All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E25E26.Going.Green.-.Coming.Clean.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,463 --> 00:00:08,341
♪ Defenderán, el bien harán ♪
2
00:00:08,425 --> 00:00:10,802
♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪
3
00:00:10,885 --> 00:00:13,221
♪ Saltan, trepan por la pared ♪
4
00:00:13,304 --> 00:00:15,348
♪ Se mueven con rapidez ♪
5
00:00:15,432 --> 00:00:19,477
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
6
00:00:19,561 --> 00:00:24,065
♪ Son un grupo muy unido ♪
7
00:00:24,149 --> 00:00:28,194
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
8
00:00:28,278 --> 00:00:30,030
♪ En acción ♪
9
00:00:30,113 --> 00:00:32,657
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
10
00:00:32,741 --> 00:00:36,828
♪ Es hora de saltarCon el superequipo de Spidey ♪
11
00:00:36,911 --> 00:00:39,039
♪ Qué increíbles son ♪
12
00:00:39,122 --> 00:00:42,667
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
13
00:00:43,251 --> 00:00:46,796
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
14
00:00:46,880 --> 00:00:48,757
♪ En acción ♪
15
00:00:48,840 --> 00:00:51,468
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
16
00:00:51,551 --> 00:00:55,430
♪ Es hora de saltarCon el superequipo de Spidey ♪
17
00:00:55,513 --> 00:00:57,849
♪ El superequipo de Spidey ♪
18
00:00:57,932 --> 00:01:01,227
♪ El superequipo de Spidey, sí ♪
19
00:01:04,397 --> 00:01:06,524
TODO AL VERDE
20
00:01:07,484 --> 00:01:09,611
[olfatea]
21
00:01:10,904 --> 00:01:12,155
Muy bien, Black Panther.
22
00:01:12,238 --> 00:01:14,616
Spidey presente y listo para la acción.
23
00:01:14,699 --> 00:01:15,992
Tengo las palas.
24
00:01:16,076 --> 00:01:16,910
Excelente.
25
00:01:16,993 --> 00:01:20,914
Yo he traído unos cuantos retoños.
Los plantaremos por el parque.
26
00:01:20,997 --> 00:01:24,501
Piensa que algún día,
con el agua y el sol,
27
00:01:24,584 --> 00:01:27,003
estos pequeños retoños
acabarán convirtiéndose
28
00:01:27,087 --> 00:01:28,880
en árboles grandes y fuertes.
29
00:01:28,963 --> 00:01:31,091
Esa es la gloria de la naturaleza.
30
00:01:31,174 --> 00:01:33,635
Y serán hogar de muchas criaturas.
31
00:01:33,718 --> 00:01:36,429
Los árboles limpian el aire,
así que son buenos para todos.
32
00:01:36,513 --> 00:01:39,391
Que empiece la fiesta de la plantación.
33
00:01:39,474 --> 00:01:42,185
Por cierto, ¿dónde está Spin?
34
00:01:42,268 --> 00:01:44,354
¡Uh! Aquí estoy.
35
00:01:45,188 --> 00:01:47,023
Siento llegar tarde.
36
00:01:47,107 --> 00:01:49,317
He tenido que ir balanceándome con cuidado
37
00:01:49,401 --> 00:01:50,652
para proteger a mi amiguito.
38
00:01:50,735 --> 00:01:54,572
Spidey, Black Panther,
os presento a Herman.
39
00:01:54,656 --> 00:01:56,991
¡Tienes un retoño precioso!
40
00:01:57,075 --> 00:01:58,535
Sí. ¿De dónde sale?
41
00:01:58,618 --> 00:02:01,996
[ríe] Ha crecido
junto al cerezo de mi abuela.
42
00:02:02,080 --> 00:02:03,957
¡Es maravilloso!
43
00:02:04,040 --> 00:02:06,418
¿Estás seguro de que quieres
plantar a Herman en el parque
44
00:02:06,501 --> 00:02:08,461
- en lugar de en tu jardín?
- Sí.
45
00:02:08,545 --> 00:02:10,672
Yo puedo ir a ver el cerezo de mi abuela.
46
00:02:10,755 --> 00:02:13,925
Pero si lo plantamos en el parque,
todos los niños tendrán uno.
47
00:02:14,009 --> 00:02:15,844
Qué generoso eres.
48
00:02:16,761 --> 00:02:19,931
- [ríe] El pajarito está de acuerdo.
- [el pájaro canta]
49
00:02:21,516 --> 00:02:23,643
[imita el canto del pájaro]
50
00:02:23,727 --> 00:02:26,062
No puede ser. ¿Cómo haces eso?
51
00:02:26,146 --> 00:02:28,440
Has imitado el canto del pájaro.
52
00:02:28,523 --> 00:02:31,651
En Wakanda, aprendemos
los sonidos de muchos animales.
53
00:02:31,735 --> 00:02:33,570
Estudiamos la naturaleza de cerca
54
00:02:33,653 --> 00:02:36,531
y sabemos lo importante que es protegerla.
55
00:02:36,614 --> 00:02:38,241
[motor]
56
00:02:38,324 --> 00:02:40,285
¡Oh! El ruido lo ha asustado.
57
00:02:40,368 --> 00:02:43,580
¿Qué es ese ruido? Echemos un vistazo.
58
00:02:45,040 --> 00:02:46,916
[ríe]
59
00:02:47,917 --> 00:02:50,337
¿Estáis disfrutando del parque?
60
00:02:50,420 --> 00:02:53,798
Pues mi gas morado
cambiará eso en un periquete.
61
00:02:53,882 --> 00:02:56,343
- [tosen]
- ¡Corred!
62
00:02:56,426 --> 00:02:58,470
¡Huele fatal!
63
00:02:58,553 --> 00:03:00,597
¡Eso no ha estado bien, Duende!
64
00:03:02,599 --> 00:03:04,601
[risa]
65
00:03:04,684 --> 00:03:07,354
- [tosen]
- ¿Dónde está? ¡No veo nada!
66
00:03:08,730 --> 00:03:09,731
¡Ah!
67
00:03:09,814 --> 00:03:11,191
[ríe]
68
00:03:11,274 --> 00:03:13,651
Sí, corred todos.
69
00:03:14,027 --> 00:03:17,238
A nadie le gusta el parque
cuando está lleno de gas del Duende.
70
00:03:17,322 --> 00:03:20,325
Le he fastidiado el día de parque a todos.
71
00:03:22,202 --> 00:03:24,621
¿De qué huye todo el mundo?
72
00:03:24,704 --> 00:03:26,039
[risa]
73
00:03:26,122 --> 00:03:28,041
¡Mirad, el Duende Verde!
74
00:03:28,124 --> 00:03:29,542
¿Ese humo es suyo?
75
00:03:29,626 --> 00:03:31,127
Es una especie de gas.
76
00:03:31,211 --> 00:03:33,421
[tose] ¡Qué mal huele!
77
00:03:33,505 --> 00:03:35,131
Y no será bueno para los árboles.
78
00:03:35,215 --> 00:03:37,342
A los pájaros tampoco les gusta.
79
00:03:37,425 --> 00:03:40,470
- ¡Mirad, se van del parque!
- La gente también.
80
00:03:40,553 --> 00:03:42,722
¡Qué mal! [tose]
81
00:03:42,806 --> 00:03:44,265
Vamos a jugar a otra parte.
82
00:03:44,349 --> 00:03:47,602
Hay que detener al duende.
¡Vamos, telarañas!
83
00:03:49,270 --> 00:03:50,730
[ríe]
84
00:03:50,814 --> 00:03:52,399
¡Pues vaya!
85
00:03:52,482 --> 00:03:57,612
Ya vienen los superhéroes
para chafarme la diversión otra vez.
86
00:03:58,196 --> 00:04:00,323
Pues primero tendrán que encontrarme.
87
00:04:00,407 --> 00:04:01,408
[ríe]
88
00:04:03,076 --> 00:04:05,036
[tosen]
89
00:04:05,120 --> 00:04:07,414
Esa gente necesita nuestra ayuda.
90
00:04:07,497 --> 00:04:08,623
El Duende tendrá que esperar.
91
00:04:08,707 --> 00:04:10,417
Vamos a poner a todos a salvo.
92
00:04:10,500 --> 00:04:11,501
Me parece bien.
93
00:04:11,584 --> 00:04:14,170
Dividámonos y asegurémonos
de que sacamos a todos de aquí.
94
00:04:14,254 --> 00:04:16,047
[tosen]
95
00:04:16,131 --> 00:04:17,966
Por aquí, chicos.
96
00:04:19,592 --> 00:04:22,554
Ya está. Ahora estáis a salvo del gas.
97
00:04:22,637 --> 00:04:25,056
- Gracias, Black Panther.
- No hay de qué.
98
00:04:29,352 --> 00:04:31,271
Ya te tengo, pequeñín.
99
00:04:33,148 --> 00:04:35,567
Estarás a salvo del gas aquí arriba.
100
00:04:37,527 --> 00:04:39,362
¿Abuela? ¿Abuelo?
101
00:04:39,446 --> 00:04:41,698
No veo nada.
102
00:04:41,781 --> 00:04:43,366
Y esto huele fatal.
103
00:04:44,159 --> 00:04:46,619
Tranquilo, te sacaremos de aquí.
104
00:04:47,203 --> 00:04:48,621
Gracias, Spidey.
105
00:04:48,705 --> 00:04:49,873
No hay de qué.
106
00:04:49,956 --> 00:04:52,542
Me pregunto
dónde se habrá metido el duende.
107
00:04:52,625 --> 00:04:55,670
No veo nada con este gas morado
que ha inundado el parque.
108
00:04:55,754 --> 00:04:59,090
¡Spin! ¡Black Panther! ¿Veis al Duende?
109
00:04:59,799 --> 00:05:02,135
¡Spin! ¡Black Panther!
110
00:05:02,218 --> 00:05:06,056
¡Spidey, te oigo, pero no te veo!
111
00:05:06,931 --> 00:05:09,642
Este gas me hace muy feliz
112
00:05:09,726 --> 00:05:14,022
y su olor horrible hará que nadie
pueda divertirse en el parque.
113
00:05:14,105 --> 00:05:16,024
Yo no estaría tan seguro.
114
00:05:16,107 --> 00:05:17,442
¿Eh?
115
00:05:18,818 --> 00:05:20,779
[ríe] Fallaste.
116
00:05:20,862 --> 00:05:23,615
Vas a tener que hacerlo mejor.
117
00:05:23,698 --> 00:05:26,910
- [tose]
- Ahí estás, Black Panther.
118
00:05:26,993 --> 00:05:28,328
¿Has encontrado ya al Duende?
119
00:05:28,411 --> 00:05:32,248
Casi lo tenía, pero con este gas
es complicado perseguirle.
120
00:05:32,332 --> 00:05:33,833
Sí, ¿verdad?
121
00:05:33,917 --> 00:05:36,836
Y todavía no he encontrado a Spin.
Cuesta mucho ver nada
122
00:05:36,920 --> 00:05:39,798
con el Duende lanzando
esas cosas por todas partes.
123
00:05:40,632 --> 00:05:42,050
¡Oh!
124
00:05:43,677 --> 00:05:45,804
Es hora de dejar de arruinar este parque.
125
00:05:45,887 --> 00:05:50,141
¿Y por qué iba a parar,
cuando me lo estoy pasando tan bien?
126
00:05:52,310 --> 00:05:54,312
[el duende ríe]
127
00:05:55,105 --> 00:05:56,731
[tose]
128
00:05:56,815 --> 00:05:59,317
Buen intento, Black Panther.
Casi lo tenías.
129
00:05:59,401 --> 00:06:02,654
Sí, pero ha vuelto a escaparse
y no deja de lanzar ese gas.
130
00:06:02,737 --> 00:06:03,988
¡Y mira!
131
00:06:04,072 --> 00:06:06,783
¡Los retoños se están marchitando!
132
00:06:06,866 --> 00:06:10,036
Odian el gas del Duende Verde,
igual que la gente.
133
00:06:10,120 --> 00:06:12,205
¡Ay, no! ¡Herman también!
134
00:06:13,456 --> 00:06:15,250
¿Y si les damos agua?
135
00:06:15,333 --> 00:06:16,167
Bebe, Herman.
136
00:06:16,251 --> 00:06:17,752
Y luego, Spidey y yo pensaremos
137
00:06:17,836 --> 00:06:20,463
en una forma de deshacernos de este gas.
138
00:06:20,547 --> 00:06:23,216
Con suerte, espero que Spin
detenga al duende,
139
00:06:23,299 --> 00:06:25,468
pero seguro que le vendría bien
nuestra ayuda. ¡Vamos!
140
00:06:30,724 --> 00:06:33,309
Volad lejos, palomitas.
141
00:06:33,977 --> 00:06:37,063
Salta lejos, ranita.
142
00:06:38,440 --> 00:06:41,943
Marchaos del parque como han hecho todos.
143
00:06:42,027 --> 00:06:42,944
[ríe]
144
00:06:43,028 --> 00:06:44,946
¡Ah!
145
00:06:46,156 --> 00:06:49,242
Pensaba que los superhéroes
os habíais rendido.
146
00:06:49,325 --> 00:06:51,536
No nos perderás de vista tan fácilmente.
147
00:06:55,123 --> 00:06:57,208
¡Sí! Nunca nos rendimos.
148
00:06:57,292 --> 00:06:58,501
Ya deberías saberlo.
149
00:06:58,585 --> 00:07:01,338
¡Uh, ha venido toda la pandilla!
150
00:07:01,421 --> 00:07:04,924
Supongo que ahora es cuando
yo me meto en un lío tremendo
151
00:07:05,008 --> 00:07:06,092
y bla, bla, bla.
152
00:07:06,176 --> 00:07:07,761
Se acabó, Duende Verde.
153
00:07:07,844 --> 00:07:10,847
No lo creo. No podéis cogerme,
si no podéis verme.
154
00:07:10,930 --> 00:07:12,849
[ríe]
155
00:07:12,932 --> 00:07:14,225
Aguantad esas telarañas.
156
00:07:19,439 --> 00:07:21,316
Creo que lo tengo.
157
00:07:21,399 --> 00:07:22,901
¿Una estatua?
158
00:07:22,984 --> 00:07:24,903
Pues no, no lo tengo.
159
00:07:26,112 --> 00:07:28,323
¿Se ha escapado otra vez?
160
00:07:30,283 --> 00:07:32,660
Hay demasiado gas para poder encontrarlo.
161
00:07:32,744 --> 00:07:34,204
Ese es el problema.
162
00:07:34,287 --> 00:07:38,249
Ojalá pudiéramos verlo a él,
pero él a nosotros no.
163
00:07:38,333 --> 00:07:42,128
¡Un segundo!
Yo puedo hacer que no me vea a mí.
164
00:07:42,212 --> 00:07:44,047
Es cierto. Tú puedes hacerte invisible.
165
00:07:44,130 --> 00:07:45,548
Así le venceremos.
166
00:07:45,632 --> 00:07:48,551
Solo necesitamos encontrar la manera
de acercarnos a él.
167
00:07:48,635 --> 00:07:51,054
Le lanzaré mis telarañas
antes de que me vea.
168
00:07:51,137 --> 00:07:54,724
Pero ¿cómo te acercarás a él
si no sabes dónde está?
169
00:07:54,808 --> 00:07:56,518
No se ve nada.
170
00:07:56,601 --> 00:07:58,103
[risa]
171
00:07:58,186 --> 00:08:01,690
No le vemos, pero sí le oímos.
172
00:08:01,773 --> 00:08:04,526
¿Y si intentamos que vuelva aquí?
173
00:08:04,609 --> 00:08:07,904
Puede que lo consigamos,
molestándole de alguna manera.
174
00:08:07,987 --> 00:08:10,323
Ya sé qué hacer.
175
00:08:11,116 --> 00:08:12,867
Me encanta.
176
00:08:12,951 --> 00:08:16,621
Le he fastidiado el día de parque
a la gente, al superequipo,
177
00:08:16,705 --> 00:08:20,375
a las ardillas, a las ranitas,
a los pájaros y a…
178
00:08:20,458 --> 00:08:21,835
[canto de un pájaro]
179
00:08:21,918 --> 00:08:23,545
Espera un segundo.
180
00:08:23,628 --> 00:08:25,922
¿Eso es un pájaro?
181
00:08:26,006 --> 00:08:28,174
[imita el canto de un pájaro]
182
00:08:28,258 --> 00:08:29,718
El Duende Verde llegará enseguida.
183
00:08:29,801 --> 00:08:30,760
Vendrá a ver
184
00:08:30,844 --> 00:08:33,179
por qué sigue habiendo pájaros
felices cantando en el parque.
185
00:08:33,263 --> 00:08:36,725
Qué buen plan, Back Panther.
Pareces un pájaro de verdad.
186
00:08:36,808 --> 00:08:40,687
Y el duende verde es tan malo
que vendrá para ir a por ellos.
187
00:08:40,770 --> 00:08:43,523
Muy bien, es hora
de que me ponga en posición.
188
00:08:43,982 --> 00:08:45,900
[imita el canto de un pájaro]
189
00:08:45,984 --> 00:08:49,154
¿Qué hace ese pájaro
en mi parque horrible, apestoso,
190
00:08:49,237 --> 00:08:50,530
podrido y lleno de gas?
191
00:08:50,613 --> 00:08:52,907
Te encontraré, pajarillo.
192
00:08:52,991 --> 00:08:56,369
Nadie está a salvo del gas del duende.
193
00:08:56,453 --> 00:08:58,747
[imita el canto de un pájaro]
194
00:08:58,830 --> 00:09:01,624
Spidey, funciona. Aquí viene el duende.
195
00:09:04,044 --> 00:09:07,380
Pajarillo, ¿dónde estás?
196
00:09:07,464 --> 00:09:11,217
He venido para espantarte
con mi gas morado apestoso.
197
00:09:11,301 --> 00:09:14,095
Aquí no hay pájaros, pero sí una pantera.
198
00:09:14,846 --> 00:09:16,514
Y una araña.
199
00:09:16,598 --> 00:09:19,476
Vosotros otra vez.
200
00:09:19,559 --> 00:09:23,355
Vale, hora de volar
y de ocultarse en el gas.
201
00:09:24,981 --> 00:09:26,524
¿Qué es eso?
202
00:09:26,608 --> 00:09:29,444
¿Qué te pasa, Duende? ¿No me ves?
203
00:09:29,736 --> 00:09:31,363
¡Oh!
204
00:09:31,446 --> 00:09:33,323
¡No! ¡Ah!
205
00:09:36,159 --> 00:09:40,246
¡Mi deslizador está descontrolado!
206
00:09:40,330 --> 00:09:42,374
¡Te toca, Spidey!
207
00:09:42,457 --> 00:09:43,833
Voy a por ello.
208
00:09:50,256 --> 00:09:53,009
¡Ah!
209
00:09:53,718 --> 00:09:56,513
Te tenemos, Duende.
Los árboles nos han ayudado.
210
00:09:56,596 --> 00:09:57,847
Y hablando de eso…
211
00:09:57,931 --> 00:10:00,433
Por tu propio bien y el de los demás,
212
00:10:00,517 --> 00:10:03,603
deberías empezar a tratarlos mejor.
213
00:10:08,900 --> 00:10:11,986
Tu gas asqueroso no es bueno para nadie.
214
00:10:13,071 --> 00:10:14,906
[tose]
215
00:10:14,989 --> 00:10:17,492
Ni siquiera para ti, Duende.
216
00:10:17,575 --> 00:10:20,537
Lo he hecho de maravilla.
217
00:10:20,620 --> 00:10:23,623
Este gas huele fatal.
218
00:10:23,707 --> 00:10:26,835
¿Y ahora cómo retiramos
todo este gas del parque?
219
00:10:26,918 --> 00:10:31,840
Creo que puedo modificar
este tubo de escape para que lo haga.
220
00:10:31,923 --> 00:10:35,260
En lugar de expulsar gas,
lo absorberá todo.
221
00:10:37,971 --> 00:10:39,472
¡Yuju!
222
00:10:46,396 --> 00:10:48,106
[ríe]
223
00:11:06,750 --> 00:11:08,168
- ¡Bien!
- ¡Sí!
224
00:11:08,251 --> 00:11:11,338
- ¡Ya podemos jugar!
- [ambos] ¡Gracias, Spidey!
225
00:11:11,421 --> 00:11:14,424
¡Gracias, Spidey! ¡Eres genial!
226
00:11:14,841 --> 00:11:16,134
No hay de qué.
227
00:11:28,063 --> 00:11:32,067
Aire puro. Así está mucho mejor
228
00:11:32,150 --> 00:11:34,277
y nuestros retoños
tienen un nuevo hogar precioso.
229
00:11:34,903 --> 00:11:37,489
Gracias, por limpiar el gas, Spidey.
230
00:11:37,572 --> 00:11:40,158
¿Me ayudáis los dos a plantar a Herman?
231
00:11:40,241 --> 00:11:42,535
Estoy deseando contarle a mi abuela
232
00:11:42,619 --> 00:11:44,287
que parte de su cerezo crece en el parque.
233
00:11:51,795 --> 00:11:54,005
Te convertirás en un árbol precioso aquí
234
00:11:54,089 --> 00:11:55,965
y vendré a visitarte siempre.
235
00:11:56,049 --> 00:11:59,302
Es un sentimiento genial, ¿verdad?
Hemos plantado unos árboles
236
00:11:59,386 --> 00:12:03,181
que, durante muchos años,
la gente podrá disfrutar.
237
00:12:03,264 --> 00:12:07,185
Sí, porque todo el mundo sabe
que el parque es el lugar perfecto
238
00:12:07,268 --> 00:12:10,146
para la hierba verde y los árboles verdes,
239
00:12:10,230 --> 00:12:12,649
pero no para el Duende Verde.
240
00:12:12,732 --> 00:12:13,983
[ríen]
241
00:12:14,067 --> 00:12:16,319
Y que lo digas.
242
00:12:19,572 --> 00:12:21,366
DEMASIADA LIMPIEZA
243
00:12:21,449 --> 00:12:24,285
¡Aquí está, mi propio volcán!
244
00:12:24,369 --> 00:12:26,371
Pronto habrá una erupción enorme
245
00:12:26,454 --> 00:12:30,000
saliendo por la parte superior.
Mola mucho, ¿eh?
246
00:12:30,083 --> 00:12:32,127
Ya lo creo. ¿Cómo funciona?
247
00:12:32,210 --> 00:12:33,962
Tiene un depósito de agua dentro.
248
00:12:34,045 --> 00:12:36,673
Solo hay que darle a un interruptor.
249
00:12:36,756 --> 00:12:40,093
El agua se calienta,
se convierte en vapor y…
250
00:12:40,176 --> 00:12:41,803
¡Bum!
251
00:12:41,886 --> 00:12:43,638
Guay.
252
00:12:43,722 --> 00:12:46,224
¿Y en qué estás trabajando tú?
253
00:12:46,307 --> 00:12:49,102
Lo llamo el "comebasura".
254
00:12:49,185 --> 00:12:52,939
Esta pequeña masa se come
todo lo que haya en el suelo.
255
00:12:53,523 --> 00:12:56,693
¿Es como un aspirador gelatinoso
o algo así?
256
00:12:56,776 --> 00:13:00,947
Algo así,
aunque todavía no sé si funcionará.
257
00:13:01,031 --> 00:13:04,242
¿Quieres tomarte un descanso
para comprobar si mi volcán funciona?
258
00:13:04,325 --> 00:13:07,746
Vamos a probar,
pero igual deberíamos irnos fuera.
259
00:13:08,747 --> 00:13:12,625
Vale, Peter. Ya he llenado
el depósito de agua y está listo.
260
00:13:12,709 --> 00:13:14,878
Solo hay que darle al interruptor.
261
00:13:14,961 --> 00:13:18,173
Tres, dos, uno…
262
00:13:18,256 --> 00:13:20,925
¡Erupción!
263
00:13:22,844 --> 00:13:24,888
- [ríe] ¡Sí!
- ¡Sí!
264
00:13:24,971 --> 00:13:26,931
¡Ha sido genial!
265
00:13:27,766 --> 00:13:29,476
Ah, ahí estáis.
266
00:13:29,559 --> 00:13:32,062
Quería enseñaros algo
que acabo de encontrar.
267
00:13:32,145 --> 00:13:34,522
Estaba en el cobertizo,
junto con otras cosas.
268
00:13:34,606 --> 00:13:37,734
Es una caja de música
de cuando era pequeña.
269
00:13:37,817 --> 00:13:40,028
- Pensaba que la había perdido.
- ¡Hala!
270
00:13:40,111 --> 00:13:40,987
Es preciosa.
271
00:13:41,071 --> 00:13:43,490
Pues verás cuando oigas su música.
272
00:13:43,573 --> 00:13:45,200
¡Ay, qué mal!
273
00:13:45,283 --> 00:13:47,660
Le falta la llave para darle cuerda.
274
00:13:47,744 --> 00:13:50,580
Mi madre tiene una caja entera
llena de llaves viejas.
275
00:13:50,663 --> 00:13:52,207
Puede que alguna funcione.
276
00:13:52,290 --> 00:13:56,211
Gracias, Miles. Eres muy amable
ofreciéndome tus llaves,
277
00:13:56,294 --> 00:13:58,880
pero las cajas de música
necesitan una llave especial.
278
00:13:58,963 --> 00:14:01,633
Conozco una tienda del centro
que las tiene.
279
00:14:01,716 --> 00:14:04,177
Que os divirtáis, chicos.
Volveré en un periquete.
280
00:14:04,260 --> 00:14:06,471
- Gracias, tía May. Nos vemos luego.
- Adiós.
281
00:14:08,807 --> 00:14:09,974
¡Oh!
282
00:14:11,434 --> 00:14:14,062
¿Dónde habré dejado mis llaves?
283
00:14:15,772 --> 00:14:18,066
Bueno, ¿volvemos a encender el volcán?
284
00:14:18,149 --> 00:14:19,401
Claro.
285
00:14:22,153 --> 00:14:25,073
¡Se han desperdigado
los papeles de la basura!
286
00:14:25,740 --> 00:14:27,450
Menudo desastre.
287
00:14:27,534 --> 00:14:29,285
Sí. Mejor que lo recojamos.
288
00:14:32,372 --> 00:14:35,667
Oye, un segundo. Esto es basura, ¿no?
289
00:14:35,750 --> 00:14:38,336
¿Y por qué no la recogemos
con tu comebasura?
290
00:14:38,420 --> 00:14:42,048
Bueno, es que aún no he terminado
de trabajar con él.
291
00:14:42,132 --> 00:14:43,675
No sé si puedo controlarlo
292
00:14:43,758 --> 00:14:45,719
ni sé si podrá comerse
los objetos correctos.
293
00:14:45,802 --> 00:14:47,887
Solo hay una manera de descubrirlo.
294
00:14:51,433 --> 00:14:54,227
[Peter] Tres, dos, uno…
295
00:14:55,353 --> 00:14:56,771
¿Y ahora qué pasa?
296
00:14:56,855 --> 00:15:00,859
Se supone que detecta la basura,
pero no sé si funcionará.
297
00:15:01,735 --> 00:15:03,778
¡Se mueve!
298
00:15:03,862 --> 00:15:05,280
¡Ha detectado la basura!
299
00:15:05,363 --> 00:15:06,656
A ver si se la come.
300
00:15:08,491 --> 00:15:09,951
¡Mira eso, se la ha comido!
301
00:15:10,035 --> 00:15:13,955
¡Mola! ¡Tu comebasura funciona!
302
00:15:14,039 --> 00:15:15,874
Supongo que sí.
303
00:15:15,957 --> 00:15:19,002
- Mira, ha encontrado más basura.
- Sí.
304
00:15:19,085 --> 00:15:21,379
Funciona mejor de lo que pensaba.
305
00:15:21,463 --> 00:15:24,716
- ¿Y no está creciendo?
- Es lo normal,
306
00:15:24,799 --> 00:15:27,594
porque va metiendo
todo lo que se come dentro de él.
307
00:15:28,261 --> 00:15:30,513
¿Se está comiendo la pelota?
308
00:15:31,097 --> 00:15:33,391
No debería hacer eso.
309
00:15:33,475 --> 00:15:35,810
¡Eh, no te comas eso!
310
00:15:35,894 --> 00:15:38,188
¡Hala, se la ha tragado entera!
311
00:15:38,271 --> 00:15:40,940
Pues eso no era basura.
312
00:15:41,024 --> 00:15:43,777
Supongo que todavía
no está listo para usarse.
313
00:15:43,860 --> 00:15:44,944
No, ya lo veo.
314
00:15:45,028 --> 00:15:47,280
Debo volver a meterlo en el contenedor,
315
00:15:47,364 --> 00:15:48,740
antes de que se coma más cosas.
316
00:15:52,494 --> 00:15:53,453
¡Ah!
317
00:15:53,536 --> 00:15:56,456
¡No puede ser! ¡Se ha comido tu rastrillo!
318
00:15:56,539 --> 00:15:59,584
Tendría que haber hecho más pruebas
antes de sacarlo aquí.
319
00:16:00,293 --> 00:16:01,586
¡No!
320
00:16:01,670 --> 00:16:03,880
¡Ahora se ha comido el palo!
321
00:16:04,756 --> 00:16:06,633
- ¡Oh!
- ¡Oh!
322
00:16:07,133 --> 00:16:09,552
¿Adónde va?
323
00:16:09,636 --> 00:16:12,389
Creo que está buscando
más cosas que comer.
324
00:16:12,472 --> 00:16:16,643
¿Subiendo por la pared
y ahora por el tejado?
325
00:16:16,726 --> 00:16:19,562
- ¿Qué va a hacer ahí arriba?
- No lo sé.
326
00:16:19,646 --> 00:16:22,232
Lo creé para que buscase basura
y se la comiera.
327
00:16:22,315 --> 00:16:25,360
Pero no distingue
lo que es basura de lo que no lo es.
328
00:16:25,443 --> 00:16:27,654
Por desgracia, no.
329
00:16:27,737 --> 00:16:29,739
Usemos nuestros superpoderes
para detenerlo.
330
00:16:29,823 --> 00:16:31,491
Es la hora de Spidey.
331
00:16:32,826 --> 00:16:35,495
♪ Spider-Man, Spider-ManSpider-Man, Spider-Man ♪
332
00:16:35,578 --> 00:16:38,623
♪ Sus dotes de investigación ♪
333
00:16:38,707 --> 00:16:40,834
♪ Sus mentes en combinación ♪
334
00:16:40,917 --> 00:16:43,878
♪ Con coraje, ciencia y con inteligencia ♪
335
00:16:43,962 --> 00:16:47,298
♪ Spidey a todos salvará ♪
336
00:16:47,382 --> 00:16:48,717
♪ Spidey ♪
337
00:16:49,342 --> 00:16:51,344
♪ Spin ♪
338
00:16:53,638 --> 00:16:55,265
♪ ¡Vamos! ♪
339
00:16:56,933 --> 00:16:58,852
¿Dónde está?
340
00:16:58,935 --> 00:17:00,979
- ¡Ahí!
- La chimenea.
341
00:17:01,062 --> 00:17:03,732
¡Ay, no! ¡Va a entrar en la casa!
342
00:17:03,815 --> 00:17:06,776
Será mejor que bajemos
antes de que se coma algo más.
343
00:17:10,822 --> 00:17:12,741
No está en la chimenea.
344
00:17:12,824 --> 00:17:14,826
¿Y dónde está?
345
00:17:14,909 --> 00:17:16,703
[maullidos]
346
00:17:18,747 --> 00:17:20,457
¡Butsy, cuidado!
347
00:17:24,044 --> 00:17:27,047
Lo siento, pequeña.
Debes tener cuidado con esa cosa.
348
00:17:27,130 --> 00:17:30,383
No sabe lo que hace. Aquí estarás a salvo.
349
00:17:33,762 --> 00:17:37,557
¿Se ha comido la comida de la gata
y el comedero?
350
00:17:37,640 --> 00:17:40,477
Mi invento
nos está dando muchos problemas.
351
00:17:40,560 --> 00:17:44,022
- Hay que detenerlo.
- Pues acaba de entrar en la cocina.
352
00:17:47,192 --> 00:17:49,027
¿Dónde se ha metido?
353
00:17:49,611 --> 00:17:53,573
Spidey, está trepando hasta el techo
detrás de nosotros.
354
00:17:53,656 --> 00:17:56,159
No, si podemos evitarlo.
¡Vamos, telarañas!
355
00:17:59,287 --> 00:18:02,540
- ¿También come telarañas?
- No lo sueltes.
356
00:18:03,375 --> 00:18:05,377
Lo he hecho demasiado bueno comiendo.
357
00:18:05,460 --> 00:18:08,546
Este experimento no está saliendo
como yo esperaba.
358
00:18:13,760 --> 00:18:16,513
¡La caja de música de la tía May! ¡No!
359
00:18:17,639 --> 00:18:19,891
Me sentiría fatal si se la comiera.
360
00:18:19,974 --> 00:18:21,893
¿Y qué me dices de eso?
361
00:18:21,976 --> 00:18:25,897
Ese yoyó me encanta, pero la caja
de música no se puede reemplazar.
362
00:18:25,980 --> 00:18:28,608
Hay que ponerla a salvo
antes de que se la coma.
363
00:18:32,404 --> 00:18:35,699
Tenemos que guardar la caja
de música en algún lugar seguro.
364
00:18:39,202 --> 00:18:41,955
¡Ay, no, está cogiendo velocidad!
365
00:18:42,038 --> 00:18:44,874
No me esperaba que se moviera tan rápido.
366
00:18:44,958 --> 00:18:47,460
¡Y ahora no deja de perseguirme!
367
00:18:48,586 --> 00:18:50,255
[maúlla]
368
00:18:58,304 --> 00:18:59,806
¡Ay, no, mis libros!
369
00:19:01,266 --> 00:19:03,518
¡Y la camita de Butsy!
370
00:19:03,601 --> 00:19:05,687
- [maúlla]
- [Spidey] Lo siento, Butsy.
371
00:19:05,770 --> 00:19:07,939
Te compraremos una camita nueva.
372
00:19:08,023 --> 00:19:09,315
[maúlla]
373
00:19:09,399 --> 00:19:11,151
Tenemos que sacar de aquí a esa masa,
374
00:19:11,234 --> 00:19:13,445
antes de que se coma
todo lo que encuentre.
375
00:19:16,948 --> 00:19:18,658
Creo que tengo una idea.
376
00:19:23,413 --> 00:19:25,665
Se come todo
lo que se le pone por delante, ¿no?
377
00:19:25,749 --> 00:19:28,001
Pues voy a hacer un caminito
con la comida de la gatita
378
00:19:28,084 --> 00:19:29,794
hasta la puerta para que la masa lo siga.
379
00:19:29,878 --> 00:19:32,005
Genial. Yo abro la puerta.
380
00:19:32,088 --> 00:19:34,632
¡Bola, ven a por esto!
381
00:19:46,644 --> 00:19:49,981
Vale, ahora tiene un montón
de comida fuera.
382
00:19:50,065 --> 00:19:52,025
Saldrá para comérsela.
383
00:19:53,568 --> 00:19:56,154
Es demasiado grande
para pasar por la puerta.
384
00:19:59,157 --> 00:20:01,034
Igual podemos empujarlo.
385
00:20:01,117 --> 00:20:02,994
No creo que debamos tocarlo.
386
00:20:03,828 --> 00:20:08,333
¿Y si uso mi aracnopicadura?
¿Lo desconectaría?
387
00:20:08,416 --> 00:20:10,794
Vamos a comprobarlo.
388
00:20:16,216 --> 00:20:17,300
Interesante.
389
00:20:17,384 --> 00:20:19,010
Creo que ha funcionado.
390
00:20:20,929 --> 00:20:22,972
Ya no hace nada.
391
00:20:23,640 --> 00:20:26,059
¡Genial! Ahora vamos a sacarlo de aquí.
392
00:20:26,142 --> 00:20:28,228
¡Pues allá vamos!
393
00:20:32,107 --> 00:20:33,483
Vale.
394
00:20:33,566 --> 00:20:36,653
Ahora tengo que llevarlo
al aracnocuartel para arreglarlo
395
00:20:36,736 --> 00:20:40,281
o disolverlo para separar
los componentes con los que lo creé.
396
00:20:40,365 --> 00:20:41,991
¡Oh! O igual no.
397
00:20:42,075 --> 00:20:44,411
Mi aracnopicadura
solo le afecta unos minutos.
398
00:20:44,494 --> 00:20:46,746
Tiene que haber una forma de pararlo.
399
00:20:46,830 --> 00:20:48,707
¡Ahora está en la calle!
400
00:20:52,210 --> 00:20:53,712
[música]
401
00:20:55,463 --> 00:20:57,632
[toca el claxon]
402
00:21:03,471 --> 00:21:06,808
No se podrá comer un coche, ¿no?
403
00:21:06,891 --> 00:21:08,977
No lo permitiremos.
¿Puedes volver a lanzar?
404
00:21:09,060 --> 00:21:10,395
Allá voy.
405
00:21:15,859 --> 00:21:18,194
Vale, así no se podrá comer nada.
406
00:21:18,278 --> 00:21:20,071
Vamos a llevarlo de nuevo al jardín.
407
00:21:22,323 --> 00:21:27,037
No se preocupe por nada, señora,
lo tenemos todo controlado.
408
00:21:33,543 --> 00:21:35,337
¡Cómo pesa esta cosa!
409
00:21:39,174 --> 00:21:41,092
Se vuelve a mover.
410
00:21:41,176 --> 00:21:43,428
Hay que pararlo para siempre.
411
00:21:43,511 --> 00:21:46,681
Sí. Si no, seguirá comiéndose
todo lo que se le cruce.
412
00:21:46,765 --> 00:21:49,309
¡Ay, no! ¡Mi volcán, no!
413
00:21:49,392 --> 00:21:53,021
Lo siento, amigo.
Parece que ya se lo ha comido.
414
00:21:53,104 --> 00:21:54,481
¡Espera!
415
00:21:54,564 --> 00:21:58,026
Puede que eso sea bueno.
Podemos hacer que erupcione.
416
00:21:58,109 --> 00:22:00,987
Todo el vapor que saldrá del volcán
417
00:22:01,071 --> 00:22:04,366
podría hacer que se hinchase
como un globo hasta explotar.
418
00:22:04,449 --> 00:22:06,409
Merece la pena probar.
419
00:22:08,453 --> 00:22:12,624
Tres, dos, uno…
420
00:22:12,707 --> 00:22:14,292
Tápate los oídos.
421
00:22:22,175 --> 00:22:23,968
[ambos] ¡Sí!
422
00:22:26,137 --> 00:22:27,222
[ambos] ¡Oh!
423
00:22:39,442 --> 00:22:41,361
Lo tenemos todo.
424
00:22:41,903 --> 00:22:43,905
[ríe] Casi.
425
00:22:44,614 --> 00:22:46,282
¡La tía May!
426
00:22:53,623 --> 00:22:57,377
Miles, Peter,
¿cómo ha ido todo en mi ausencia?
427
00:22:58,211 --> 00:23:01,548
Pues hemos estado ocupados
con mi invento.
428
00:23:01,631 --> 00:23:04,134
Ha sido muy… interesante.
429
00:23:04,217 --> 00:23:05,051
[ríe]
430
00:23:05,135 --> 00:23:07,137
Bueno, chicos, yo tenía razón,
431
00:23:07,220 --> 00:23:09,764
en la tienda tenían una llave
para la caja de música.
432
00:23:09,848 --> 00:23:11,516
A ver si funciona.
433
00:23:13,101 --> 00:23:14,811
[música]
434
00:23:14,894 --> 00:23:18,273
Suena justo como yo recordaba.
435
00:23:18,356 --> 00:23:20,025
Suena de maravilla, tía May.
436
00:23:20,108 --> 00:23:24,237
Menos mal que algún invento
funciona como debería.
437
00:23:24,320 --> 00:23:25,989
[ríen]
438
00:23:34,414 --> 00:23:36,916
[música]
31887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.