All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E09E10.Pecking.Prankster.Pigeons.-.Green.Thumb.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:08,091 ♪ Alta subida, el bien harán ♪ 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,552 ♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪ 3 00:00:10,635 --> 00:00:13,138 ♪ Saltan, trepan por la pared ♪ 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,181 ♪ Se mueven con rapidez ♪ 5 00:00:15,265 --> 00:00:19,686 ♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪ 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,440 ♪ Son un grupo muy unido ♪ 7 00:00:24,607 --> 00:00:25,900 ♪ Oh, oh ♪ 8 00:00:25,984 --> 00:00:28,069 ♪ Oh, oh, oh ♪ 9 00:00:28,153 --> 00:00:30,822 ♪ En acción ♪ 10 00:00:30,905 --> 00:00:32,323 ♪ Oh, oh, oh ♪ 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,159 ♪ Es hora de saltar ♪ 12 00:00:34,242 --> 00:00:36,828 ♪ Con el superequipo de Spidey ♪ 13 00:00:36,911 --> 00:00:39,039 ♪ Que increíbles son ♪ 14 00:00:39,122 --> 00:00:42,917 ♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪ 15 00:00:43,543 --> 00:00:44,961 ♪ Oh, oh ♪ 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,005 ♪ Oh, oh, oh ♪ 17 00:00:47,088 --> 00:00:48,757 ♪ En acción ♪ 18 00:00:49,549 --> 00:00:50,967 ♪ Oh, oh, oh ♪ 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,802 ♪ Es hora de saltar ♪ 20 00:00:52,886 --> 00:00:55,388 ♪ Con el superequipo de Spidey ♪ 21 00:00:55,472 --> 00:00:57,640 ♪ El superequipo de Spidey ♪ 22 00:00:57,724 --> 00:01:00,560 ♪ El superequipo de Spidey, ¡ya! ♪ 23 00:01:04,731 --> 00:01:06,858 "Palomas pesadas de pacotilla". 24 00:01:16,368 --> 00:01:18,661 ¡Hala! Algo no va bien. 25 00:01:19,579 --> 00:01:20,413 [ríe] 26 00:01:20,497 --> 00:01:24,584 ¿Quieres decir que no estás haciendo tú que el barquito haga cosas raras? 27 00:01:24,668 --> 00:01:26,878 Se supone que debería hacer lo que yo le ordeno 28 00:01:26,961 --> 00:01:28,588 con el mando a distancia. 29 00:01:32,592 --> 00:01:35,512 Y yo no le he dicho que haga eso. 30 00:01:37,639 --> 00:01:39,974 Se acabó lo de asustar a las ranitas. 31 00:01:40,058 --> 00:01:42,852 Comprobemos el cableado del mando a distancia. 32 00:01:42,936 --> 00:01:44,521 Ah, veamos… 33 00:01:46,147 --> 00:01:48,274 - Oye, Gwen. - ¿Qué pasa, Miles? 34 00:01:48,358 --> 00:01:51,319 ¿Quieres ver el último truco de yoyó que me enseñó Peter? 35 00:01:51,403 --> 00:01:54,948 Se llama "voltereta ¡super duper mega sorpresa!". 36 00:01:55,031 --> 00:01:57,826 Con ese nombre me muero de ganas de verlo. 37 00:01:57,909 --> 00:02:00,662 Primero hacia abajo 38 00:02:00,745 --> 00:02:03,331 y después la voltereta mega sorpresa. 39 00:02:03,415 --> 00:02:05,834 Gira y gira ¡y sorpresa! 40 00:02:05,917 --> 00:02:08,044 - [ríe] - ¡Tachán! 41 00:02:08,128 --> 00:02:09,587 [ríe] 42 00:02:09,671 --> 00:02:11,589 Sí que ha sido una megasorpresa. 43 00:02:11,673 --> 00:02:13,133 ¡Sí! 44 00:02:13,216 --> 00:02:15,552 - La he practicado mucho. - ¡Chicos! 45 00:02:15,635 --> 00:02:16,553 ¡Ya funciona! 46 00:02:16,636 --> 00:02:19,014 Solo he tenido que volver a cablear el mando a distancia. 47 00:02:19,097 --> 00:02:21,850 Ahora el barquito hará lo que yo le diga. 48 00:02:24,686 --> 00:02:27,772 - ¡Eh! - ¡Esa paloma te ha robado el barco! 49 00:02:27,856 --> 00:02:31,443 Ese no es el comportamiento normal de una paloma. 50 00:02:31,526 --> 00:02:32,861 Y esto tampoco lo es. 51 00:02:32,944 --> 00:02:34,821 ¿Más palomas? 52 00:02:34,904 --> 00:02:37,032 ¿Por qué nos sobrevuelan en círculos? 53 00:02:37,115 --> 00:02:40,160 - ¡Miradlas! - ¿Qué les pasa en los ojos? 54 00:02:40,618 --> 00:02:43,538 [Spidey] Llevan unos collares muy raros. 55 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 - ¡Vienen hacia aquí! - ¡Cuidado! 56 00:02:47,792 --> 00:02:49,961 ¡Eh! Deja mi yoyó en paz. 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,259 ¡Mi sonajero! 58 00:02:56,343 --> 00:02:58,345 ¡A mi niña le encanta ese sonajero! 59 00:03:04,309 --> 00:03:06,811 ¿Qué es esto? 60 00:03:06,895 --> 00:03:09,356 Palomas ladronas, ¿será posible? 61 00:03:09,439 --> 00:03:11,900 ¿Cómo voy a jugar al ajedrez? 62 00:03:15,153 --> 00:03:17,739 Las palomas están por todas partes 63 00:03:17,822 --> 00:03:19,657 y todas llevan el mismo collar. 64 00:03:19,741 --> 00:03:21,910 Aquí pasa algo muy raro. 65 00:03:21,993 --> 00:03:23,036 ¡A por el traje! 66 00:03:23,119 --> 00:03:24,996 ¡Es la hora de Spidey! 67 00:03:26,122 --> 00:03:29,000 ♪ Spiderman, Spiderman Spiderman, Spiderman… ♪ 68 00:03:29,084 --> 00:03:31,878 ♪ Peter, Gwen, Miles Superequipo en acción ♪ 69 00:03:31,961 --> 00:03:34,881 ♪ Sus dotes de investigación ♪ 70 00:03:34,964 --> 00:03:37,842 ♪ Sus mentes en combinación ♪ 71 00:03:37,926 --> 00:03:40,595 ♪ Con coraje y ciencia Y con inteligencia ♪ 72 00:03:40,679 --> 00:03:43,556 ♪ Spidey a todos salvarán ♪ 73 00:03:43,640 --> 00:03:45,809 ♪ ¡Spidey! ♪ 74 00:03:46,434 --> 00:03:48,520 ♪ ¡Spider Fantasma! ♪ 75 00:03:49,479 --> 00:03:51,898 ♪ ¡Spin! ♪ 76 00:03:51,981 --> 00:03:54,984 ♪ Spiderman, Spiderman Spiderman, Spiderman… ♪ 77 00:03:56,194 --> 00:03:58,863 Alguien estará haciendo que las palomas se comporten así. 78 00:03:58,947 --> 00:04:01,449 Hay que estar atento a las pistas. ¡Como esa! 79 00:04:01,533 --> 00:04:04,035 Las palomas van todas juntas. 80 00:04:04,119 --> 00:04:06,579 Y vuelan en esa dirección. 81 00:04:06,663 --> 00:04:09,082 ¡A seguirlas! 82 00:04:11,459 --> 00:04:13,545 [ríe] 83 00:04:13,628 --> 00:04:15,422 Mis palomitas, qué útiles sois 84 00:04:15,505 --> 00:04:17,632 trayéndome todas estas cositas. 85 00:04:17,716 --> 00:04:20,802 Cuando estáis bajo mi control sois muy monas. 86 00:04:24,681 --> 00:04:25,974 [ríe] 87 00:04:26,057 --> 00:04:28,893 Eso explica todo. 88 00:04:28,977 --> 00:04:31,479 Debí haber imaginado que era cosa tuya, Duende. 89 00:04:31,563 --> 00:04:33,940 ¿Por qué no dejas a la gente en paz? 90 00:04:34,024 --> 00:04:36,776 Lo único que quieren es ir al parque a pasar un buen rato. 91 00:04:36,860 --> 00:04:39,237 Ya, pero arruinarle la diversión a la gente 92 00:04:39,320 --> 00:04:41,322 es lo que me divierte a mí. 93 00:04:41,406 --> 00:04:42,991 Me encantaría quedarme a charlar 94 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 pero ahora me lo estoy pasando genial. 95 00:04:46,036 --> 00:04:47,162 ¡Enredarlo! 96 00:04:49,873 --> 00:04:51,791 ¿Qué es eso? 97 00:04:52,375 --> 00:04:55,170 Telarañas… ¿Qué voy a hacer ahora? 98 00:04:55,754 --> 00:04:56,963 Podrías rendirte. 99 00:04:57,047 --> 00:04:58,506 Pues va a ser que no. 100 00:04:58,590 --> 00:05:00,800 Veréis, les he puesto a todas las palomas 101 00:05:00,884 --> 00:05:03,261 unos collares con los que controlo su mente. 102 00:05:03,345 --> 00:05:05,972 Pulsando este botoncito de aquí 103 00:05:06,056 --> 00:05:09,642 harán cualquier cosa que yo les pida. 104 00:05:09,726 --> 00:05:11,811 ¿Cualquier cosa? ¿Como qué? 105 00:05:11,895 --> 00:05:13,938 Como cortar vuestras telarañas. 106 00:05:14,022 --> 00:05:16,066 Palomas, deshaceos de ellos. 107 00:05:18,360 --> 00:05:20,779 ¡Hasta lueguito! [ríe] 108 00:05:22,739 --> 00:05:26,409 Ojalá algún villano se rindiera cuando se lo pido. 109 00:05:26,493 --> 00:05:29,871 Tranquilo, nos ocuparemos de él. ¡Vamos! 110 00:05:32,082 --> 00:05:34,709 Ahora que me he quitado de encima al superequipo, 111 00:05:34,793 --> 00:05:36,920 puedo estropear la diversión de la gente. 112 00:05:37,003 --> 00:05:40,173 Amigas palomas, ¡robad todo lo que encontréis! 113 00:05:42,175 --> 00:05:43,551 ¡Pajarito! 114 00:05:50,642 --> 00:05:53,603 ¡Tío, mi cometa favorita! 115 00:05:57,148 --> 00:05:59,693 ¡Has venido a devolverme la pieza de ajedrez! 116 00:06:05,740 --> 00:06:08,034 ¡Paloma mala! ¡Me has engañado! 117 00:06:11,955 --> 00:06:14,582 No son palomas malas, solo… 118 00:06:14,666 --> 00:06:16,918 están bajo el control del Duende Verde. 119 00:06:17,002 --> 00:06:19,129 Tenemos que devolver las cosas que han robado 120 00:06:19,212 --> 00:06:21,798 y averiguar cómo podemos liberarlas del truco malévolo 121 00:06:21,881 --> 00:06:23,049 del Duende Verde. 122 00:06:24,634 --> 00:06:28,054 No vais a devolver nada de lo que he robado. 123 00:06:28,138 --> 00:06:29,264 A ver, superequipo, 124 00:06:29,347 --> 00:06:31,850 primero tenemos que devolver esos objetos a sus dueños. 125 00:06:31,933 --> 00:06:34,185 ¡Cada uno a una paloma! 126 00:06:38,064 --> 00:06:40,108 Ah, no, de eso nada, arañitas. 127 00:06:52,454 --> 00:06:54,998 ¿Mis pequeñas ayudantes os han chafado el plan? 128 00:06:55,081 --> 00:06:57,834 ¡Qué pena! [ríe] 129 00:06:59,210 --> 00:07:01,713 Todo es culpa de ese mando a distancia. 130 00:07:01,796 --> 00:07:03,882 Eh, un momento, ¡eso es! 131 00:07:04,716 --> 00:07:08,011 Spidey, tú volviste a cablear tu mando. 132 00:07:08,094 --> 00:07:09,262 Cierto… 133 00:07:09,346 --> 00:07:11,806 Cuando mi barco actuaba de una manera muy rara. 134 00:07:11,890 --> 00:07:15,018 Puede que si haces lo mismo con el mando del Duende… 135 00:07:15,101 --> 00:07:18,104 Podría hacer que las palomas dejasen de actuar de forma extraña. 136 00:07:18,188 --> 00:07:20,440 Podría funcionar. Solo tenemos que conseguir 137 00:07:20,523 --> 00:07:22,442 hacernos con el mando. 138 00:07:22,525 --> 00:07:25,195 Pues vamos a tener que cogerlo por sorpresa. 139 00:07:25,278 --> 00:07:27,655 ¡Con la voltereta super duper mega sorpresa! 140 00:07:27,739 --> 00:07:29,491 ¿Tienes tus baquetas, Fantasma? 141 00:07:29,866 --> 00:07:31,493 Nunca salgo sin ellas. 142 00:07:31,576 --> 00:07:32,535 ¡Bien! 143 00:07:32,619 --> 00:07:34,704 Pues tú lo distraes y yo lo sorprendo. 144 00:07:34,788 --> 00:07:37,832 - Y yo cojo el mando. - ¡Vamos, telarañas! 145 00:07:39,292 --> 00:07:42,295 Volad, mis preciosas palomas, ¡volad! 146 00:07:42,379 --> 00:07:43,421 [ríe] 147 00:07:43,505 --> 00:07:46,257 Espera, tú no, ven aquí. 148 00:07:46,341 --> 00:07:48,551 ¿Qué mejor manera de disfrutar del parque 149 00:07:48,635 --> 00:07:50,804 que comiéndome la comida de otro? 150 00:07:50,887 --> 00:07:54,057 [ríe] 151 00:07:55,975 --> 00:07:58,478 ¡Pepinillos! ¡Y son verdes! 152 00:07:58,561 --> 00:08:01,106 ¡Mi color favorito! 153 00:08:03,358 --> 00:08:05,777 ¿Eh? ¿Qué es ese sonido? 154 00:08:12,742 --> 00:08:15,328 Parece que alguien se está divirtiendo ahí arriba 155 00:08:15,412 --> 00:08:16,830 con unas baquetas. 156 00:08:16,913 --> 00:08:18,873 Vamos a aguarle la fiesta. 157 00:08:18,957 --> 00:08:20,792 ¡Palomas! ¡A esa azotea! 158 00:08:21,459 --> 00:08:24,921 Espera, tú no. Sujétame esto hasta que vuelva. 159 00:08:31,886 --> 00:08:34,264 ¿Qué? ¿Spider Fantasma? 160 00:08:34,347 --> 00:08:37,225 ¡Jamás podrás arruinarme la diversión, Duende! 161 00:08:37,308 --> 00:08:40,437 ¿Estás intentando burlarte de mí con tus jueguitos? 162 00:08:40,520 --> 00:08:42,897 ¡Palomas! ¡Traedme esas baquetas! 163 00:08:42,981 --> 00:08:46,192 - ¡Venid a por ellas! - ¡A por ella! 164 00:08:49,195 --> 00:08:52,741 ¿Qué os pasa? ¿No podéis seguirme el ritmo? 165 00:08:57,579 --> 00:08:59,456 ¡Dejad de huir! 166 00:09:02,000 --> 00:09:04,586 - ¡Estoy aquí! - ¡Oye! 167 00:09:06,713 --> 00:09:09,758 ¡Ríndete! A mí no me puedes engañar. 168 00:09:10,175 --> 00:09:11,259 ¿Estás seguro? 169 00:09:12,260 --> 00:09:15,055 Se te había olvidado que puedo volverme invisible. 170 00:09:15,138 --> 00:09:18,350 Vaya, qué mal… Me has pillado por sorpresa. 171 00:09:18,433 --> 00:09:21,061 Mis palomas se ocuparán de vosotros. 172 00:09:24,981 --> 00:09:27,067 Eso no era la sorpresa. 173 00:09:27,150 --> 00:09:28,651 Es esta… 174 00:09:28,735 --> 00:09:31,279 ¡La voltereta super duper mega sorpresa! 175 00:09:31,821 --> 00:09:33,990 ¡Mi mando a distancia! 176 00:09:34,074 --> 00:09:35,867 Yo lo cojo. 177 00:09:37,577 --> 00:09:39,037 ¡Eh! ¡Devuélveme eso! 178 00:09:39,120 --> 00:09:41,915 Spider va a necesitar tiempo para volver a cablear el mando. 179 00:09:41,998 --> 00:09:43,875 ¡No tan rápido! 180 00:09:45,043 --> 00:09:48,129 ¡Para! ¡Me estás arruinando la diversión! 181 00:09:52,092 --> 00:09:54,469 Ya casi he terminado de cablear el mando. 182 00:09:54,552 --> 00:09:57,097 Vale, ¡me toca! 183 00:09:58,848 --> 00:10:01,810 ¿Adónde te crees que vas, Duende? 184 00:10:06,189 --> 00:10:07,691 Basta de distracciones. 185 00:10:07,774 --> 00:10:10,193 Voy a recuperar mi mando a distancia. 186 00:10:10,276 --> 00:10:12,028 ¡Va directo hacia Spidey! 187 00:10:13,113 --> 00:10:14,447 Solo unos segundos más. 188 00:10:14,531 --> 00:10:15,407 ¡Vale! 189 00:10:15,490 --> 00:10:18,118 Es hora de detener al Duende Verde. 190 00:10:18,743 --> 00:10:21,037 Y debemos hacerlo juntos, ¡ya! 191 00:10:26,710 --> 00:10:29,421 - ¡Yo tengo el deslizador! - ¡Y yo tengo al Duende! 192 00:10:32,882 --> 00:10:36,094 Me pregunto qué trucos se podrán hacer con esto. 193 00:10:36,177 --> 00:10:38,388 [ríe] 194 00:10:38,471 --> 00:10:41,349 ¡Acabo de comer! ¡Para, por favor! 195 00:10:42,142 --> 00:10:44,561 ¡Palomas! ¡Salvadme! 196 00:10:44,644 --> 00:10:46,271 Esta vez no, Duende. 197 00:10:46,354 --> 00:10:50,150 Le he cambiado los cables a tu mando. Es hora de liberar a las palomas. 198 00:10:59,868 --> 00:11:01,578 Pero a ti no, Duende. 199 00:11:01,661 --> 00:11:03,496 Tú seguirás atrapado un ratito más. 200 00:11:03,580 --> 00:11:06,791 Lo siento, se te ha acabado la diversión en el parque. 201 00:11:10,670 --> 00:11:12,714 Vamos a recuperar lo que las palomas robaron 202 00:11:12,797 --> 00:11:14,799 y devolvérselo a sus propietarios. 203 00:11:25,977 --> 00:11:28,146 ¡Gracias, Spider Fantasma! 204 00:11:37,864 --> 00:11:39,199 ¡A seguir jugando! 205 00:11:45,455 --> 00:11:47,749 Parece que todo ha vuelto a la normalidad. 206 00:11:47,832 --> 00:11:50,585 ¿Quién lo iba a decir? El Duende Verde ha intentado 207 00:11:50,669 --> 00:11:53,088 arruinarle a todos la diversión y lo hemos impedido 208 00:11:53,171 --> 00:11:55,423 haciendo cosas que hacemos por diversión todos los días, 209 00:11:55,507 --> 00:11:56,675 como jugar con el yoyó. 210 00:11:56,758 --> 00:11:58,677 O tocar las baquetas. 211 00:11:58,760 --> 00:12:01,346 Uno nunca sabe cuando puede resultar útil una afición. 212 00:12:10,188 --> 00:12:12,899 ¡Parece que su afición es comer! 213 00:12:12,982 --> 00:12:15,860 [ríen] 214 00:12:20,240 --> 00:12:21,991 "Problemas en el jardín". 215 00:12:30,208 --> 00:12:33,837 Ni que lo digas, Buzzy. Hace un tiempo "miauravilloso". 216 00:12:33,920 --> 00:12:36,464 Le prometí a la tía May que regaría hoy las plantas. 217 00:12:37,340 --> 00:12:39,801 Solo necesitan un poco de sol y un poco de agua 218 00:12:39,884 --> 00:12:42,512 para que se conviertan en unas flores preciosas. 219 00:12:43,013 --> 00:12:44,055 Mola, ¿eh? 220 00:12:44,139 --> 00:12:45,265 Oye, Peter. 221 00:12:45,348 --> 00:12:48,101 Estaba pensando en hacer un poco de limonada, 222 00:12:48,184 --> 00:12:50,812 nos vendrá bien con este calor. ¿Te apetece? 223 00:12:50,895 --> 00:12:53,023 Me encantaría, tía May, gracias. 224 00:12:53,106 --> 00:12:56,526 ¡Genial! Una limonada especial de la tía May, marchando. 225 00:13:03,450 --> 00:13:05,827 ¿Nieve? ¿En verano? Qué raro… 226 00:13:05,910 --> 00:13:08,204 ¡Y las nubes son verdes! 227 00:13:08,288 --> 00:13:10,540 Seguro que algún villano trama algo malvado. 228 00:13:10,623 --> 00:13:12,792 [reloj] "Atención telarañas: Alerta Spidey". 229 00:13:12,876 --> 00:13:15,086 No te preocupes, Buzzy. Voy al aracnocuartel 230 00:13:15,170 --> 00:13:16,254 para ver qué pasa. 231 00:13:16,338 --> 00:13:18,089 ¡Es la hora de Spidey! 232 00:13:19,549 --> 00:13:22,510 ♪ Spiderman, Spiderman Spiderman, Spiderman… ♪ 233 00:13:22,594 --> 00:13:25,680 ♪ Sus dotes de investigación ♪ 234 00:13:25,764 --> 00:13:28,391 ♪ Sus mentes en combinación ♪ 235 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 ♪ Con coraje y ciencia Y con inteligencia ♪ 236 00:13:31,269 --> 00:13:34,230 ♪ Spidey a todos salvarán ♪ 237 00:13:36,191 --> 00:13:38,068 Hola, Tracy. 238 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 ¿Qué pasa, aracnosistema? 239 00:13:39,736 --> 00:13:42,697 Hay aviso de un tiempo poco habitual en toda la ciudad. 240 00:13:43,656 --> 00:13:46,659 ¿Nieve? ¿Hielo? ¿Tornados? 241 00:13:46,743 --> 00:13:48,953 No me parece normal en mitad del verano. 242 00:13:49,037 --> 00:13:51,039 Tenemos imágenes en directo. 243 00:13:52,374 --> 00:13:54,918 ¿El Duende Verde? Tenía que haberlo imaginado. 244 00:13:55,001 --> 00:13:56,878 Interrumpimos la felicidad de todos 245 00:13:56,961 --> 00:13:59,005 con un parte meteorológico especial. 246 00:13:59,089 --> 00:14:01,800 Tenemos mal tiempo y más mal tiempo 247 00:14:01,883 --> 00:14:04,511 gracias a mi guantelete verde. 248 00:14:04,594 --> 00:14:06,763 ¿Guantelete verde? 249 00:14:07,806 --> 00:14:10,266 Tan solo dándole a un botón: ¡Pam! 250 00:14:10,350 --> 00:14:12,769 ¡Ni sol ni diversión! 251 00:14:12,852 --> 00:14:13,770 [ríe] 252 00:14:13,853 --> 00:14:17,399 ¿El Duende Verde tiene un aparato capaz de alterar el clima? 253 00:14:17,482 --> 00:14:18,608 Así es, amigos. 254 00:14:18,692 --> 00:14:21,569 Vuestro maravilloso día de verano ha terminado. 255 00:14:21,653 --> 00:14:23,446 [ríe] 256 00:14:24,280 --> 00:14:25,990 Si hay demasiada nieve… 257 00:14:26,074 --> 00:14:28,410 las flores de la tía May se congelarán. 258 00:14:28,993 --> 00:14:31,246 ¡Y también se congelará la ciudad! 259 00:14:31,329 --> 00:14:34,541 No puedo permitir que pase. ¡El superequipo se balancea! 260 00:14:38,044 --> 00:14:40,505 Esas nubes verdes tienen muy mala pinta. 261 00:14:40,588 --> 00:14:43,133 Creo que no podré detenerlas sin pararle primero 262 00:14:43,216 --> 00:14:45,260 los pies al Duende Verde. Y ahí está… 263 00:14:45,343 --> 00:14:47,137 ¡No te muevas, Duende! 264 00:14:47,220 --> 00:14:48,263 ¡Oh! 265 00:14:48,346 --> 00:14:50,390 Llegas justo a tiempo para ver cómo pulso 266 00:14:50,473 --> 00:14:53,059 otro botón de mi nuevo guantelete. 267 00:14:53,143 --> 00:14:54,978 ¿Qué te parece un poco de hielo, Spidey? 268 00:14:58,189 --> 00:14:59,858 ¡Qué frío! 269 00:15:04,446 --> 00:15:06,656 Lo de coger al Duende tendrá que esperar. 270 00:15:06,740 --> 00:15:08,575 ¡No puedo permitir que ese coche se estrelle! 271 00:15:08,658 --> 00:15:10,410 Lo pararé con mi telaraña. 272 00:15:12,412 --> 00:15:15,623 ¿Cómo voy a pararlo si el ambiente es tan frío que mis telarañas se congelan? 273 00:15:15,707 --> 00:15:17,167 ¡Yo te ayudo, Spidey! 274 00:15:20,086 --> 00:15:23,089 - ¡Ms. Marvel! - Te echaré una mano. 275 00:15:24,424 --> 00:15:27,510 Habéis salvado el coche, pero jamás salvaréis 276 00:15:27,594 --> 00:15:29,679 la ciudad de mi mal tiempo. 277 00:15:29,763 --> 00:15:32,474 Claro que sí. Vamos a por él, Ms. Marvel. 278 00:15:35,852 --> 00:15:37,604 [ríe] 279 00:15:37,687 --> 00:15:39,939 ¡Vamos! ¡A por él! 280 00:15:40,732 --> 00:15:42,859 Qué alegría que hayas venido, Ms. Marvel. 281 00:15:42,942 --> 00:15:45,195 Lo tuyo son las llegadas triunfales. 282 00:15:45,278 --> 00:15:47,364 [ríe] Gracias, Spidey. 283 00:15:47,447 --> 00:15:49,866 Vi el parte meteorológico del duende. 284 00:15:49,949 --> 00:15:52,285 No hay día que no piense en una manera de fastidiar 285 00:15:52,369 --> 00:15:53,828 - a los demás como sea. - Sí. 286 00:15:53,912 --> 00:15:56,998 Ahora tiene un guantelete con el que modificar el clima. 287 00:15:57,082 --> 00:15:58,541 Debemos quitárselo como sea. 288 00:15:58,625 --> 00:16:00,168 ¡Pero va demasiado rápido! 289 00:16:00,251 --> 00:16:02,462 Tranquila, no nos costará nada encontrarlo. 290 00:16:02,545 --> 00:16:05,632 Parece que las nubes de tormenta le siguen allá donde va. 291 00:16:05,715 --> 00:16:08,677 ¡Perfecto! Pues vamos tras esa tormenta. 292 00:16:13,848 --> 00:16:16,393 [ríe] 293 00:16:16,476 --> 00:16:18,812 ¡Oh! Un parque vacío… 294 00:16:18,895 --> 00:16:22,941 Pícnics cancelados, paseos en bici arruinados… 295 00:16:23,650 --> 00:16:26,152 Y todo gracias a mí. 296 00:16:26,236 --> 00:16:28,363 [Spidey] ¡No tan rápido, Duende! 297 00:16:30,782 --> 00:16:33,660 Esos superhéroes siempre aparecen para chafarme los planes. 298 00:16:33,743 --> 00:16:35,745 ¡Pero esta vez no! 299 00:16:36,287 --> 00:16:39,874 Vamos a probar con una granizada. 300 00:16:39,958 --> 00:16:41,835 Vale. [ríe] 301 00:16:49,217 --> 00:16:51,970 ¡Hala! Vamos a necesitar un buen paraguas. 302 00:16:53,263 --> 00:16:54,973 ¡La granizada ha cogido a esa gente! 303 00:16:58,601 --> 00:17:00,603 [ambos] ¡Gracias, Spidey! 304 00:17:00,687 --> 00:17:03,106 Y pensar que hacía precioso 305 00:17:03,189 --> 00:17:04,691 hasta que ha llegado el Duende… 306 00:17:04,774 --> 00:17:08,403 Pero no vamos a permitir que le fastidie la diversión a todos. ¡Vamos! 307 00:17:09,696 --> 00:17:12,407 Va siendo hora de dejar en paz el clima, Duende. 308 00:17:12,490 --> 00:17:14,034 Déjalo tal y como estaba. 309 00:17:14,117 --> 00:17:16,995 ¡Los superhéroes sois todos unos pesados! 310 00:17:17,078 --> 00:17:19,706 Y si una granizada no os ha parado… 311 00:17:19,789 --> 00:17:21,750 Quizá un viento huracanado 312 00:17:21,833 --> 00:17:24,044 os haga volar por los aires. 313 00:17:24,127 --> 00:17:26,129 [ríe] 314 00:17:26,212 --> 00:17:28,715 - ¡Ay, no! - ¡Ha vuelto a cambiar el clima! 315 00:17:28,798 --> 00:17:30,800 ¡Será mejor sujetarse! 316 00:17:33,011 --> 00:17:36,473 ¡Ya sé lo que se siente al ser una bandera! 317 00:17:36,556 --> 00:17:38,224 ¡Aguanta! 318 00:17:38,308 --> 00:17:40,310 Mis poderes arácnidos me permiten agarrarme. 319 00:17:40,393 --> 00:17:43,271 Con mis telarañas, tú también podrás pegar los pies al suelo. 320 00:17:43,355 --> 00:17:46,566 - ¡Increíble! ¡Gracias, Spidey! - No hay de qué. 321 00:17:46,649 --> 00:17:48,818 ¡Y ahora a trabajar en equipo! 322 00:17:55,575 --> 00:17:57,744 Vamos, tenemos que ser rápidos. 323 00:18:01,081 --> 00:18:04,459 - ¡Gracias, Ms. Marvel! - ¡No hay de qué! 324 00:18:16,221 --> 00:18:18,014 ¡Yo le ayudo, señor! 325 00:18:18,098 --> 00:18:20,225 Y a su sombrero también. 326 00:18:20,934 --> 00:18:24,604 - Tenga, su sombrero. - ¡Has aparecido justo a tiempo! 327 00:18:28,024 --> 00:18:30,777 ¿Mi viento huracanado tampoco los ha parado? 328 00:18:30,860 --> 00:18:33,196 Pues tendrá que ser más potente. 329 00:18:33,279 --> 00:18:35,699 ¡Hala! ¡Unas bicis que vuelan! 330 00:18:37,367 --> 00:18:39,911 - ¡Las tengo! - El vecindario está a salvo. 331 00:18:39,994 --> 00:18:42,330 De momento… pero el Duende sigue suelto, 332 00:18:42,414 --> 00:18:45,166 así que hay que darse prisa y quitarle ese guantelete. 333 00:18:45,250 --> 00:18:48,336 Así acabaremos con este mal tiempo de una vez. 334 00:18:52,298 --> 00:18:55,093 ¡Este guantelete es mi mejor invento! 335 00:18:57,512 --> 00:19:00,473 ¿Cómo es posible que sigan persiguiéndome? 336 00:19:00,557 --> 00:19:02,809 Si mi granizada y mis supervientos huracanados 337 00:19:02,892 --> 00:19:05,228 no los han parado, estoy seguro de que 338 00:19:05,311 --> 00:19:07,939 lo hará una tormenta de nieve. 339 00:19:17,741 --> 00:19:20,201 Qué frío hace. 340 00:19:20,285 --> 00:19:22,287 Toma, con esto estarás calentita. 341 00:19:22,370 --> 00:19:24,122 Mucho mejor, gracias. 342 00:19:24,205 --> 00:19:25,790 Aguanta un poco más. 343 00:19:25,874 --> 00:19:28,418 Ms. Marvel y yo vamos a detener al Duende Verde. 344 00:19:28,501 --> 00:19:31,629 Y nos aseguraremos de que el clima vuelva a la normalidad. 345 00:19:35,258 --> 00:19:37,886 ¡El Duende hace que el tiempo empeore más! 346 00:19:37,969 --> 00:19:41,014 Está fastidiando a todos y haciendo muy infeliz a la gente. 347 00:19:41,097 --> 00:19:44,642 Lo sé, pero lo bueno es que… ¡está ahí! 348 00:19:44,726 --> 00:19:46,603 [ríe] 349 00:19:46,686 --> 00:19:48,229 Hora de coger a un Duende volador. 350 00:19:49,522 --> 00:19:52,776 ¡Para! ¡Para! Espera, ¿qué estás haciendo? 351 00:19:56,446 --> 00:19:58,740 ¡No! ¡Mi deslizador! 352 00:20:00,200 --> 00:20:02,160 ¡Lo habéis roto! 353 00:20:02,243 --> 00:20:05,080 Pues ahora yo os fastidiaré el día pero bien. 354 00:20:05,163 --> 00:20:07,791 Voy a marcar todas las opciones posibles 355 00:20:07,874 --> 00:20:10,543 para que sufráis el peor tiempo del mundo. 356 00:20:10,627 --> 00:20:13,004 No me parece buena idea, Duende. 357 00:20:13,088 --> 00:20:15,340 ¡Vas a complicar las cosas aún más! 358 00:20:15,423 --> 00:20:17,217 Claro, ahí está la diversión. 359 00:20:17,300 --> 00:20:18,927 "¡Bibidi babidi bú!". 360 00:20:28,478 --> 00:20:31,439 ¡Ay, no! ¡Es la peor tormenta que he visto! 361 00:20:31,523 --> 00:20:33,692 [ríe] Exacto. 362 00:20:33,775 --> 00:20:36,277 Es un tornado con tormenta de nieve incluida. 363 00:20:37,487 --> 00:20:40,740 ¡Esperad! ¡Lo tengo! Creo que lo voy a llamar… 364 00:20:40,824 --> 00:20:42,742 ¡Tornevado! 365 00:20:42,826 --> 00:20:43,868 ¡Páralo, Duende! 366 00:20:43,952 --> 00:20:46,037 Antes de que sea grande y destruya toda la ciudad. 367 00:20:46,121 --> 00:20:47,747 De eso nada. 368 00:20:47,831 --> 00:20:51,710 Quiero que sea ¡más y más y más grande! 369 00:20:55,338 --> 00:20:57,966 Bueno, igual me he pasado un poco… 370 00:20:58,049 --> 00:21:01,094 ¡Uy! Lo siento. En fin, será mejor que me vaya. 371 00:21:01,177 --> 00:21:02,679 ¡Pasadlo bien, chicos! 372 00:21:04,889 --> 00:21:07,517 ¡Es una tormenta de nieve monstruosa! 373 00:21:10,270 --> 00:21:12,188 ¡Toda la ciudad está en peligro! 374 00:21:13,064 --> 00:21:16,901 Ese guantelete es nuestra esperanza. Tenemos que quitárselo, ¡vamos! 375 00:21:16,985 --> 00:21:19,863 - ¡Entréganos el guantelete! - ¡Jamás! 376 00:21:19,946 --> 00:21:22,032 ¡No te irás a ninguna parte! 377 00:21:23,616 --> 00:21:25,243 ¡No! ¡Mi guantelete! 378 00:21:25,827 --> 00:21:27,704 ¡El tornevado se lo va a tragar! 379 00:21:27,787 --> 00:21:29,914 ¡Necesito mi guantelete! 380 00:21:30,832 --> 00:21:32,375 ¡Y ahora tiene al Duende! 381 00:21:36,671 --> 00:21:39,132 ¡Tenemos que recuperar el guantelete 382 00:21:39,215 --> 00:21:41,426 antes de que el tornevado lo destruya todo! 383 00:21:41,843 --> 00:21:44,679 - ¿Pero cómo? - Puedo intentar atraparlo. 384 00:21:45,138 --> 00:21:47,766 ¿Con ese tornevado dando vueltas sin parar? 385 00:21:48,641 --> 00:21:50,935 ¡No tenemos opción! Voy a concentrarme 386 00:21:51,019 --> 00:21:52,645 para hacerlo en el momento adecuado. 387 00:21:52,729 --> 00:21:53,938 ¿Preparados? 388 00:21:54,022 --> 00:21:56,608 ¡Qué mareo! 389 00:21:58,526 --> 00:21:59,986 ¿Listos? 390 00:22:01,196 --> 00:22:02,072 ¡Ya! 391 00:22:02,947 --> 00:22:05,700 - ¡Eso es! ¡Lo tengo! - ¡Bien hecho, Spidey! 392 00:22:05,784 --> 00:22:07,952 Gracias. Ahora solo tengo que averiguar 393 00:22:08,036 --> 00:22:10,705 cómo funciona para traer las temperaturas veraniegas. 394 00:22:10,789 --> 00:22:12,916 ¡Yo puedo protegerte mientras lo haces! 395 00:22:12,999 --> 00:22:14,793 ¡Agranda! 396 00:22:16,211 --> 00:22:17,379 Veamos aquí… 397 00:22:17,462 --> 00:22:19,547 ¡Ayuda! 398 00:22:19,631 --> 00:22:21,800 Tengo que configurarlo correctamente… 399 00:22:24,010 --> 00:22:25,428 ¡Rápido! 400 00:22:26,846 --> 00:22:29,057 ¡El sol! ¡Con esto bastará! 401 00:22:35,855 --> 00:22:38,358 ¡Pero qué frío! Es decir… 402 00:22:39,693 --> 00:22:42,112 ¡Habéis destruido mi tornevado! 403 00:22:44,406 --> 00:22:47,242 Anímate, Duende, ¡hace un día precioso! 404 00:22:49,327 --> 00:22:52,706 ¡Lo hemos conseguido! ¡Hacemos un buen equipo! 405 00:22:52,789 --> 00:22:55,542 ¡Ya lo creo! Me llevaré el guantelete 406 00:22:55,625 --> 00:22:58,211 al aracnocuartel para que no vuelva a darnos problemas. 407 00:23:05,760 --> 00:23:08,555 Ahora que hemos detenido al Duende el sol ha vuelto. 408 00:23:09,014 --> 00:23:11,725 ¡Y mira, Buzzy! ¡Las flores están floreciendo! 409 00:23:14,060 --> 00:23:15,228 Oh, Peter, ¡estás bien! 410 00:23:15,311 --> 00:23:18,982 Me preocupaba que estuvieras fuera con ese tiempo horrible. 411 00:23:19,065 --> 00:23:21,317 Parece que he terminado de hacer la limonada 412 00:23:21,401 --> 00:23:23,445 justo cuando ha vuelto el sol. 413 00:23:23,528 --> 00:23:24,779 Gracias, tía May. 414 00:23:24,863 --> 00:23:27,657 Y mira mis preciosas plantas. 415 00:23:27,741 --> 00:23:29,034 ¡Están floreciendo! 416 00:23:29,117 --> 00:23:30,910 Ya lo veo, tía May. 417 00:23:30,994 --> 00:23:33,413 ¿A que está rica la limonada recién hecha? 31189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.