All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E17E18.Gob-zilla.-.Speedy.Spidey.Delivery.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:08,341
♪ Defenderán, el bien harán ♪
2
00:00:08,425 --> 00:00:10,385
♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪
3
00:00:10,468 --> 00:00:13,096
♪ Saltan, trepan por la pared ♪
4
00:00:13,179 --> 00:00:14,889
♪ Se mueven con rapidez ♪
5
00:00:14,973 --> 00:00:19,477
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
6
00:00:19,561 --> 00:00:23,773
♪ Son un grupo muy unido ♪
7
00:00:24,524 --> 00:00:27,777
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
8
00:00:28,319 --> 00:00:30,030
♪ En acción ♪
9
00:00:30,113 --> 00:00:32,615
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
10
00:00:32,699 --> 00:00:38,329
♪ Es hora de saltarCon el superequipo de Spidey ♪
11
00:00:38,413 --> 00:00:43,126
♪ Qué increíbles sonSon tu equipo amigo y vecino ♪
12
00:00:43,209 --> 00:00:46,838
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
13
00:00:46,921 --> 00:00:48,757
♪ En acción ♪
14
00:00:48,840 --> 00:00:51,176
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
15
00:00:51,259 --> 00:00:55,430
♪ Es hora de saltarCon el superequipo de Spidey ♪
16
00:00:55,513 --> 00:00:57,849
♪ El superequipo de Spidey ♪
17
00:00:57,932 --> 00:01:00,393
♪ El superequipo de Spidey, sí ♪
18
00:01:04,898 --> 00:01:06,691
Duende-zilla
19
00:01:07,776 --> 00:01:09,319
A ver si lo he entendido.
20
00:01:09,402 --> 00:01:12,697
¿Has encontrado ese hueso enorme
y viejo enterrado?
21
00:01:12,781 --> 00:01:14,699
No es un hueso exactamente.
22
00:01:14,783 --> 00:01:16,659
Es un fósil.
23
00:01:16,743 --> 00:01:20,121
He desenterrado unos cuántos
al otro lado de la ciudad.
24
00:01:20,205 --> 00:01:23,667
¡Hala, esta cosa pesa como una piedra!
25
00:01:23,750 --> 00:01:26,002
Es que los fósiles son piedras.
26
00:01:26,086 --> 00:01:28,838
Los huesos pasan
millones de años enterrados
27
00:01:28,922 --> 00:01:31,549
y los minerales los convierten en piedras.
28
00:01:31,633 --> 00:01:32,884
[Gwen] Peter, Miles.
29
00:01:32,967 --> 00:01:35,970
¡Hala, mirad este, parece un diente!
30
00:01:36,054 --> 00:01:39,724
Sí, es un fósil de un diente.
Y mira esto, Gwen.
31
00:01:39,808 --> 00:01:43,895
El fósil que tienes en las manos
es de un tiranosaurio rex.
32
00:01:43,978 --> 00:01:46,606
¡Sí, mi dinosaurio favorito!
33
00:01:46,690 --> 00:01:48,066
[ríen]
34
00:01:48,149 --> 00:01:52,070
Chicos, me voy al mercado.
¿Queréis que os traiga algo?
35
00:01:52,153 --> 00:01:54,781
¿Qué tal un tiranosaurio rex?
36
00:01:54,864 --> 00:01:56,533
[ruge]
37
00:01:56,616 --> 00:01:59,661
[ríe] Vale, veré si hay alguno.
38
00:01:59,744 --> 00:02:04,124
Necesitará un carrito
de la compra un poco más grande.
39
00:02:04,207 --> 00:02:06,960
Por desgracia, los dinosaurios
se extinguieron
40
00:02:07,043 --> 00:02:08,378
hace 65 millones de años.
41
00:02:08,461 --> 00:02:10,380
Solo quedan los fósiles.
42
00:02:10,463 --> 00:02:12,966
Te encantan los dinosaurios, Peter.
43
00:02:13,049 --> 00:02:15,802
Será mejor que me vaya antes
de que se acabe la fruta buena.
44
00:02:15,885 --> 00:02:18,013
Suelen tener mangos.
45
00:02:18,096 --> 00:02:20,598
¿Os hago un batido de mango?
46
00:02:20,682 --> 00:02:22,642
- ¡Ñam!
- ¡Sí, por favor!
47
00:02:22,726 --> 00:02:23,893
Gracias, tía May.
48
00:02:23,977 --> 00:02:26,187
Y voy a hacer un poco de ejercicio.
49
00:02:26,271 --> 00:02:29,149
Iré caminando rápido
al son de mis canciones favoritas.
50
00:02:30,025 --> 00:02:32,402
Que lo pases bien en el mercado.
51
00:02:32,485 --> 00:02:36,031
- Yo creo que eso no lo ha oído.
- Da igual.
52
00:02:36,114 --> 00:02:39,367
Vamos, quiero enseñaros
más cosas chulas sobre mis fósiles.
53
00:02:48,835 --> 00:02:50,211
¡Sí!
54
00:02:50,295 --> 00:02:51,713
Hola.
55
00:02:51,796 --> 00:02:53,757
[tararea]
56
00:02:54,841 --> 00:02:56,384
[estruendo]
57
00:02:56,468 --> 00:02:58,511
¡Oh! ¡Ah!
58
00:02:59,095 --> 00:03:00,638
¡Ah!
59
00:03:00,722 --> 00:03:02,515
[ruge]
60
00:03:04,351 --> 00:03:06,811
Oye, ¿y qué nos dices de este fósil?
61
00:03:06,895 --> 00:03:09,939
Ese es de un dientes de sable.
62
00:03:10,023 --> 00:03:14,069
Hace miles de años
se quedó atrapado en brea.
63
00:03:14,152 --> 00:03:16,821
Era tan pegajosa que no pudo salir.
64
00:03:16,905 --> 00:03:18,323
¡Oh, pobre gatito!
65
00:03:18,406 --> 00:03:19,282
[pitidos]
66
00:03:19,366 --> 00:03:22,369
- Alerta Spidey.
- Alguien necesita ayuda.
67
00:03:22,452 --> 00:03:23,745
[Miles] Al aracnocuartel.
68
00:03:23,828 --> 00:03:25,872
Es la hora de Spidey.
69
00:03:28,750 --> 00:03:31,127
♪ Spider-Man, Spider-ManSpider-Man, Spider-Man ♪
70
00:03:31,211 --> 00:03:33,672
♪ Spidey, Gwen, MilesSuperequipo en acción ♪
71
00:03:33,755 --> 00:03:36,883
♪ Sus dotes de investigación ♪
72
00:03:36,966 --> 00:03:39,302
♪ Sus mentes en combinación ♪
73
00:03:39,386 --> 00:03:42,222
♪ Con coraje, ciencia y con inteligencia ♪
74
00:03:42,305 --> 00:03:45,308
♪ Spidey a todos salvará ♪
75
00:03:45,392 --> 00:03:47,560
♪ Spidey ♪
76
00:03:47,644 --> 00:03:50,271
♪ Spider-Fantasma ♪
77
00:03:51,773 --> 00:03:52,899
♪ Spin ♪
78
00:03:55,360 --> 00:03:57,862
♪ ¡Vamos! ♪
79
00:03:58,071 --> 00:04:00,699
Hola, aracnosistema, ¿qué pasa?
80
00:04:00,782 --> 00:04:03,243
Hay un problema en el parque, mirad.
81
00:04:03,993 --> 00:04:05,203
[Spin] ¡Ah!
82
00:04:05,286 --> 00:04:08,289
- ¿Eso es…?
- ¿Un dinosaurio?
83
00:04:08,373 --> 00:04:10,583
Un t-rex.
84
00:04:10,667 --> 00:04:13,837
¡Pero es imposible!
85
00:04:13,920 --> 00:04:15,171
Es correcto.
86
00:04:15,255 --> 00:04:18,299
Los dinosaurios llevanmillones de años sin habitar la Tierra.
87
00:04:18,383 --> 00:04:20,760
Pero esta grabación es de ahora.
88
00:04:20,844 --> 00:04:22,345
[rugido]
89
00:04:23,596 --> 00:04:25,724
A mí me parece de verdad.
90
00:04:25,807 --> 00:04:27,892
Será mejor que vayamos.
91
00:04:27,976 --> 00:04:29,686
Hora de balancearse.
92
00:04:33,815 --> 00:04:35,400
¿Y dónde está?
93
00:04:35,483 --> 00:04:38,737
Pensaba que un dinosaurio
gigante llamaría la atención.
94
00:04:38,820 --> 00:04:42,282
Spidey, Spin, mirad el suelo.
95
00:04:42,365 --> 00:04:44,784
[Spin] ¡Hala!
96
00:04:44,868 --> 00:04:47,037
¡La huella gigante de un dinosaurio!
97
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
Es imposible que sea
de un dinosaurio de verdad.
98
00:04:50,373 --> 00:04:51,541
¡No puede ser!
99
00:04:51,624 --> 00:04:52,792
¡Ay!
100
00:04:52,876 --> 00:04:56,212
Algo del tamaño de un dinosaurio
ha hecho temblar el suelo.
101
00:04:56,296 --> 00:04:58,298
¡Y mirad, hay más huellas!
102
00:05:00,050 --> 00:05:03,094
¡Y van directas hacia el mercado!
103
00:05:03,470 --> 00:05:06,723
Tenemos que detener a esa cosa,
sea lo que sea.
104
00:05:09,017 --> 00:05:10,268
¡Ah!
105
00:05:10,352 --> 00:05:11,895
¡Mis naranjas, no!
106
00:05:11,978 --> 00:05:13,313
[mujer] ¡No!
107
00:05:13,396 --> 00:05:15,607
- ¡Un tiranosaurio rex!
- ¡Vámonos de aquí!
108
00:05:17,192 --> 00:05:19,486
¡Es un t-rex de verdad!
109
00:05:21,363 --> 00:05:23,740
Pero los tiranosaurios comen carne.
110
00:05:23,823 --> 00:05:26,868
¿Por qué ha ido directo a por la fruta?
111
00:05:27,369 --> 00:05:29,204
Bien visto.
112
00:05:29,287 --> 00:05:31,790
- No tiene sentido.
- Gracias.
113
00:05:31,873 --> 00:05:33,833
¡Mirad, la tía May!
114
00:05:33,917 --> 00:05:35,960
[May tararea]
115
00:05:36,044 --> 00:05:37,629
¡Oh!
116
00:05:38,254 --> 00:05:41,883
Está escuchando música
y no ha escuchado al dinosaurio.
117
00:05:42,801 --> 00:05:45,136
¡Hombre, aguacates!
118
00:05:45,929 --> 00:05:48,515
Debemos asegurarnos
de que todos estén a salvo.
119
00:05:48,598 --> 00:05:50,892
[ruge]
120
00:05:53,353 --> 00:05:55,021
¡Un tiranosaurio rex!
121
00:05:55,730 --> 00:05:57,190
¿Están bien?
122
00:05:57,273 --> 00:06:00,110
¡Spidey y su superequipo, menos mal!
123
00:06:00,193 --> 00:06:03,029
¿Cómo se detiene exactamente
a un dinosaurio?
124
00:06:03,113 --> 00:06:04,489
¡Mm!
125
00:06:08,493 --> 00:06:12,497
Un momento, voy a ver su puedo
acercarme para averiguar qué pasa.
126
00:06:17,252 --> 00:06:18,461
Un segundo.
127
00:06:19,838 --> 00:06:21,297
¡Ah!
128
00:06:21,381 --> 00:06:23,008
¡Ah!
129
00:06:23,341 --> 00:06:24,676
¡Es de metal!
130
00:06:24,759 --> 00:06:28,805
¡No es un dinosaurio de verdad,
es de metal!
131
00:06:28,888 --> 00:06:30,015
¡Vamos!
132
00:06:33,935 --> 00:06:35,186
¡Una trampilla!
133
00:06:35,270 --> 00:06:36,938
Eso lo explica todo.
134
00:06:37,022 --> 00:06:39,357
No es un dinosaurio de verdad,
es un robot.
135
00:06:39,816 --> 00:06:42,152
¡Pues abajo con el robot!
136
00:06:43,236 --> 00:06:44,612
[ríe]
137
00:06:45,822 --> 00:06:49,451
Disculpad, quiero privacidad, por favor.
138
00:06:49,534 --> 00:06:51,244
[Los tres] ¿Duende Verde?
139
00:06:51,327 --> 00:06:54,497
¿Qué queréis que os diga?
Me encanta venir al mercado.
140
00:06:54,581 --> 00:06:57,459
Sobre todo, cuando puedo
fastidiar a todo el mundo.
141
00:06:57,542 --> 00:06:58,835
[ríe]
142
00:06:58,918 --> 00:07:00,378
¡Hala, tomates!
143
00:07:00,462 --> 00:07:03,631
Mejor dicho, zumo de tomate.
144
00:07:03,715 --> 00:07:05,300
[ríe]
145
00:07:05,383 --> 00:07:08,970
Estás asustando a todos
y casi has destruido todo el mercado.
146
00:07:09,054 --> 00:07:11,473
Eso no tiene nada de divertido.
147
00:07:11,556 --> 00:07:14,225
Ya va siendo hora de acabar con ese robot.
148
00:07:14,309 --> 00:07:15,352
[ríe]
149
00:07:15,435 --> 00:07:18,480
Me encantaría seguir charlando,
pero la seguridad es lo primero.
150
00:07:18,563 --> 00:07:20,315
No hay que conducir
con las puertas abiertas.
151
00:07:25,028 --> 00:07:26,029
¡Mirad!
152
00:07:29,574 --> 00:07:31,117
¡Va hacia la tía May!
153
00:07:33,370 --> 00:07:35,038
Ah, muy duro.
154
00:07:37,374 --> 00:07:38,667
Muy maduro.
155
00:07:39,542 --> 00:07:41,503
¡Ah!
156
00:07:49,010 --> 00:07:52,514
¡Aguantad un poco más!
157
00:07:52,597 --> 00:07:55,016
Van a tener que esforzarse más.
158
00:07:55,100 --> 00:07:56,935
Este está perfecto.
159
00:07:57,936 --> 00:08:00,355
¿En qué estaba pensando?
Ya tengo aguacates.
160
00:08:07,320 --> 00:08:10,073
¿Listos para trabajar en equipo
y solucionar el problema?
161
00:08:10,156 --> 00:08:10,990
Claro.
162
00:08:11,950 --> 00:08:13,868
Vale, arañitas.
163
00:08:13,952 --> 00:08:15,620
A ver de qué sois capaces.
164
00:08:16,955 --> 00:08:18,331
[Spidey] Uno.
165
00:08:18,415 --> 00:08:19,874
[Fantasma]Dos.
166
00:08:19,958 --> 00:08:21,584
[Spin] ¡Y tres!
167
00:08:30,677 --> 00:08:31,845
¡Lo tenemos!
168
00:08:31,928 --> 00:08:34,347
¡Ahora, al suelo! ¡Tirad!
169
00:08:35,306 --> 00:08:36,307
[ruge]
170
00:08:37,851 --> 00:08:39,185
[ambos] ¡Sí!
171
00:08:40,270 --> 00:08:42,397
¡Va a ser que no!
172
00:08:44,649 --> 00:08:46,109
[ríe]
173
00:08:47,902 --> 00:08:48,820
¡Ah!
174
00:08:48,903 --> 00:08:51,698
¡El robot ha roto mi telaraña!
175
00:08:52,782 --> 00:08:55,118
¡Ah! Y ahora, la mía.
176
00:08:56,202 --> 00:08:57,454
[ruge]
177
00:09:04,252 --> 00:09:06,004
El plan no funciona.
178
00:09:06,087 --> 00:09:09,341
Tiene los dientes,
la cola y las uñas muy afiladas.
179
00:09:09,424 --> 00:09:11,801
[altavoz] Atención, atención todos.
180
00:09:11,885 --> 00:09:14,179
Al habla vuestro enemigo y vecino.
181
00:09:14,262 --> 00:09:16,222
Declaro este mercado
182
00:09:16,765 --> 00:09:19,476
un perfecto desastre, ja, ja.
183
00:09:31,404 --> 00:09:33,656
Habrá alguna forma de pararlo.
184
00:09:34,032 --> 00:09:35,992
Nos las apañaremos, vamos.
185
00:09:37,285 --> 00:09:40,163
¡Esperad, he pisado miel!
186
00:09:40,246 --> 00:09:41,915
Menudo charco.
187
00:09:41,998 --> 00:09:44,459
[Spin] Es una pena
que no sea más pegajosa.
188
00:09:44,542 --> 00:09:46,044
Podríamos usarla con el dinosaurio.
189
00:09:46,127 --> 00:09:49,547
Esperad. Podría funcionar.
190
00:09:49,631 --> 00:09:51,591
Atraparlo en algo pegajoso.
191
00:09:51,675 --> 00:09:53,760
Sí, como le pasaba a los animales
192
00:09:53,843 --> 00:09:57,097
que se quedaban atrapados en la brea.
193
00:09:57,180 --> 00:10:00,183
[ruge]
194
00:10:00,266 --> 00:10:03,937
No creo que un poco de miel
pueda parar a esa cosa.
195
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
La miel, no.
196
00:10:08,525 --> 00:10:11,277
Pero tenemos algo más pegajoso.
197
00:10:11,903 --> 00:10:13,947
Podríamos hacer
un gran charco de telarañas.
198
00:10:14,030 --> 00:10:15,699
Como el de brea.
199
00:10:15,782 --> 00:10:18,326
Buena idea. Es la hora de Spidey.
200
00:10:20,745 --> 00:10:23,873
[ríe]
201
00:10:25,542 --> 00:10:27,460
[ríe]
202
00:10:28,336 --> 00:10:31,840
¿Y si convierto esas patatas
en puré de patatas?
203
00:10:33,717 --> 00:10:36,511
¡Eh, Duende Verde, por aquí!
204
00:10:36,594 --> 00:10:38,888
¡Marchaos ya, superequipo!
205
00:10:38,972 --> 00:10:41,641
No sois rivales para mi tiranosaurio.
206
00:10:41,725 --> 00:10:43,643
Tu dinosaurio robot será grande.
207
00:10:47,397 --> 00:10:50,984
Pero eso no significa mejor.
Tenemos nuestras telarañas.
208
00:10:51,067 --> 00:10:54,112
¡Uy, qué miedo!
209
00:10:54,195 --> 00:10:55,905
¿Es todo lo que tenéis?
210
00:10:55,989 --> 00:10:56,948
No.
211
00:10:58,658 --> 00:11:01,745
- ¿Eh?
- También, velocidad arácnida.
212
00:11:05,665 --> 00:11:06,583
¡Para ya!
213
00:11:08,168 --> 00:11:10,128
Y fuerza arácnida.
214
00:11:14,215 --> 00:11:16,259
Te veo un poco liado.
215
00:11:16,885 --> 00:11:18,553
Se acabó eso de destrozar cosas.
216
00:11:18,636 --> 00:11:19,971
[ruge]
217
00:11:20,472 --> 00:11:23,099
¿Eso es lo que crees, en serio?
218
00:11:23,892 --> 00:11:25,602
Espera, ¿qué?
219
00:11:27,020 --> 00:11:27,854
No me puedo mover.
220
00:11:30,565 --> 00:11:32,692
Ah, sí, se me ha olvidado.
221
00:11:32,776 --> 00:11:35,153
Tenemos inteligencia arácnida.
222
00:11:35,236 --> 00:11:38,281
No te puedes mover porque
mientras Spidey te distraía,
223
00:11:38,365 --> 00:11:41,451
te hemos dejado atrapado
en nuestras telarañas.
224
00:11:41,534 --> 00:11:43,870
Los días de los dinosaurios han terminado.
225
00:11:47,040 --> 00:11:48,917
Vale, os podéis quedar el dinosaurio.
226
00:11:49,000 --> 00:11:50,293
Yo me voy ya.
227
00:11:50,377 --> 00:11:51,252
¡Ah!
228
00:11:51,336 --> 00:11:53,296
Se te acabó la diversión.
229
00:11:54,047 --> 00:11:57,967
No sé yo, igual se lo pasa bien
arreglando lo que ha roto.
230
00:12:00,804 --> 00:12:03,473
¡Hala, qué cosa más impresionante!
231
00:12:04,683 --> 00:12:07,394
¿Superequipo, Duende Verde,
232
00:12:07,477 --> 00:12:09,270
una escultura gigante de un t-rex?
233
00:12:09,354 --> 00:12:11,856
Estoy deseando contárselo a los niños.
234
00:12:20,490 --> 00:12:23,076
La entrega veloz de Spidey
235
00:12:23,159 --> 00:12:25,453
Peter, Gwen, Miles.
236
00:12:25,537 --> 00:12:29,958
Recordad que este plan es
de altísimo secreto.
237
00:12:30,041 --> 00:12:31,251
Ya casi ha llegado…
238
00:12:31,918 --> 00:12:33,420
- Eh…
- Eh…
239
00:12:33,503 --> 00:12:37,841
¡La fiesta sorpresa de cumpleaños de Hulk!
240
00:12:37,924 --> 00:12:40,176
- ¡Va a ser una pasada!
- ¡Sí!
241
00:12:41,803 --> 00:12:44,556
Ya tengo el sitio perfectodel parque elegido.
242
00:12:44,639 --> 00:12:46,307
Black Panther estará allí.
243
00:12:46,391 --> 00:12:49,310
Muchísimas gracias por ayudarme.
244
00:12:49,394 --> 00:12:52,230
- De nada.
- Cualquier cosa por Hulk.
245
00:12:52,313 --> 00:12:55,066
¿No tiene ni idea
de que le organizas una fiesta?
246
00:12:55,150 --> 00:12:58,737
No, le he pedido que nos veamosen el parque, no sabe para qué.
247
00:12:58,820 --> 00:13:02,240
Si lo veis, no le digáisnada sobre la fiesta.
248
00:13:04,534 --> 00:13:06,453
[emite sonidos]
249
00:13:06,536 --> 00:13:10,165
Hulk nos está llamando ahora.
Vale, Miss Marvel.
250
00:13:10,248 --> 00:13:13,793
No hables para que no sospeche
lo de la sorpresa.
251
00:13:16,212 --> 00:13:18,214
¡Hola a todos!
252
00:13:18,757 --> 00:13:22,052
Ah, hola, Hulk, ¿qué tal?
253
00:13:22,135 --> 00:13:23,928
¿Sabéis qué día es hoy?
254
00:13:24,763 --> 00:13:26,931
[ríe]
255
00:13:27,015 --> 00:13:28,725
¡Es mi cumpleaños!
256
00:13:28,808 --> 00:13:30,810
[los tres] ¡Feliz cumpleaños!
257
00:13:30,894 --> 00:13:33,605
¿Y tienes algo divertido organizado?
258
00:13:33,688 --> 00:13:36,316
Le he dicho a Miss Marvelque nos vemos en el parque.
259
00:13:36,399 --> 00:13:40,904
Iremos a pasear y a ver a los patos,será muy relajante.
260
00:13:40,987 --> 00:13:42,572
Suena de maravilla.
261
00:13:42,655 --> 00:13:44,866
Podéis venir vosotros también.
262
00:13:44,949 --> 00:13:47,744
Me encantaría veros el día de mi cumple.
263
00:13:47,827 --> 00:13:49,162
Hulk, corto.
264
00:13:49,621 --> 00:13:51,581
Uf, ha estado cerca.
265
00:13:51,664 --> 00:13:54,417
Casi se enterade nuestros planes para la fiesta.
266
00:13:54,501 --> 00:13:57,879
Tenemos que asegurarnosde organizarla antes de que llegue.
267
00:13:57,962 --> 00:14:00,006
Gwen, ¿tienes la comida?
268
00:14:00,090 --> 00:14:01,466
Voy a por ella.
269
00:14:01,549 --> 00:14:03,093
Miles, ¿los globos?
270
00:14:06,554 --> 00:14:08,556
Solo tengo que inflarlos.
271
00:14:10,809 --> 00:14:13,937
Y yo he mejorado
mis dispositivos para fiestas.
272
00:14:15,897 --> 00:14:17,232
[los tres] ¡Oh!
273
00:14:18,108 --> 00:14:20,985
Nos vemos en el parquepara prepararlo todo.
274
00:14:21,069 --> 00:14:23,071
Tenemos lo que necesitamos.
275
00:14:23,154 --> 00:14:25,573
¡Esperad, nos falta algo!
276
00:14:25,657 --> 00:14:28,618
Se me olvidaba recoger la tarta.
277
00:14:28,702 --> 00:14:31,121
Yo puedo recogerla.
Tenéis mucho que hacer.
278
00:14:31,204 --> 00:14:33,998
Yo ya he terminado con los dispositivos.
279
00:14:34,082 --> 00:14:36,251
¿Lo empaquetas todo y lo llevas al parque?
280
00:14:37,711 --> 00:14:40,422
Gracias a todos, nos vemos ahora.
281
00:14:40,505 --> 00:14:43,591
¿Seguro que no quieres
ayuda con la tarta?
282
00:14:43,675 --> 00:14:45,510
No, yo me ocupo.
283
00:14:45,593 --> 00:14:48,054
Solo es un tarta, no será para tanto.
284
00:14:48,138 --> 00:14:50,765
Una entrega veloz de Spidey en marcha.
285
00:14:50,849 --> 00:14:52,892
Nos vemos en la fiesta.
286
00:14:59,607 --> 00:15:00,442
¡Gracias!
287
00:15:00,525 --> 00:15:02,110
Paso uno, la tarta.
288
00:15:02,193 --> 00:15:04,529
Paso dos, llevarla a la fiesta antes de…
289
00:15:04,612 --> 00:15:06,823
¡Oh, mi sentido arácnido!
290
00:15:06,906 --> 00:15:07,741
[ríe]
291
00:15:08,992 --> 00:15:10,744
- ¡Eh!
- Me encanta robar tartas.
292
00:15:10,827 --> 00:15:14,372
Pero robarle una tarta a Spidey es mejor.
293
00:15:14,456 --> 00:15:15,874
[ríe]
294
00:15:15,957 --> 00:15:17,584
¡De eso nada, Duende!
295
00:15:17,667 --> 00:15:18,710
¡Oh!
296
00:15:20,170 --> 00:15:23,131
- ¡A mí también me gustan las tartas!
- ¡Rhino!
297
00:15:23,214 --> 00:15:24,466
¡Ah!
298
00:15:25,592 --> 00:15:28,470
¡Tus telarañas no son rivales para mí!
299
00:15:28,553 --> 00:15:30,597
Gracias por la ayuda, Rhino.
300
00:15:30,680 --> 00:15:31,890
Vámonos de aquí.
301
00:15:31,973 --> 00:15:33,683
¡Adiós, Spidey!
302
00:15:33,767 --> 00:15:35,810
Seguro que está deliciosa.
303
00:15:35,894 --> 00:15:37,604
Hey.
304
00:15:38,271 --> 00:15:40,940
Le dije a Miss Marvel
que me ocuparía de la tarta
305
00:15:41,024 --> 00:15:42,942
y es lo que pienso hacer.
306
00:15:43,026 --> 00:15:46,446
¡Eh, Duende,
cuidado con Spidey, va a por ti!
307
00:15:50,367 --> 00:15:51,618
[ríe]
308
00:15:52,202 --> 00:15:55,914
¡Devuélveme esa tarta!
309
00:15:56,498 --> 00:15:57,874
¡Oh, oh!
310
00:15:58,708 --> 00:16:00,502
¡Has fallado!
311
00:16:00,585 --> 00:16:03,963
- A ver ahora.
- ¡Has fallado también!
312
00:16:04,047 --> 00:16:05,965
Casi lo tengo.
313
00:16:10,136 --> 00:16:11,596
Qué cerca.
314
00:16:11,680 --> 00:16:12,722
[ríe]
315
00:16:14,808 --> 00:16:15,642
[Spin] Hola, Spidey.
316
00:16:15,725 --> 00:16:18,186
Estamos inflando los globos
para la fiesta.
317
00:16:18,269 --> 00:16:22,023
Queríamos saber
si has recogido la tarta ya.
318
00:16:22,107 --> 00:16:23,650
Ya la he recogido. ¡Oh!
319
00:16:24,275 --> 00:16:26,820
Ahí va eso, araña tonta.
320
00:16:27,821 --> 00:16:31,241
Pero tengo un problemilla
con Duende y Rhino.
321
00:16:31,324 --> 00:16:34,202
¿Duende y Rhino? Vale, voy de camino.
322
00:16:34,285 --> 00:16:36,329
No, termina con los globos.
323
00:16:38,832 --> 00:16:40,250
A Hulk le encantan.
324
00:16:40,333 --> 00:16:42,210
Lo tengo todo controlado.
325
00:16:42,293 --> 00:16:44,004
Spidey. Corto.
326
00:16:44,921 --> 00:16:46,589
[ríe]
327
00:16:47,215 --> 00:16:51,428
Para recuperar esa tarta,
tengo que ir más rápido.
328
00:16:52,012 --> 00:16:54,305
Y subir más arriba.
329
00:16:55,890 --> 00:16:57,851
Me quedo con esto.
330
00:17:00,103 --> 00:17:02,063
Y con mi tarta.
331
00:17:02,147 --> 00:17:04,524
¡Ah!
332
00:17:04,607 --> 00:17:07,402
Te tengo, Duende.
Tengo que irme a una fiesta.
333
00:17:07,485 --> 00:17:09,320
¡Ah!
334
00:17:09,404 --> 00:17:10,864
¡De eso nada!
335
00:17:13,867 --> 00:17:15,702
[ríe]
336
00:17:15,785 --> 00:17:17,120
¡Venga ya!
337
00:17:17,203 --> 00:17:20,081
No sé por qué os esforzáis tanto
por una tarta.
338
00:17:23,918 --> 00:17:25,795
¡Me gusta mucho la tarta!
339
00:17:26,463 --> 00:17:27,964
[ríe]
340
00:17:28,048 --> 00:17:29,716
Ya volveré a por ti.
341
00:17:30,300 --> 00:17:33,053
¡Rhino, guárdame una porción!
342
00:17:33,136 --> 00:17:34,471
¡Por favor!
343
00:17:35,305 --> 00:17:37,140
- ¡Ah!
- ¡Cuidado, es Rhino!
344
00:17:37,223 --> 00:17:38,391
[ríe]
345
00:17:38,475 --> 00:17:40,268
- ¡Eh, mi pelota!
- ¡La tengo!
346
00:17:41,436 --> 00:17:42,812
Aquí tienes.
347
00:17:42,896 --> 00:17:44,314
¡Gracias, Spidey!
348
00:17:44,397 --> 00:17:47,025
De nada. Tengo que recuperar una tarta.
349
00:17:47,108 --> 00:17:48,151
[ríe]
350
00:17:48,234 --> 00:17:50,779
¡Jamás nos cogerás ni a la tarta ni a mí!
351
00:17:50,862 --> 00:17:52,113
[ríe]
352
00:17:57,035 --> 00:17:59,829
¡Ay, no, mi carrito de perritos calientes!
353
00:18:01,748 --> 00:18:02,791
¡Gracias, Spidey!
354
00:18:02,874 --> 00:18:03,875
No hay de qué.
355
00:18:04,668 --> 00:18:05,877
[ríe]
356
00:18:07,295 --> 00:18:10,924
¡Fuera de camino,
estoy intentando robar una tarta!
357
00:18:15,637 --> 00:18:16,680
Hola, Rhino.
358
00:18:16,763 --> 00:18:17,597
¿Eh?
359
00:18:19,974 --> 00:18:22,185
Ya me ocuparé luego de ti.
360
00:18:22,268 --> 00:18:25,230
De momento, tengo que entregar una tarta.
361
00:18:25,313 --> 00:18:26,481
[pitidos]
362
00:18:26,564 --> 00:18:27,982
Hola, Fantasma.
363
00:18:28,066 --> 00:18:29,025
Hola, Spidey,
364
00:18:29,109 --> 00:18:29,984
¿dónde estás?
365
00:18:30,068 --> 00:18:32,946
Estamos preparados para sorprender a Hulk.
366
00:18:33,029 --> 00:18:34,698
Llegará enseguida.
367
00:18:34,781 --> 00:18:35,907
Siento llegar tarde.
368
00:18:35,990 --> 00:18:38,201
He dejado pegados a Duende y a Rhino.
369
00:18:38,284 --> 00:18:41,413
Les encanta la tarta.
Quién lo iba a decir.
370
00:18:41,496 --> 00:18:42,956
¿Duende y Rhino?
371
00:18:43,039 --> 00:18:44,708
¿Necesitas ayuda?
372
00:18:44,791 --> 00:18:47,585
No, lo tengo todo bajo control.
Llegaré enseguida.
373
00:18:47,669 --> 00:18:50,171
Spidey, corto. ¿Qué?
374
00:18:50,255 --> 00:18:52,507
¡Tú también, no!
375
00:18:52,590 --> 00:18:54,175
[ríe]
376
00:18:54,843 --> 00:18:56,970
Así es, ven a por ella.
377
00:18:57,053 --> 00:18:58,263
[ríe]
378
00:19:02,726 --> 00:19:04,602
Esa tarta es para la fiesta de Hulk.
379
00:19:04,686 --> 00:19:07,772
Pues parece que
en la fiesta no habrá tarta.
380
00:19:07,856 --> 00:19:10,275
Y ningún Spidey.
381
00:19:10,358 --> 00:19:13,820
El Duende Verde
se conforma con fastidiar fiestas.
382
00:19:13,903 --> 00:19:16,364
Y Rhino se conforma
con comer un poco de tarta.
383
00:19:16,448 --> 00:19:22,037
Pero los he visto persiguiéndote
y me ha dado una idea mejor.
384
00:19:22,120 --> 00:19:23,204
Devuélveme esa tarta.
385
00:19:23,288 --> 00:19:24,581
[ríe]
386
00:19:24,664 --> 00:19:28,543
Yo voy a organizar
una fiesta para mí misma.
387
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
El mejor regalo serás tú.
388
00:19:31,379 --> 00:19:32,797
[ríe]
389
00:19:33,965 --> 00:19:36,551
¡Ah, estoy atrapado!
390
00:19:36,634 --> 00:19:40,722
Porque yo soy más lista que tú, Spidey.
391
00:19:42,474 --> 00:19:44,184
¡Qué feliz soy!
392
00:19:44,267 --> 00:19:49,397
Y ahora estás solito,
sin tus amigos para que te ayuden.
393
00:19:49,481 --> 00:19:52,817
En cuanto a mis amigos,
Rhino y el Duende Verde,
394
00:19:52,901 --> 00:19:55,236
he enviado a Carl a liberarlos.
395
00:19:56,863 --> 00:19:58,323
¡Míralo!
396
00:19:59,074 --> 00:20:01,368
Es un regalito muy bonito.
397
00:20:01,451 --> 00:20:02,369
[ríe]
398
00:20:02,452 --> 00:20:04,996
Los dos os habéis esforzado mucho.
399
00:20:05,080 --> 00:20:08,541
Voy a dejar que os unáis a mi celebración.
400
00:20:08,625 --> 00:20:12,754
No tendría que haber intentado
ocuparme de esto solo.
401
00:20:12,837 --> 00:20:15,548
Sí que necesito ayuda.
402
00:20:17,425 --> 00:20:18,802
¡Oh, es Tracy!
403
00:20:19,427 --> 00:20:22,013
Si descubre que estoy en apuros,
buscará ayuda.
404
00:20:22,764 --> 00:20:25,725
¡Jamás te saldrás con la tuya, Doc Ock!
405
00:20:26,434 --> 00:20:27,602
[emite sonidos]
406
00:20:27,686 --> 00:20:30,939
¡Escaparé y recuperaré la tarta!
407
00:20:31,022 --> 00:20:33,525
[EMITE SONIDOS]
408
00:20:34,693 --> 00:20:36,027
[pitidos]
409
00:20:36,111 --> 00:20:37,946
¿Eh?
410
00:20:38,738 --> 00:20:41,574
Te detendré, Doc Ock.
No te saldrás con la tuya.
411
00:20:42,200 --> 00:20:43,535
¡Tú calla!
412
00:20:45,412 --> 00:20:47,706
¡Espero que sea de chocolate!
413
00:20:47,789 --> 00:20:51,084
Mejor dicho, de Doc chocolate.
414
00:20:51,167 --> 00:20:53,336
[ríen]
415
00:20:56,881 --> 00:20:57,966
Hola, Spidey.
416
00:20:58,049 --> 00:21:00,343
Tracy nos ha avisado
de que estabas en apuros.
417
00:21:00,427 --> 00:21:02,137
Me alegro de veros.
418
00:21:02,887 --> 00:21:06,057
Rápido, coged el aparato,
controla esa trampa.
419
00:21:08,018 --> 00:21:09,144
¡No, de eso nada!
420
00:21:09,227 --> 00:21:11,396
Ya lo creo que sí.
421
00:21:13,606 --> 00:21:14,441
¡Sí!
422
00:21:14,524 --> 00:21:17,986
Puede que hayáis ayudado
a vuestra amiga la arañita.
423
00:21:18,069 --> 00:21:19,821
Pero no os haréis con esta tarta.
424
00:21:21,281 --> 00:21:23,575
¡No podéis pasar!
425
00:21:24,159 --> 00:21:25,326
¡Sorpresa!
426
00:21:25,410 --> 00:21:27,912
¡Ah!
427
00:21:27,996 --> 00:21:31,374
¡Ah, ah!
428
00:21:33,918 --> 00:21:37,172
Mirad quiénes están envueltitos
como un regalo de cumple.
429
00:21:37,255 --> 00:21:39,799
Pero os falta un detallito.
430
00:21:42,260 --> 00:21:44,804
Todavía puedo fastidiarle la fiesta a Hulk
431
00:21:44,888 --> 00:21:46,765
destrozando su tarta.
432
00:21:47,515 --> 00:21:48,350
¡Uy!
433
00:21:48,433 --> 00:21:49,434
¡Ah!
434
00:21:51,519 --> 00:21:53,688
[emite sonidos]
435
00:22:02,655 --> 00:22:04,616
- Bien hecho, Tracy.
- ¡Muy bien, Tracy!
436
00:22:04,699 --> 00:22:08,119
- ¡Muy bien!
- [emite sonidos]
437
00:22:08,203 --> 00:22:11,373
Gracias por vuestra ayuda.
La necesitaba de verdad.
438
00:22:11,456 --> 00:22:14,084
Habríamos venido antes avisándonos.
439
00:22:14,167 --> 00:22:16,586
A todos les viene bien un poco de ayuda.
440
00:22:16,670 --> 00:22:17,962
Incluso a ti.
441
00:22:18,046 --> 00:22:20,507
Unas palabras muy sabias.
442
00:22:20,590 --> 00:22:22,634
Pero tenemos que irnos
corriendo a la fiesta.
443
00:22:22,717 --> 00:22:25,637
Si no llegamos antes,
se fastidiará la sorpresa.
444
00:22:27,847 --> 00:22:28,932
Vamos, telarañas.
445
00:22:37,565 --> 00:22:40,568
¿Qué está pasando aquí, y Miss Marvel?
446
00:22:41,361 --> 00:22:42,987
[todos] ¡Sorpresa!
447
00:22:43,071 --> 00:22:45,281
¡Feliz cumpleaños, Hulk!
448
00:22:45,365 --> 00:22:49,160
¡Oh! ¿Todo esto es para mí?
449
00:22:49,911 --> 00:22:52,497
¡Oh, chicos, sois los mejores!
450
00:22:53,289 --> 00:22:56,126
- Esto también es para ti.
- ¡Una tarta de cumple!
451
00:22:56,710 --> 00:22:59,421
Me encantan las tartas de cumple.
452
00:22:59,504 --> 00:23:00,755
¡Ah!
453
00:23:02,674 --> 00:23:04,884
[todos] ¡Oh!
454
00:23:08,555 --> 00:23:10,765
¡Mi favorita!
455
00:23:10,849 --> 00:23:13,727
¡Una tarta verde aplastada!
456
00:23:20,191 --> 00:23:23,611
¡Oh, es el mejor cumpleaños del mundo!
457
00:23:24,696 --> 00:23:26,781
[ríen]
458
00:23:26,990 --> 00:23:28,700
¡Que disfrutes tu cumple!
31596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.