pay rent,
so I had to move next door.
219
00:21:49,274 --> 00:21:50,709
I had no choice...
220
00:21:59,484 --> 00:22:02,219
Didn't I tell you to keep it short?
221
00:22:02,220 --> 00:22:03,687
Have you already forgotten?
222
00:22:03,688 --> 00:22:05,255
Keep all your answers
under how many syllables?
223
00:22:05,256 --> 00:22:06,523
5.
224
00:22:06,524 --> 00:22:07,858
That's right.
225
00:22:07,859 --> 00:22:11,695
If you're stupid, the body suffers.
226
00:22:11,696 --> 00:22:13,464
Use your fingers.
227
00:22:13,465 --> 00:22:15,467
Like that.
228
00:22:16,468 --> 00:22:20,437
Let's cut to the chase.
You owe me $70,000...
229
00:22:20,438 --> 00:22:21,772
Wait, that's not it.
230
00:22:21,773 --> 00:22:23,607
It's $100,000 now.
231
00:22:23,608 --> 00:22:26,211
When are you going to pay up?
232
00:22:29,981 --> 00:22:35,253
Con artist... Arrest!
233
00:22:37,622 --> 00:22:39,723
Con artist?
234
00:22:39,724 --> 00:22:42,426
Oh, you're saying that you'll give
me my money when you find
235
00:22:42,427 --> 00:22:45,829
the president of your old agency
who took off with your money?
236
00:22:45,830 --> 00:22:48,565
That was creative.
237
00:22:48,566 --> 00:22:52,136
That guy doesn't have
your money anymore.
238
00:22:52,137 --> 00:22:56,107
And why should I wait?
239
00:22:57,876 --> 00:23:02,847
Let me slide just...
240
00:23:08,186 --> 00:23:09,754
Once.
241
00:23:20,332 --> 00:23:23,634
I told you to keep it under 5.
242
00:23:23,635 --> 00:23:25,869
I'm going to ask you
one last time.
243
00:23:25,870 --> 00:23:28,440
When are you going
to give me my money?
244
00:23:29,841 --> 00:23:32,109
In one year.
245
00:23:32,110 --> 00:23:34,178
You still haven't
come to your senses.
246
00:23:34,179 --> 00:23:35,479
Boys!
247
00:23:35,480 --> 00:23:36,214
Yes?
248
00:23:36,215 --> 00:23:37,655
This punk will need surgery.
249
00:23:37,816 --> 00:23:38,949
Surgery?
250
00:23:38,950 --> 00:23:41,885
Don't worry.
It needs no family consent.
251
00:23:41,886 --> 00:23:42,787
Drop him!
252
00:23:42,788 --> 00:23:45,089
Just give me some time!
253
00:23:45,090 --> 00:23:46,391
Hey! Stop!
254
00:23:47,859 --> 00:23:50,928
I'm going to sign a contract with
an agency and release an album soon!
255
00:23:50,929 --> 00:23:52,297
$100,000 will be easy...
256
00:23:53,932 --> 00:23:56,201
Please let me go!
257
00:24:00,939 --> 00:24:02,774
Help me!
258
00:24:03,074 --> 00:24:05,477
Help!
259
00:24:15,353 --> 00:24:16,488
Stop.
260
00:24:17,822 --> 00:24:18,823
Stop.
261
00:24:20,058 --> 00:24:21,291
I can't breathe!
262
00:24:21,292 --> 00:24:22,394
Stop!
263
00:24:26,131 --> 00:24:28,999
Hey, where did you get this?
264
00:24:29,000 --> 00:24:30,735
Where?
265
00:24:32,304 --> 00:24:34,638
I didn't steal it...
266
00:24:34,639 --> 00:24:36,273
I never said you did.
267
00:24:36,274 --> 00:24:38,275
Where did you get it?
268
00:24:38,276 --> 00:24:41,746
When I was young...
269
00:24:43,982 --> 00:24:45,683
Found!
270
00:24:45,684 --> 00:24:47,151
This is so frustrating.
271
00:24:47,152 --> 00:24:50,287
You can speak freely, you punk!
Now explain where you got this!
272
00:24:50,288 --> 00:24:54,325
A man dumped it in the
woods and I picked it up.
273
00:24:54,326 --> 00:24:55,226
A man?
274
00:24:55,226 --> 00:24:56,094
What man?
275
00:24:56,095 --> 00:24:57,996
I don't know.
276
00:24:59,230 --> 00:25:02,466
Just give me a year...
No, six months!
277
00:25:02,467 --> 00:25:04,668
I'll pay for it, Mister!
278
00:25:04,669 --> 00:25:08,505
Please find it in your heart...
279
00:25:08,506 --> 00:25:09,240
Quiet.
280
00:25:09,240 --> 00:25:09,874
Yes.
281
00:25:09,875 --> 00:25:11,108
I'll give you 3 months.
282
00:25:11,109 --> 00:25:11,776
What?
283
00:25:11,777 --> 00:25:13,912
Pay it back by then. Got it?
284
00:25:18,283 --> 00:25:20,118
Thank you! Thank you!
285
00:25:24,756 --> 00:25:27,524
Boss, why did you do that?
286
00:25:27,525 --> 00:25:29,327
You can't trust him.
287
00:25:33,531 --> 00:25:35,799
Just because...
288
00:25:35,800 --> 00:25:39,371
I was reminded of the past
all of a sudden.
289
00:25:42,173 --> 00:25:43,441
Let's go.
290
00:26:23,181 --> 00:26:24,549
Hello?
291
00:26:25,383 --> 00:26:26,718
Who?
292
00:26:31,256 --> 00:26:32,324
What?
293
00:26:35,327 --> 00:26:36,593
You're working so hard.
294
00:26:36,594 --> 00:26:37,962
Go ahead and eat.
295
00:26:41,466 --> 00:26:44,368
Why is no one coming?
296
00:26:44,369 --> 00:26:46,670
This is it.
297
00:26:46,671 --> 00:26:48,205
What does that mean?
298
00:26:48,206 --> 00:26:50,507
You know how mean
the old woman was.
299
00:26:50,508 --> 00:26:53,377
People used to shake their heads
when they walked passed her.
300
00:26:53,378 --> 00:26:54,812
Why would anyone come?
301
00:26:54,813 --> 00:26:58,682
They should still come to her funeral.
302
00:26:58,683 --> 00:27:01,118
But her family's not here.
303
00:27:01,119 --> 00:27:03,921
Sang Deuk called.
They'll be here soon.
304
00:27:03,922 --> 00:27:05,789
Dream on!
305
00:27:05,790 --> 00:27:08,759
If they're the kind of people who'd
show up here, they wouldn't have
306
00:27:08,760 --> 00:27:11,829
left the old lady and run away
in the middle of the night.
307
00:27:11,830 --> 00:27:14,999
I wouldn't want to
come back here either.
308
00:27:15,000 --> 00:27:17,167
After her son died in that storm,
309
00:27:17,168 --> 00:27:19,436
the old woman was really nasty
to her daughter-in-law.
310
00:27:19,437 --> 00:27:21,405
She blamed her for her son's death.
311
00:27:21,406 --> 00:27:22,940
You reap what you sow!
312
00:27:22,941 --> 00:27:25,275
The woman's dead.
Can't you watch your mouth?
313
00:27:25,276 --> 00:27:28,012
I didn't say anything wrong!
314
00:27:28,013 --> 00:27:30,781
You're always getting mad at me.
315
00:27:30,782 --> 00:27:32,751
Get me some beer.
316
00:27:34,519 --> 00:27:35,854
Cheers...
317
00:27:38,390 --> 00:27:41,426
He drinks even in his dreams.
318
00:27:45,163 --> 00:27:48,132
He was so careful about his health.
How did this happen?
319
00:27:48,133 --> 00:27:49,633
I know.
320
00:27:49,634 --> 00:27:51,502
He exercised all the time too.
321
00:27:51,503 --> 00:27:54,238
Swimming, hiking, ping-pong,
baseball, and what else?
322
00:27:54,239 --> 00:27:55,373
And boxing.
323
00:27:59,477 --> 00:28:00,477
Hey!
324
00:28:01,346 --> 00:28:02,147
Hey, you!
325
00:28:02,148 --> 00:28:04,248
What are you doing?
Come out here.
326
00:28:04,249 --> 00:28:07,051
Don't touch me!
327
00:28:07,052 --> 00:28:09,119
You can't just touch
a lady like that.
328
00:28:09,120 --> 00:28:10,088
Lady?
329
00:28:10,089 --> 00:28:12,489
Why is a lady stealing someone
else's flower arrangement?
330
00:28:12,490 --> 00:28:13,857
Stealing?
331
00:28:13,858 --> 00:28:16,260
I was just borrowing it for a bit.
332
00:28:16,261 --> 00:28:18,062
How dare you say that?
333
00:28:18,063 --> 00:28:19,096
Okay.
334
00:28:19,097 --> 00:28:23,233
So why are you borrowing flowers
from someone else's funeral?
335
00:28:23,234 --> 00:28:27,604
Mister, look at that.
336
00:28:27,605 --> 00:28:30,474
Doesn't it make you feel anything?
337
00:28:30,475 --> 00:28:31,675
Not really.
338
00:28:31,676 --> 00:28:34,945
Doesn't it make you feel sorry?
339
00:28:34,946 --> 00:28:37,948
It looks like a flower
shop on this side.
340
00:28:37,949 --> 00:28:41,151
It's so barren on this side.
341
00:28:41,152 --> 00:28:44,121
Grandma Kim had a hard life.
342
00:28:44,122 --> 00:28:46,824
If there's a flower
arrangement at her funeral,
343
00:28:46,825 --> 00:28:49,693
it makes the mourners
happy and Grandma too.
344
00:28:49,694 --> 00:28:50,728
It's good for everyone.
345
00:28:50,729 --> 00:28:52,663
Then why don't you
buy one for her?
346
00:28:52,664 --> 00:28:55,599
Mister, there's an abundance
of arrangements right here.
347
00:28:55,600 --> 00:28:56,934
Why waste money?
348
00:28:56,935 --> 00:28:59,837
It's not like the deceased
can smell the flowers.
349
00:28:59,838 --> 00:29:03,273
Why don't you do something
nice today and
350
00:29:03,274 --> 00:29:06,911
let us borrow one of
your arrangements?
351
00:29:08,780 --> 00:29:11,582
Well, if you don't want to...
352
00:29:11,583 --> 00:29:14,385
Let us borrow one anyway.
353
00:29:14,386 --> 00:29:15,720
Please?
354
00:29:25,897 --> 00:29:27,132
Hello?
355
00:29:27,365 --> 00:29:28,299
Yes.
356
00:29:28,300 --> 00:29:29,667
Me?
357
00:29:29,668 --> 00:29:31,536
I'm at the funeral.
358
00:29:32,037 --> 00:29:33,605
What? Is that true?
359
00:29:34,272 --> 00:29:35,339
Mrs. Lee!
360
00:29:35,340 --> 00:29:37,641
Can't you ever be quiet?
361
00:29:37,642 --> 00:29:40,144
Tae Hui said that the baby's coming!
362
00:29:40,145 --> 00:29:41,278
Baby?
363
00:29:41,279 --> 00:29:42,479
My cow!
364
00:29:42,480 --> 00:29:43,914
It's about to give birth!
365
00:29:43,915 --> 00:29:47,084
I probably won't be
able to come back.
366
00:29:47,085 --> 00:29:50,487
Tell Sang Deuk to take care
of things over here, okay?
367
00:29:50,488 --> 00:29:52,022
I'm leaving.
368
00:29:52,023 --> 00:29:52,724
Go.
369
00:29:52,725 --> 00:29:53,958
Be careful.
370
00:29:54,159 --> 00:29:56,528
Mommy's coming!
371
00:30:00,231 --> 00:30:02,667
I'm sorry!
I was in a hurry!
372
00:30:09,007 --> 00:30:11,609
My sunglasses... My sunglasses!
373
00:30:13,945 --> 00:30:16,914
What are you going
to do about them?
374
00:30:16,915 --> 00:30:21,285
I saved for a whole year
to buy these sunglasses!
375
00:30:21,286 --> 00:30:23,487
What are you going to do?
376
00:30:23,488 --> 00:30:25,456
You look younger than me.
377
00:30:25,457 --> 00:30:28,058
You shouldn't talk
down to me like that.
378
00:30:28,059 --> 00:30:30,929
I'll just pay for them!
How much are they?
379
00:30:31,730 --> 00:30:33,630
$20?
380
00:30:33,631 --> 00:30:36,066
I'll just pay for them.
381
00:30:36,067 --> 00:30:37,201
That's chump change...
382
00:30:37,202 --> 00:30:39,470
$2000.
383
00:30:39,471 --> 00:30:44,142
What? $2000?
384
00:30:44,442 --> 00:30:46,578
$2000?
385
00:30:47,445 --> 00:30:51,349
What kind of sunglasses cost $2000?
386
00:30:54,719 --> 00:30:56,654
How fast do you run 100 meters?
387
00:30:56,655 --> 00:30:57,355
What?
388
00:30:57,356 --> 00:31:00,024
How fast do you run 100 meters?
389
00:31:00,025 --> 00:31:02,293
14 seconds.
390
00:31:02,694 --> 00:31:03,628
Why?
391
00:31:03,629 --> 00:31:05,764
I run it in 12.
392
00:31:10,301 --> 00:31:11,435
Hey!
393
00:31:11,436 --> 00:31:12,504
Stop!
394
00:31:12,737 --> 00:31:13,738
Come here!
395
00:31:14,706 --> 00:31:16,240
Stop right there!
396
00:31:16,241 --> 00:31:17,241
Stop!
397
00:31:20,679 --> 00:31:22,147
What was that?
398
00:31:22,414 --> 00:31:23,782
Sorry!
399
00:31:27,986 --> 00:31:28,753
Hey!
400
00:31:28,754 --> 00:31:30,255
Stop!
401
00:31:32,324 --> 00:31:34,793
I'll kill you!
402
00:31:36,061 --> 00:31:37,628
It's so empty.
403
00:31:37,629 --> 00:31:39,931
I told you that no one was coming.
404
00:31:53,511 --> 00:31:55,012
My grandmother.
405
00:31:55,013 --> 00:31:59,616
The meanest old woman ever.
406
00:31:59,617 --> 00:32:01,986
My grandmother.
407
00:32:01,987 --> 00:32:05,223
No one will badmouth you now.
408
00:32:07,959 --> 00:32:10,628
I still wish you didn't die so soon.
409
00:32:35,320 --> 00:32:36,821
Min Ki?
410
00:32:37,989 --> 00:32:40,391
You're all grown up.
411
00:32:40,392 --> 00:32:44,695
I remember you with your runny nose
like it was just yesterday.
412
00:32:44,696 --> 00:32:45,696
Who are you?
413
00:32:45,697 --> 00:32:48,632
It's me, Sang Deuk, kid.
414
00:32:48,633 --> 00:32:52,069
I used to live in the big house.
Don't you remember me?
415
00:32:52,070 --> 00:32:55,239
I put bean paste on your wounds
when you fell off that tree.
416
00:32:55,240 --> 00:32:57,341
I used to catch insects for you.
417
00:32:57,342 --> 00:32:59,410
So what?
What do you want?
418
00:32:59,411 --> 00:33:00,378
Right.
419
00:33:00,379 --> 00:33:03,280
I had something to say to you.
420
00:33:03,281 --> 00:33:04,683
What was it?
421
00:33:05,784 --> 00:33:08,353
I really need to quit drinking.
422
00:33:08,653 --> 00:33:11,289
Why don't we talk
after you sober up?
423
00:33:14,125 --> 00:33:15,626
Inheritance!
424
00:33:15,627 --> 00:33:17,329
Grandma's inheritance!
425
00:33:19,998 --> 00:33:23,968
Grandma left you something.
426
00:33:25,837 --> 00:33:27,171
Sang Deuk!
I remember you now!
427
00:33:27,172 --> 00:33:30,641
What took you so long to get here?
428
00:33:30,642 --> 00:33:34,712
If you hadn't put that bean paste
on my wounds, I wouldn't be here today.
429
00:33:34,713 --> 00:33:37,381
So what did Grandma leave me?
430
00:33:37,382 --> 00:33:39,316
Did she leave me some real estate?
431
00:33:39,317 --> 00:33:40,384
Or a painting?
432
00:33:40,385 --> 00:33:41,752
It's nothing like that.
433
00:33:41,753 --> 00:33:43,854
It's just a little piece of land.
434
00:33:43,855 --> 00:33:46,690
It's about 8 acres.
435
00:33:46,691 --> 00:33:51,829
8... 8 acres?
436
00:33:51,830 --> 00:33:57,901
Not a hundredth of an acre or
a tenth of an acre, but 8 acres?
437
00:33:57,902 --> 00:33:59,670
Wait a minute.
438
00:33:59,671 --> 00:34:03,107
I could easily get
$100,000 for all that land.
439
00:34:03,108 --> 00:34:07,112
Maybe even a million!
440
00:34:08,279 --> 00:34:11,949
She used to put me through hell.
441
00:34:11,950 --> 00:34:15,519
Who would've thought she would
come through like this?
442
00:34:15,520 --> 00:34:16,787
Thank you, God!
443
00:34:16,788 --> 00:34:18,689
No... Thanks, Grandma!
444
00:34:18,690 --> 00:34:20,558
Thank you so much!
445
00:34:25,964 --> 00:34:27,899
Grandma!
446
00:34:29,668 --> 00:34:32,137
Grandma!
447
00:34:36,074 --> 00:34:39,643
He must've really loved her.
448
00:34:39,644 --> 00:34:43,548
He's crying his eyes out.
449
00:35:05,070 --> 00:35:08,006
You said we were almost there!
Where are you going?
450
00:35:11,876 --> 00:35:13,378
It's over here.
451
00:35:13,545 --> 00:35:14,846
What do you think?
452
00:35:28,293 --> 00:35:29,160
It's big.
453
00:35:29,161 --> 00:35:30,361
Really big.
454
00:35:30,362 --> 00:35:33,530
No, it's huge.
455
00:35:33,531 --> 00:35:37,335
8 acres is really huge.
456
00:35:37,836 --> 00:35:39,703
The soil's great here.
457
00:35:39,704 --> 00:35:41,839
Cabbages grow well here.
458
00:35:41,840 --> 00:35:49,279
It used to be beautiful in the fall when
this field was packed with cabbages.
459
00:35:49,280 --> 00:35:55,552
Cabbage kimchi with some
rice wine is the best.
460
00:35:55,553 --> 00:35:59,424
Mister, do you know a
real estate broker here?
461
00:36:02,994 --> 00:36:04,361
You want to sell it?
462
00:36:04,362 --> 00:36:05,629
I do.
463
00:36:05,630 --> 00:36:08,499
But Grandma spent her
life farming this land.
464
00:36:08,500 --> 00:36:10,267
Do you have to sell it?
465
00:36:10,268 --> 00:36:12,536
If I don't, I'm dead, man.
466
00:36:12,537 --> 00:36:20,537
If I keep it,
it'll remind me of Grandma.
467
00:36:22,347 --> 00:36:26,484
I want her to rest in peace now.
468
00:36:31,056 --> 00:36:34,525
But how much is this land worth?
469
00:36:34,526 --> 00:36:35,993
Let's see...
470
00:36:35,994 --> 00:36:38,596
Probably around 2 these days.
471
00:36:41,733 --> 00:36:43,600
You mean $2000?
472
00:36:43,601 --> 00:36:45,637
No, 20 cents.
473
00:36:47,939 --> 00:36:49,073
No way.
474
00:36:49,074 --> 00:36:52,510
So I can only get $2000 for it?
475
00:36:53,244 --> 00:36:56,180
Don't joke like that.
476
00:36:56,181 --> 00:36:57,748
I'm not joking.
477
00:36:57,749 --> 00:37:00,451
At one point, it went
for 30 cents, but look.
478
00:37:00,452 --> 00:37:03,087
It's very remote.
479
00:37:03,088 --> 00:37:06,056
So it really goes for 20 cents?
480
00:37:06,057 --> 00:37:07,324
That's right.
481
00:37:07,325 --> 00:37:09,860
That's the going rate
for land around here.
482
00:37:09,861 --> 00:37:12,464
You can't make any
money selling it.
483
00:37:19,304 --> 00:37:21,439
Min Ki, what's wrong?
484
00:37:27,212 --> 00:37:28,880
Are you crying?
485
00:37:30,015 --> 00:37:31,750
Why?
486
00:37:33,818 --> 00:37:36,820
You have to let Grandma go now.
487
00:37:36,821 --> 00:37:39,891
You're going to make me cry too!
488
00:37:43,061 --> 00:37:44,396
Get up.
489
00:38:24,202 --> 00:38:27,204
You better keep your eyes down!
490
00:38:27,205 --> 00:38:29,341
Or I'll fire you.
491
00:38:30,875 --> 00:38:34,011
You're still washing the dishes?
492
00:38:34,012 --> 00:38:37,247
Finish the dishes later.
493
00:38:37,248 --> 00:38:39,985
Trim the cabbages first.
494
00:38:40,151 --> 00:38:41,052
Fine!
495
00:38:41,053 --> 00:38:44,022
Go away, please!
496
00:39:01,072 --> 00:39:02,640
What now?
497
00:39:02,641 --> 00:39:05,309
One cabbage costs $3!
498
00:39:05,310 --> 00:39:07,845
If you throw the whole thing away,
what are we going to make kimchi with?
499
00:39:07,846 --> 00:39:10,248
Okay, leave me alone!
500
00:39:14,219 --> 00:39:16,987
I'm tired of prices rising.
501
00:39:16,988 --> 00:39:21,725
How much are cabbages
going to cost?
502
00:39:21,726 --> 00:39:25,230
These cabbages cost
as much as gold.
503
00:39:26,898 --> 00:39:27,931
Wait a minute.
504
00:39:27,932 --> 00:39:29,033
Cabbages?
505
00:39:29,034 --> 00:39:31,136
Cabbages cost as much as gold?
506
00:39:31,636 --> 00:39:35,139
The soil's great here.
Cabbages grow well here.
507
00:39:35,140 --> 00:39:42,614
It used to be beautiful in the fall when
this field was packed with cabbages.
508
00:40:17,215 --> 00:40:23,755
"Cabbage prices take turns skyrocketing
and plummeting every 2 years..."
509
00:40:24,956 --> 00:40:26,523
Every 2 years?
510
00:40:26,524 --> 00:40:27,892
What does that mean?
511
00:40:33,631 --> 00:40:36,934
"The price of cabbages
skyrocketed in 2010."
512
00:40:36,935 --> 00:40:37,769
What?
513
00:40:37,770 --> 00:40:39,603
$15 per head?
514
00:40:39,604 --> 00:40:42,339
"The price of cabbage
plummeted in 2011."
515
00:40:42,340 --> 00:40:44,842
"The price of cabbage
soared in 2012."
516
00:40:44,843 --> 00:40:47,479
"The price of cabbage
took a nosedive in 2013."
517
00:40:50,215 --> 00:40:51,515
What's this?
518
00:40:51,516 --> 00:40:56,553
The price of cabbages really does
skyrocket and plummet every 2 years.
519
00:40:56,554 --> 00:41:04,554
If you calculate $10 per head when it's up
and say that I can grow 10,000 heads...
520
00:41:05,363 --> 00:41:08,700
So 10,000 times $10...
521
00:41:10,568 --> 00:41:12,002
$100,000!
522
00:41:12,003 --> 00:41:12,904
Hold on!
523
00:41:12,905 --> 00:41:17,074
That field can probably
hold 100,000 heads.
524
00:41:17,075 --> 00:41:20,345
So 100,000 times $10...
525
00:41:24,249 --> 00:41:25,984
$1 million!
526
00:41:40,999 --> 00:41:44,569
My day in the sun
has finally come.
527
00:41:47,973 --> 00:41:49,406
Wait.
528
00:41:49,407 --> 00:41:52,343
How am I supposed to farm 100,000
heads of cabbage by myself?
529
00:41:52,344 --> 00:41:57,082
Don't I know anyone stupid who's
strong and has nothing to do?
530
00:42:01,252 --> 00:42:02,487
I do.
531
00:42:03,088 --> 00:42:04,189
I do.
532
00:42:11,529 --> 00:42:13,898
I have to stop by
the hospital first.
533
00:42:17,902 --> 00:42:19,904
Why didn't they wake me up?
534
00:42:22,407 --> 00:42:24,409
I'm in a hurry!
535
00:42:38,123 --> 00:42:40,592
Come and eat, you bums!
536
00:42:40,759 --> 00:42:42,394
Coming!
537
00:43:11,089 --> 00:43:12,923
Spicy.
538
00:43:12,924 --> 00:43:17,195
All we'll eat from
now on are peppers.
539
00:43:18,063 --> 00:43:20,297
Still, this is too much...
540
00:43:20,298 --> 00:43:25,970
No one told you to bring me
a sack of peppers. Look at that.
541
00:43:25,971 --> 00:43:28,305
They're from Min Ki.
542
00:43:28,306 --> 00:43:29,607
Min Ki?
543
00:43:30,942 --> 00:43:33,677
You mean that punk
who ruined your life?
544
00:43:33,678 --> 00:43:36,814
Are you still hanging out with him?
545
00:43:36,815 --> 00:43:38,983
No, I bumped into him
on the street.
546
00:43:38,984 --> 00:43:41,051
He had the peppers with him.
547
00:43:41,052 --> 00:43:44,688
Where's my other loser?
548
00:43:44,689 --> 00:43:45,923
Hey!
549
00:43:45,924 --> 00:43:49,160
Yoo Han Ki!
What are you doing?
550
00:43:51,396 --> 00:43:55,032
Didn't I tell you never
to touch a guitar?
551
00:43:55,033 --> 00:44:00,004
Do you want to end up a
loser like your brother?
552
00:44:00,005 --> 00:44:00,972
Stop!
553
00:44:00,973 --> 00:44:05,176
That guitar won't put
food on the table!
554
00:44:07,379 --> 00:44:09,813
What's wrong with these guys?
555
00:44:09,814 --> 00:44:11,783
These guys can't do this.
Oh my.
556
00:44:18,323 --> 00:44:21,859
Is it bad?
557
00:44:21,860 --> 00:44:25,763
Do you want me to beat around
the bush so you don't understand
558
00:44:25,764 --> 00:44:29,700
or do you want me
to be straightforward?
559
00:44:29,701 --> 00:44:32,803
I'd prefer if you were
straightforward...
560
00:44:32,804 --> 00:44:33,971
You have cancer.
561
00:44:33,972 --> 00:44:35,706
It's late-stage liver cancer.
562
00:44:35,707 --> 00:44:37,308
It's too late to operate.
563
00:44:37,309 --> 00:44:39,510
If I wanted to make money,
I'd tell you to operate.
564
00:44:39,511 --> 00:44:43,547
But we'd have to close you up
as soon as we opened you up.
565
00:44:43,548 --> 00:44:49,119
I... I...
566
00:44:49,120 --> 00:44:51,155
If you're very lucky,
you have one year.
567
00:44:51,156 --> 00:44:53,457
6 months is the average.
If you're unlucky, 3 months.
568
00:44:53,458 --> 00:44:55,993
If you're really unlucky,
you could bite the dust tomorrow.
569
00:44:55,994 --> 00:44:57,761
I... Wait...
570
00:44:57,762 --> 00:45:00,931
So are you saying that
it's terminal?
571
00:45:00,932 --> 00:45:07,071
You could say that you set a date
with death, but that's too cruel.
572
00:45:07,072 --> 00:45:11,675
I usually hate beating around the bush.
573
00:45:11,676 --> 00:45:15,946
It wouldn't have gotten this far
if you had gotten regular checkups.
574
00:45:15,947 --> 00:45:17,681
Look at these little guys!
575
00:45:17,682 --> 00:45:19,383
It's terrible.
576
00:45:19,384 --> 00:45:24,489
Why didn't you ever get checkups?
577
00:45:25,190 --> 00:45:31,996
I... I'm not a full-time employee.
578
00:45:31,997 --> 00:45:33,998
Not a full-time...
579
00:45:33,999 --> 00:45:37,001
These aren't normal either.
580
00:45:37,002 --> 00:45:39,771
They're very strange.
581
00:47:05,423 --> 00:47:06,824
Hey, trainee!
582
00:47:06,825 --> 00:47:08,225
Do you know what time it is?
583
00:47:08,226 --> 00:47:12,096
You said you'd be quick.
Do you know what time it is?
584
00:47:12,097 --> 00:47:13,064
I'm sorry.
585
00:47:13,064 --> 00:47:13,932
Forget that.
586
00:47:13,933 --> 00:47:16,834
You know that all employees need to
have their checkups by tomorrow, right?
587
00:47:16,835 --> 00:47:19,871
It's your head and mine if you
miss even one person, got it?
588
00:47:49,167 --> 00:47:51,436
Mr. Kim.
589
00:47:52,003 --> 00:47:54,673
Did you get your physical?
590
00:47:55,607 --> 00:48:03,381
I understand that you're busy,
but you have to get it by tomorrow...
591
00:48:10,522 --> 00:48:12,256
Why?
592
00:48:12,257 --> 00:48:15,025
Why didn't you ever
get your checkups?
593
00:48:15,026 --> 00:48:16,026
Why?
594
00:48:16,027 --> 00:48:18,162
The company pays for it,
so why won't you do it?
595
00:48:18,163 --> 00:48:20,097
What are you going to do
if you have cancer?
596
00:48:20,098 --> 00:48:23,901
What are you going to do if
you only have 6 months to live?
597
00:48:23,902 --> 00:48:26,071
Do whatever you want then!
598
00:48:28,840 --> 00:48:30,675
Are you crazy?
599
00:48:30,976 --> 00:48:33,777
How dare you shout in the office?
600
00:48:33,778 --> 00:48:35,113
I'm sorry.
601
00:48:35,947 --> 00:48:37,349
I'm sorry.
602
00:48:48,960 --> 00:48:49,995
Hello?
603
00:48:50,662 --> 00:48:51,795
So what do you think?
604
00:48:51,796 --> 00:48:52,597
About what?
605
00:48:52,598 --> 00:48:54,531
Let's grow cabbages!
606
00:48:54,532 --> 00:48:57,634
Doesn't that just wake you up?
607
00:48:57,635 --> 00:49:05,275
Aren't you sick of being a loser
trainee who makes $1500 a month?
608
00:49:05,276 --> 00:49:08,079
Come with me.
609
00:49:14,252 --> 00:49:16,388
Go away.
610
00:49:16,888 --> 00:49:19,256
Hey, Han Cheol, wait!
611
00:49:19,257 --> 00:49:24,261
If this thing works,
we can make an album.
612
00:49:24,262 --> 00:49:28,432
So let's have fun like we used to.
613
00:49:28,433 --> 00:49:31,636
Come on, Han Cheol.
614
00:49:31,870 --> 00:49:33,504
It's too late.
615
00:49:33,505 --> 00:49:38,008
Don't you know that
it's never too late to...
616
00:49:38,009 --> 00:49:39,743
It's too late, man!
617
00:49:39,744 --> 00:49:40,844
You scared me!
618
00:49:40,845 --> 00:49:43,080
So you don't want to!
No need to yell!
619
00:49:43,081 --> 00:49:44,948
You always do this.
620
00:49:44,949 --> 00:49:49,086
You're always trying to run away.
621
00:49:49,087 --> 00:49:51,255
You did so when we were in the band.
622
00:49:51,256 --> 00:49:52,923
And you're doing it again.
623
00:49:52,924 --> 00:49:55,559
You've never gone all in.
624
00:49:55,560 --> 00:49:56,961
Am I wrong?
625
00:50:04,869 --> 00:50:06,270
Hey, Han Cheol!
626
00:50:06,271 --> 00:50:07,338
Hey!
627
00:50:07,339 --> 00:50:10,407
Hey, you coward!
628
00:50:10,408 --> 00:50:12,811
I don't need you!
629
00:50:18,750 --> 00:50:20,451
You know what I'm
talking about, right?
630
00:50:20,452 --> 00:50:22,252
So?
631
00:50:22,253 --> 00:50:25,322
Doesn't it just wake you up?
632
00:50:25,323 --> 00:50:26,957
It sounds okay.
633
00:50:26,958 --> 00:50:29,393
And your reasoning makes sense.
634
00:50:29,394 --> 00:50:33,931
But let's say that the price of cabbages
skyrockets this year like you say.
635
00:50:33,932 --> 00:50:35,265
That's retail price.
636
00:50:35,266 --> 00:50:38,035
The wholesale price is
probably much lower than that.
637
00:50:38,036 --> 00:50:39,737
Sharp.
638
00:50:39,738 --> 00:50:42,072
That's the most important point.
639
00:50:42,073 --> 00:50:45,109
What do you think is the reason
farmers don't make money?
640
00:50:45,110 --> 00:50:47,511
That's because of the middleman.
641
00:50:47,512 --> 00:50:50,948
Their cut is just too high.
642
00:50:50,949 --> 00:50:57,221
But what do you think would happen
if you could cut out the middleman?
643
00:50:57,222 --> 00:50:58,189
How?
644
00:50:58,190 --> 00:51:02,526
We'll load up a truck and
sell them in the city.
645
00:51:02,527 --> 00:51:05,596
If we ask for 50 cents
less than the going rate,
646
00:51:05,597 --> 00:51:07,431
we'll probably sell them out in minutes.
647
00:51:07,432 --> 00:51:10,969
What do you think?
Doesn't it sound convincing?
648
00:51:13,305 --> 00:51:15,406
It does sound like a good plan, but...
649
00:51:15,407 --> 00:51:16,840
What, man?
650
00:51:16,841 --> 00:51:21,879
If it's that easy to make money from
farming, why don't people want to farm?
651
00:51:21,880 --> 00:51:24,883
That's because...
652
00:51:25,216 --> 00:51:26,350
Right!
653
00:51:26,351 --> 00:51:27,518
Reason one.
654
00:51:27,519 --> 00:51:30,187
They lack a vision for the future.
655
00:51:30,188 --> 00:51:31,156
Reason two.
656
00:51:31,157 --> 00:51:33,057
There are people who
might want to do it,
657
00:51:33,058 --> 00:51:36,060
but it's not easy to put thought
into action like I can.
658
00:51:36,061 --> 00:51:38,462
You just lost all my trust.
659
00:51:38,463 --> 00:51:40,898
Why are you being
so difficult, punk?
660
00:51:40,899 --> 00:51:43,667
What are you going to do if you
pass your public servant test?
661
00:51:43,668 --> 00:51:46,637
Are you going to get paid low
wages for the rest of your life
662
00:51:46,638 --> 00:51:48,605
getting people's social
security numbers?
663
00:51:48,606 --> 00:51:50,474
At least there's hope for
the future with cabbages!
664
00:51:50,475 --> 00:51:53,077
Does your life have as
much hope as cabbages?
665
00:51:53,078 --> 00:51:55,946
I don't need this
grief at this hour!
666
00:51:55,947 --> 00:51:58,182
And do you think just
anyone can be a farmer?
667
00:51:58,183 --> 00:52:00,084
What's there to it?
668
00:52:00,085 --> 00:52:02,786
Plant the seeds, water them,
and they grow!
669
00:52:02,787 --> 00:52:05,622
Then you harvest them!
You don't think I can do that?
670
00:52:05,623 --> 00:52:06,558
You can't!
671
00:52:06,559 --> 00:52:08,425
I don't need you!
Forget it!
672
00:52:08,426 --> 00:52:11,662
I'll go down on my own if
you guys don't want to come.
673
00:52:11,663 --> 00:52:14,231
I'd rather live a life with a dream
674
00:52:14,232 --> 00:52:19,737
than to spend my life like
an insect in this city!
675
00:52:19,738 --> 00:52:21,840
Enjoy eating MSG, punk!
676
00:52:22,173 --> 00:52:24,342
I hope you step on some poop!
677
00:52:29,014 --> 00:52:30,814
It's soggy now!
678
00:52:30,815 --> 00:52:33,518
I'm going to pass it this time!
679
00:52:47,165 --> 00:52:48,700
Cancer?
680
00:52:49,401 --> 00:52:50,969
Terminal?
681
00:52:51,469 --> 00:52:52,836
Why me?
682
00:52:52,837 --> 00:52:55,540
Why did it have to me?
683
00:52:55,874 --> 00:52:59,543
I gave up everything I wanted to do
and did what was expected of me.
684
00:52:59,544 --> 00:53:01,545
So why me?
685
00:53:01,546 --> 00:53:03,915
Why? Why?
686
00:53:11,323 --> 00:53:12,790
I'm sorry.
687
00:53:12,791 --> 00:53:13,791
Sit down.
688
00:53:13,792 --> 00:53:15,226
I'm sorry.
689
00:53:16,227 --> 00:53:17,528
What do you think you're doing?
690
00:53:17,529 --> 00:53:19,897
That's enough.
Come have a drink.
691
00:53:19,898 --> 00:53:21,900
Yes, Chief.
I'll be right there.
692
00:53:22,400 --> 00:53:23,801
Hey, trainee.
693
00:53:23,802 --> 00:53:26,070
You ruined the mood.
694
00:53:26,071 --> 00:53:27,771
What about a song to
get it lively again?
695
00:53:27,772 --> 00:53:29,306
Didn't you use to be
famous in Hongdae?
696
00:53:29,307 --> 00:53:30,908
You were famous in Hongdae?
697
00:53:30,909 --> 00:53:32,876
Let's see how good he is.
698
00:53:32,877 --> 00:53:34,746
Let's see.
699
00:53:36,081 --> 00:53:37,081
What?
700
00:53:37,082 --> 00:53:38,515
You don't want to?
701
00:53:38,516 --> 00:53:39,883
Then forget it.
702
00:53:39,884 --> 00:53:42,653
I don't have to hear you sing
to know how bad you are.
703
00:53:42,654 --> 00:53:47,558
It's a good thing you came
to your senses quickly.
704
00:53:47,559 --> 00:53:50,761
You'd be starving if you
were still in a band.
705
00:53:50,762 --> 00:53:54,798
The best you could've hoped for would be
playing in some dinky bar in Misari.
706
00:53:54,799 --> 00:53:59,036
He'd be lucky if he
could get even that.
707
00:53:59,037 --> 00:54:01,405
No wonder you never
got a full-time job.
708
00:54:01,406 --> 00:54:04,643
You wasted your time
with some stupid band.
709
00:54:08,380 --> 00:54:10,148
I'll do it.
710
00:54:11,016 --> 00:54:12,651
I'll sing.
711
00:54:36,775 --> 00:54:37,709
Hey!
712
00:54:37,710 --> 00:54:40,077
Have you lost your mind?
713
00:54:40,078 --> 00:54:41,145
What?
714
00:54:41,146 --> 00:54:43,113
You wanted me to sing.
715
00:54:43,114 --> 00:54:45,149
Do you have a death wish?
716
00:54:45,150 --> 00:54:48,085
I don't have a death wish.
717
00:54:48,086 --> 00:54:51,089
I want to live, you jerk!
718
00:54:54,092 --> 00:54:57,661
You've lost your mind!
719
00:54:57,662 --> 00:54:59,263
I have.
720
00:54:59,264 --> 00:55:07,264
Sorry about a trainee
losing his mind...
721
00:55:07,405 --> 00:55:10,775
You full-time jerk!
722
00:55:45,877 --> 00:55:53,877
I don't know if it's the stairway
to heaven or hell, but let's go.
723
00:55:54,886 --> 00:55:57,054
Let's give it a shot.
724
00:55:57,055 --> 00:55:59,124
I got nothing to lose anyway.
725
00:56:02,827 --> 00:56:07,197
Those punks have no
determination or loyalty!
726
00:56:07,198 --> 00:56:10,267
I'm not human if I ever
talk to you guys again!
727
00:56:10,268 --> 00:56:12,103
Jerks!
728
00:56:25,383 --> 00:56:27,118
What do you want?
729
00:56:30,522 --> 00:56:31,722
We'll go together.
730
00:56:31,723 --> 00:56:32,856
Where to?
731
00:56:32,857 --> 00:56:33,857
A hostess bar?
732
00:56:33,858 --> 00:56:36,428
To grow cabbages.
733
00:56:37,162 --> 00:56:40,198
What? Really? Seriously?
734
00:56:42,967 --> 00:56:46,370
But I'll kill you if we don't
get an album out of this.
735
00:56:46,371 --> 00:56:47,439
Got it?
736
00:56:48,173 --> 00:56:50,140
Got it!
737
00:56:50,141 --> 00:56:51,475
I got it.
738
00:56:51,476 --> 00:56:53,877
I already have everything planned.
739
00:56:53,878 --> 00:56:55,179
Don't worry.
740
00:56:55,180 --> 00:56:56,947
I have some pork belly.
741
00:56:56,948 --> 00:56:58,182
Let's have a drink.
742
00:56:58,183 --> 00:56:59,650
Grab my bag.
743
00:56:59,651 --> 00:57:03,354
You made the right decision.
744
00:57:03,355 --> 00:57:05,757
You know that's why
I like you, don't you?
745
00:57:06,024 --> 00:57:07,591
This place is a pigsty.
746
00:57:07,592 --> 00:57:08,659
What the heck?
747
00:57:08,660 --> 00:57:10,528
What now?
748
00:57:13,431 --> 00:57:14,599
Ki Jun.
749
00:57:16,067 --> 00:57:17,335
Ki Jun?
750
00:57:21,973 --> 00:57:24,576
Did you...
751
00:57:25,510 --> 00:57:29,546
I have a condition.
752
00:57:29,547 --> 00:57:31,116
Condition?
753
00:57:31,783 --> 00:57:33,183
Sure!
754
00:57:33,184 --> 00:57:34,351
What is it?
755
00:57:34,352 --> 00:57:35,552
Whatever you want.
756
00:57:35,553 --> 00:57:39,556
Let's change the band name.
757
00:57:39,557 --> 00:57:42,326
Let's leave EXO alone.
758
00:57:42,327 --> 00:57:45,195
You know what'll happen
if we mess with them.
759
00:57:45,196 --> 00:57:46,230
Shut up!
760
00:57:46,231 --> 00:57:48,432
Why should we change our name?
They should change it!
761
00:57:48,433 --> 00:57:50,101
Forget it then.
762
00:57:50,435 --> 00:57:52,169
Fine, Ki Jun, fine.
763
00:57:52,170 --> 00:57:56,040
It makes me really, really mad,
but I'll do it for you.
764
00:57:56,041 --> 00:57:57,941
Happy now?
765
00:57:57,942 --> 00:57:58,942
Cool!
766
00:58:01,546 --> 00:58:02,613
Great!
767
00:58:02,614 --> 00:58:06,784
Guys, let's have fun like we used to.
768
00:58:06,785 --> 00:58:09,920
Let's take on the world head-on!
769
00:58:09,921 --> 00:58:12,089
Let's go all the way!
770
00:58:12,090 --> 00:58:14,658
What's the worst thing
that could happen?
771
00:58:14,659 --> 00:58:16,594
EXO!
772
00:58:24,302 --> 00:58:25,402
What is it?
773
00:58:25,403 --> 00:58:26,638
Take a look.
774
00:58:46,591 --> 00:58:48,625
Who's MK?
775
00:58:48,626 --> 00:58:50,761
Why don't you do something
like that for me too?
776
00:58:50,762 --> 00:58:53,231
Just wait 10 years and I'll do it.
777
00:59:01,373 --> 00:59:03,708
He's so hopeless.
778
00:59:17,722 --> 00:59:19,457
What's wrong with this thing?
779
00:59:22,927 --> 00:59:24,361
It's broken.
780
00:59:24,362 --> 00:59:26,364
It doesn't close.
781
00:59:26,765 --> 00:59:28,632
Min Ki, where did you go?
782
00:59:28,633 --> 00:59:31,835
Some people started moving in
while I was sleeping!
783
00:59:31,836 --> 00:59:33,237
Okay, I'm sorry.
784
00:59:33,238 --> 00:59:35,439
I had a quick stop to make.
785
00:59:35,440 --> 00:59:36,473
Forget it.
786
00:59:36,474 --> 00:59:39,576
Why don't you fix this thing?
787
00:59:39,577 --> 00:59:41,211
You can't leave it like this.
788
00:59:41,212 --> 00:59:43,180
I don't have the money to fix it.
789
00:59:43,181 --> 00:59:46,151
Just be happy that it still runs.
790
00:59:47,218 --> 00:59:49,320
Where's Han Cheol?
791
00:59:49,321 --> 00:59:50,989
I don't know.
792
00:59:52,157 --> 00:59:56,627
Min Ki, you know...
793
00:59:56,628 --> 01:00:04,601
Shouldn't we have told
Hyeok about it too?
794
01:00:04,602 --> 01:00:08,072
Hey, does suggesting farming
to someone who was born
795
01:00:08,073 --> 01:00:10,507
with a silver spoon in
his mouth make any sense?
796
01:00:10,508 --> 01:00:13,311
And even if he wanted to
join us, I wouldn't let him!
797
01:00:14,112 --> 01:00:16,447
Let go!
798
01:00:16,448 --> 01:00:17,681
You let go first!
799
01:00:17,682 --> 01:00:18,550
Let go.
800
01:00:18,551 --> 01:00:20,384
We'll both let go at
the count of 3.
801
01:00:20,385 --> 01:00:21,186
Fine.
802
01:00:21,187 --> 01:00:24,122
1, 2, 3!
803
01:00:27,625 --> 01:00:30,494
You hit on him first!
804
01:00:30,495 --> 01:00:33,230
I started dating him first.
805
01:00:33,231 --> 01:00:36,734
Dr. Kang and I kissed.
806
01:00:36,735 --> 01:00:39,536
I went to a hotel with him.
807
01:00:39,537 --> 01:00:41,672
He wouldn't let me sleep all night.
808
01:00:41,673 --> 01:00:43,707
He had energy all night long!
809
01:00:43,708 --> 01:00:45,477
You tramp!
810
01:01:06,598 --> 01:01:07,999
Get up.
811
01:01:09,434 --> 01:01:10,501
Hello, Chief!
812
01:01:10,502 --> 01:01:12,102
You punk!
813
01:01:12,103 --> 01:01:13,270
Did you eat?
814
01:01:13,271 --> 01:01:14,738
What? Eat?
815
01:01:14,739 --> 01:01:17,775
How can you say that
after causing this mess?
816
01:01:17,776 --> 01:01:19,310
We all work to eat.
817
01:01:19,311 --> 01:01:21,045
We have to eat when
it's time to eat.
818
01:01:21,046 --> 01:01:22,579
Shall we? My treat.
819
01:01:22,580 --> 01:01:24,014
You punk!
820
01:01:24,015 --> 01:01:25,549
I think that's enough.
821
01:01:25,550 --> 01:01:30,154
I could let you slap me around a bit,
but can you handle the consequences?
822
01:01:30,155 --> 01:01:33,058
I'm just worried for you.
823
01:01:37,128 --> 01:01:39,296
Your temper isn't
what it used to be.
824
01:01:39,297 --> 01:01:41,699
I heard you're after the
chief of surgery position.
825
01:01:41,700 --> 01:01:44,602
Are you trying to protect yourself?
826
01:01:47,005 --> 01:01:50,040
It looks like everyone's lost.
827
01:01:50,041 --> 01:01:53,777
My dad owns this hospital.
828
01:01:53,778 --> 01:01:55,279
He's the boss.
829
01:01:55,280 --> 01:01:59,483
That's why this gentleman has
to kiss up to this lowly intern.
830
01:01:59,484 --> 01:02:01,252
Who still doesn't get it?
831
01:02:04,289 --> 01:02:06,490
That's my dad, the boss!
832
01:02:06,491 --> 01:02:07,592
Dad!
833
01:02:15,967 --> 01:02:17,936
That wasn't nice.
834
01:02:43,595 --> 01:02:46,230
Friend!
835
01:02:46,231 --> 01:02:47,731
Get off.
836
01:02:47,732 --> 01:02:49,066
I'm in a hurry.
837
01:02:49,067 --> 01:02:51,335
Don't lie.
838
01:02:51,336 --> 01:02:52,836
Where are you going?
839
01:02:52,837 --> 01:02:54,238
None of your business.
840
01:02:54,239 --> 01:02:56,774
Where are you going?
Tell me!
841
01:02:56,775 --> 01:03:00,077
He told me to choose
death before I told you.
842
01:03:00,078 --> 01:03:02,613
What? Who?
843
01:03:02,614 --> 01:03:06,417
What smart punk told you not to...
844
01:03:06,418 --> 01:03:08,219
It was Min Ki?
845
01:03:09,754 --> 01:03:11,288
What? Farm cabbages?
846
01:03:11,289 --> 01:03:13,658
Yes. Happy now?
Take care then.
847
01:03:16,261 --> 01:03:18,195
Farming cabbages...
848
01:03:18,196 --> 01:03:21,333
Sounds like fun.
849
01:03:24,502 --> 01:03:26,470
I'm coming too, friend!
850
01:03:26,471 --> 01:03:27,972
You said you wouldn't
come if I told you!
851
01:03:27,973 --> 01:03:30,008
You swore on your father's name!
852
01:03:41,753 --> 01:03:43,120
What the heck?
853
01:03:43,121 --> 01:03:45,423
I'm going to kill you!
854
01:03:46,992 --> 01:03:49,828
You can't let go of
the steering wheel!
855
01:04:03,008 --> 01:04:04,575
Now do you feel it?
856
01:04:04,576 --> 01:04:06,110
This is 8 acres!
857
01:04:06,111 --> 01:04:08,112
As if everything else wasn't enough,
there's a deer in the house!
858
01:04:08,113 --> 01:04:09,080
It's okay, it's okay.
859
01:04:09,081 --> 01:04:10,614
You crazy jerks!
860
01:04:10,615 --> 01:04:11,615
We almost died!
861
01:04:11,616 --> 01:04:14,219
This is what farms are like!
Did you expect a hotel suite?
862
01:04:15,220 --> 01:04:16,187
I don't believe this!
863
01:04:16,188 --> 01:04:18,757
My first love is the
village forewoman?
57750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.