All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E15E16.Rocket.Rhino.-.Trick.or.TRACE-E.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,133 ♪ Al subir, el bien harán ♪ 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,468 ♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪ 3 00:00:10,552 --> 00:00:15,015 ♪ Saltan, trepan por la pared, Se mueven con rapidez ♪ 4 00:00:15,098 --> 00:00:19,269 ♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪ 5 00:00:19,352 --> 00:00:24,190 ♪ Son un grupo muy unido ♪ 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,819 ♪ Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 7 00:00:27,902 --> 00:00:32,449 ♪ En acción. Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 8 00:00:32,532 --> 00:00:36,828 ♪ Es hora de saltar Con el superequipo de Spidey ♪ 9 00:00:36,911 --> 00:00:39,039 ♪ Qué increíbles son ♪ 10 00:00:39,122 --> 00:00:43,168 ♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪ 11 00:00:43,251 --> 00:00:46,880 ♪ Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 12 00:00:46,963 --> 00:00:51,468 ♪ En acción. Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 13 00:00:51,551 --> 00:00:55,221 ♪ Es hora de saltar Con el superequipo de Spidey ♪ 14 00:00:55,305 --> 00:00:57,807 ♪ El superequipo de Spidey ♪ 15 00:00:57,891 --> 00:01:00,935 ♪ El superequipo de Spidey ya ♪ 16 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 Rhino cohete 17 00:01:06,733 --> 00:01:09,486 Gracias por venir al aracno-cuartel, Panther. 18 00:01:09,569 --> 00:01:12,280 Sabemos lo que te gusta la tecnología chachi. 19 00:01:12,364 --> 00:01:14,949 - Y aquí tenemos muchos cacharritos. - ¡Es impresionante! 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,326 Y ahora verás. 21 00:01:17,243 --> 00:01:20,663 Este es nuestro último invento, la spider-mochila a reacción. 22 00:01:20,747 --> 00:01:22,040 En cuanto esté lista, 23 00:01:22,123 --> 00:01:24,376 podremos cruzar la ciudad el doble de rápido. 24 00:01:24,459 --> 00:01:25,752 Y mira qué chulada. 25 00:01:25,835 --> 00:01:27,253 El diseño es mío. 26 00:01:27,337 --> 00:01:29,297 ¡Ah, sí, es magnífica! 27 00:01:29,381 --> 00:01:33,218 El problema es que todavía no hemos averiguado cómo ponerla en marcha. 28 00:01:33,301 --> 00:01:36,721 Necesitamos una fuente de energía potente, pero que sea ligera, 29 00:01:36,805 --> 00:01:39,140 para poder volar con la mochila a reacción. 30 00:01:39,224 --> 00:01:40,600 ¿Qué podríamos usar? 31 00:01:40,684 --> 00:01:42,060 A Peter le gusta usar el yoyó 32 00:01:42,143 --> 00:01:43,978 cuando tiene algún problema que resolver. 33 00:01:44,062 --> 00:01:45,689 Le ayuda a pensar. 34 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 Y tiene una habilidad impresionante con el yoyó. 35 00:01:48,024 --> 00:01:52,153 Oh. [ríe] Gracias. La clave está en la muñeca. 36 00:01:52,237 --> 00:01:56,199 ¿Sabéis? Igual yo tengo la solución para vuestro problema. 37 00:01:56,282 --> 00:01:59,202 - [ambos] ¡Hala! - ¿Eso es vibranium? 38 00:01:59,285 --> 00:02:02,080 Sí lo es. Esto es capaz de almacenar y liberar 39 00:02:02,163 --> 00:02:04,207 una cantidad energía tremenda. 40 00:02:04,290 --> 00:02:06,292 Es de donde sacan la energía de Wakanda. 41 00:02:06,376 --> 00:02:09,212 Y vuestra mochila a reacción podría hacer lo mismo. 42 00:02:09,295 --> 00:02:10,839 Es perfecto. 43 00:02:12,507 --> 00:02:15,176 Yo creo que con esto os servirá. 44 00:02:15,260 --> 00:02:17,387 Genial. Gracias de nuevo, Black Panther. 45 00:02:17,470 --> 00:02:20,181 Sí, pero recordad que el vibranium es muy poco común, 46 00:02:20,265 --> 00:02:23,643 confío en que sois responsables y le daréis buen uso. 47 00:02:23,727 --> 00:02:25,395 No puede acabar en las manos equivocadas. 48 00:02:25,478 --> 00:02:29,816 Desde luego. Un gran poder conlleva una gran responsabilidad. 49 00:02:29,899 --> 00:02:32,110 Ahora tenéis que practicar mucho. 50 00:02:32,193 --> 00:02:34,279 Solo así podréis controlar la velocidad 51 00:02:34,362 --> 00:02:36,448 que el vibranium le dará a vuestra mochila. 52 00:02:36,531 --> 00:02:38,950 - Claro, practicaremos. - Y mucho. 53 00:02:39,034 --> 00:02:41,036 - [mensaje] - Debo irme. 54 00:02:41,119 --> 00:02:42,328 Mi país necesita a su rey. 55 00:02:42,412 --> 00:02:43,747 Como tú mismo has dicho, 56 00:02:43,830 --> 00:02:46,166 un gran poder conlleva una gran responsabilidad. 57 00:02:48,001 --> 00:02:50,712 Abriré la compuerta para que puedas salir. 58 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 Pues me marcho. 59 00:02:52,964 --> 00:02:54,466 No os olvidéis de practicar. 60 00:02:54,549 --> 00:02:56,134 - Adiós. - Nos vemos, Black Panther. 61 00:02:59,262 --> 00:03:01,723 - [alarma] - Atención, alerta-spidey. 62 00:03:01,806 --> 00:03:05,018 ¡Ay, no! Rhino ha vuelto a hacer de las suyas. 63 00:03:05,101 --> 00:03:07,228 Y lo está destruyendo todo a su paso. 64 00:03:07,312 --> 00:03:10,190 Y ni siquiera ha usado la cucharilla para comerse ese helado. 65 00:03:10,273 --> 00:03:14,194 - Me parece fatal. - Tenemos que detenerlo. Y rápido. 66 00:03:15,070 --> 00:03:16,780 ¿No será mejor superrápido? 67 00:03:16,863 --> 00:03:19,699 Porque ahora tenemos una mochila a reacción con vibranio. 68 00:03:19,783 --> 00:03:22,660 Tienes razón, puedo meter las coordenadas de Rhino 69 00:03:22,744 --> 00:03:24,162 gracias a este panel. 70 00:03:24,245 --> 00:03:25,997 Coordenadas de Rhino actualizadas. 71 00:03:26,081 --> 00:03:29,459 Genial, ahora la mochila a reacción nos llevará hasta Rhino. 72 00:03:31,044 --> 00:03:34,172 Ten cuidado y no le des sin querer al botón de... 73 00:03:35,757 --> 00:03:37,550 [grita] 74 00:03:39,469 --> 00:03:41,179 ...encendido. 75 00:03:41,262 --> 00:03:43,598 ¡Nuestra mochila se aleja en dirección a Rhino! 76 00:03:43,682 --> 00:03:44,974 Tenemos que cogerla antes que él. 77 00:03:45,058 --> 00:03:46,810 Vamos, telarañas. 78 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 Qué rico. 79 00:03:51,815 --> 00:03:55,026 Todo sabe mejor cuando lo robas, hasta el helado. 80 00:03:55,110 --> 00:03:56,653 Oh, ¿y ese sonido? 81 00:03:57,320 --> 00:03:59,364 Parece que va muy rápido. 82 00:03:59,447 --> 00:04:03,368 [grita] ¡Oh! ¡No he sido yo! ¡Yo no he robado el helado! 83 00:04:04,619 --> 00:04:08,707 ¿Qué es esto? ¿Una especie de máquina voladora? 84 00:04:08,790 --> 00:04:12,127 Oh, pues, quien lo encuentra, se lo queda. 85 00:04:13,086 --> 00:04:14,838 [ríe] 86 00:04:16,047 --> 00:04:18,591 ¡Oh! ¡Hola! [ríe] 87 00:04:18,675 --> 00:04:21,052 ¡Oh, cuidado, es Rhino! 88 00:04:21,136 --> 00:04:22,679 [gritan] 89 00:04:22,762 --> 00:04:25,223 Tiene razón, será mejor que tengáis cuidado, 90 00:04:25,306 --> 00:04:27,851 siempre voy por ahí rompiéndolo todo. 91 00:04:27,934 --> 00:04:29,644 ¡Y ahora también puedo volar! 92 00:04:29,728 --> 00:04:31,062 Quieto parado, Rhino. 93 00:04:31,146 --> 00:04:37,027 ¿Eh? No. Como digo, ¡ahora nadie puede detenerme! 94 00:04:39,195 --> 00:04:41,990 ¿Helado de menta con chocolate? No es mi favorito. 95 00:04:42,073 --> 00:04:44,492 Suelta esa mochila, Rhino, es nuestra. 96 00:04:44,576 --> 00:04:47,245 ¡Ja! Ahora ya no. 97 00:04:47,328 --> 00:04:50,206 ¡Vamos, mochila, a darle caña! 98 00:04:51,583 --> 00:04:52,917 Eh... 99 00:04:53,001 --> 00:04:55,587 ¿Eh? ¿Por qué no ha funcionado? 100 00:04:55,670 --> 00:04:57,047 ¡A enredarlo! 101 00:05:00,175 --> 00:05:01,593 ¡No puede ser! 102 00:05:01,676 --> 00:05:02,802 Nos llevamos la mochila. 103 00:05:02,886 --> 00:05:05,930 ¡No, la he encontrado y es mía! 104 00:05:07,432 --> 00:05:09,517 [ríe] ¡Sí! 105 00:05:09,601 --> 00:05:12,312 ¡Oh, no! ¡Parece que Rhino también le ha dado al botón! 106 00:05:12,395 --> 00:05:15,190 ¡Allá voy! 107 00:05:15,273 --> 00:05:17,192 [ríe] 108 00:05:19,569 --> 00:05:22,405 Pues sí que le ha dado energía el vibranium a la mochila. 109 00:05:22,489 --> 00:05:24,532 Vamos, hay que pararlo. 110 00:05:24,616 --> 00:05:27,160 [grita] 111 00:05:31,414 --> 00:05:33,500 [grita] 112 00:05:34,042 --> 00:05:35,877 [grita] 113 00:05:38,588 --> 00:05:42,050 [grita] 114 00:05:45,679 --> 00:05:47,806 ¡Que alguien me baje! 115 00:05:47,889 --> 00:05:49,557 ¡Pero no así! 116 00:05:50,850 --> 00:05:52,811 [grita] 117 00:05:52,894 --> 00:05:55,522 Lo de Rhino con una mochila a reacción descontrolada 118 00:05:55,605 --> 00:05:57,982 - ya es demasiado. - Tenemos que quitarle la mochila. 119 00:05:58,066 --> 00:06:01,152 [grita] 120 00:06:01,236 --> 00:06:04,739 ¡Eh! Parece que empiezo a controlar esta cosa. 121 00:06:04,823 --> 00:06:06,074 [Spin] ¡Cómo mola! 122 00:06:06,157 --> 00:06:07,742 Vamos, Rhino, dánosla. 123 00:06:07,826 --> 00:06:12,580 Lo haría, el problema es que ahora es mía. 124 00:06:14,374 --> 00:06:16,209 ¡Madre mía, es Rhino! 125 00:06:16,292 --> 00:06:17,460 ¡Cuidado, los sombreros no! 126 00:06:17,544 --> 00:06:20,839 [ríe] ¿Cómo te quedas, colega? 127 00:06:20,922 --> 00:06:26,011 Pienso seguir volando hasta perder de vista a esas arañas. 128 00:06:26,094 --> 00:06:31,975 [ríe] Vuestros días de aguarme la fiesta han acabado. 129 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 [ríe] 130 00:06:34,728 --> 00:06:36,396 ¡Oh, esto es horrible! 131 00:06:36,479 --> 00:06:37,689 Le dijimos a Black Panther 132 00:06:37,772 --> 00:06:39,941 que podríamos llevar esta gran responsabilidad. 133 00:06:40,025 --> 00:06:41,317 Podemos y lo haremos, 134 00:06:41,401 --> 00:06:43,319 solo tenemos que recuperar la mochila. 135 00:06:43,403 --> 00:06:45,113 Arriba telarañas. 136 00:06:47,574 --> 00:06:50,785 Vamos más rápido, nosotros podemos. 137 00:06:52,120 --> 00:06:54,581 Ya estoy cerca, casi lo tengo. 138 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 A ver si lo consigo con mi supertirachinas. 139 00:06:57,709 --> 00:06:59,544 Spin, espera. 140 00:07:02,047 --> 00:07:03,840 ¡Sí, te voy a coger! 141 00:07:05,175 --> 00:07:06,384 ¡Te tengo! 142 00:07:07,677 --> 00:07:09,220 [ríe] 143 00:07:11,139 --> 00:07:14,309 Ríndete, Rhino, no me pienso despegar de ti. 144 00:07:14,392 --> 00:07:16,770 Y, en cuanto te tenga lo suficientemente cerca, 145 00:07:16,853 --> 00:07:18,646 te atacaré con mi aracno-picadura. 146 00:07:18,938 --> 00:07:21,858 Spin, espera, te ayudaré. 147 00:07:21,941 --> 00:07:24,235 Tengo que quitarme a esta araña de encima. 148 00:07:24,319 --> 00:07:25,487 [ríe] 149 00:07:25,570 --> 00:07:26,613 [grita] 150 00:07:26,696 --> 00:07:29,783 - A girar y a girar sin parar. - [grita] 151 00:07:29,866 --> 00:07:32,077 [grita] 152 00:07:32,160 --> 00:07:36,039 - [grita] - Tranqui, te tengo. 153 00:07:36,706 --> 00:07:38,958 [grita] 154 00:07:39,626 --> 00:07:41,628 Gracias por salvarme, Spidey. 155 00:07:41,711 --> 00:07:43,672 [ríe] 156 00:07:43,755 --> 00:07:45,382 ¿Qué estás tramando ahora, Rhino? 157 00:07:45,465 --> 00:07:50,720 Cuidado, chavales, en el tiempo han dicho que va a llover. 158 00:07:50,804 --> 00:07:52,472 ¡Va directo contra el tanque de agua! 159 00:07:52,555 --> 00:07:55,517 [ríe] 160 00:07:55,600 --> 00:07:57,435 ¡Es demasiada agua! 161 00:07:58,812 --> 00:08:00,438 Que nadie resulte herido. 162 00:08:00,897 --> 00:08:02,399 ¡Todo el mundo atrás! 163 00:08:05,151 --> 00:08:07,737 ♪ Dos arañas plastas Al agua se acercaron ♪ 164 00:08:07,821 --> 00:08:10,240 ♪ Llegó la lluvia y... Ya no recuerdo más ♪ 165 00:08:10,323 --> 00:08:16,121 La cuestión es que vais a acabar de agua hasta el cuello. [ríe] 166 00:08:16,204 --> 00:08:17,831 [ambos] ¡A por él! 167 00:08:20,917 --> 00:08:23,128 Rhino ha escapado. ¡Otra vez! 168 00:08:23,211 --> 00:08:25,046 Mientras el vibranium de Black Panther 169 00:08:25,130 --> 00:08:27,757 siga dándole energía a la mochila, no podremos cogerlo. 170 00:08:27,841 --> 00:08:29,509 ¿Cómo vamos a detenerlo y a recuperarla? 171 00:08:29,592 --> 00:08:31,720 Es posible que Rhino tenga la mochila, 172 00:08:31,803 --> 00:08:34,681 pero no tiene nuestras telarañas ni nuestra inteligencia. 173 00:08:34,764 --> 00:08:36,683 Hay que pensar un plan con esas dos cosas 174 00:08:36,766 --> 00:08:38,309 y que pare a un villano volador. 175 00:08:38,393 --> 00:08:40,103 Ojalá tuviese mi yoyó. 176 00:08:40,186 --> 00:08:42,522 Bailarlo me ayuda a concentrarme. 177 00:08:42,605 --> 00:08:43,982 ¡Oh! 178 00:08:44,649 --> 00:08:48,486 Vale, a ver... ¿Cómo cogemos a Rhino? 179 00:08:48,570 --> 00:08:50,697 Tenemos que pensar. 180 00:08:50,780 --> 00:08:53,324 Telarañas, inteligencia. 181 00:08:53,408 --> 00:08:57,454 Telarañas, inteligencia y habilidades. 182 00:08:57,537 --> 00:08:59,998 Ese yoyó gigante me ha dado una idea. 183 00:09:00,081 --> 00:09:02,167 ¿Y si hacemos un parapente gigante de telaraña 184 00:09:02,250 --> 00:09:03,835 y que Rhino venga a por mí? 185 00:09:03,918 --> 00:09:05,337 Así podrías intentar atraparlo, 186 00:09:05,420 --> 00:09:07,213 podrías enrollarlo como si fuera un yoyó. 187 00:09:07,297 --> 00:09:10,425 ¡Genial! Pues a enrollarlo, se ha dicho. 188 00:09:10,508 --> 00:09:12,677 [gritos] 189 00:09:13,261 --> 00:09:15,930 [Rhino ríe] 190 00:09:16,014 --> 00:09:20,310 No sabía qué collar robar, así que me los he llevado todos. 191 00:09:20,393 --> 00:09:23,813 - ¡Ahora soy rico! [ríe] - [Spin] ¡Yuju! 192 00:09:23,897 --> 00:09:25,982 - ¿Eh? ¿Qué? - ¡Rhino! 193 00:09:26,066 --> 00:09:28,318 ¿Crees que puedes ir más rápido que yo 194 00:09:28,401 --> 00:09:31,112 en un día tan ventoso como el de hoy? 195 00:09:31,196 --> 00:09:32,906 ¡De eso nada! 196 00:09:32,989 --> 00:09:35,950 Esperarme aquí, collarcitos, vuelvo enseguida. 197 00:09:36,034 --> 00:09:38,286 Voy a por esa araña metomentodo. 198 00:09:39,746 --> 00:09:42,999 Oye, ¿ves la Estatua de la Libertad allí al fondo? 199 00:09:43,083 --> 00:09:45,168 ¿Eh? Sí, sí, ¿qué le pasa? 200 00:09:45,251 --> 00:09:47,295 Te echo una carrera hasta ella. 201 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 El primero que le dé tres vueltas gana. 202 00:09:49,756 --> 00:09:52,092 A ver quién vuela más rápido. 203 00:09:52,175 --> 00:09:55,929 Vale. Soy hay sitio en el cielo para uno de nosotros. 204 00:09:56,012 --> 00:09:57,972 ¡Para mí! 205 00:09:58,056 --> 00:10:00,308 ¡Sí! Parece que el truco va a funcionar, 206 00:10:00,392 --> 00:10:02,519 Rhino va en dirección a la estatua. 207 00:10:07,649 --> 00:10:10,819 - ¿Ha picado? - Sí. [ríe] 208 00:10:10,902 --> 00:10:13,738 [ríe] ¡Voy ganando! ¡Voy ganando! 209 00:10:14,447 --> 00:10:16,241 Es lo que tú te crees, Rhino. 210 00:10:17,909 --> 00:10:20,495 ¡Diana! Lo tengo. 211 00:10:25,458 --> 00:10:28,837 Ahora solo tiene que enredarse él solo con la estatua. 212 00:10:28,920 --> 00:10:31,506 ¡Y ya van las tres vueltas! 213 00:10:31,589 --> 00:10:32,966 [ríe] 214 00:10:33,049 --> 00:10:34,592 ¡He ganado! 215 00:10:35,135 --> 00:10:38,513 ¡Un segundo! ¡No puedo dejar de dar vueltas! 216 00:10:38,596 --> 00:10:39,556 [grita] 217 00:10:39,639 --> 00:10:43,226 Esta misión habrá terminado en tres, dos, uno... 218 00:10:45,020 --> 00:10:47,772 Eh, ¿qué me ha pasado? 219 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 Tus días de volar... 220 00:10:49,232 --> 00:10:52,235 Es decir, tu día de volar ha terminado, Rhino. 221 00:10:52,318 --> 00:10:54,362 Es hora de que nos entregues la mochila. 222 00:10:54,446 --> 00:10:58,366 Pero sin mi mochila a reacción dejaré de ser Rhino Cohete. 223 00:10:58,450 --> 00:11:00,702 Esa mochila nunca ha sido tuya. 224 00:11:00,785 --> 00:11:02,871 ¡Eh! 225 00:11:02,954 --> 00:11:05,832 ¡Para! 226 00:11:05,915 --> 00:11:09,753 Hemos convertido a Rhino Cohete en Rhino Yoyó. 227 00:11:09,836 --> 00:11:13,131 Llevemos de nuevo esta mochila a reacción al aracno-cuartel. 228 00:11:15,175 --> 00:11:17,802 ¡Uh! Buen trabajo en equipo, Spidey. 229 00:11:17,886 --> 00:11:19,512 - [llamada] - Lo mismo digo, Spin. 230 00:11:20,722 --> 00:11:21,681 Llamando al aracno-cuartel. 231 00:11:23,933 --> 00:11:25,602 [ambos] Hola, Black Panther. 232 00:11:25,685 --> 00:11:27,854 Hola, superequipo. Os llamo para ver 233 00:11:27,937 --> 00:11:30,899 si habéis podido practicar con vuestra mochila a reacción. 234 00:11:30,982 --> 00:11:34,986 Pues intentamos probarla un momento sin practicar ni un poco. 235 00:11:35,070 --> 00:11:38,365 Y se nos escapó. Pero, gracias al trabajo en equipo, 236 00:11:38,448 --> 00:11:40,492 a la inteligencia y a nuestras redes, 237 00:11:40,575 --> 00:11:41,785 la hemos recuperado. 238 00:11:41,868 --> 00:11:44,287 Maravilloso. Sabía que podríais haceros cargo 239 00:11:44,371 --> 00:11:46,039 de semejante responsabilidad. 240 00:11:46,122 --> 00:11:47,707 Pero llamo por otro motivo. 241 00:11:48,458 --> 00:11:51,378 No dejo de pensar en todos esos movimientos tan chulos 242 00:11:51,461 --> 00:11:53,171 que te he visto hacer con el yoyó. 243 00:11:53,254 --> 00:11:55,423 ¿Podrías enseñarme a hacerlos? 244 00:11:55,507 --> 00:11:57,717 Pues claro, es fácil. 245 00:11:57,801 --> 00:12:00,679 - Oye, yo también quiero aprender. - Sin problema. 246 00:12:02,097 --> 00:12:06,101 Lo primero que tenéis que controlar es el movimiento de muñeca. 247 00:12:08,228 --> 00:12:10,063 - La clave está en la muñeca. - Lo voy pillando. 248 00:12:10,146 --> 00:12:14,943 Pero, para poder dominar este arte, vais a tener que practicar, y mucho. 249 00:12:15,026 --> 00:12:17,654 [ríen] 250 00:12:20,407 --> 00:12:22,784 Truco o TRACE-E 251 00:12:26,413 --> 00:12:30,250 Oye, Peter, ¿tienes ganas de ir al desfile de Halloween de hoy? 252 00:12:30,333 --> 00:12:32,585 Sí, y supongo que tú también, Miles. 253 00:12:32,669 --> 00:12:34,796 Estoy deseando ver todos los disfraces. 254 00:12:34,879 --> 00:12:36,965 A mí lo que más me gusta es la música. 255 00:12:37,048 --> 00:12:38,383 Vale, Gwen. 256 00:12:38,466 --> 00:12:40,301 [alarma] 257 00:12:40,385 --> 00:12:42,846 ¡Oh, no, la alerta-spidey! 258 00:12:45,015 --> 00:12:46,474 ¿Qué pasa, TRACE-E? 259 00:12:48,018 --> 00:12:49,185 Es el Duende Verde. 260 00:12:49,269 --> 00:12:50,854 [Fantasma] ¿Y dónde está? 261 00:12:50,937 --> 00:12:53,273 Parece que está donde será el desfile de Halloween. 262 00:12:53,356 --> 00:12:55,191 Seguro que está tramando algún plan malvado. 263 00:12:55,275 --> 00:12:56,818 Pues hay que detenerlo 264 00:12:56,901 --> 00:12:59,154 antes de que le agüe a todo el mundo la fiesta. 265 00:12:59,237 --> 00:13:01,698 Pero ¿cómo vamos a salvar el desfile? 266 00:13:03,575 --> 00:13:05,160 Gracias, TRACE-E. 267 00:13:05,243 --> 00:13:07,787 En este mapa se ve el recorrido que hará el desfile. 268 00:13:07,871 --> 00:13:10,582 Eh... ¿Y si cada uno se pone en un punto diferente 269 00:13:10,665 --> 00:13:12,459 para vigilar al Duende? 270 00:13:12,542 --> 00:13:14,377 ¡Sí! Yo puedo vigilar el principio del desfile 271 00:13:14,461 --> 00:13:15,628 desde esta calle de aquí. 272 00:13:15,712 --> 00:13:18,173 [Spin] Yo podría subirme a una farola por el centro. 273 00:13:18,256 --> 00:13:20,884 [Spidey] Y yo vigilar el final desde una azotea de por aquí. 274 00:13:20,967 --> 00:13:22,802 ¡Qué buen plan del superequipo! 275 00:13:22,886 --> 00:13:25,055 El Duende no podrá hacer sus trucos de Halloween 276 00:13:25,138 --> 00:13:26,264 sin nuestra supervisión. 277 00:13:26,348 --> 00:13:28,099 Me llevo a TRACE-E por si necesitamos 278 00:13:28,183 --> 00:13:29,809 volver a ver el mapa del recorrido. 279 00:13:29,893 --> 00:13:31,686 ¿Lista, mi pequeña spidey-robot? 280 00:13:33,355 --> 00:13:34,773 Muy bien. 281 00:13:35,190 --> 00:13:37,692 ¡Es la hora de Spidey! 282 00:13:50,789 --> 00:13:52,624 Estoy en posición. 283 00:13:55,251 --> 00:13:57,420 En posición y vigilando. 284 00:13:58,296 --> 00:14:01,091 Yo estoy casi. Esperad. 285 00:14:10,392 --> 00:14:12,268 [ríe] 286 00:14:18,441 --> 00:14:19,901 ¡Oh! 287 00:14:19,984 --> 00:14:21,986 Oh, ¿qué es esto? 288 00:14:22,529 --> 00:14:24,447 Oh, un robotito. 289 00:14:24,531 --> 00:14:26,491 Menudo regalo. 290 00:14:27,826 --> 00:14:29,786 [ríe] 291 00:14:30,912 --> 00:14:33,498 Vale, equipo, estoy en posición. Cambio. 292 00:14:33,581 --> 00:14:36,668 ¿Lista para ayudarme a buscar al Duende Verde, TRACE-E? 293 00:14:36,751 --> 00:14:39,045 ¿Eh? ¿TRACE-E? 294 00:14:39,129 --> 00:14:42,507 ¡TRACE-E! Adelante, TRACE-E, ¿dónde estás? 295 00:14:42,590 --> 00:14:43,967 ¡El Duende Verde! 296 00:14:44,050 --> 00:14:48,013 ¡Oh, Spidey! [ríe] ¡Menuda sorpresa! 297 00:14:48,096 --> 00:14:51,975 Parece ser que tengo uno de tus preciados spidey-robots. 298 00:14:52,058 --> 00:14:53,518 [ríe] 299 00:14:53,601 --> 00:14:57,439 Ahora me lo pasaré todavía mejor con mis maldades de Halloween. 300 00:14:57,522 --> 00:14:59,816 No es tuya, Duende, devuélvemela. 301 00:14:59,899 --> 00:15:03,987 Si quieres recuperarla, tendrás que encontrarme primero. 302 00:15:04,070 --> 00:15:05,905 [ríe] 303 00:15:07,365 --> 00:15:08,867 ¡TRACE-E! 304 00:15:08,950 --> 00:15:11,369 Superequipo, hay un problema. 305 00:15:11,453 --> 00:15:14,998 - Debo ir en busca del Duende Verde. - Spidey, no te oigo. 306 00:15:15,081 --> 00:15:16,458 ¿Qué problema hay? 307 00:15:16,541 --> 00:15:18,626 El Duende Verde está aquí y tiene a TRACE-E. 308 00:15:18,710 --> 00:15:20,211 ¿El Duende Verde? ¿Dónde está? 309 00:15:20,295 --> 00:15:22,130 No tengo tiempo ahora, tengo que irme. 310 00:15:22,213 --> 00:15:24,549 Spidey. ¡Spidey! 311 00:15:27,552 --> 00:15:30,013 Fantasma, ¿dónde está Spidey? 312 00:15:30,096 --> 00:15:31,931 Creo que Spidey ha ido tras el Duende Verde. 313 00:15:32,015 --> 00:15:33,725 Deberíamos ayudarle. 314 00:15:33,808 --> 00:15:36,061 Llego en un periquete, los buscaremos juntos. 315 00:15:38,938 --> 00:15:41,441 No te preocupes, TRACE-E, te encontraré. 316 00:15:43,193 --> 00:15:45,820 Disculpa, perdón. 317 00:15:46,446 --> 00:15:48,948 ¡Ajá! Te encontré, Duende. 318 00:15:49,032 --> 00:15:51,034 Oh, perdona, no eres el Duende Verde. 319 00:15:51,117 --> 00:15:53,745 - Tu disfraz es muy chulo, por cierto. - Gracias. 320 00:15:55,455 --> 00:15:58,291 ¿Cómo vamos a encontrar a Spidey y al Duende Verde entre tanta gente? 321 00:15:58,375 --> 00:16:00,502 Deja que lo llame otra vez. 322 00:16:00,585 --> 00:16:02,545 ¿Spidey? Adelante, Spidey. 323 00:16:02,629 --> 00:16:03,963 [sirena] 324 00:16:08,176 --> 00:16:12,931 ¡No, el desfile ha empezado! ¡No escucho nada con esta música! 325 00:16:13,014 --> 00:16:15,016 Ya sabes que a mí me encanta la música, 326 00:16:15,100 --> 00:16:16,768 pero ahora no es de mucha ayuda. 327 00:16:16,851 --> 00:16:19,062 - Tenemos que seguir buscando. - Sí, eso es. 328 00:16:19,145 --> 00:16:20,730 Los encontraremos. 329 00:16:22,607 --> 00:16:27,028 Como todo el mundo va disfrazado, esas arañitas jamás darán conmigo. 330 00:16:29,864 --> 00:16:34,536 Ahora veamos si Spidey es capaz de parar mi mejor truco de Halloween. 331 00:16:34,619 --> 00:16:36,287 [ríe] 332 00:16:38,998 --> 00:16:40,792 Eh, devuélveme eso. 333 00:16:42,293 --> 00:16:43,920 ¡No pulses eso! 334 00:16:44,587 --> 00:16:46,339 Ni se te ocurra. 335 00:16:48,800 --> 00:16:51,177 ¡Oh, oh! 336 00:16:52,762 --> 00:16:55,390 [grita] 337 00:16:59,352 --> 00:17:01,479 ¿Dónde estará TRACE-E? 338 00:17:01,563 --> 00:17:03,231 - [grita] - ¡El Duende Verde! 339 00:17:03,314 --> 00:17:05,942 ¡Deja de pulsar botones! 340 00:17:12,907 --> 00:17:14,617 ¡Mira, ahí están! 341 00:17:14,701 --> 00:17:18,163 - Spidey necesita ayuda. - Es verdad. ¡Vamos allá! 342 00:17:21,082 --> 00:17:22,876 ¡Devuélveme ese mando! 343 00:17:23,960 --> 00:17:27,005 ¡Sí! Mucho mejor. 344 00:17:27,380 --> 00:17:29,257 ¡Devuélveme a TRACE-E! 345 00:17:29,341 --> 00:17:31,176 Deja que lo piense. 346 00:17:31,259 --> 00:17:33,178 Vale, ya lo he pensado. 347 00:17:33,261 --> 00:17:34,804 Me quedo con tu spidey-robot. 348 00:17:34,888 --> 00:17:36,973 Va a ser que no, Duende. 349 00:17:38,433 --> 00:17:40,060 Sí, justo a tiempo. 350 00:17:40,143 --> 00:17:41,978 [ríe] 351 00:17:42,479 --> 00:17:44,230 ¿Qué te hace tanta gracia? 352 00:17:44,314 --> 00:17:47,025 Me hace gracia que una plaga de arañas molestas 353 00:17:47,108 --> 00:17:50,945 piense que puede parar mi mejor truco de Halloween de la historia. 354 00:17:51,029 --> 00:17:53,281 Somos más de trato que de truco, Duende. 355 00:17:53,365 --> 00:17:56,117 Pues los trucos son mucho más divertidos, 356 00:17:56,201 --> 00:17:58,661 como mis calabazas de broma. [ríe] 357 00:17:58,745 --> 00:18:00,330 Y creo que va siendo hora 358 00:18:00,413 --> 00:18:04,876 de ir aguando el desfile con mi pringue. [ríe] 359 00:18:07,128 --> 00:18:08,505 [ríe] 360 00:18:09,005 --> 00:18:10,882 Hay que coger esas calabazas. 361 00:18:19,349 --> 00:18:22,185 Spin, vamos a coger las demás antes de que estallen. 362 00:18:22,268 --> 00:18:23,603 Eso está hecho. 363 00:18:23,687 --> 00:18:26,106 Spidey, tú ve a salvar a TRACE-E del Duende Verde. 364 00:18:26,189 --> 00:18:27,941 Gracias superequipo. 365 00:18:34,239 --> 00:18:36,449 [ríe] Me lo estoy pasando genial. 366 00:18:36,533 --> 00:18:41,663 Tú jamás recuperarás tu spidey-robot porque nunca me atraparás. 367 00:18:47,919 --> 00:18:49,254 ¿Dónde están? 368 00:18:49,337 --> 00:18:51,715 ¿Una carroza de calabaza gigante? 369 00:18:55,677 --> 00:18:57,137 [ríe] 370 00:18:57,220 --> 00:19:00,390 Ya estás atrapado justo donde quería tenerte. 371 00:19:00,473 --> 00:19:02,767 No te saldrás con la tuya, Duende Verde. 372 00:19:02,851 --> 00:19:07,313 Pues no sé cómo me vas a detener mientras sigas ahí pegado. 373 00:19:07,397 --> 00:19:11,609 ¿Por qué estoy atrapado en esta calabaza? 374 00:19:11,693 --> 00:19:13,445 No es una simple calabaza, 375 00:19:13,528 --> 00:19:18,450 es la calabaza de broma más grande que he creado jamás. [ríe] 376 00:19:21,661 --> 00:19:24,205 ¿Verdad que sí, spidey-robot? 377 00:19:26,291 --> 00:19:28,293 Déjale en paz, Duende. 378 00:19:29,627 --> 00:19:31,546 Te recuperaré, TRACE-E. 379 00:19:31,629 --> 00:19:33,214 No, la recuperaremos entre todos. 380 00:19:33,298 --> 00:19:37,761 Demasiado tarde, arañas, mi carroza de calabaza imparable 381 00:19:37,844 --> 00:19:42,223 inundará de pringue todo el desfile y arruinará Halloween. 382 00:19:42,307 --> 00:19:44,017 Vuestro spidey-robot y yo 383 00:19:44,100 --> 00:19:48,563 vamos a coger asientos de primera fila. ¡Adiós! [ríe] 384 00:19:48,646 --> 00:19:50,440 Spider Fantasma, tú ve a por el mando 385 00:19:50,523 --> 00:19:52,359 - y yo despego a Spidey. - Hecho. 386 00:19:52,442 --> 00:19:55,111 - ¡Eh! - ¡No tan rápido, Duende! 387 00:19:55,195 --> 00:19:56,780 ¡Suelta mi deslizador! 388 00:19:56,863 --> 00:19:59,866 ¡No pienso soltar nada hasta que me des ese mando! 389 00:19:59,949 --> 00:20:02,619 - ¡Vamos a sacarte de aquí! - No tenemos tiempo. 390 00:20:02,702 --> 00:20:05,789 Tienes que detener esta calabaza antes de que llegue al desfile. 391 00:20:05,872 --> 00:20:09,125 Es verdad. Y puedo usar mis fuertes telarañas para detenerla. 392 00:20:13,338 --> 00:20:16,341 Oy, ¿esa arañita diminuta cree que puede detener 393 00:20:16,424 --> 00:20:18,593 mi calabaza gigante con sus telarañas? 394 00:20:18,677 --> 00:20:20,470 Pues ahora verá que no. 395 00:20:21,471 --> 00:20:24,391 ¡Se sigue moviendo y va todavía más rápido! 396 00:20:24,474 --> 00:20:29,479 [ríe] Nadie puede arruinar mi plan para arruinar Halloween. 397 00:20:29,562 --> 00:20:31,564 ¡Eh, Duende, dame ese mando! 398 00:20:33,817 --> 00:20:35,777 [gritan] 399 00:20:35,860 --> 00:20:38,988 Rápido, hay que ver cómo detener esta calabaza. 400 00:20:39,072 --> 00:20:41,116 Vale, tengo una idea. 401 00:20:46,454 --> 00:20:49,124 No permitiremos que te cargues el desfile, Duende. 402 00:20:49,207 --> 00:20:50,166 ¡Para el carro! 403 00:20:50,250 --> 00:20:52,752 ¿Parar? Qué buena idea. 404 00:20:53,962 --> 00:20:56,631 [grita] 405 00:20:56,715 --> 00:20:59,926 ¡No puedo pararla! 406 00:21:00,010 --> 00:21:02,554 ¿Qué podemos hacer? Nos quedamos sin tiempo. 407 00:21:02,637 --> 00:21:04,764 No he conseguido quitarle el mando al Duende. 408 00:21:04,848 --> 00:21:07,267 Ha pisado el freno y me he caído de su deslizador. 409 00:21:07,350 --> 00:21:10,395 ¡El freno! Eso es, igual podemos frenar esta calabaza. 410 00:21:10,478 --> 00:21:12,731 Fantasma, intenta abrir la parte superior. 411 00:21:14,691 --> 00:21:18,445 Hacen falta dos personas. Spin, necesito tu ayuda. 412 00:21:19,946 --> 00:21:21,197 [gritan] 413 00:21:21,823 --> 00:21:24,034 ¡Rápido! 414 00:21:31,332 --> 00:21:35,045 [suspira] Qué cerca ha estado. Buen trabajo, superequipo. 415 00:21:35,128 --> 00:21:38,631 Arañas, puede que hayáis detenido mi calabaza gigante, 416 00:21:38,715 --> 00:21:41,843 pero sigo teniendo vuestro preciado spidey-robot. 417 00:21:42,677 --> 00:21:43,887 ¡TRACE-E! 418 00:21:43,970 --> 00:21:45,847 ¡Rápido, sacadme de aquí! 419 00:21:47,557 --> 00:21:49,851 Muy bien, equipo, vamos a tener que esforzarnos 420 00:21:49,934 --> 00:21:51,186 para recuperar a TRACE-E. 421 00:21:51,269 --> 00:21:53,521 Entretened al Duende mientras yo me balanceo. 422 00:21:53,605 --> 00:21:57,484 Claro, le distraeré con mis poderes de invisibilidad para que no me vea. 423 00:21:57,567 --> 00:21:59,527 Y yo apareceré de repente para sorprenderle. 424 00:21:59,611 --> 00:22:02,697 Muy buen plan, así yo podré recuperar a TRACE-E. 425 00:22:02,781 --> 00:22:04,699 [ríe] 426 00:22:04,783 --> 00:22:07,369 No hay ni rastro de esas arañas molestas. 427 00:22:07,452 --> 00:22:10,538 Supongo que ahora eres de mi propiedad, spidey-robot. 428 00:22:10,622 --> 00:22:12,415 ¿Truco? 429 00:22:12,499 --> 00:22:14,084 ¿O trato? 430 00:22:14,167 --> 00:22:16,503 [grita] 431 00:22:16,586 --> 00:22:19,422 ¡TRACE-E! ¡Tranquila, voy a por ti! 432 00:22:22,509 --> 00:22:24,260 ¡Te tengo! 433 00:22:24,344 --> 00:22:26,596 Yo también me alegro de volver a estar contigo. 434 00:22:26,680 --> 00:22:28,890 ¿Y dónde se ha metido el Duende Verde? 435 00:22:30,141 --> 00:22:31,768 Va para allá. 436 00:22:31,851 --> 00:22:34,145 ¡Lo tengo! ¡Todo tuyo! 437 00:22:35,855 --> 00:22:40,193 No tendrías que haber intentado fastidiar el desfile, Duende. 438 00:22:40,819 --> 00:22:43,697 Ni habernos robado a nuestra amiga TRACE-E. 439 00:22:44,531 --> 00:22:47,158 [grita] 440 00:22:48,159 --> 00:22:51,996 ¿Por qué he tenido que hacer tan pegajoso este pringue? 441 00:22:52,080 --> 00:22:55,375 ¡Que alguien me saque de aquí! 442 00:22:55,458 --> 00:22:59,170 Me parece que no, Duende, tú no te vas a ninguna parte. 443 00:22:59,254 --> 00:23:02,257 ¡Uh! El Duende Verde casi arruina el desfile de Halloween. 444 00:23:02,340 --> 00:23:04,134 Pues ya no va a poder. 445 00:23:04,217 --> 00:23:06,177 Gracias a nuestro trabajo en equipo. 446 00:23:11,349 --> 00:23:13,268 Bienvenida, TRACE-E. 447 00:23:13,351 --> 00:23:14,728 Ahora ya podemos ir a ver 448 00:23:14,811 --> 00:23:17,522 los disfraces tan chulos que lleva la gente. 449 00:23:18,857 --> 00:23:20,775 Mira, esos niños se han disfrazado 450 00:23:20,859 --> 00:23:23,403 de Spidey y de su superequipo por Halloween. 451 00:23:23,486 --> 00:23:26,781 [ríe] Cree que vamos disfrazados también. 452 00:23:26,865 --> 00:23:28,575 [todos] ¡Feliz Halloween! 33897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.