All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E25E26.Going.Green.-.Coming.Clean.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,463 --> 00:00:08,341 ♪ Defenderán, el bien harán ♪ 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,802 ♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪ 3 00:00:10,885 --> 00:00:13,221 ♪ Saltan, trepan por la pared ♪ 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,348 ♪ Se mueven con rapidez ♪ 5 00:00:15,432 --> 00:00:19,477 ♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪ 6 00:00:19,561 --> 00:00:24,065 ♪ Son un grupo muy unido ♪ 7 00:00:24,149 --> 00:00:28,194 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 8 00:00:28,278 --> 00:00:30,030 ♪ En acción ♪ 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,657 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 10 00:00:32,741 --> 00:00:36,828 ♪ Es hora de saltar Con el superequipo de Spidey ♪ 11 00:00:36,911 --> 00:00:39,039 ♪ Qué increíbles son ♪ 12 00:00:39,122 --> 00:00:42,667 ♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪ 13 00:00:43,251 --> 00:00:46,796 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,757 ♪ En acción ♪ 15 00:00:48,840 --> 00:00:51,468 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 16 00:00:51,551 --> 00:00:55,430 ♪ Es hora de saltar Con el superequipo de Spidey ♪ 17 00:00:55,513 --> 00:00:57,849 ♪ El superequipo de Spidey ♪ 18 00:00:57,932 --> 00:01:01,227 ♪ El superequipo de Spidey, sí ♪ 19 00:01:04,397 --> 00:01:06,524 TODO AL VERDE 20 00:01:07,484 --> 00:01:09,611 [olfatea] 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,155 Muy bien, Black Panther. 22 00:01:12,238 --> 00:01:14,616 Spidey presente y listo para la acción. 23 00:01:14,699 --> 00:01:15,992 Tengo las palas. 24 00:01:16,076 --> 00:01:16,910 Excelente. 25 00:01:16,993 --> 00:01:20,914 Yo he traído unos cuantos retoños. Los plantaremos por el parque. 26 00:01:20,997 --> 00:01:24,501 Piensa que algún día, con el agua y el sol, 27 00:01:24,584 --> 00:01:27,003 estos pequeños retoños acabarán convirtiéndose 28 00:01:27,087 --> 00:01:28,880 en árboles grandes y fuertes. 29 00:01:28,963 --> 00:01:31,091 Esa es la gloria de la naturaleza. 30 00:01:31,174 --> 00:01:33,635 Y serán hogar de muchas criaturas. 31 00:01:33,718 --> 00:01:36,429 Los árboles limpian el aire, así que son buenos para todos. 32 00:01:36,513 --> 00:01:39,391 Que empiece la fiesta de la plantación. 33 00:01:39,474 --> 00:01:42,185 Por cierto, ¿dónde está Spin? 34 00:01:42,268 --> 00:01:44,354 ¡Uh! Aquí estoy. 35 00:01:45,188 --> 00:01:47,023 Siento llegar tarde. 36 00:01:47,107 --> 00:01:49,317 He tenido que ir balanceándome con cuidado 37 00:01:49,401 --> 00:01:50,652 para proteger a mi amiguito. 38 00:01:50,735 --> 00:01:54,572 Spidey, Black Panther, os presento a Herman. 39 00:01:54,656 --> 00:01:56,991 ¡Tienes un retoño precioso! 40 00:01:57,075 --> 00:01:58,535 Sí. ¿De dónde sale? 41 00:01:58,618 --> 00:02:01,996 [ríe] Ha crecido junto al cerezo de mi abuela. 42 00:02:02,080 --> 00:02:03,957 ¡Es maravilloso! 43 00:02:04,040 --> 00:02:06,418 ¿Estás seguro de que quieres plantar a Herman en el parque 44 00:02:06,501 --> 00:02:08,461 - en lugar de en tu jardín? - Sí. 45 00:02:08,545 --> 00:02:10,672 Yo puedo ir a ver el cerezo de mi abuela. 46 00:02:10,755 --> 00:02:13,925 Pero si lo plantamos en el parque, todos los niños tendrán uno. 47 00:02:14,009 --> 00:02:15,844 Qué generoso eres. 48 00:02:16,761 --> 00:02:19,931 - [ríe] El pajarito está de acuerdo. - [el pájaro canta] 49 00:02:21,516 --> 00:02:23,643 [imita el canto del pájaro] 50 00:02:23,727 --> 00:02:26,062 No puede ser. ¿Cómo haces eso? 51 00:02:26,146 --> 00:02:28,440 Has imitado el canto del pájaro. 52 00:02:28,523 --> 00:02:31,651 En Wakanda, aprendemos los sonidos de muchos animales. 53 00:02:31,735 --> 00:02:33,570 Estudiamos la naturaleza de cerca 54 00:02:33,653 --> 00:02:36,531 y sabemos lo importante que es protegerla. 55 00:02:36,614 --> 00:02:38,241 [motor] 56 00:02:38,324 --> 00:02:40,285 ¡Oh! El ruido lo ha asustado. 57 00:02:40,368 --> 00:02:43,580 ¿Qué es ese ruido? Echemos un vistazo. 58 00:02:45,040 --> 00:02:46,916 [ríe] 59 00:02:47,917 --> 00:02:50,337 ¿Estáis disfrutando del parque? 60 00:02:50,420 --> 00:02:53,798 Pues mi gas morado cambiará eso en un periquete. 61 00:02:53,882 --> 00:02:56,343 - [tosen] - ¡Corred! 62 00:02:56,426 --> 00:02:58,470 ¡Huele fatal! 63 00:02:58,553 --> 00:03:00,597 ¡Eso no ha estado bien, Duende! 64 00:03:02,599 --> 00:03:04,601 [risa] 65 00:03:04,684 --> 00:03:07,354 - [tosen] - ¿Dónde está? ¡No veo nada! 66 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 ¡Ah! 67 00:03:09,814 --> 00:03:11,191 [ríe] 68 00:03:11,274 --> 00:03:13,651 Sí, corred todos. 69 00:03:14,027 --> 00:03:17,238 A nadie le gusta el parque cuando está lleno de gas del Duende. 70 00:03:17,322 --> 00:03:20,325 Le he fastidiado el día de parque a todos. 71 00:03:22,202 --> 00:03:24,621 ¿De qué huye todo el mundo? 72 00:03:24,704 --> 00:03:26,039 [risa] 73 00:03:26,122 --> 00:03:28,041 ¡Mirad, el Duende Verde! 74 00:03:28,124 --> 00:03:29,542 ¿Ese humo es suyo? 75 00:03:29,626 --> 00:03:31,127 Es una especie de gas. 76 00:03:31,211 --> 00:03:33,421 [tose] ¡Qué mal huele! 77 00:03:33,505 --> 00:03:35,131 Y no será bueno para los árboles. 78 00:03:35,215 --> 00:03:37,342 A los pájaros tampoco les gusta. 79 00:03:37,425 --> 00:03:40,470 - ¡Mirad, se van del parque! - La gente también. 80 00:03:40,553 --> 00:03:42,722 ¡Qué mal! [tose] 81 00:03:42,806 --> 00:03:44,265 Vamos a jugar a otra parte. 82 00:03:44,349 --> 00:03:47,602 Hay que detener al duende. ¡Vamos, telarañas! 83 00:03:49,270 --> 00:03:50,730 [ríe] 84 00:03:50,814 --> 00:03:52,399 ¡Pues vaya! 85 00:03:52,482 --> 00:03:57,612 Ya vienen los superhéroes para chafarme la diversión otra vez. 86 00:03:58,196 --> 00:04:00,323 Pues primero tendrán que encontrarme. 87 00:04:00,407 --> 00:04:01,408 [ríe] 88 00:04:03,076 --> 00:04:05,036 [tosen] 89 00:04:05,120 --> 00:04:07,414 Esa gente necesita nuestra ayuda. 90 00:04:07,497 --> 00:04:08,623 El Duende tendrá que esperar. 91 00:04:08,707 --> 00:04:10,417 Vamos a poner a todos a salvo. 92 00:04:10,500 --> 00:04:11,501 Me parece bien. 93 00:04:11,584 --> 00:04:14,170 Dividámonos y asegurémonos de que sacamos a todos de aquí. 94 00:04:14,254 --> 00:04:16,047 [tosen] 95 00:04:16,131 --> 00:04:17,966 Por aquí, chicos. 96 00:04:19,592 --> 00:04:22,554 Ya está. Ahora estáis a salvo del gas. 97 00:04:22,637 --> 00:04:25,056 - Gracias, Black Panther. - No hay de qué. 98 00:04:29,352 --> 00:04:31,271 Ya te tengo, pequeñín. 99 00:04:33,148 --> 00:04:35,567 Estarás a salvo del gas aquí arriba. 100 00:04:37,527 --> 00:04:39,362 ¿Abuela? ¿Abuelo? 101 00:04:39,446 --> 00:04:41,698 No veo nada. 102 00:04:41,781 --> 00:04:43,366 Y esto huele fatal. 103 00:04:44,159 --> 00:04:46,619 Tranquilo, te sacaremos de aquí. 104 00:04:47,203 --> 00:04:48,621 Gracias, Spidey. 105 00:04:48,705 --> 00:04:49,873 No hay de qué. 106 00:04:49,956 --> 00:04:52,542 Me pregunto dónde se habrá metido el duende. 107 00:04:52,625 --> 00:04:55,670 No veo nada con este gas morado que ha inundado el parque. 108 00:04:55,754 --> 00:04:59,090 ¡Spin! ¡Black Panther! ¿Veis al Duende? 109 00:04:59,799 --> 00:05:02,135 ¡Spin! ¡Black Panther! 110 00:05:02,218 --> 00:05:06,056 ¡Spidey, te oigo, pero no te veo! 111 00:05:06,931 --> 00:05:09,642 Este gas me hace muy feliz 112 00:05:09,726 --> 00:05:14,022 y su olor horrible hará que nadie pueda divertirse en el parque. 113 00:05:14,105 --> 00:05:16,024 Yo no estaría tan seguro. 114 00:05:16,107 --> 00:05:17,442 ¿Eh? 115 00:05:18,818 --> 00:05:20,779 [ríe] Fallaste. 116 00:05:20,862 --> 00:05:23,615 Vas a tener que hacerlo mejor. 117 00:05:23,698 --> 00:05:26,910 - [tose] - Ahí estás, Black Panther. 118 00:05:26,993 --> 00:05:28,328 ¿Has encontrado ya al Duende? 119 00:05:28,411 --> 00:05:32,248 Casi lo tenía, pero con este gas es complicado perseguirle. 120 00:05:32,332 --> 00:05:33,833 Sí, ¿verdad? 121 00:05:33,917 --> 00:05:36,836 Y todavía no he encontrado a Spin. Cuesta mucho ver nada 122 00:05:36,920 --> 00:05:39,798 con el Duende lanzando esas cosas por todas partes. 123 00:05:40,632 --> 00:05:42,050 ¡Oh! 124 00:05:43,677 --> 00:05:45,804 Es hora de dejar de arruinar este parque. 125 00:05:45,887 --> 00:05:50,141 ¿Y por qué iba a parar, cuando me lo estoy pasando tan bien? 126 00:05:52,310 --> 00:05:54,312 [el duende ríe] 127 00:05:55,105 --> 00:05:56,731 [tose] 128 00:05:56,815 --> 00:05:59,317 Buen intento, Black Panther. Casi lo tenías. 129 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 Sí, pero ha vuelto a escaparse y no deja de lanzar ese gas. 130 00:06:02,737 --> 00:06:03,988 ¡Y mira! 131 00:06:04,072 --> 00:06:06,783 ¡Los retoños se están marchitando! 132 00:06:06,866 --> 00:06:10,036 Odian el gas del Duende Verde, igual que la gente. 133 00:06:10,120 --> 00:06:12,205 ¡Ay, no! ¡Herman también! 134 00:06:13,456 --> 00:06:15,250 ¿Y si les damos agua? 135 00:06:15,333 --> 00:06:16,167 Bebe, Herman. 136 00:06:16,251 --> 00:06:17,752 Y luego, Spidey y yo pensaremos 137 00:06:17,836 --> 00:06:20,463 en una forma de deshacernos de este gas. 138 00:06:20,547 --> 00:06:23,216 Con suerte, espero que Spin detenga al duende, 139 00:06:23,299 --> 00:06:25,468 pero seguro que le vendría bien nuestra ayuda. ¡Vamos! 140 00:06:30,724 --> 00:06:33,309 Volad lejos, palomitas. 141 00:06:33,977 --> 00:06:37,063 Salta lejos, ranita. 142 00:06:38,440 --> 00:06:41,943 Marchaos del parque como han hecho todos. 143 00:06:42,027 --> 00:06:42,944 [ríe] 144 00:06:43,028 --> 00:06:44,946 ¡Ah! 145 00:06:46,156 --> 00:06:49,242 Pensaba que los superhéroes os habíais rendido. 146 00:06:49,325 --> 00:06:51,536 No nos perderás de vista tan fácilmente. 147 00:06:55,123 --> 00:06:57,208 ¡Sí! Nunca nos rendimos. 148 00:06:57,292 --> 00:06:58,501 Ya deberías saberlo. 149 00:06:58,585 --> 00:07:01,338 ¡Uh, ha venido toda la pandilla! 150 00:07:01,421 --> 00:07:04,924 Supongo que ahora es cuando yo me meto en un lío tremendo 151 00:07:05,008 --> 00:07:06,092 y bla, bla, bla. 152 00:07:06,176 --> 00:07:07,761 Se acabó, Duende Verde. 153 00:07:07,844 --> 00:07:10,847 No lo creo. No podéis cogerme, si no podéis verme. 154 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 [ríe] 155 00:07:12,932 --> 00:07:14,225 Aguantad esas telarañas. 156 00:07:19,439 --> 00:07:21,316 Creo que lo tengo. 157 00:07:21,399 --> 00:07:22,901 ¿Una estatua? 158 00:07:22,984 --> 00:07:24,903 Pues no, no lo tengo. 159 00:07:26,112 --> 00:07:28,323 ¿Se ha escapado otra vez? 160 00:07:30,283 --> 00:07:32,660 Hay demasiado gas para poder encontrarlo. 161 00:07:32,744 --> 00:07:34,204 Ese es el problema. 162 00:07:34,287 --> 00:07:38,249 Ojalá pudiéramos verlo a él, pero él a nosotros no. 163 00:07:38,333 --> 00:07:42,128 ¡Un segundo! Yo puedo hacer que no me vea a mí. 164 00:07:42,212 --> 00:07:44,047 Es cierto. Tú puedes hacerte invisible. 165 00:07:44,130 --> 00:07:45,548 Así le venceremos. 166 00:07:45,632 --> 00:07:48,551 Solo necesitamos encontrar la manera de acercarnos a él. 167 00:07:48,635 --> 00:07:51,054 Le lanzaré mis telarañas antes de que me vea. 168 00:07:51,137 --> 00:07:54,724 Pero ¿cómo te acercarás a él si no sabes dónde está? 169 00:07:54,808 --> 00:07:56,518 No se ve nada. 170 00:07:56,601 --> 00:07:58,103 [risa] 171 00:07:58,186 --> 00:08:01,690 No le vemos, pero sí le oímos. 172 00:08:01,773 --> 00:08:04,526 ¿Y si intentamos que vuelva aquí? 173 00:08:04,609 --> 00:08:07,904 Puede que lo consigamos, molestándole de alguna manera. 174 00:08:07,987 --> 00:08:10,323 Ya sé qué hacer. 175 00:08:11,116 --> 00:08:12,867 Me encanta. 176 00:08:12,951 --> 00:08:16,621 Le he fastidiado el día de parque a la gente, al superequipo, 177 00:08:16,705 --> 00:08:20,375 a las ardillas, a las ranitas, a los pájaros y a… 178 00:08:20,458 --> 00:08:21,835 [canto de un pájaro] 179 00:08:21,918 --> 00:08:23,545 Espera un segundo. 180 00:08:23,628 --> 00:08:25,922 ¿Eso es un pájaro? 181 00:08:26,006 --> 00:08:28,174 [imita el canto de un pájaro] 182 00:08:28,258 --> 00:08:29,718 El Duende Verde llegará enseguida. 183 00:08:29,801 --> 00:08:30,760 Vendrá a ver 184 00:08:30,844 --> 00:08:33,179 por qué sigue habiendo pájaros felices cantando en el parque. 185 00:08:33,263 --> 00:08:36,725 Qué buen plan, Back Panther. Pareces un pájaro de verdad. 186 00:08:36,808 --> 00:08:40,687 Y el duende verde es tan malo que vendrá para ir a por ellos. 187 00:08:40,770 --> 00:08:43,523 Muy bien, es hora de que me ponga en posición. 188 00:08:43,982 --> 00:08:45,900 [imita el canto de un pájaro] 189 00:08:45,984 --> 00:08:49,154 ¿Qué hace ese pájaro en mi parque horrible, apestoso, 190 00:08:49,237 --> 00:08:50,530 podrido y lleno de gas? 191 00:08:50,613 --> 00:08:52,907 Te encontraré, pajarillo. 192 00:08:52,991 --> 00:08:56,369 Nadie está a salvo del gas del duende. 193 00:08:56,453 --> 00:08:58,747 [imita el canto de un pájaro] 194 00:08:58,830 --> 00:09:01,624 Spidey, funciona. Aquí viene el duende. 195 00:09:04,044 --> 00:09:07,380 Pajarillo, ¿dónde estás? 196 00:09:07,464 --> 00:09:11,217 He venido para espantarte con mi gas morado apestoso. 197 00:09:11,301 --> 00:09:14,095 Aquí no hay pájaros, pero sí una pantera. 198 00:09:14,846 --> 00:09:16,514 Y una araña. 199 00:09:16,598 --> 00:09:19,476 Vosotros otra vez. 200 00:09:19,559 --> 00:09:23,355 Vale, hora de volar y de ocultarse en el gas. 201 00:09:24,981 --> 00:09:26,524 ¿Qué es eso? 202 00:09:26,608 --> 00:09:29,444 ¿Qué te pasa, Duende? ¿No me ves? 203 00:09:29,736 --> 00:09:31,363 ¡Oh! 204 00:09:31,446 --> 00:09:33,323 ¡No! ¡Ah! 205 00:09:36,159 --> 00:09:40,246 ¡Mi deslizador está descontrolado! 206 00:09:40,330 --> 00:09:42,374 ¡Te toca, Spidey! 207 00:09:42,457 --> 00:09:43,833 Voy a por ello. 208 00:09:50,256 --> 00:09:53,009 ¡Ah! 209 00:09:53,718 --> 00:09:56,513 Te tenemos, Duende. Los árboles nos han ayudado. 210 00:09:56,596 --> 00:09:57,847 Y hablando de eso… 211 00:09:57,931 --> 00:10:00,433 Por tu propio bien y el de los demás, 212 00:10:00,517 --> 00:10:03,603 deberías empezar a tratarlos mejor. 213 00:10:08,900 --> 00:10:11,986 Tu gas asqueroso no es bueno para nadie. 214 00:10:13,071 --> 00:10:14,906 [tose] 215 00:10:14,989 --> 00:10:17,492 Ni siquiera para ti, Duende. 216 00:10:17,575 --> 00:10:20,537 Lo he hecho de maravilla. 217 00:10:20,620 --> 00:10:23,623 Este gas huele fatal. 218 00:10:23,707 --> 00:10:26,835 ¿Y ahora cómo retiramos todo este gas del parque? 219 00:10:26,918 --> 00:10:31,840 Creo que puedo modificar este tubo de escape para que lo haga. 220 00:10:31,923 --> 00:10:35,260 En lugar de expulsar gas, lo absorberá todo. 221 00:10:37,971 --> 00:10:39,472 ¡Yuju! 222 00:10:46,396 --> 00:10:48,106 [ríe] 223 00:11:06,750 --> 00:11:08,168 - ¡Bien! - ¡Sí! 224 00:11:08,251 --> 00:11:11,338 - ¡Ya podemos jugar! - [ambos] ¡Gracias, Spidey! 225 00:11:11,421 --> 00:11:14,424 ¡Gracias, Spidey! ¡Eres genial! 226 00:11:14,841 --> 00:11:16,134 No hay de qué. 227 00:11:28,063 --> 00:11:32,067 Aire puro. Así está mucho mejor 228 00:11:32,150 --> 00:11:34,277 y nuestros retoños tienen un nuevo hogar precioso. 229 00:11:34,903 --> 00:11:37,489 Gracias, por limpiar el gas, Spidey. 230 00:11:37,572 --> 00:11:40,158 ¿Me ayudáis los dos a plantar a Herman? 231 00:11:40,241 --> 00:11:42,535 Estoy deseando contarle a mi abuela 232 00:11:42,619 --> 00:11:44,287 que parte de su cerezo crece en el parque. 233 00:11:51,795 --> 00:11:54,005 Te convertirás en un árbol precioso aquí 234 00:11:54,089 --> 00:11:55,965 y vendré a visitarte siempre. 235 00:11:56,049 --> 00:11:59,302 Es un sentimiento genial, ¿verdad? Hemos plantado unos árboles 236 00:11:59,386 --> 00:12:03,181 que, durante muchos años, la gente podrá disfrutar. 237 00:12:03,264 --> 00:12:07,185 Sí, porque todo el mundo sabe que el parque es el lugar perfecto 238 00:12:07,268 --> 00:12:10,146 para la hierba verde y los árboles verdes, 239 00:12:10,230 --> 00:12:12,649 pero no para el Duende Verde. 240 00:12:12,732 --> 00:12:13,983 [ríen] 241 00:12:14,067 --> 00:12:16,319 Y que lo digas. 242 00:12:19,572 --> 00:12:21,366 DEMASIADA LIMPIEZA 243 00:12:21,449 --> 00:12:24,285 ¡Aquí está, mi propio volcán! 244 00:12:24,369 --> 00:12:26,371 Pronto habrá una erupción enorme 245 00:12:26,454 --> 00:12:30,000 saliendo por la parte superior. Mola mucho, ¿eh? 246 00:12:30,083 --> 00:12:32,127 Ya lo creo. ¿Cómo funciona? 247 00:12:32,210 --> 00:12:33,962 Tiene un depósito de agua dentro. 248 00:12:34,045 --> 00:12:36,673 Solo hay que darle a un interruptor. 249 00:12:36,756 --> 00:12:40,093 El agua se calienta, se convierte en vapor y… 250 00:12:40,176 --> 00:12:41,803 ¡Bum! 251 00:12:41,886 --> 00:12:43,638 Guay. 252 00:12:43,722 --> 00:12:46,224 ¿Y en qué estás trabajando tú? 253 00:12:46,307 --> 00:12:49,102 Lo llamo el "comebasura". 254 00:12:49,185 --> 00:12:52,939 Esta pequeña masa se come todo lo que haya en el suelo. 255 00:12:53,523 --> 00:12:56,693 ¿Es como un aspirador gelatinoso o algo así? 256 00:12:56,776 --> 00:13:00,947 Algo así, aunque todavía no sé si funcionará. 257 00:13:01,031 --> 00:13:04,242 ¿Quieres tomarte un descanso para comprobar si mi volcán funciona? 258 00:13:04,325 --> 00:13:07,746 Vamos a probar, pero igual deberíamos irnos fuera. 259 00:13:08,747 --> 00:13:12,625 Vale, Peter. Ya he llenado el depósito de agua y está listo. 260 00:13:12,709 --> 00:13:14,878 Solo hay que darle al interruptor. 261 00:13:14,961 --> 00:13:18,173 Tres, dos, uno… 262 00:13:18,256 --> 00:13:20,925 ¡Erupción! 263 00:13:22,844 --> 00:13:24,888 - [ríe] ¡Sí! - ¡Sí! 264 00:13:24,971 --> 00:13:26,931 ¡Ha sido genial! 265 00:13:27,766 --> 00:13:29,476 Ah, ahí estáis. 266 00:13:29,559 --> 00:13:32,062 Quería enseñaros algo que acabo de encontrar. 267 00:13:32,145 --> 00:13:34,522 Estaba en el cobertizo, junto con otras cosas. 268 00:13:34,606 --> 00:13:37,734 Es una caja de música de cuando era pequeña. 269 00:13:37,817 --> 00:13:40,028 - Pensaba que la había perdido. - ¡Hala! 270 00:13:40,111 --> 00:13:40,987 Es preciosa. 271 00:13:41,071 --> 00:13:43,490 Pues verás cuando oigas su música. 272 00:13:43,573 --> 00:13:45,200 ¡Ay, qué mal! 273 00:13:45,283 --> 00:13:47,660 Le falta la llave para darle cuerda. 274 00:13:47,744 --> 00:13:50,580 Mi madre tiene una caja entera llena de llaves viejas. 275 00:13:50,663 --> 00:13:52,207 Puede que alguna funcione. 276 00:13:52,290 --> 00:13:56,211 Gracias, Miles. Eres muy amable ofreciéndome tus llaves, 277 00:13:56,294 --> 00:13:58,880 pero las cajas de música necesitan una llave especial. 278 00:13:58,963 --> 00:14:01,633 Conozco una tienda del centro que las tiene. 279 00:14:01,716 --> 00:14:04,177 Que os divirtáis, chicos. Volveré en un periquete. 280 00:14:04,260 --> 00:14:06,471 - Gracias, tía May. Nos vemos luego. - Adiós. 281 00:14:08,807 --> 00:14:09,974 ¡Oh! 282 00:14:11,434 --> 00:14:14,062 ¿Dónde habré dejado mis llaves? 283 00:14:15,772 --> 00:14:18,066 Bueno, ¿volvemos a encender el volcán? 284 00:14:18,149 --> 00:14:19,401 Claro. 285 00:14:22,153 --> 00:14:25,073 ¡Se han desperdigado los papeles de la basura! 286 00:14:25,740 --> 00:14:27,450 Menudo desastre. 287 00:14:27,534 --> 00:14:29,285 Sí. Mejor que lo recojamos. 288 00:14:32,372 --> 00:14:35,667 Oye, un segundo. Esto es basura, ¿no? 289 00:14:35,750 --> 00:14:38,336 ¿Y por qué no la recogemos con tu comebasura? 290 00:14:38,420 --> 00:14:42,048 Bueno, es que aún no he terminado de trabajar con él. 291 00:14:42,132 --> 00:14:43,675 No sé si puedo controlarlo 292 00:14:43,758 --> 00:14:45,719 ni sé si podrá comerse los objetos correctos. 293 00:14:45,802 --> 00:14:47,887 Solo hay una manera de descubrirlo. 294 00:14:51,433 --> 00:14:54,227 [Peter] Tres, dos, uno… 295 00:14:55,353 --> 00:14:56,771 ¿Y ahora qué pasa? 296 00:14:56,855 --> 00:15:00,859 Se supone que detecta la basura, pero no sé si funcionará. 297 00:15:01,735 --> 00:15:03,778 ¡Se mueve! 298 00:15:03,862 --> 00:15:05,280 ¡Ha detectado la basura! 299 00:15:05,363 --> 00:15:06,656 A ver si se la come. 300 00:15:08,491 --> 00:15:09,951 ¡Mira eso, se la ha comido! 301 00:15:10,035 --> 00:15:13,955 ¡Mola! ¡Tu comebasura funciona! 302 00:15:14,039 --> 00:15:15,874 Supongo que sí. 303 00:15:15,957 --> 00:15:19,002 - Mira, ha encontrado más basura. - Sí. 304 00:15:19,085 --> 00:15:21,379 Funciona mejor de lo que pensaba. 305 00:15:21,463 --> 00:15:24,716 - ¿Y no está creciendo? - Es lo normal, 306 00:15:24,799 --> 00:15:27,594 porque va metiendo todo lo que se come dentro de él. 307 00:15:28,261 --> 00:15:30,513 ¿Se está comiendo la pelota? 308 00:15:31,097 --> 00:15:33,391 No debería hacer eso. 309 00:15:33,475 --> 00:15:35,810 ¡Eh, no te comas eso! 310 00:15:35,894 --> 00:15:38,188 ¡Hala, se la ha tragado entera! 311 00:15:38,271 --> 00:15:40,940 Pues eso no era basura. 312 00:15:41,024 --> 00:15:43,777 Supongo que todavía no está listo para usarse. 313 00:15:43,860 --> 00:15:44,944 No, ya lo veo. 314 00:15:45,028 --> 00:15:47,280 Debo volver a meterlo en el contenedor, 315 00:15:47,364 --> 00:15:48,740 antes de que se coma más cosas. 316 00:15:52,494 --> 00:15:53,453 ¡Ah! 317 00:15:53,536 --> 00:15:56,456 ¡No puede ser! ¡Se ha comido tu rastrillo! 318 00:15:56,539 --> 00:15:59,584 Tendría que haber hecho más pruebas antes de sacarlo aquí. 319 00:16:00,293 --> 00:16:01,586 ¡No! 320 00:16:01,670 --> 00:16:03,880 ¡Ahora se ha comido el palo! 321 00:16:04,756 --> 00:16:06,633 - ¡Oh! - ¡Oh! 322 00:16:07,133 --> 00:16:09,552 ¿Adónde va? 323 00:16:09,636 --> 00:16:12,389 Creo que está buscando más cosas que comer. 324 00:16:12,472 --> 00:16:16,643 ¿Subiendo por la pared y ahora por el tejado? 325 00:16:16,726 --> 00:16:19,562 - ¿Qué va a hacer ahí arriba? - No lo sé. 326 00:16:19,646 --> 00:16:22,232 Lo creé para que buscase basura y se la comiera. 327 00:16:22,315 --> 00:16:25,360 Pero no distingue lo que es basura de lo que no lo es. 328 00:16:25,443 --> 00:16:27,654 Por desgracia, no. 329 00:16:27,737 --> 00:16:29,739 Usemos nuestros superpoderes para detenerlo. 330 00:16:29,823 --> 00:16:31,491 Es la hora de Spidey. 331 00:16:32,826 --> 00:16:35,495 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 332 00:16:35,578 --> 00:16:38,623 ♪ Sus dotes de investigación ♪ 333 00:16:38,707 --> 00:16:40,834 ♪ Sus mentes en combinación ♪ 334 00:16:40,917 --> 00:16:43,878 ♪ Con coraje, ciencia y con inteligencia ♪ 335 00:16:43,962 --> 00:16:47,298 ♪ Spidey a todos salvará ♪ 336 00:16:47,382 --> 00:16:48,717 ♪ Spidey ♪ 337 00:16:49,342 --> 00:16:51,344 ♪ Spin ♪ 338 00:16:53,638 --> 00:16:55,265 ♪ ¡Vamos! ♪ 339 00:16:56,933 --> 00:16:58,852 ¿Dónde está? 340 00:16:58,935 --> 00:17:00,979 - ¡Ahí! - La chimenea. 341 00:17:01,062 --> 00:17:03,732 ¡Ay, no! ¡Va a entrar en la casa! 342 00:17:03,815 --> 00:17:06,776 Será mejor que bajemos antes de que se coma algo más. 343 00:17:10,822 --> 00:17:12,741 No está en la chimenea. 344 00:17:12,824 --> 00:17:14,826 ¿Y dónde está? 345 00:17:14,909 --> 00:17:16,703 [maullidos] 346 00:17:18,747 --> 00:17:20,457 ¡Butsy, cuidado! 347 00:17:24,044 --> 00:17:27,047 Lo siento, pequeña. Debes tener cuidado con esa cosa. 348 00:17:27,130 --> 00:17:30,383 No sabe lo que hace. Aquí estarás a salvo. 349 00:17:33,762 --> 00:17:37,557 ¿Se ha comido la comida de la gata y el comedero? 350 00:17:37,640 --> 00:17:40,477 Mi invento nos está dando muchos problemas. 351 00:17:40,560 --> 00:17:44,022 - Hay que detenerlo. - Pues acaba de entrar en la cocina. 352 00:17:47,192 --> 00:17:49,027 ¿Dónde se ha metido? 353 00:17:49,611 --> 00:17:53,573 Spidey, está trepando hasta el techo detrás de nosotros. 354 00:17:53,656 --> 00:17:56,159 No, si podemos evitarlo. ¡Vamos, telarañas! 355 00:17:59,287 --> 00:18:02,540 - ¿También come telarañas? - No lo sueltes. 356 00:18:03,375 --> 00:18:05,377 Lo he hecho demasiado bueno comiendo. 357 00:18:05,460 --> 00:18:08,546 Este experimento no está saliendo como yo esperaba. 358 00:18:13,760 --> 00:18:16,513 ¡La caja de música de la tía May! ¡No! 359 00:18:17,639 --> 00:18:19,891 Me sentiría fatal si se la comiera. 360 00:18:19,974 --> 00:18:21,893 ¿Y qué me dices de eso? 361 00:18:21,976 --> 00:18:25,897 Ese yoyó me encanta, pero la caja de música no se puede reemplazar. 362 00:18:25,980 --> 00:18:28,608 Hay que ponerla a salvo antes de que se la coma. 363 00:18:32,404 --> 00:18:35,699 Tenemos que guardar la caja de música en algún lugar seguro. 364 00:18:39,202 --> 00:18:41,955 ¡Ay, no, está cogiendo velocidad! 365 00:18:42,038 --> 00:18:44,874 No me esperaba que se moviera tan rápido. 366 00:18:44,958 --> 00:18:47,460 ¡Y ahora no deja de perseguirme! 367 00:18:48,586 --> 00:18:50,255 [maúlla] 368 00:18:58,304 --> 00:18:59,806 ¡Ay, no, mis libros! 369 00:19:01,266 --> 00:19:03,518 ¡Y la camita de Butsy! 370 00:19:03,601 --> 00:19:05,687 - [maúlla] - [Spidey] Lo siento, Butsy. 371 00:19:05,770 --> 00:19:07,939 Te compraremos una camita nueva. 372 00:19:08,023 --> 00:19:09,315 [maúlla] 373 00:19:09,399 --> 00:19:11,151 Tenemos que sacar de aquí a esa masa, 374 00:19:11,234 --> 00:19:13,445 antes de que se coma todo lo que encuentre. 375 00:19:16,948 --> 00:19:18,658 Creo que tengo una idea. 376 00:19:23,413 --> 00:19:25,665 Se come todo lo que se le pone por delante, ¿no? 377 00:19:25,749 --> 00:19:28,001 Pues voy a hacer un caminito con la comida de la gatita 378 00:19:28,084 --> 00:19:29,794 hasta la puerta para que la masa lo siga. 379 00:19:29,878 --> 00:19:32,005 Genial. Yo abro la puerta. 380 00:19:32,088 --> 00:19:34,632 ¡Bola, ven a por esto! 381 00:19:46,644 --> 00:19:49,981 Vale, ahora tiene un montón de comida fuera. 382 00:19:50,065 --> 00:19:52,025 Saldrá para comérsela. 383 00:19:53,568 --> 00:19:56,154 Es demasiado grande para pasar por la puerta. 384 00:19:59,157 --> 00:20:01,034 Igual podemos empujarlo. 385 00:20:01,117 --> 00:20:02,994 No creo que debamos tocarlo. 386 00:20:03,828 --> 00:20:08,333 ¿Y si uso mi aracnopicadura? ¿Lo desconectaría? 387 00:20:08,416 --> 00:20:10,794 Vamos a comprobarlo. 388 00:20:16,216 --> 00:20:17,300 Interesante. 389 00:20:17,384 --> 00:20:19,010 Creo que ha funcionado. 390 00:20:20,929 --> 00:20:22,972 Ya no hace nada. 391 00:20:23,640 --> 00:20:26,059 ¡Genial! Ahora vamos a sacarlo de aquí. 392 00:20:26,142 --> 00:20:28,228 ¡Pues allá vamos! 393 00:20:32,107 --> 00:20:33,483 Vale. 394 00:20:33,566 --> 00:20:36,653 Ahora tengo que llevarlo al aracnocuartel para arreglarlo 395 00:20:36,736 --> 00:20:40,281 o disolverlo para separar los componentes con los que lo creé. 396 00:20:40,365 --> 00:20:41,991 ¡Oh! O igual no. 397 00:20:42,075 --> 00:20:44,411 Mi aracnopicadura solo le afecta unos minutos. 398 00:20:44,494 --> 00:20:46,746 Tiene que haber una forma de pararlo. 399 00:20:46,830 --> 00:20:48,707 ¡Ahora está en la calle! 400 00:20:52,210 --> 00:20:53,712 [música] 401 00:20:55,463 --> 00:20:57,632 [toca el claxon] 402 00:21:03,471 --> 00:21:06,808 No se podrá comer un coche, ¿no? 403 00:21:06,891 --> 00:21:08,977 No lo permitiremos. ¿Puedes volver a lanzar? 404 00:21:09,060 --> 00:21:10,395 Allá voy. 405 00:21:15,859 --> 00:21:18,194 Vale, así no se podrá comer nada. 406 00:21:18,278 --> 00:21:20,071 Vamos a llevarlo de nuevo al jardín. 407 00:21:22,323 --> 00:21:27,037 No se preocupe por nada, señora, lo tenemos todo controlado. 408 00:21:33,543 --> 00:21:35,337 ¡Cómo pesa esta cosa! 409 00:21:39,174 --> 00:21:41,092 Se vuelve a mover. 410 00:21:41,176 --> 00:21:43,428 Hay que pararlo para siempre. 411 00:21:43,511 --> 00:21:46,681 Sí. Si no, seguirá comiéndose todo lo que se le cruce. 412 00:21:46,765 --> 00:21:49,309 ¡Ay, no! ¡Mi volcán, no! 413 00:21:49,392 --> 00:21:53,021 Lo siento, amigo. Parece que ya se lo ha comido. 414 00:21:53,104 --> 00:21:54,481 ¡Espera! 415 00:21:54,564 --> 00:21:58,026 Puede que eso sea bueno. Podemos hacer que erupcione. 416 00:21:58,109 --> 00:22:00,987 Todo el vapor que saldrá del volcán 417 00:22:01,071 --> 00:22:04,366 podría hacer que se hinchase como un globo hasta explotar. 418 00:22:04,449 --> 00:22:06,409 Merece la pena probar. 419 00:22:08,453 --> 00:22:12,624 Tres, dos, uno… 420 00:22:12,707 --> 00:22:14,292 Tápate los oídos. 421 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 [ambos] ¡Sí! 422 00:22:26,137 --> 00:22:27,222 [ambos] ¡Oh! 423 00:22:39,442 --> 00:22:41,361 Lo tenemos todo. 424 00:22:41,903 --> 00:22:43,905 [ríe] Casi. 425 00:22:44,614 --> 00:22:46,282 ¡La tía May! 426 00:22:53,623 --> 00:22:57,377 Miles, Peter, ¿cómo ha ido todo en mi ausencia? 427 00:22:58,211 --> 00:23:01,548 Pues hemos estado ocupados con mi invento. 428 00:23:01,631 --> 00:23:04,134 Ha sido muy… interesante. 429 00:23:04,217 --> 00:23:05,051 [ríe] 430 00:23:05,135 --> 00:23:07,137 Bueno, chicos, yo tenía razón, 431 00:23:07,220 --> 00:23:09,764 en la tienda tenían una llave para la caja de música. 432 00:23:09,848 --> 00:23:11,516 A ver si funciona. 433 00:23:13,101 --> 00:23:14,811 [música] 434 00:23:14,894 --> 00:23:18,273 Suena justo como yo recordaba. 435 00:23:18,356 --> 00:23:20,025 Suena de maravilla, tía May. 436 00:23:20,108 --> 00:23:24,237 Menos mal que algún invento funciona como debería. 437 00:23:24,320 --> 00:23:25,989 [ríen] 438 00:23:34,414 --> 00:23:36,916 [música] 31887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.