All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E15E16.Rocket.Rhino.-.Trick.or.TRACE-E.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:08,133
♪ Al subir, el bien harán ♪
2
00:00:08,216 --> 00:00:10,468
♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪
3
00:00:10,552 --> 00:00:15,015
♪ Saltan, trepan por la pared,Se mueven con rapidez ♪
4
00:00:15,098 --> 00:00:19,269
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
5
00:00:19,352 --> 00:00:24,190
♪ Son un grupo muy unido ♪
6
00:00:24,274 --> 00:00:27,819
♪ Oh, oh.Oh, oh, oh, oh, oh ♪
7
00:00:27,902 --> 00:00:32,449
♪ En acción.Oh, oh, oh, oh, oh ♪
8
00:00:32,532 --> 00:00:36,828
♪ Es hora de saltarCon el superequipo de Spidey ♪
9
00:00:36,911 --> 00:00:39,039
♪ Qué increíbles son ♪
10
00:00:39,122 --> 00:00:43,168
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
11
00:00:43,251 --> 00:00:46,880
♪ Oh, oh.Oh, oh, oh, oh, oh ♪
12
00:00:46,963 --> 00:00:51,468
♪ En acción.Oh, oh, oh, oh, oh ♪
13
00:00:51,551 --> 00:00:55,221
♪ Es hora de saltarCon el superequipo de Spidey ♪
14
00:00:55,305 --> 00:00:57,807
♪ El superequipo de Spidey ♪
15
00:00:57,891 --> 00:01:00,935
♪ El superequipo de Spidey ya ♪
16
00:01:04,689 --> 00:01:06,649
Rhino cohete
17
00:01:06,733 --> 00:01:09,486
Gracias por venir
al aracno-cuartel, Panther.
18
00:01:09,569 --> 00:01:12,280
Sabemos lo que te gusta
la tecnología chachi.
19
00:01:12,364 --> 00:01:14,949
- Y aquí tenemos muchos cacharritos.
- ¡Es impresionante!
20
00:01:15,033 --> 00:01:16,326
Y ahora verás.
21
00:01:17,243 --> 00:01:20,663
Este es nuestro último invento,
la spider-mochila a reacción.
22
00:01:20,747 --> 00:01:22,040
En cuanto esté lista,
23
00:01:22,123 --> 00:01:24,376
podremos cruzar la ciudad
el doble de rápido.
24
00:01:24,459 --> 00:01:25,752
Y mira qué chulada.
25
00:01:25,835 --> 00:01:27,253
El diseño es mío.
26
00:01:27,337 --> 00:01:29,297
¡Ah, sí, es magnífica!
27
00:01:29,381 --> 00:01:33,218
El problema es que todavía no hemos
averiguado cómo ponerla en marcha.
28
00:01:33,301 --> 00:01:36,721
Necesitamos una fuente de energía
potente, pero que sea ligera,
29
00:01:36,805 --> 00:01:39,140
para poder volar
con la mochila a reacción.
30
00:01:39,224 --> 00:01:40,600
¿Qué podríamos usar?
31
00:01:40,684 --> 00:01:42,060
A Peter le gusta usar el yoyó
32
00:01:42,143 --> 00:01:43,978
cuando tiene algún problema
que resolver.
33
00:01:44,062 --> 00:01:45,689
Le ayuda a pensar.
34
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
Y tiene una habilidad
impresionante con el yoyó.
35
00:01:48,024 --> 00:01:52,153
Oh. [ríe] Gracias.
La clave está en la muñeca.
36
00:01:52,237 --> 00:01:56,199
¿Sabéis? Igual yo tengo la solución
para vuestro problema.
37
00:01:56,282 --> 00:01:59,202
- [ambos] ¡Hala!
- ¿Eso es vibranium?
38
00:01:59,285 --> 00:02:02,080
Sí lo es. Esto es capaz
de almacenar y liberar
39
00:02:02,163 --> 00:02:04,207
una cantidad energía tremenda.
40
00:02:04,290 --> 00:02:06,292
Es de donde sacan
la energía de Wakanda.
41
00:02:06,376 --> 00:02:09,212
Y vuestra mochila a reacción
podría hacer lo mismo.
42
00:02:09,295 --> 00:02:10,839
Es perfecto.
43
00:02:12,507 --> 00:02:15,176
Yo creo que con esto os servirá.
44
00:02:15,260 --> 00:02:17,387
Genial.
Gracias de nuevo, Black Panther.
45
00:02:17,470 --> 00:02:20,181
Sí, pero recordad
que el vibranium es muy poco común,
46
00:02:20,265 --> 00:02:23,643
confío en que sois responsables
y le daréis buen uso.
47
00:02:23,727 --> 00:02:25,395
No puede acabar
en las manos equivocadas.
48
00:02:25,478 --> 00:02:29,816
Desde luego. Un gran poder conlleva
una gran responsabilidad.
49
00:02:29,899 --> 00:02:32,110
Ahora tenéis que practicar mucho.
50
00:02:32,193 --> 00:02:34,279
Solo así podréis controlar
la velocidad
51
00:02:34,362 --> 00:02:36,448
que el vibranium le dará
a vuestra mochila.
52
00:02:36,531 --> 00:02:38,950
- Claro, practicaremos.
- Y mucho.
53
00:02:39,034 --> 00:02:41,036
- [mensaje]
- Debo irme.
54
00:02:41,119 --> 00:02:42,328
Mi país necesita a su rey.
55
00:02:42,412 --> 00:02:43,747
Como tú mismo has dicho,
56
00:02:43,830 --> 00:02:46,166
un gran poder conlleva
una gran responsabilidad.
57
00:02:48,001 --> 00:02:50,712
Abriré la compuerta
para que puedas salir.
58
00:02:51,296 --> 00:02:52,881
Pues me marcho.
59
00:02:52,964 --> 00:02:54,466
No os olvidéis de practicar.
60
00:02:54,549 --> 00:02:56,134
- Adiós.
- Nos vemos, Black Panther.
61
00:02:59,262 --> 00:03:01,723
- [alarma]
- Atención, alerta-spidey.
62
00:03:01,806 --> 00:03:05,018
¡Ay, no! Rhino ha vuelto a hacer
de las suyas.
63
00:03:05,101 --> 00:03:07,228
Y lo está destruyendo todo
a su paso.
64
00:03:07,312 --> 00:03:10,190
Y ni siquiera ha usado la cucharilla
para comerse ese helado.
65
00:03:10,273 --> 00:03:14,194
- Me parece fatal.
- Tenemos que detenerlo. Y rápido.
66
00:03:15,070 --> 00:03:16,780
¿No será mejor superrápido?
67
00:03:16,863 --> 00:03:19,699
Porque ahora tenemos
una mochila a reacción con vibranio.
68
00:03:19,783 --> 00:03:22,660
Tienes razón,
puedo meter las coordenadas de Rhino
69
00:03:22,744 --> 00:03:24,162
gracias a este panel.
70
00:03:24,245 --> 00:03:25,997
Coordenadas de Rhino actualizadas.
71
00:03:26,081 --> 00:03:29,459
Genial, ahora la mochila a reacción
nos llevará hasta Rhino.
72
00:03:31,044 --> 00:03:34,172
Ten cuidado y no le des sin querer
al botón de...
73
00:03:35,757 --> 00:03:37,550
[grita]
74
00:03:39,469 --> 00:03:41,179
...encendido.
75
00:03:41,262 --> 00:03:43,598
¡Nuestra mochila se aleja
en dirección a Rhino!
76
00:03:43,682 --> 00:03:44,974
Tenemos que cogerla antes que él.
77
00:03:45,058 --> 00:03:46,810
Vamos, telarañas.
78
00:03:50,355 --> 00:03:51,731
Qué rico.
79
00:03:51,815 --> 00:03:55,026
Todo sabe mejor cuando lo robas,
hasta el helado.
80
00:03:55,110 --> 00:03:56,653
Oh, ¿y ese sonido?
81
00:03:57,320 --> 00:03:59,364
Parece que va muy rápido.
82
00:03:59,447 --> 00:04:03,368
[grita] ¡Oh! ¡No he sido yo!
¡Yo no he robado el helado!
83
00:04:04,619 --> 00:04:08,707
¿Qué es esto?
¿Una especie de máquina voladora?
84
00:04:08,790 --> 00:04:12,127
Oh, pues, quien lo encuentra,
se lo queda.
85
00:04:13,086 --> 00:04:14,838
[ríe]
86
00:04:16,047 --> 00:04:18,591
¡Oh! ¡Hola! [ríe]
87
00:04:18,675 --> 00:04:21,052
¡Oh, cuidado, es Rhino!
88
00:04:21,136 --> 00:04:22,679
[gritan]
89
00:04:22,762 --> 00:04:25,223
Tiene razón,
será mejor que tengáis cuidado,
90
00:04:25,306 --> 00:04:27,851
siempre voy por ahí rompiéndolo todo.
91
00:04:27,934 --> 00:04:29,644
¡Y ahora también puedo volar!
92
00:04:29,728 --> 00:04:31,062
Quieto parado, Rhino.
93
00:04:31,146 --> 00:04:37,027
¿Eh? No. Como digo,
¡ahora nadie puede detenerme!
94
00:04:39,195 --> 00:04:41,990
¿Helado de menta con chocolate?
No es mi favorito.
95
00:04:42,073 --> 00:04:44,492
Suelta esa mochila, Rhino,
es nuestra.
96
00:04:44,576 --> 00:04:47,245
¡Ja! Ahora ya no.
97
00:04:47,328 --> 00:04:50,206
¡Vamos, mochila, a darle caña!
98
00:04:51,583 --> 00:04:52,917
Eh...
99
00:04:53,001 --> 00:04:55,587
¿Eh? ¿Por qué no ha funcionado?
100
00:04:55,670 --> 00:04:57,047
¡A enredarlo!
101
00:05:00,175 --> 00:05:01,593
¡No puede ser!
102
00:05:01,676 --> 00:05:02,802
Nos llevamos la mochila.
103
00:05:02,886 --> 00:05:05,930
¡No, la he encontrado y es mía!
104
00:05:07,432 --> 00:05:09,517
[ríe] ¡Sí!
105
00:05:09,601 --> 00:05:12,312
¡Oh, no! ¡Parece que Rhino también
le ha dado al botón!
106
00:05:12,395 --> 00:05:15,190
¡Allá voy!
107
00:05:15,273 --> 00:05:17,192
[ríe]
108
00:05:19,569 --> 00:05:22,405
Pues sí que le ha dado energía
el vibranium a la mochila.
109
00:05:22,489 --> 00:05:24,532
Vamos, hay que pararlo.
110
00:05:24,616 --> 00:05:27,160
[grita]
111
00:05:31,414 --> 00:05:33,500
[grita]
112
00:05:34,042 --> 00:05:35,877
[grita]
113
00:05:38,588 --> 00:05:42,050
[grita]
114
00:05:45,679 --> 00:05:47,806
¡Que alguien me baje!
115
00:05:47,889 --> 00:05:49,557
¡Pero no así!
116
00:05:50,850 --> 00:05:52,811
[grita]
117
00:05:52,894 --> 00:05:55,522
Lo de Rhino con una mochila
a reacción descontrolada
118
00:05:55,605 --> 00:05:57,982
- ya es demasiado.
- Tenemos que quitarle la mochila.
119
00:05:58,066 --> 00:06:01,152
[grita]
120
00:06:01,236 --> 00:06:04,739
¡Eh! Parece que empiezo
a controlar esta cosa.
121
00:06:04,823 --> 00:06:06,074
[Spin] ¡Cómo mola!
122
00:06:06,157 --> 00:06:07,742
Vamos, Rhino, dánosla.
123
00:06:07,826 --> 00:06:12,580
Lo haría,
el problema es que ahora es mía.
124
00:06:14,374 --> 00:06:16,209
¡Madre mía, es Rhino!
125
00:06:16,292 --> 00:06:17,460
¡Cuidado, los sombreros no!
126
00:06:17,544 --> 00:06:20,839
[ríe] ¿Cómo te quedas, colega?
127
00:06:20,922 --> 00:06:26,011
Pienso seguir volando
hasta perder de vista a esas arañas.
128
00:06:26,094 --> 00:06:31,975
[ríe] Vuestros días de aguarme
la fiesta han acabado.
129
00:06:32,058 --> 00:06:33,768
[ríe]
130
00:06:34,728 --> 00:06:36,396
¡Oh, esto es horrible!
131
00:06:36,479 --> 00:06:37,689
Le dijimos a Black Panther
132
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
que podríamos llevar
esta gran responsabilidad.
133
00:06:40,025 --> 00:06:41,317
Podemos y lo haremos,
134
00:06:41,401 --> 00:06:43,319
solo tenemos que recuperar
la mochila.
135
00:06:43,403 --> 00:06:45,113
Arriba telarañas.
136
00:06:47,574 --> 00:06:50,785
Vamos más rápido, nosotros podemos.
137
00:06:52,120 --> 00:06:54,581
Ya estoy cerca, casi lo tengo.
138
00:06:54,664 --> 00:06:57,625
A ver si lo consigo
con mi supertirachinas.
139
00:06:57,709 --> 00:06:59,544
Spin, espera.
140
00:07:02,047 --> 00:07:03,840
¡Sí, te voy a coger!
141
00:07:05,175 --> 00:07:06,384
¡Te tengo!
142
00:07:07,677 --> 00:07:09,220
[ríe]
143
00:07:11,139 --> 00:07:14,309
Ríndete, Rhino,
no me pienso despegar de ti.
144
00:07:14,392 --> 00:07:16,770
Y, en cuanto te tenga
lo suficientemente cerca,
145
00:07:16,853 --> 00:07:18,646
te atacaré con mi aracno-picadura.
146
00:07:18,938 --> 00:07:21,858
Spin, espera, te ayudaré.
147
00:07:21,941 --> 00:07:24,235
Tengo que quitarme
a esta araña de encima.
148
00:07:24,319 --> 00:07:25,487
[ríe]
149
00:07:25,570 --> 00:07:26,613
[grita]
150
00:07:26,696 --> 00:07:29,783
- A girar y a girar sin parar.
- [grita]
151
00:07:29,866 --> 00:07:32,077
[grita]
152
00:07:32,160 --> 00:07:36,039
- [grita]
- Tranqui, te tengo.
153
00:07:36,706 --> 00:07:38,958
[grita]
154
00:07:39,626 --> 00:07:41,628
Gracias por salvarme, Spidey.
155
00:07:41,711 --> 00:07:43,672
[ríe]
156
00:07:43,755 --> 00:07:45,382
¿Qué estás tramando ahora, Rhino?
157
00:07:45,465 --> 00:07:50,720
Cuidado, chavales, en el tiempo
han dicho que va a llover.
158
00:07:50,804 --> 00:07:52,472
¡Va directo
contra el tanque de agua!
159
00:07:52,555 --> 00:07:55,517
[ríe]
160
00:07:55,600 --> 00:07:57,435
¡Es demasiada agua!
161
00:07:58,812 --> 00:08:00,438
Que nadie resulte herido.
162
00:08:00,897 --> 00:08:02,399
¡Todo el mundo atrás!
163
00:08:05,151 --> 00:08:07,737
♪ Dos arañas plastasAl agua se acercaron ♪
164
00:08:07,821 --> 00:08:10,240
♪ Llegó la lluvia y...Ya no recuerdo más ♪
165
00:08:10,323 --> 00:08:16,121
La cuestión es que vais a acabar
de agua hasta el cuello. [ríe]
166
00:08:16,204 --> 00:08:17,831
[ambos] ¡A por él!
167
00:08:20,917 --> 00:08:23,128
Rhino ha escapado. ¡Otra vez!
168
00:08:23,211 --> 00:08:25,046
Mientras el vibranium
de Black Panther
169
00:08:25,130 --> 00:08:27,757
siga dándole energía a la mochila,
no podremos cogerlo.
170
00:08:27,841 --> 00:08:29,509
¿Cómo vamos a detenerlo
y a recuperarla?
171
00:08:29,592 --> 00:08:31,720
Es posible que Rhino
tenga la mochila,
172
00:08:31,803 --> 00:08:34,681
pero no tiene nuestras telarañas
ni nuestra inteligencia.
173
00:08:34,764 --> 00:08:36,683
Hay que pensar un plan
con esas dos cosas
174
00:08:36,766 --> 00:08:38,309
y que pare a un villano volador.
175
00:08:38,393 --> 00:08:40,103
Ojalá tuviese mi yoyó.
176
00:08:40,186 --> 00:08:42,522
Bailarlo me ayuda a concentrarme.
177
00:08:42,605 --> 00:08:43,982
¡Oh!
178
00:08:44,649 --> 00:08:48,486
Vale, a ver...
¿Cómo cogemos a Rhino?
179
00:08:48,570 --> 00:08:50,697
Tenemos que pensar.
180
00:08:50,780 --> 00:08:53,324
Telarañas, inteligencia.
181
00:08:53,408 --> 00:08:57,454
Telarañas, inteligencia
y habilidades.
182
00:08:57,537 --> 00:08:59,998
Ese yoyó gigante
me ha dado una idea.
183
00:09:00,081 --> 00:09:02,167
¿Y si hacemos un parapente gigante
de telaraña
184
00:09:02,250 --> 00:09:03,835
y que Rhino venga a por mí?
185
00:09:03,918 --> 00:09:05,337
Así podrías intentar atraparlo,
186
00:09:05,420 --> 00:09:07,213
podrías enrollarlo
como si fuera un yoyó.
187
00:09:07,297 --> 00:09:10,425
¡Genial! Pues a enrollarlo,
se ha dicho.
188
00:09:10,508 --> 00:09:12,677
[gritos]
189
00:09:13,261 --> 00:09:15,930
[Rhino ríe]
190
00:09:16,014 --> 00:09:20,310
No sabía qué collar robar,
así que me los he llevado todos.
191
00:09:20,393 --> 00:09:23,813
- ¡Ahora soy rico! [ríe]
- [Spin] ¡Yuju!
192
00:09:23,897 --> 00:09:25,982
- ¿Eh? ¿Qué?
- ¡Rhino!
193
00:09:26,066 --> 00:09:28,318
¿Crees que puedes ir
más rápido que yo
194
00:09:28,401 --> 00:09:31,112
en un día tan ventoso
como el de hoy?
195
00:09:31,196 --> 00:09:32,906
¡De eso nada!
196
00:09:32,989 --> 00:09:35,950
Esperarme aquí, collarcitos,
vuelvo enseguida.
197
00:09:36,034 --> 00:09:38,286
Voy a por esa araña metomentodo.
198
00:09:39,746 --> 00:09:42,999
Oye, ¿ves la Estatua de la Libertad
allí al fondo?
199
00:09:43,083 --> 00:09:45,168
¿Eh? Sí, sí, ¿qué le pasa?
200
00:09:45,251 --> 00:09:47,295
Te echo una carrera hasta ella.
201
00:09:47,379 --> 00:09:49,673
El primero que le dé
tres vueltas gana.
202
00:09:49,756 --> 00:09:52,092
A ver quién vuela más rápido.
203
00:09:52,175 --> 00:09:55,929
Vale. Soy hay sitio en el cielo
para uno de nosotros.
204
00:09:56,012 --> 00:09:57,972
¡Para mí!
205
00:09:58,056 --> 00:10:00,308
¡Sí! Parece que el truco
va a funcionar,
206
00:10:00,392 --> 00:10:02,519
Rhino va en dirección a la estatua.
207
00:10:07,649 --> 00:10:10,819
- ¿Ha picado?
- Sí. [ríe]
208
00:10:10,902 --> 00:10:13,738
[ríe] ¡Voy ganando! ¡Voy ganando!
209
00:10:14,447 --> 00:10:16,241
Es lo que tú te crees, Rhino.
210
00:10:17,909 --> 00:10:20,495
¡Diana! Lo tengo.
211
00:10:25,458 --> 00:10:28,837
Ahora solo tiene que enredarse
él solo con la estatua.
212
00:10:28,920 --> 00:10:31,506
¡Y ya van las tres vueltas!
213
00:10:31,589 --> 00:10:32,966
[ríe]
214
00:10:33,049 --> 00:10:34,592
¡He ganado!
215
00:10:35,135 --> 00:10:38,513
¡Un segundo!
¡No puedo dejar de dar vueltas!
216
00:10:38,596 --> 00:10:39,556
[grita]
217
00:10:39,639 --> 00:10:43,226
Esta misión habrá terminado
en tres, dos, uno...
218
00:10:45,020 --> 00:10:47,772
Eh, ¿qué me ha pasado?
219
00:10:47,856 --> 00:10:49,149
Tus días de volar...
220
00:10:49,232 --> 00:10:52,235
Es decir, tu día de volar
ha terminado, Rhino.
221
00:10:52,318 --> 00:10:54,362
Es hora de que nos entregues
la mochila.
222
00:10:54,446 --> 00:10:58,366
Pero sin mi mochila a reacción
dejaré de ser Rhino Cohete.
223
00:10:58,450 --> 00:11:00,702
Esa mochila nunca ha sido tuya.
224
00:11:00,785 --> 00:11:02,871
¡Eh!
225
00:11:02,954 --> 00:11:05,832
¡Para!
226
00:11:05,915 --> 00:11:09,753
Hemos convertido
a Rhino Cohete en Rhino Yoyó.
227
00:11:09,836 --> 00:11:13,131
Llevemos de nuevo esta mochila
a reacción al aracno-cuartel.
228
00:11:15,175 --> 00:11:17,802
¡Uh! Buen trabajo en equipo, Spidey.
229
00:11:17,886 --> 00:11:19,512
- [llamada]
- Lo mismo digo, Spin.
230
00:11:20,722 --> 00:11:21,681
Llamando al aracno-cuartel.
231
00:11:23,933 --> 00:11:25,602
[ambos] Hola, Black Panther.
232
00:11:25,685 --> 00:11:27,854
Hola, superequipo.Os llamo para ver
233
00:11:27,937 --> 00:11:30,899
si habéis podido practicarcon vuestra mochila a reacción.
234
00:11:30,982 --> 00:11:34,986
Pues intentamos probarla un momento
sin practicar ni un poco.
235
00:11:35,070 --> 00:11:38,365
Y se nos escapó.
Pero, gracias al trabajo en equipo,
236
00:11:38,448 --> 00:11:40,492
a la inteligencia
y a nuestras redes,
237
00:11:40,575 --> 00:11:41,785
la hemos recuperado.
238
00:11:41,868 --> 00:11:44,287
Maravilloso.Sabía que podríais haceros cargo
239
00:11:44,371 --> 00:11:46,039
de semejante responsabilidad.
240
00:11:46,122 --> 00:11:47,707
Pero llamo por otro motivo.
241
00:11:48,458 --> 00:11:51,378
No dejo de pensaren todos esos movimientos tan chulos
242
00:11:51,461 --> 00:11:53,171
que te he visto hacer con el yoyó.
243
00:11:53,254 --> 00:11:55,423
¿Podrías enseñarme a hacerlos?
244
00:11:55,507 --> 00:11:57,717
Pues claro, es fácil.
245
00:11:57,801 --> 00:12:00,679
- Oye, yo también quiero aprender.
- Sin problema.
246
00:12:02,097 --> 00:12:06,101
Lo primero que tenéis que controlar
es el movimiento de muñeca.
247
00:12:08,228 --> 00:12:10,063
- La clave está en la muñeca.
- Lo voy pillando.
248
00:12:10,146 --> 00:12:14,943
Pero, para poder dominar este arte,
vais a tener que practicar, y mucho.
249
00:12:15,026 --> 00:12:17,654
[ríen]
250
00:12:20,407 --> 00:12:22,784
Truco o TRACE-E
251
00:12:26,413 --> 00:12:30,250
Oye, Peter, ¿tienes ganas de ir
al desfile de Halloween de hoy?
252
00:12:30,333 --> 00:12:32,585
Sí, y supongo que tú también, Miles.
253
00:12:32,669 --> 00:12:34,796
Estoy deseando ver
todos los disfraces.
254
00:12:34,879 --> 00:12:36,965
A mí lo que más me gusta
es la música.
255
00:12:37,048 --> 00:12:38,383
Vale, Gwen.
256
00:12:38,466 --> 00:12:40,301
[alarma]
257
00:12:40,385 --> 00:12:42,846
¡Oh, no, la alerta-spidey!
258
00:12:45,015 --> 00:12:46,474
¿Qué pasa, TRACE-E?
259
00:12:48,018 --> 00:12:49,185
Es el Duende Verde.
260
00:12:49,269 --> 00:12:50,854
[Fantasma] ¿Y dónde está?
261
00:12:50,937 --> 00:12:53,273
Parece que está donde será
el desfile de Halloween.
262
00:12:53,356 --> 00:12:55,191
Seguro que está tramando
algún plan malvado.
263
00:12:55,275 --> 00:12:56,818
Pues hay que detenerlo
264
00:12:56,901 --> 00:12:59,154
antes de que le agüe
a todo el mundo la fiesta.
265
00:12:59,237 --> 00:13:01,698
Pero ¿cómo vamos a salvar
el desfile?
266
00:13:03,575 --> 00:13:05,160
Gracias, TRACE-E.
267
00:13:05,243 --> 00:13:07,787
En este mapa se ve el recorrido
que hará el desfile.
268
00:13:07,871 --> 00:13:10,582
Eh... ¿Y si cada uno se pone
en un punto diferente
269
00:13:10,665 --> 00:13:12,459
para vigilar al Duende?
270
00:13:12,542 --> 00:13:14,377
¡Sí! Yo puedo vigilar
el principio del desfile
271
00:13:14,461 --> 00:13:15,628
desde esta calle de aquí.
272
00:13:15,712 --> 00:13:18,173
[Spin] Yo podría subirme a una farola
por el centro.
273
00:13:18,256 --> 00:13:20,884
[Spidey] Y yo vigilar el final
desde una azotea de por aquí.
274
00:13:20,967 --> 00:13:22,802
¡Qué buen plan del superequipo!
275
00:13:22,886 --> 00:13:25,055
El Duende no podrá hacer
sus trucos de Halloween
276
00:13:25,138 --> 00:13:26,264
sin nuestra supervisión.
277
00:13:26,348 --> 00:13:28,099
Me llevo a TRACE-E
por si necesitamos
278
00:13:28,183 --> 00:13:29,809
volver a ver el mapa del recorrido.
279
00:13:29,893 --> 00:13:31,686
¿Lista, mi pequeña spidey-robot?
280
00:13:33,355 --> 00:13:34,773
Muy bien.
281
00:13:35,190 --> 00:13:37,692
¡Es la hora de Spidey!
282
00:13:50,789 --> 00:13:52,624
Estoy en posición.
283
00:13:55,251 --> 00:13:57,420
En posición y vigilando.
284
00:13:58,296 --> 00:14:01,091
Yo estoy casi. Esperad.
285
00:14:10,392 --> 00:14:12,268
[ríe]
286
00:14:18,441 --> 00:14:19,901
¡Oh!
287
00:14:19,984 --> 00:14:21,986
Oh, ¿qué es esto?
288
00:14:22,529 --> 00:14:24,447
Oh, un robotito.
289
00:14:24,531 --> 00:14:26,491
Menudo regalo.
290
00:14:27,826 --> 00:14:29,786
[ríe]
291
00:14:30,912 --> 00:14:33,498
Vale, equipo, estoy en posición.
Cambio.
292
00:14:33,581 --> 00:14:36,668
¿Lista para ayudarme a buscar
al Duende Verde, TRACE-E?
293
00:14:36,751 --> 00:14:39,045
¿Eh? ¿TRACE-E?
294
00:14:39,129 --> 00:14:42,507
¡TRACE-E!
Adelante, TRACE-E, ¿dónde estás?
295
00:14:42,590 --> 00:14:43,967
¡El Duende Verde!
296
00:14:44,050 --> 00:14:48,013
¡Oh, Spidey!
[ríe] ¡Menuda sorpresa!
297
00:14:48,096 --> 00:14:51,975
Parece ser que tengo uno
de tus preciados spidey-robots.
298
00:14:52,058 --> 00:14:53,518
[ríe]
299
00:14:53,601 --> 00:14:57,439
Ahora me lo pasaré todavía mejorcon mis maldades de Halloween.
300
00:14:57,522 --> 00:14:59,816
No es tuya, Duende, devuélvemela.
301
00:14:59,899 --> 00:15:03,987
Si quieres recuperarla,tendrás que encontrarme primero.
302
00:15:04,070 --> 00:15:05,905
[ríe]
303
00:15:07,365 --> 00:15:08,867
¡TRACE-E!
304
00:15:08,950 --> 00:15:11,369
Superequipo, hay un problema.
305
00:15:11,453 --> 00:15:14,998
- Debo ir en busca del Duende Verde.
- Spidey, no te oigo.
306
00:15:15,081 --> 00:15:16,458
¿Qué problema hay?
307
00:15:16,541 --> 00:15:18,626
El Duende Verde está aquíy tiene a TRACE-E.
308
00:15:18,710 --> 00:15:20,211
¿El Duende Verde? ¿Dónde está?
309
00:15:20,295 --> 00:15:22,130
No tengo tiempo ahora,tengo que irme.
310
00:15:22,213 --> 00:15:24,549
Spidey. ¡Spidey!
311
00:15:27,552 --> 00:15:30,013
Fantasma, ¿dónde está Spidey?
312
00:15:30,096 --> 00:15:31,931
Creo que Spidey ha ido
tras el Duende Verde.
313
00:15:32,015 --> 00:15:33,725
Deberíamos ayudarle.
314
00:15:33,808 --> 00:15:36,061
Llego en un periquete,
los buscaremos juntos.
315
00:15:38,938 --> 00:15:41,441
No te preocupes, TRACE-E,
te encontraré.
316
00:15:43,193 --> 00:15:45,820
Disculpa, perdón.
317
00:15:46,446 --> 00:15:48,948
¡Ajá! Te encontré, Duende.
318
00:15:49,032 --> 00:15:51,034
Oh, perdona,
no eres el Duende Verde.
319
00:15:51,117 --> 00:15:53,745
- Tu disfraz es muy chulo, por cierto.
- Gracias.
320
00:15:55,455 --> 00:15:58,291
¿Cómo vamos a encontrar a Spidey
y al Duende Verde entre tanta gente?
321
00:15:58,375 --> 00:16:00,502
Deja que lo llame otra vez.
322
00:16:00,585 --> 00:16:02,545
¿Spidey? Adelante, Spidey.
323
00:16:02,629 --> 00:16:03,963
[sirena]
324
00:16:08,176 --> 00:16:12,931
¡No, el desfile ha empezado!
¡No escucho nada con esta música!
325
00:16:13,014 --> 00:16:15,016
Ya sabes que a mí
me encanta la música,
326
00:16:15,100 --> 00:16:16,768
pero ahora no es de mucha ayuda.
327
00:16:16,851 --> 00:16:19,062
- Tenemos que seguir buscando.
- Sí, eso es.
328
00:16:19,145 --> 00:16:20,730
Los encontraremos.
329
00:16:22,607 --> 00:16:27,028
Como todo el mundo va disfrazado,
esas arañitas jamás darán conmigo.
330
00:16:29,864 --> 00:16:34,536
Ahora veamos si Spidey es capaz
de parar mi mejor truco de Halloween.
331
00:16:34,619 --> 00:16:36,287
[ríe]
332
00:16:38,998 --> 00:16:40,792
Eh, devuélveme eso.
333
00:16:42,293 --> 00:16:43,920
¡No pulses eso!
334
00:16:44,587 --> 00:16:46,339
Ni se te ocurra.
335
00:16:48,800 --> 00:16:51,177
¡Oh, oh!
336
00:16:52,762 --> 00:16:55,390
[grita]
337
00:16:59,352 --> 00:17:01,479
¿Dónde estará TRACE-E?
338
00:17:01,563 --> 00:17:03,231
- [grita]
- ¡El Duende Verde!
339
00:17:03,314 --> 00:17:05,942
¡Deja de pulsar botones!
340
00:17:12,907 --> 00:17:14,617
¡Mira, ahí están!
341
00:17:14,701 --> 00:17:18,163
- Spidey necesita ayuda.
- Es verdad. ¡Vamos allá!
342
00:17:21,082 --> 00:17:22,876
¡Devuélveme ese mando!
343
00:17:23,960 --> 00:17:27,005
¡Sí! Mucho mejor.
344
00:17:27,380 --> 00:17:29,257
¡Devuélveme a TRACE-E!
345
00:17:29,341 --> 00:17:31,176
Deja que lo piense.
346
00:17:31,259 --> 00:17:33,178
Vale, ya lo he pensado.
347
00:17:33,261 --> 00:17:34,804
Me quedo con tu spidey-robot.
348
00:17:34,888 --> 00:17:36,973
Va a ser que no, Duende.
349
00:17:38,433 --> 00:17:40,060
Sí, justo a tiempo.
350
00:17:40,143 --> 00:17:41,978
[ríe]
351
00:17:42,479 --> 00:17:44,230
¿Qué te hace tanta gracia?
352
00:17:44,314 --> 00:17:47,025
Me hace gracia
que una plaga de arañas molestas
353
00:17:47,108 --> 00:17:50,945
piense que puede parar mi mejor truco
de Halloween de la historia.
354
00:17:51,029 --> 00:17:53,281
Somos más de trato que de truco,
Duende.
355
00:17:53,365 --> 00:17:56,117
Pues los trucos
son mucho más divertidos,
356
00:17:56,201 --> 00:17:58,661
como mis calabazas de broma. [ríe]
357
00:17:58,745 --> 00:18:00,330
Y creo que va siendo hora
358
00:18:00,413 --> 00:18:04,876
de ir aguando el desfile
con mi pringue. [ríe]
359
00:18:07,128 --> 00:18:08,505
[ríe]
360
00:18:09,005 --> 00:18:10,882
Hay que coger esas calabazas.
361
00:18:19,349 --> 00:18:22,185
Spin, vamos a coger las demás
antes de que estallen.
362
00:18:22,268 --> 00:18:23,603
Eso está hecho.
363
00:18:23,687 --> 00:18:26,106
Spidey, tú ve a salvar a TRACE-E
del Duende Verde.
364
00:18:26,189 --> 00:18:27,941
Gracias superequipo.
365
00:18:34,239 --> 00:18:36,449
[ríe] Me lo estoy pasando genial.
366
00:18:36,533 --> 00:18:41,663
Tú jamás recuperarás tu spidey-robot
porque nunca me atraparás.
367
00:18:47,919 --> 00:18:49,254
¿Dónde están?
368
00:18:49,337 --> 00:18:51,715
¿Una carroza de calabaza gigante?
369
00:18:55,677 --> 00:18:57,137
[ríe]
370
00:18:57,220 --> 00:19:00,390
Ya estás atrapado
justo donde quería tenerte.
371
00:19:00,473 --> 00:19:02,767
No te saldrás con la tuya,
Duende Verde.
372
00:19:02,851 --> 00:19:07,313
Pues no sé cómo me vas a detener
mientras sigas ahí pegado.
373
00:19:07,397 --> 00:19:11,609
¿Por qué estoy atrapado
en esta calabaza?
374
00:19:11,693 --> 00:19:13,445
No es una simple calabaza,
375
00:19:13,528 --> 00:19:18,450
es la calabaza de broma más grande
que he creado jamás. [ríe]
376
00:19:21,661 --> 00:19:24,205
¿Verdad que sí, spidey-robot?
377
00:19:26,291 --> 00:19:28,293
Déjale en paz, Duende.
378
00:19:29,627 --> 00:19:31,546
Te recuperaré, TRACE-E.
379
00:19:31,629 --> 00:19:33,214
No, la recuperaremos entre todos.
380
00:19:33,298 --> 00:19:37,761
Demasiado tarde, arañas,
mi carroza de calabaza imparable
381
00:19:37,844 --> 00:19:42,223
inundará de pringue todo el desfile
y arruinará Halloween.
382
00:19:42,307 --> 00:19:44,017
Vuestro spidey-robot y yo
383
00:19:44,100 --> 00:19:48,563
vamos a coger asientos
de primera fila. ¡Adiós! [ríe]
384
00:19:48,646 --> 00:19:50,440
Spider Fantasma,
tú ve a por el mando
385
00:19:50,523 --> 00:19:52,359
- y yo despego a Spidey.
- Hecho.
386
00:19:52,442 --> 00:19:55,111
- ¡Eh!
- ¡No tan rápido, Duende!
387
00:19:55,195 --> 00:19:56,780
¡Suelta mi deslizador!
388
00:19:56,863 --> 00:19:59,866
¡No pienso soltar nada
hasta que me des ese mando!
389
00:19:59,949 --> 00:20:02,619
- ¡Vamos a sacarte de aquí!
- No tenemos tiempo.
390
00:20:02,702 --> 00:20:05,789
Tienes que detener esta calabaza
antes de que llegue al desfile.
391
00:20:05,872 --> 00:20:09,125
Es verdad. Y puedo usar mis fuertes
telarañas para detenerla.
392
00:20:13,338 --> 00:20:16,341
Oy, ¿esa arañita diminuta
cree que puede detener
393
00:20:16,424 --> 00:20:18,593
mi calabaza gigante
con sus telarañas?
394
00:20:18,677 --> 00:20:20,470
Pues ahora verá que no.
395
00:20:21,471 --> 00:20:24,391
¡Se sigue moviendo
y va todavía más rápido!
396
00:20:24,474 --> 00:20:29,479
[ríe] Nadie puede arruinar mi plan
para arruinar Halloween.
397
00:20:29,562 --> 00:20:31,564
¡Eh, Duende, dame ese mando!
398
00:20:33,817 --> 00:20:35,777
[gritan]
399
00:20:35,860 --> 00:20:38,988
Rápido, hay que ver
cómo detener esta calabaza.
400
00:20:39,072 --> 00:20:41,116
Vale, tengo una idea.
401
00:20:46,454 --> 00:20:49,124
No permitiremos
que te cargues el desfile, Duende.
402
00:20:49,207 --> 00:20:50,166
¡Para el carro!
403
00:20:50,250 --> 00:20:52,752
¿Parar? Qué buena idea.
404
00:20:53,962 --> 00:20:56,631
[grita]
405
00:20:56,715 --> 00:20:59,926
¡No puedo pararla!
406
00:21:00,010 --> 00:21:02,554
¿Qué podemos hacer?
Nos quedamos sin tiempo.
407
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
No he conseguido quitarle
el mando al Duende.
408
00:21:04,848 --> 00:21:07,267
Ha pisado el freno
y me he caído de su deslizador.
409
00:21:07,350 --> 00:21:10,395
¡El freno! Eso es, igual podemos
frenar esta calabaza.
410
00:21:10,478 --> 00:21:12,731
Fantasma, intenta abrir
la parte superior.
411
00:21:14,691 --> 00:21:18,445
Hacen falta dos personas.
Spin, necesito tu ayuda.
412
00:21:19,946 --> 00:21:21,197
[gritan]
413
00:21:21,823 --> 00:21:24,034
¡Rápido!
414
00:21:31,332 --> 00:21:35,045
[suspira] Qué cerca ha estado.
Buen trabajo, superequipo.
415
00:21:35,128 --> 00:21:38,631
Arañas, puede que hayáis detenido
mi calabaza gigante,
416
00:21:38,715 --> 00:21:41,843
pero sigo teniendo
vuestro preciado spidey-robot.
417
00:21:42,677 --> 00:21:43,887
¡TRACE-E!
418
00:21:43,970 --> 00:21:45,847
¡Rápido, sacadme de aquí!
419
00:21:47,557 --> 00:21:49,851
Muy bien, equipo,
vamos a tener que esforzarnos
420
00:21:49,934 --> 00:21:51,186
para recuperar a TRACE-E.
421
00:21:51,269 --> 00:21:53,521
Entretened al Duende
mientras yo me balanceo.
422
00:21:53,605 --> 00:21:57,484
Claro, le distraeré con mis poderes
de invisibilidad para que no me vea.
423
00:21:57,567 --> 00:21:59,527
Y yo apareceré de repente
para sorprenderle.
424
00:21:59,611 --> 00:22:02,697
Muy buen plan,
así yo podré recuperar a TRACE-E.
425
00:22:02,781 --> 00:22:04,699
[ríe]
426
00:22:04,783 --> 00:22:07,369
No hay ni rastro
de esas arañas molestas.
427
00:22:07,452 --> 00:22:10,538
Supongo que ahora eres
de mi propiedad, spidey-robot.
428
00:22:10,622 --> 00:22:12,415
¿Truco?
429
00:22:12,499 --> 00:22:14,084
¿O trato?
430
00:22:14,167 --> 00:22:16,503
[grita]
431
00:22:16,586 --> 00:22:19,422
¡TRACE-E! ¡Tranquila, voy a por ti!
432
00:22:22,509 --> 00:22:24,260
¡Te tengo!
433
00:22:24,344 --> 00:22:26,596
Yo también me alegro
de volver a estar contigo.
434
00:22:26,680 --> 00:22:28,890
¿Y dónde se ha metido
el Duende Verde?
435
00:22:30,141 --> 00:22:31,768
Va para allá.
436
00:22:31,851 --> 00:22:34,145
¡Lo tengo! ¡Todo tuyo!
437
00:22:35,855 --> 00:22:40,193
No tendrías que haber intentado
fastidiar el desfile, Duende.
438
00:22:40,819 --> 00:22:43,697
Ni habernos robado
a nuestra amiga TRACE-E.
439
00:22:44,531 --> 00:22:47,158
[grita]
440
00:22:48,159 --> 00:22:51,996
¿Por qué he tenido que hacer
tan pegajoso este pringue?
441
00:22:52,080 --> 00:22:55,375
¡Que alguien me saque de aquí!
442
00:22:55,458 --> 00:22:59,170
Me parece que no, Duende,
tú no te vas a ninguna parte.
443
00:22:59,254 --> 00:23:02,257
¡Uh! El Duende Verde casi arruina
el desfile de Halloween.
444
00:23:02,340 --> 00:23:04,134
Pues ya no va a poder.
445
00:23:04,217 --> 00:23:06,177
Gracias a nuestro trabajo en equipo.
446
00:23:11,349 --> 00:23:13,268
Bienvenida, TRACE-E.
447
00:23:13,351 --> 00:23:14,728
Ahora ya podemos ir a ver
448
00:23:14,811 --> 00:23:17,522
los disfraces tan chulos
que lleva la gente.
449
00:23:18,857 --> 00:23:20,775
Mira, esos niños se han disfrazado
450
00:23:20,859 --> 00:23:23,403
de Spidey y de su superequipo
por Halloween.
451
00:23:23,486 --> 00:23:26,781
[ríe]
Cree que vamos disfrazados también.
452
00:23:26,865 --> 00:23:28,575
[todos] ¡Feliz Halloween!
33897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.