All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E09E10.Pecking.Prankster.Pigeons.-.Green.Thumb.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:08,091
♪ Alta subida, el bien harán ♪
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,552
♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪
3
00:00:10,635 --> 00:00:13,138
♪ Saltan, trepan por la pared ♪
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,181
♪ Se mueven con rapidez ♪
5
00:00:15,265 --> 00:00:19,686
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
6
00:00:19,769 --> 00:00:23,440
♪ Son un grupo muy unido ♪
7
00:00:24,607 --> 00:00:25,900
♪ Oh, oh ♪
8
00:00:25,984 --> 00:00:28,069
♪ Oh, oh, oh ♪
9
00:00:28,153 --> 00:00:30,822
♪ En acción ♪
10
00:00:30,905 --> 00:00:32,323
♪ Oh, oh, oh ♪
11
00:00:32,407 --> 00:00:34,159
♪ Es hora de saltar ♪
12
00:00:34,242 --> 00:00:36,828
♪ Con el superequipo de Spidey ♪
13
00:00:36,911 --> 00:00:39,039
♪ Que increíbles son ♪
14
00:00:39,122 --> 00:00:42,917
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
15
00:00:43,543 --> 00:00:44,961
♪ Oh, oh ♪
16
00:00:45,045 --> 00:00:47,005
♪ Oh, oh, oh ♪
17
00:00:47,088 --> 00:00:48,757
♪ En acción ♪
18
00:00:49,549 --> 00:00:50,967
♪ Oh, oh, oh ♪
19
00:00:51,051 --> 00:00:52,802
♪ Es hora de saltar ♪
20
00:00:52,886 --> 00:00:55,388
♪ Con el superequipo de Spidey ♪
21
00:00:55,472 --> 00:00:57,640
♪ El superequipo de Spidey ♪
22
00:00:57,724 --> 00:01:00,560
♪ El superequipo de Spidey, ¡ya! ♪
23
00:01:04,731 --> 00:01:06,858
"Palomas pesadas de pacotilla".
24
00:01:16,368 --> 00:01:18,661
¡Hala! Algo no va bien.
25
00:01:19,579 --> 00:01:20,413
[ríe]
26
00:01:20,497 --> 00:01:24,584
¿Quieres decir que no estás haciendo tú
que el barquito haga cosas raras?
27
00:01:24,668 --> 00:01:26,878
Se supone que debería hacer
lo que yo le ordeno
28
00:01:26,961 --> 00:01:28,588
con el mando a distancia.
29
00:01:32,592 --> 00:01:35,512
Y yo no le he dicho que haga eso.
30
00:01:37,639 --> 00:01:39,974
Se acabó lo de asustar a las ranitas.
31
00:01:40,058 --> 00:01:42,852
Comprobemos el cableado
del mando a distancia.
32
00:01:42,936 --> 00:01:44,521
Ah, veamos…
33
00:01:46,147 --> 00:01:48,274
- Oye, Gwen.
- ¿Qué pasa, Miles?
34
00:01:48,358 --> 00:01:51,319
¿Quieres ver el último truco
de yoyó que me enseñó Peter?
35
00:01:51,403 --> 00:01:54,948
Se llama "voltereta
¡super duper mega sorpresa!".
36
00:01:55,031 --> 00:01:57,826
Con ese nombre
me muero de ganas de verlo.
37
00:01:57,909 --> 00:02:00,662
Primero hacia abajo
38
00:02:00,745 --> 00:02:03,331
y después la voltereta mega sorpresa.
39
00:02:03,415 --> 00:02:05,834
Gira y gira ¡y sorpresa!
40
00:02:05,917 --> 00:02:08,044
- [ríe]
- ¡Tachán!
41
00:02:08,128 --> 00:02:09,587
[ríe]
42
00:02:09,671 --> 00:02:11,589
Sí que ha sido una megasorpresa.
43
00:02:11,673 --> 00:02:13,133
¡Sí!
44
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
- La he practicado mucho.
- ¡Chicos!
45
00:02:15,635 --> 00:02:16,553
¡Ya funciona!
46
00:02:16,636 --> 00:02:19,014
Solo he tenido que volver a cablear
el mando a distancia.
47
00:02:19,097 --> 00:02:21,850
Ahora el barquito hará lo que yo le diga.
48
00:02:24,686 --> 00:02:27,772
- ¡Eh!
- ¡Esa paloma te ha robado el barco!
49
00:02:27,856 --> 00:02:31,443
Ese no es el comportamiento
normal de una paloma.
50
00:02:31,526 --> 00:02:32,861
Y esto tampoco lo es.
51
00:02:32,944 --> 00:02:34,821
¿Más palomas?
52
00:02:34,904 --> 00:02:37,032
¿Por qué nos sobrevuelan en círculos?
53
00:02:37,115 --> 00:02:40,160
- ¡Miradlas!
- ¿Qué les pasa en los ojos?
54
00:02:40,618 --> 00:02:43,538
[Spidey] Llevan unos collares muy raros.
55
00:02:44,247 --> 00:02:46,958
- ¡Vienen hacia aquí!
- ¡Cuidado!
56
00:02:47,792 --> 00:02:49,961
¡Eh! Deja mi yoyó en paz.
57
00:02:55,008 --> 00:02:56,259
¡Mi sonajero!
58
00:02:56,343 --> 00:02:58,345
¡A mi niña le encanta ese sonajero!
59
00:03:04,309 --> 00:03:06,811
¿Qué es esto?
60
00:03:06,895 --> 00:03:09,356
Palomas ladronas, ¿será posible?
61
00:03:09,439 --> 00:03:11,900
¿Cómo voy a jugar al ajedrez?
62
00:03:15,153 --> 00:03:17,739
Las palomas están por todas partes
63
00:03:17,822 --> 00:03:19,657
y todas llevan el mismo collar.
64
00:03:19,741 --> 00:03:21,910
Aquí pasa algo muy raro.
65
00:03:21,993 --> 00:03:23,036
¡A por el traje!
66
00:03:23,119 --> 00:03:24,996
¡Es la hora de Spidey!
67
00:03:26,122 --> 00:03:29,000
♪ Spiderman, SpidermanSpiderman, Spiderman… ♪
68
00:03:29,084 --> 00:03:31,878
♪ Peter, Gwen, MilesSuperequipo en acción ♪
69
00:03:31,961 --> 00:03:34,881
♪ Sus dotes de investigación ♪
70
00:03:34,964 --> 00:03:37,842
♪ Sus mentes en combinación ♪
71
00:03:37,926 --> 00:03:40,595
♪ Con coraje y cienciaY con inteligencia ♪
72
00:03:40,679 --> 00:03:43,556
♪ Spidey a todos salvarán ♪
73
00:03:43,640 --> 00:03:45,809
♪ ¡Spidey! ♪
74
00:03:46,434 --> 00:03:48,520
♪ ¡Spider Fantasma! ♪
75
00:03:49,479 --> 00:03:51,898
♪ ¡Spin! ♪
76
00:03:51,981 --> 00:03:54,984
♪ Spiderman, SpidermanSpiderman, Spiderman… ♪
77
00:03:56,194 --> 00:03:58,863
Alguien estará haciendo
que las palomas se comporten así.
78
00:03:58,947 --> 00:04:01,449
Hay que estar atento a las pistas.
¡Como esa!
79
00:04:01,533 --> 00:04:04,035
Las palomas van todas juntas.
80
00:04:04,119 --> 00:04:06,579
Y vuelan en esa dirección.
81
00:04:06,663 --> 00:04:09,082
¡A seguirlas!
82
00:04:11,459 --> 00:04:13,545
[ríe]
83
00:04:13,628 --> 00:04:15,422
Mis palomitas, qué útiles sois
84
00:04:15,505 --> 00:04:17,632
trayéndome todas estas cositas.
85
00:04:17,716 --> 00:04:20,802
Cuando estáis bajo
mi control sois muy monas.
86
00:04:24,681 --> 00:04:25,974
[ríe]
87
00:04:26,057 --> 00:04:28,893
Eso explica todo.
88
00:04:28,977 --> 00:04:31,479
Debí haber imaginado
que era cosa tuya, Duende.
89
00:04:31,563 --> 00:04:33,940
¿Por qué no dejas a la gente en paz?
90
00:04:34,024 --> 00:04:36,776
Lo único que quieren es
ir al parque a pasar un buen rato.
91
00:04:36,860 --> 00:04:39,237
Ya, pero arruinarle
la diversión a la gente
92
00:04:39,320 --> 00:04:41,322
es lo que me divierte a mí.
93
00:04:41,406 --> 00:04:42,991
Me encantaría quedarme a charlar
94
00:04:43,074 --> 00:04:45,368
pero ahora me lo estoy pasando genial.
95
00:04:46,036 --> 00:04:47,162
¡Enredarlo!
96
00:04:49,873 --> 00:04:51,791
¿Qué es eso?
97
00:04:52,375 --> 00:04:55,170
Telarañas… ¿Qué voy a hacer ahora?
98
00:04:55,754 --> 00:04:56,963
Podrías rendirte.
99
00:04:57,047 --> 00:04:58,506
Pues va a ser que no.
100
00:04:58,590 --> 00:05:00,800
Veréis, les he puesto a todas las palomas
101
00:05:00,884 --> 00:05:03,261
unos collares
con los que controlo su mente.
102
00:05:03,345 --> 00:05:05,972
Pulsando este botoncito de aquí
103
00:05:06,056 --> 00:05:09,642
harán cualquier cosa que yo les pida.
104
00:05:09,726 --> 00:05:11,811
¿Cualquier cosa? ¿Como qué?
105
00:05:11,895 --> 00:05:13,938
Como cortar vuestras telarañas.
106
00:05:14,022 --> 00:05:16,066
Palomas, deshaceos de ellos.
107
00:05:18,360 --> 00:05:20,779
¡Hasta lueguito! [ríe]
108
00:05:22,739 --> 00:05:26,409
Ojalá algún villano
se rindiera cuando se lo pido.
109
00:05:26,493 --> 00:05:29,871
Tranquilo, nos ocuparemos de él. ¡Vamos!
110
00:05:32,082 --> 00:05:34,709
Ahora que me he quitado
de encima al superequipo,
111
00:05:34,793 --> 00:05:36,920
puedo estropear la diversión de la gente.
112
00:05:37,003 --> 00:05:40,173
Amigas palomas,
¡robad todo lo que encontréis!
113
00:05:42,175 --> 00:05:43,551
¡Pajarito!
114
00:05:50,642 --> 00:05:53,603
¡Tío, mi cometa favorita!
115
00:05:57,148 --> 00:05:59,693
¡Has venido a devolverme
la pieza de ajedrez!
116
00:06:05,740 --> 00:06:08,034
¡Paloma mala! ¡Me has engañado!
117
00:06:11,955 --> 00:06:14,582
No son palomas malas, solo…
118
00:06:14,666 --> 00:06:16,918
están bajo el control del Duende Verde.
119
00:06:17,002 --> 00:06:19,129
Tenemos que devolver
las cosas que han robado
120
00:06:19,212 --> 00:06:21,798
y averiguar cómo podemos
liberarlas del truco malévolo
121
00:06:21,881 --> 00:06:23,049
del Duende Verde.
122
00:06:24,634 --> 00:06:28,054
No vais a devolver
nada de lo que he robado.
123
00:06:28,138 --> 00:06:29,264
A ver, superequipo,
124
00:06:29,347 --> 00:06:31,850
primero tenemos que devolver
esos objetos a sus dueños.
125
00:06:31,933 --> 00:06:34,185
¡Cada uno a una paloma!
126
00:06:38,064 --> 00:06:40,108
Ah, no, de eso nada, arañitas.
127
00:06:52,454 --> 00:06:54,998
¿Mis pequeñas ayudantes
os han chafado el plan?
128
00:06:55,081 --> 00:06:57,834
¡Qué pena! [ríe]
129
00:06:59,210 --> 00:07:01,713
Todo es culpa de ese mando a distancia.
130
00:07:01,796 --> 00:07:03,882
Eh, un momento, ¡eso es!
131
00:07:04,716 --> 00:07:08,011
Spidey, tú volviste a cablear tu mando.
132
00:07:08,094 --> 00:07:09,262
Cierto…
133
00:07:09,346 --> 00:07:11,806
Cuando mi barco actuaba
de una manera muy rara.
134
00:07:11,890 --> 00:07:15,018
Puede que si haces lo mismo
con el mando del Duende…
135
00:07:15,101 --> 00:07:18,104
Podría hacer que las palomas
dejasen de actuar de forma extraña.
136
00:07:18,188 --> 00:07:20,440
Podría funcionar.
Solo tenemos que conseguir
137
00:07:20,523 --> 00:07:22,442
hacernos con el mando.
138
00:07:22,525 --> 00:07:25,195
Pues vamos a tener
que cogerlo por sorpresa.
139
00:07:25,278 --> 00:07:27,655
¡Con la voltereta
super duper mega sorpresa!
140
00:07:27,739 --> 00:07:29,491
¿Tienes tus baquetas, Fantasma?
141
00:07:29,866 --> 00:07:31,493
Nunca salgo sin ellas.
142
00:07:31,576 --> 00:07:32,535
¡Bien!
143
00:07:32,619 --> 00:07:34,704
Pues tú lo distraes y yo lo sorprendo.
144
00:07:34,788 --> 00:07:37,832
- Y yo cojo el mando.
- ¡Vamos, telarañas!
145
00:07:39,292 --> 00:07:42,295
Volad, mis preciosas palomas, ¡volad!
146
00:07:42,379 --> 00:07:43,421
[ríe]
147
00:07:43,505 --> 00:07:46,257
Espera, tú no, ven aquí.
148
00:07:46,341 --> 00:07:48,551
¿Qué mejor manera
de disfrutar del parque
149
00:07:48,635 --> 00:07:50,804
que comiéndome la comida de otro?
150
00:07:50,887 --> 00:07:54,057
[ríe]
151
00:07:55,975 --> 00:07:58,478
¡Pepinillos! ¡Y son verdes!
152
00:07:58,561 --> 00:08:01,106
¡Mi color favorito!
153
00:08:03,358 --> 00:08:05,777
¿Eh? ¿Qué es ese sonido?
154
00:08:12,742 --> 00:08:15,328
Parece que alguien
se está divirtiendo ahí arriba
155
00:08:15,412 --> 00:08:16,830
con unas baquetas.
156
00:08:16,913 --> 00:08:18,873
Vamos a aguarle la fiesta.
157
00:08:18,957 --> 00:08:20,792
¡Palomas! ¡A esa azotea!
158
00:08:21,459 --> 00:08:24,921
Espera, tú no.
Sujétame esto hasta que vuelva.
159
00:08:31,886 --> 00:08:34,264
¿Qué? ¿Spider Fantasma?
160
00:08:34,347 --> 00:08:37,225
¡Jamás podrás arruinarme
la diversión, Duende!
161
00:08:37,308 --> 00:08:40,437
¿Estás intentando
burlarte de mí con tus jueguitos?
162
00:08:40,520 --> 00:08:42,897
¡Palomas! ¡Traedme esas baquetas!
163
00:08:42,981 --> 00:08:46,192
- ¡Venid a por ellas!
- ¡A por ella!
164
00:08:49,195 --> 00:08:52,741
¿Qué os pasa?
¿No podéis seguirme el ritmo?
165
00:08:57,579 --> 00:08:59,456
¡Dejad de huir!
166
00:09:02,000 --> 00:09:04,586
- ¡Estoy aquí!
- ¡Oye!
167
00:09:06,713 --> 00:09:09,758
¡Ríndete! A mí no me puedes engañar.
168
00:09:10,175 --> 00:09:11,259
¿Estás seguro?
169
00:09:12,260 --> 00:09:15,055
Se te había olvidado
que puedo volverme invisible.
170
00:09:15,138 --> 00:09:18,350
Vaya, qué mal…
Me has pillado por sorpresa.
171
00:09:18,433 --> 00:09:21,061
Mis palomas se ocuparán de vosotros.
172
00:09:24,981 --> 00:09:27,067
Eso no era la sorpresa.
173
00:09:27,150 --> 00:09:28,651
Es esta…
174
00:09:28,735 --> 00:09:31,279
¡La voltereta super duper mega sorpresa!
175
00:09:31,821 --> 00:09:33,990
¡Mi mando a distancia!
176
00:09:34,074 --> 00:09:35,867
Yo lo cojo.
177
00:09:37,577 --> 00:09:39,037
¡Eh! ¡Devuélveme eso!
178
00:09:39,120 --> 00:09:41,915
Spider va a necesitar tiempo
para volver a cablear el mando.
179
00:09:41,998 --> 00:09:43,875
¡No tan rápido!
180
00:09:45,043 --> 00:09:48,129
¡Para! ¡Me estás arruinando la diversión!
181
00:09:52,092 --> 00:09:54,469
Ya casi he terminado
de cablear el mando.
182
00:09:54,552 --> 00:09:57,097
Vale, ¡me toca!
183
00:09:58,848 --> 00:10:01,810
¿Adónde te crees que vas, Duende?
184
00:10:06,189 --> 00:10:07,691
Basta de distracciones.
185
00:10:07,774 --> 00:10:10,193
Voy a recuperar mi mando a distancia.
186
00:10:10,276 --> 00:10:12,028
¡Va directo hacia Spidey!
187
00:10:13,113 --> 00:10:14,447
Solo unos segundos más.
188
00:10:14,531 --> 00:10:15,407
¡Vale!
189
00:10:15,490 --> 00:10:18,118
Es hora de detener al Duende Verde.
190
00:10:18,743 --> 00:10:21,037
Y debemos hacerlo juntos, ¡ya!
191
00:10:26,710 --> 00:10:29,421
- ¡Yo tengo el deslizador!
- ¡Y yo tengo al Duende!
192
00:10:32,882 --> 00:10:36,094
Me pregunto qué trucos
se podrán hacer con esto.
193
00:10:36,177 --> 00:10:38,388
[ríe]
194
00:10:38,471 --> 00:10:41,349
¡Acabo de comer! ¡Para, por favor!
195
00:10:42,142 --> 00:10:44,561
¡Palomas! ¡Salvadme!
196
00:10:44,644 --> 00:10:46,271
Esta vez no, Duende.
197
00:10:46,354 --> 00:10:50,150
Le he cambiado los cables a tu mando.
Es hora de liberar a las palomas.
198
00:10:59,868 --> 00:11:01,578
Pero a ti no, Duende.
199
00:11:01,661 --> 00:11:03,496
Tú seguirás atrapado un ratito más.
200
00:11:03,580 --> 00:11:06,791
Lo siento, se te ha acabado
la diversión en el parque.
201
00:11:10,670 --> 00:11:12,714
Vamos a recuperar
lo que las palomas robaron
202
00:11:12,797 --> 00:11:14,799
y devolvérselo a sus propietarios.
203
00:11:25,977 --> 00:11:28,146
¡Gracias, Spider Fantasma!
204
00:11:37,864 --> 00:11:39,199
¡A seguir jugando!
205
00:11:45,455 --> 00:11:47,749
Parece que todo ha vuelto a la normalidad.
206
00:11:47,832 --> 00:11:50,585
¿Quién lo iba a decir?
El Duende Verde ha intentado
207
00:11:50,669 --> 00:11:53,088
arruinarle a todos la diversión
y lo hemos impedido
208
00:11:53,171 --> 00:11:55,423
haciendo cosas que hacemos
por diversión todos los días,
209
00:11:55,507 --> 00:11:56,675
como jugar con el yoyó.
210
00:11:56,758 --> 00:11:58,677
O tocar las baquetas.
211
00:11:58,760 --> 00:12:01,346
Uno nunca sabe cuando
puede resultar útil una afición.
212
00:12:10,188 --> 00:12:12,899
¡Parece que su afición es comer!
213
00:12:12,982 --> 00:12:15,860
[ríen]
214
00:12:20,240 --> 00:12:21,991
"Problemas en el jardín".
215
00:12:30,208 --> 00:12:33,837
Ni que lo digas, Buzzy.
Hace un tiempo "miauravilloso".
216
00:12:33,920 --> 00:12:36,464
Le prometí a la tía May
que regaría hoy las plantas.
217
00:12:37,340 --> 00:12:39,801
Solo necesitan
un poco de sol y un poco de agua
218
00:12:39,884 --> 00:12:42,512
para que se conviertan
en unas flores preciosas.
219
00:12:43,013 --> 00:12:44,055
Mola, ¿eh?
220
00:12:44,139 --> 00:12:45,265
Oye, Peter.
221
00:12:45,348 --> 00:12:48,101
Estaba pensando
en hacer un poco de limonada,
222
00:12:48,184 --> 00:12:50,812
nos vendrá bien con este calor.
¿Te apetece?
223
00:12:50,895 --> 00:12:53,023
Me encantaría, tía May, gracias.
224
00:12:53,106 --> 00:12:56,526
¡Genial! Una limonada especial
de la tía May, marchando.
225
00:13:03,450 --> 00:13:05,827
¿Nieve? ¿En verano? Qué raro…
226
00:13:05,910 --> 00:13:08,204
¡Y las nubes son verdes!
227
00:13:08,288 --> 00:13:10,540
Seguro que algún villano
trama algo malvado.
228
00:13:10,623 --> 00:13:12,792
[reloj] "Atención telarañas:
Alerta Spidey".
229
00:13:12,876 --> 00:13:15,086
No te preocupes, Buzzy.
Voy al aracnocuartel
230
00:13:15,170 --> 00:13:16,254
para ver qué pasa.
231
00:13:16,338 --> 00:13:18,089
¡Es la hora de Spidey!
232
00:13:19,549 --> 00:13:22,510
♪ Spiderman, SpidermanSpiderman, Spiderman… ♪
233
00:13:22,594 --> 00:13:25,680
♪ Sus dotes de investigación ♪
234
00:13:25,764 --> 00:13:28,391
♪ Sus mentes en combinación ♪
235
00:13:28,475 --> 00:13:31,186
♪ Con coraje y cienciaY con inteligencia ♪
236
00:13:31,269 --> 00:13:34,230
♪ Spidey a todos salvarán ♪
237
00:13:36,191 --> 00:13:38,068
Hola, Tracy.
238
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
¿Qué pasa, aracnosistema?
239
00:13:39,736 --> 00:13:42,697
Hay aviso de un tiempopoco habitual en toda la ciudad.
240
00:13:43,656 --> 00:13:46,659
¿Nieve? ¿Hielo? ¿Tornados?
241
00:13:46,743 --> 00:13:48,953
No me parece normal en mitad del verano.
242
00:13:49,037 --> 00:13:51,039
Tenemos imágenes en directo.
243
00:13:52,374 --> 00:13:54,918
¿El Duende Verde?
Tenía que haberlo imaginado.
244
00:13:55,001 --> 00:13:56,878
Interrumpimos la felicidad de todos
245
00:13:56,961 --> 00:13:59,005
con un parte meteorológico especial.
246
00:13:59,089 --> 00:14:01,800
Tenemos mal tiempo y más mal tiempo
247
00:14:01,883 --> 00:14:04,511
gracias a mi guantelete verde.
248
00:14:04,594 --> 00:14:06,763
¿Guantelete verde?
249
00:14:07,806 --> 00:14:10,266
Tan solo dándole a un botón: ¡Pam!
250
00:14:10,350 --> 00:14:12,769
¡Ni sol ni diversión!
251
00:14:12,852 --> 00:14:13,770
[ríe]
252
00:14:13,853 --> 00:14:17,399
¿El Duende Verde tiene
un aparato capaz de alterar el clima?
253
00:14:17,482 --> 00:14:18,608
Así es, amigos.
254
00:14:18,692 --> 00:14:21,569
Vuestro maravilloso día de veranoha terminado.
255
00:14:21,653 --> 00:14:23,446
[ríe]
256
00:14:24,280 --> 00:14:25,990
Si hay demasiada nieve…
257
00:14:26,074 --> 00:14:28,410
las flores de la tía May se congelarán.
258
00:14:28,993 --> 00:14:31,246
¡Y también se congelará la ciudad!
259
00:14:31,329 --> 00:14:34,541
No puedo permitir que pase.
¡El superequipo se balancea!
260
00:14:38,044 --> 00:14:40,505
Esas nubes verdes tienen muy mala pinta.
261
00:14:40,588 --> 00:14:43,133
Creo que no podré detenerlas
sin pararle primero
262
00:14:43,216 --> 00:14:45,260
los pies al Duende Verde.
Y ahí está…
263
00:14:45,343 --> 00:14:47,137
¡No te muevas, Duende!
264
00:14:47,220 --> 00:14:48,263
¡Oh!
265
00:14:48,346 --> 00:14:50,390
Llegas justo a tiempo para ver cómo pulso
266
00:14:50,473 --> 00:14:53,059
otro botón de mi nuevo guantelete.
267
00:14:53,143 --> 00:14:54,978
¿Qué te parece un poco de hielo, Spidey?
268
00:14:58,189 --> 00:14:59,858
¡Qué frío!
269
00:15:04,446 --> 00:15:06,656
Lo de coger al Duende tendrá que esperar.
270
00:15:06,740 --> 00:15:08,575
¡No puedo permitir
que ese coche se estrelle!
271
00:15:08,658 --> 00:15:10,410
Lo pararé con mi telaraña.
272
00:15:12,412 --> 00:15:15,623
¿Cómo voy a pararlo si el ambiente es
tan frío que mis telarañas se congelan?
273
00:15:15,707 --> 00:15:17,167
¡Yo te ayudo, Spidey!
274
00:15:20,086 --> 00:15:23,089
- ¡Ms. Marvel!
- Te echaré una mano.
275
00:15:24,424 --> 00:15:27,510
Habéis salvado el coche,
pero jamás salvaréis
276
00:15:27,594 --> 00:15:29,679
la ciudad de mi mal tiempo.
277
00:15:29,763 --> 00:15:32,474
Claro que sí. Vamos a por él, Ms. Marvel.
278
00:15:35,852 --> 00:15:37,604
[ríe]
279
00:15:37,687 --> 00:15:39,939
¡Vamos! ¡A por él!
280
00:15:40,732 --> 00:15:42,859
Qué alegría que hayas venido, Ms. Marvel.
281
00:15:42,942 --> 00:15:45,195
Lo tuyo son las llegadas triunfales.
282
00:15:45,278 --> 00:15:47,364
[ríe] Gracias, Spidey.
283
00:15:47,447 --> 00:15:49,866
Vi el parte meteorológico del duende.
284
00:15:49,949 --> 00:15:52,285
No hay día que no piense
en una manera de fastidiar
285
00:15:52,369 --> 00:15:53,828
- a los demás como sea.
- Sí.
286
00:15:53,912 --> 00:15:56,998
Ahora tiene un guantelete
con el que modificar el clima.
287
00:15:57,082 --> 00:15:58,541
Debemos quitárselo como sea.
288
00:15:58,625 --> 00:16:00,168
¡Pero va demasiado rápido!
289
00:16:00,251 --> 00:16:02,462
Tranquila, no nos costará
nada encontrarlo.
290
00:16:02,545 --> 00:16:05,632
Parece que las nubes de tormenta
le siguen allá donde va.
291
00:16:05,715 --> 00:16:08,677
¡Perfecto! Pues vamos tras esa tormenta.
292
00:16:13,848 --> 00:16:16,393
[ríe]
293
00:16:16,476 --> 00:16:18,812
¡Oh! Un parque vacío…
294
00:16:18,895 --> 00:16:22,941
Pícnics cancelados,
paseos en bici arruinados…
295
00:16:23,650 --> 00:16:26,152
Y todo gracias a mí.
296
00:16:26,236 --> 00:16:28,363
[Spidey] ¡No tan rápido, Duende!
297
00:16:30,782 --> 00:16:33,660
Esos superhéroes siempre
aparecen para chafarme los planes.
298
00:16:33,743 --> 00:16:35,745
¡Pero esta vez no!
299
00:16:36,287 --> 00:16:39,874
Vamos a probar con una granizada.
300
00:16:39,958 --> 00:16:41,835
Vale. [ríe]
301
00:16:49,217 --> 00:16:51,970
¡Hala! Vamos a necesitar un buen paraguas.
302
00:16:53,263 --> 00:16:54,973
¡La granizada ha cogido a esa gente!
303
00:16:58,601 --> 00:17:00,603
[ambos] ¡Gracias, Spidey!
304
00:17:00,687 --> 00:17:03,106
Y pensar que hacía precioso
305
00:17:03,189 --> 00:17:04,691
hasta que ha llegado el Duende…
306
00:17:04,774 --> 00:17:08,403
Pero no vamos a permitir que le fastidie
la diversión a todos. ¡Vamos!
307
00:17:09,696 --> 00:17:12,407
Va siendo hora
de dejar en paz el clima, Duende.
308
00:17:12,490 --> 00:17:14,034
Déjalo tal y como estaba.
309
00:17:14,117 --> 00:17:16,995
¡Los superhéroes sois todos unos pesados!
310
00:17:17,078 --> 00:17:19,706
Y si una granizada no os ha parado…
311
00:17:19,789 --> 00:17:21,750
Quizá un viento huracanado
312
00:17:21,833 --> 00:17:24,044
os haga volar por los aires.
313
00:17:24,127 --> 00:17:26,129
[ríe]
314
00:17:26,212 --> 00:17:28,715
- ¡Ay, no!
- ¡Ha vuelto a cambiar el clima!
315
00:17:28,798 --> 00:17:30,800
¡Será mejor sujetarse!
316
00:17:33,011 --> 00:17:36,473
¡Ya sé lo que se siente
al ser una bandera!
317
00:17:36,556 --> 00:17:38,224
¡Aguanta!
318
00:17:38,308 --> 00:17:40,310
Mis poderes arácnidos
me permiten agarrarme.
319
00:17:40,393 --> 00:17:43,271
Con mis telarañas,
tú también podrás pegar los pies al suelo.
320
00:17:43,355 --> 00:17:46,566
- ¡Increíble! ¡Gracias, Spidey!
- No hay de qué.
321
00:17:46,649 --> 00:17:48,818
¡Y ahora a trabajar en equipo!
322
00:17:55,575 --> 00:17:57,744
Vamos, tenemos que ser rápidos.
323
00:18:01,081 --> 00:18:04,459
- ¡Gracias, Ms. Marvel!
- ¡No hay de qué!
324
00:18:16,221 --> 00:18:18,014
¡Yo le ayudo, señor!
325
00:18:18,098 --> 00:18:20,225
Y a su sombrero también.
326
00:18:20,934 --> 00:18:24,604
- Tenga, su sombrero.
- ¡Has aparecido justo a tiempo!
327
00:18:28,024 --> 00:18:30,777
¿Mi viento huracanado
tampoco los ha parado?
328
00:18:30,860 --> 00:18:33,196
Pues tendrá que ser más potente.
329
00:18:33,279 --> 00:18:35,699
¡Hala! ¡Unas bicis que vuelan!
330
00:18:37,367 --> 00:18:39,911
- ¡Las tengo!
- El vecindario está a salvo.
331
00:18:39,994 --> 00:18:42,330
De momento… pero el Duende sigue suelto,
332
00:18:42,414 --> 00:18:45,166
así que hay que darse prisa
y quitarle ese guantelete.
333
00:18:45,250 --> 00:18:48,336
Así acabaremos
con este mal tiempo de una vez.
334
00:18:52,298 --> 00:18:55,093
¡Este guantelete es mi mejor invento!
335
00:18:57,512 --> 00:19:00,473
¿Cómo es posible que sigan persiguiéndome?
336
00:19:00,557 --> 00:19:02,809
Si mi granizada
y mis supervientos huracanados
337
00:19:02,892 --> 00:19:05,228
no los han parado, estoy seguro de que
338
00:19:05,311 --> 00:19:07,939
lo hará una tormenta de nieve.
339
00:19:17,741 --> 00:19:20,201
Qué frío hace.
340
00:19:20,285 --> 00:19:22,287
Toma, con esto estarás calentita.
341
00:19:22,370 --> 00:19:24,122
Mucho mejor, gracias.
342
00:19:24,205 --> 00:19:25,790
Aguanta un poco más.
343
00:19:25,874 --> 00:19:28,418
Ms. Marvel y yo vamos
a detener al Duende Verde.
344
00:19:28,501 --> 00:19:31,629
Y nos aseguraremos de que
el clima vuelva a la normalidad.
345
00:19:35,258 --> 00:19:37,886
¡El Duende hace que el tiempo empeore más!
346
00:19:37,969 --> 00:19:41,014
Está fastidiando a todos
y haciendo muy infeliz a la gente.
347
00:19:41,097 --> 00:19:44,642
Lo sé, pero lo bueno es que… ¡está ahí!
348
00:19:44,726 --> 00:19:46,603
[ríe]
349
00:19:46,686 --> 00:19:48,229
Hora de coger a un Duende volador.
350
00:19:49,522 --> 00:19:52,776
¡Para! ¡Para! Espera, ¿qué estás haciendo?
351
00:19:56,446 --> 00:19:58,740
¡No! ¡Mi deslizador!
352
00:20:00,200 --> 00:20:02,160
¡Lo habéis roto!
353
00:20:02,243 --> 00:20:05,080
Pues ahora yo
os fastidiaré el día pero bien.
354
00:20:05,163 --> 00:20:07,791
Voy a marcar todas las opciones posibles
355
00:20:07,874 --> 00:20:10,543
para que sufráis el peor tiempo del mundo.
356
00:20:10,627 --> 00:20:13,004
No me parece buena idea, Duende.
357
00:20:13,088 --> 00:20:15,340
¡Vas a complicar las cosas aún más!
358
00:20:15,423 --> 00:20:17,217
Claro, ahí está la diversión.
359
00:20:17,300 --> 00:20:18,927
"¡Bibidi babidi bú!".
360
00:20:28,478 --> 00:20:31,439
¡Ay, no!
¡Es la peor tormenta que he visto!
361
00:20:31,523 --> 00:20:33,692
[ríe] Exacto.
362
00:20:33,775 --> 00:20:36,277
Es un tornado
con tormenta de nieve incluida.
363
00:20:37,487 --> 00:20:40,740
¡Esperad! ¡Lo tengo!
Creo que lo voy a llamar…
364
00:20:40,824 --> 00:20:42,742
¡Tornevado!
365
00:20:42,826 --> 00:20:43,868
¡Páralo, Duende!
366
00:20:43,952 --> 00:20:46,037
Antes de que sea grande
y destruya toda la ciudad.
367
00:20:46,121 --> 00:20:47,747
De eso nada.
368
00:20:47,831 --> 00:20:51,710
Quiero que sea ¡más y más y más grande!
369
00:20:55,338 --> 00:20:57,966
Bueno, igual me he pasado un poco…
370
00:20:58,049 --> 00:21:01,094
¡Uy! Lo siento.
En fin, será mejor que me vaya.
371
00:21:01,177 --> 00:21:02,679
¡Pasadlo bien, chicos!
372
00:21:04,889 --> 00:21:07,517
¡Es una tormenta de nieve monstruosa!
373
00:21:10,270 --> 00:21:12,188
¡Toda la ciudad está en peligro!
374
00:21:13,064 --> 00:21:16,901
Ese guantelete es nuestra esperanza.
Tenemos que quitárselo, ¡vamos!
375
00:21:16,985 --> 00:21:19,863
- ¡Entréganos el guantelete!
- ¡Jamás!
376
00:21:19,946 --> 00:21:22,032
¡No te irás a ninguna parte!
377
00:21:23,616 --> 00:21:25,243
¡No! ¡Mi guantelete!
378
00:21:25,827 --> 00:21:27,704
¡El tornevado se lo va a tragar!
379
00:21:27,787 --> 00:21:29,914
¡Necesito mi guantelete!
380
00:21:30,832 --> 00:21:32,375
¡Y ahora tiene al Duende!
381
00:21:36,671 --> 00:21:39,132
¡Tenemos que recuperar el guantelete
382
00:21:39,215 --> 00:21:41,426
antes de que el tornevado
lo destruya todo!
383
00:21:41,843 --> 00:21:44,679
- ¿Pero cómo?
- Puedo intentar atraparlo.
384
00:21:45,138 --> 00:21:47,766
¿Con ese tornevado
dando vueltas sin parar?
385
00:21:48,641 --> 00:21:50,935
¡No tenemos opción! Voy a concentrarme
386
00:21:51,019 --> 00:21:52,645
para hacerlo en el momento adecuado.
387
00:21:52,729 --> 00:21:53,938
¿Preparados?
388
00:21:54,022 --> 00:21:56,608
¡Qué mareo!
389
00:21:58,526 --> 00:21:59,986
¿Listos?
390
00:22:01,196 --> 00:22:02,072
¡Ya!
391
00:22:02,947 --> 00:22:05,700
- ¡Eso es! ¡Lo tengo!
- ¡Bien hecho, Spidey!
392
00:22:05,784 --> 00:22:07,952
Gracias. Ahora solo tengo que averiguar
393
00:22:08,036 --> 00:22:10,705
cómo funciona para traer
las temperaturas veraniegas.
394
00:22:10,789 --> 00:22:12,916
¡Yo puedo protegerte mientras lo haces!
395
00:22:12,999 --> 00:22:14,793
¡Agranda!
396
00:22:16,211 --> 00:22:17,379
Veamos aquí…
397
00:22:17,462 --> 00:22:19,547
¡Ayuda!
398
00:22:19,631 --> 00:22:21,800
Tengo que configurarlo correctamente…
399
00:22:24,010 --> 00:22:25,428
¡Rápido!
400
00:22:26,846 --> 00:22:29,057
¡El sol! ¡Con esto bastará!
401
00:22:35,855 --> 00:22:38,358
¡Pero qué frío! Es decir…
402
00:22:39,693 --> 00:22:42,112
¡Habéis destruido mi tornevado!
403
00:22:44,406 --> 00:22:47,242
Anímate, Duende, ¡hace un día precioso!
404
00:22:49,327 --> 00:22:52,706
¡Lo hemos conseguido!
¡Hacemos un buen equipo!
405
00:22:52,789 --> 00:22:55,542
¡Ya lo creo! Me llevaré el guantelete
406
00:22:55,625 --> 00:22:58,211
al aracnocuartel para que
no vuelva a darnos problemas.
407
00:23:05,760 --> 00:23:08,555
Ahora que hemos detenido
al Duende el sol ha vuelto.
408
00:23:09,014 --> 00:23:11,725
¡Y mira, Buzzy!
¡Las flores están floreciendo!
409
00:23:14,060 --> 00:23:15,228
Oh, Peter, ¡estás bien!
410
00:23:15,311 --> 00:23:18,982
Me preocupaba que estuvieras
fuera con ese tiempo horrible.
411
00:23:19,065 --> 00:23:21,317
Parece que he terminado
de hacer la limonada
412
00:23:21,401 --> 00:23:23,445
justo cuando ha vuelto el sol.
413
00:23:23,528 --> 00:23:24,779
Gracias, tía May.
414
00:23:24,863 --> 00:23:27,657
Y mira mis preciosas plantas.
415
00:23:27,741 --> 00:23:29,034
¡Están floreciendo!
416
00:23:29,117 --> 00:23:30,910
Ya lo veo, tía May.
417
00:23:30,994 --> 00:23:33,413
¿A que está rica la limonada recién hecha?
31189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.