All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E07E08.Bug.In.The.System.-.Test.Your.Super.Strength.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:10,260
♪ Alto subirán, el bien harán.El equipo Spidey ya está aquí ♪
2
00:00:10,343 --> 00:00:14,597
♪ Saltan, trepan por la pared,Se mueven con rapidez ♪
3
00:00:14,681 --> 00:00:19,102
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
4
00:00:19,185 --> 00:00:23,773
♪ son un grupo muy unido ♪
5
00:00:23,857 --> 00:00:27,777
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
6
00:00:27,861 --> 00:00:30,030
♪ En acción ♪
7
00:00:30,113 --> 00:00:32,532
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
8
00:00:32,615 --> 00:00:36,828
♪ Es hora de saltarCon el superequipo de Spidey ♪
9
00:00:36,911 --> 00:00:42,709
♪ Qué increíbles sonSon tu equipo amigo y vecino ♪
10
00:00:42,792 --> 00:00:46,296
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
11
00:00:46,379 --> 00:00:48,757
♪ En acción ♪
12
00:00:48,840 --> 00:00:51,092
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
13
00:00:51,176 --> 00:00:55,221
♪ Es hora de saltarCon el superequipo de Spidey ♪
14
00:00:55,305 --> 00:00:57,599
♪ El superequipo de Spidey ♪
15
00:00:57,682 --> 00:01:01,186
♪ El superequipo de Spidey ya ♪
16
00:01:04,773 --> 00:01:06,316
Un intruso en el sistema.
17
00:01:15,825 --> 00:01:17,619
Eh, Miles, ¿qué vas a hacer hoy?
18
00:01:17,702 --> 00:01:20,038
Como no hay problemas
en el vecindario,
19
00:01:20,121 --> 00:01:24,125
- yo voy a practicar con mi batería.
- Hala, suena de maravilla, Gwen.
20
00:01:24,209 --> 00:01:27,212
Yo voy a practicar
mis movimientos arácnidos.
21
00:01:38,598 --> 00:01:42,811
- Genial, he aterrizado suavemente.
- Me encanta.
22
00:01:42,894 --> 00:01:46,272
- Eh, mirad mi nuevo invento, chicos.
- Estoy deseando verlo.
23
00:01:46,356 --> 00:01:50,527
Es una nueva fórmula superpegajosa
de fluido de telarañas.
24
00:01:50,610 --> 00:01:54,030
Con un poco de esto podremos sujetar
casi cualquier cosa.
25
00:01:56,241 --> 00:01:57,659
Mirad.
26
00:02:02,789 --> 00:02:06,251
- Miles, tú súbete al Spideymóvil.
- ¿Estás seguro?
27
00:02:06,334 --> 00:02:10,714
- Este cacharro tiene mucha potencia.
- Y esta telaraña es muy fina.
28
00:02:10,797 --> 00:02:14,551
Ya lo creo, Gwen.
Miles, a toda potencia.
29
00:02:20,015 --> 00:02:22,267
- ¡No puede ser!
- Qué pasada, Peter.
30
00:02:23,226 --> 00:02:27,105
Sí que es superpegajosa.
¿Pero cómo se quita ahora?
31
00:02:27,188 --> 00:02:29,399
Estaba esperando esa pregunta.
32
00:02:29,482 --> 00:02:34,029
Con este bote de quitatelarañas,
otro nuevo invento.
33
00:02:34,112 --> 00:02:38,283
- Mirad.
- Oye, con tu espray quitatelarañas,
34
00:02:38,366 --> 00:02:41,202
las telarañas superpegajosas
se despegan como si nada.
35
00:02:41,286 --> 00:02:42,328
[alarma]
36
00:02:42,412 --> 00:02:43,705
Alerta Spidey.
37
00:02:45,999 --> 00:02:49,044
Parece que Doc Ock vuelve
a causar problemas en la ciudad.
38
00:02:49,127 --> 00:02:52,047
Preparaos para el balanceo arácnido.
39
00:02:57,802 --> 00:02:59,054
[ríe]
40
00:02:59,137 --> 00:03:03,516
Mi nuevo autoaspirador
se traga todo lo que yo quiero.
41
00:03:03,600 --> 00:03:07,729
Adiós, laboratorio móvil.
Nos vemos en mi guarida.
42
00:03:16,488 --> 00:03:18,156
No te confundas, Cal,
43
00:03:18,239 --> 00:03:21,201
este dispositivo
hará que nos resulte mucho más fácil
44
00:03:21,284 --> 00:03:22,952
robar cosas. [ríe]
45
00:03:25,455 --> 00:03:27,248
¿Te apetece un churro, Cal?
46
00:03:28,333 --> 00:03:32,337
Pues esos churros serán nuestros
con tan solo pulsar un botón.
47
00:03:36,216 --> 00:03:38,301
¡Eh, mis churros!
48
00:03:42,430 --> 00:03:43,932
¿Dónde están los churros?
49
00:03:44,015 --> 00:03:47,268
Han ido directitos a mi laboratorio
junto con todo lo demás.
50
00:03:50,605 --> 00:03:53,983
Ya sé que soy genial.
51
00:03:56,403 --> 00:03:59,364
¿Qué pasa?
¿Se acerca una plaga de arañas?
52
00:04:00,615 --> 00:04:04,119
Ríndete, Doc Ock,
te tenemos rodeada.
53
00:04:04,202 --> 00:04:05,995
Lo dudo mucho, Spidey.
54
00:04:06,079 --> 00:04:10,458
Tu superequipo y tú vais a estar
muy ocupados cogiendo esto.
55
00:04:10,542 --> 00:04:12,460
- ¡Uh!
- ¡Oh!
56
00:04:15,672 --> 00:04:17,132
Arriba telaraña, superequipo.
57
00:04:32,397 --> 00:04:34,357
[gritan]
58
00:04:36,901 --> 00:04:39,195
- ¿Estáis bien, chicos?
- Sí.
59
00:04:41,865 --> 00:04:44,284
¿Habéis visto
lo que tiene Doc Ock en las manos?
60
00:04:44,367 --> 00:04:47,662
Parece que tiene invento nuevo
y eso es un peligro.
61
00:04:51,708 --> 00:04:55,837
Uh, qué joyas tan bonitas.
Las quiero.
62
00:05:05,764 --> 00:05:08,141
Suelta esas joyas, Doc Ock.
63
00:05:09,142 --> 00:05:11,144
Qué mal. Hora de escapar.
64
00:05:11,227 --> 00:05:13,063
Por aquí, Cal.
65
00:05:16,441 --> 00:05:20,445
Mi ocktoaspirador. Ah, y Cal.
66
00:05:21,446 --> 00:05:25,492
Pues vale, quedaos
mi ocktoaspirador, lanzatelarañas,
67
00:05:25,575 --> 00:05:27,243
ya me haré otro.
68
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
Qué mal, ha sellado la tapa.
Se ha escapado.
69
00:05:36,461 --> 00:05:40,548
No digas nada y no te muevas, Cal.
Me las apañaré para rescatarte.
70
00:05:42,717 --> 00:05:44,678
Me alegro de que le hayamos quitado
esta máquina,
71
00:05:44,761 --> 00:05:46,680
la estaba utilizando
para robar cosas.
72
00:05:46,763 --> 00:05:50,100
Seguramente esta máquina
envíe todo lo que roba
73
00:05:50,183 --> 00:05:52,102
hasta alguna ubicación secreta.
74
00:05:52,185 --> 00:05:55,563
Pues ahora que la tenemos,
ya no podrá volver a usarla.
75
00:05:55,647 --> 00:05:58,233
Volvamos a nuestro aracnocuartel
para analizarla.
76
00:06:09,911 --> 00:06:12,664
Cal, eres tú.
77
00:06:15,291 --> 00:06:17,752
¿Te llevan a la guarida
secreta del superequipo?
78
00:06:17,836 --> 00:06:19,546
Perfecto.
79
00:06:19,629 --> 00:06:23,883
Así podrás hacer de ocktoespía.
Avísame en cuanto estés dentro.
80
00:06:26,845 --> 00:06:28,805
¿Estás diciendo
que esta cosa succiona objetos
81
00:06:28,888 --> 00:06:31,391
como si fuese
una pajita de alta tecnología?
82
00:06:31,474 --> 00:06:33,560
- Exacto.
- Es muy sofisticado.
83
00:06:33,643 --> 00:06:36,813
Me encantaría analizarlo
y descubrir cómo funciona.
84
00:06:38,732 --> 00:06:42,944
No sabemos nada sobre esto,
debemos ser cuidadosos.
85
00:06:43,028 --> 00:06:45,780
Es verdad.
Pongámonos los guantes de seguridad.
86
00:06:59,502 --> 00:07:03,381
¡Ajá! Estás dentro.
Esto es maravilloso.
87
00:07:03,465 --> 00:07:04,758
Me encanta.
88
00:07:04,841 --> 00:07:09,429
Fíjate, muéstrame cómo es
la guarida secreta de las arañas.
89
00:07:11,222 --> 00:07:15,393
[Doc Ock] Hala, mira cuánto aparatito.
90
00:07:15,477 --> 00:07:17,645
Y sus vehículos.
91
00:07:21,649 --> 00:07:24,444
Espera, ¿qué es eso? Atrás, atrás.
92
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Acércate, acércate.
93
00:07:29,157 --> 00:07:31,076
¿Quitatelarañas?
94
00:07:31,159 --> 00:07:34,329
¿Con eso te han quitado esas arañas
la telaraña superpegajosa?
95
00:07:34,412 --> 00:07:36,456
Tiene que ser mío.
96
00:07:36,539 --> 00:07:39,376
Así esas arañas molestas
no volverán a detenerme
97
00:07:39,459 --> 00:07:42,796
con sus telarañas.
Consíguemelo, Cal, lo quiero.
98
00:07:44,130 --> 00:07:46,591
Tienes mi ocktoaspirador justo ahí.
99
00:07:46,675 --> 00:07:49,386
Ponlo en marcha y haz
que succione el quitatelarañas,
100
00:07:49,469 --> 00:07:51,179
vendrá directo a mi guarida.
101
00:07:51,262 --> 00:07:54,391
Vamos a echarle un vistazo
al invento de Doc Ock.
102
00:07:55,517 --> 00:07:57,102
No sé cómo se abre.
103
00:08:00,230 --> 00:08:01,606
Sí, sí, ya lo veo.
104
00:08:01,690 --> 00:08:04,234
Están demasiado cerca
del ocktoaspirador.
105
00:08:04,317 --> 00:08:05,860
¿Puedes alejarlos de ahí?
106
00:08:05,944 --> 00:08:08,613
Así podrás succionar
el quitatelarañas.
107
00:08:10,532 --> 00:08:14,202
Bien, sabía que podía contar
con mi listillo Cal.
108
00:08:14,285 --> 00:08:15,829
Vamos, Cal, vamos.
109
00:08:17,706 --> 00:08:20,083
Seguro que ese botón grande
es el de encendido.
110
00:08:20,166 --> 00:08:22,627
- ¿Lo pulsamos?
- [ambos] ¡No!
111
00:08:22,711 --> 00:08:24,004
Tenéis razón.
112
00:08:24,087 --> 00:08:26,506
Deberíamos tener mucho cuidado
con esta cosa
113
00:08:26,589 --> 00:08:28,675
hasta que descubramos cómo funciona.
114
00:08:32,971 --> 00:08:34,556
[batería]
115
00:08:34,639 --> 00:08:40,228
- ¿Qué pasa ahora con la batería?
- No lo sé. Yo no la estoy tocando.
116
00:08:43,148 --> 00:08:46,317
El volumen está a tope, qué raro.
117
00:08:47,318 --> 00:08:48,611
Yo nunca toco tan fuerte.
118
00:08:52,532 --> 00:08:55,285
¡Eh! ¿No es uno de los ocktobots
de Doc Ock?
119
00:08:55,368 --> 00:08:58,038
- ¿Dónde?
- Ahí. Ese es Cal.
120
00:09:01,291 --> 00:09:04,586
Nos lo habremos traído
con la máquina de Doc Ock por error.
121
00:09:04,669 --> 00:09:05,754
Hay que cogerlo.
122
00:09:09,215 --> 00:09:12,635
No te muevas, Cal.
No podrás escapar de aquí.
123
00:09:14,304 --> 00:09:15,513
¿Qué pasa?
124
00:09:17,390 --> 00:09:20,935
Cal ha sembrado el caos
en la sala de entrenamiento.
125
00:09:21,519 --> 00:09:25,315
- Y ahora intenta escapar.
- Rápido, cogedlo.
126
00:09:30,236 --> 00:09:33,406
- Va hacia el laboratorio.
- La máquina de Doc está allí.
127
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
No te muevas, Cal.
128
00:09:39,746 --> 00:09:43,541
¿Qué tramas? Ya basta, Cal.
No te saldrás con la tuya.
129
00:09:46,461 --> 00:09:48,755
Vale. Eso no mola.
130
00:09:50,215 --> 00:09:52,217
Cuidado con mi kit de detective.
131
00:09:55,387 --> 00:09:59,599
¡Eh! Mi fórmula superpegajosa.
Ya basta, Cal.
132
00:10:06,106 --> 00:10:10,735
Atrapado en mi propio invento.
Equipo, pasadme el quitatelarañas.
133
00:10:21,579 --> 00:10:24,499
Cal quiere el quitatelarañas
y lo necesito para liberarme.
134
00:10:24,582 --> 00:10:26,751
Sujeta la puerta, Spi, te ayudaré.
135
00:10:32,507 --> 00:10:33,925
Buen lanzamiento, fantasma.
136
00:10:34,843 --> 00:10:37,595
Parece que Cal quiere llevarse algo
del aracnocuartel
137
00:10:37,679 --> 00:10:39,764
y yo sé qué darle. Vamos, equipo.
138
00:10:43,977 --> 00:10:46,771
¿Qué tal una bola
de telarañas superpegajosas?
139
00:10:50,608 --> 00:10:53,236
Hay que sacar a Cal
del aracnocuartel
140
00:10:53,319 --> 00:10:54,988
y enviarlo a donde pertenece.
141
00:11:00,118 --> 00:11:03,121
Y vamos a asegurarnos
de que el invento de Doc Ock
142
00:11:03,204 --> 00:11:04,956
no causa más problemas hoy.
143
00:11:09,711 --> 00:11:11,004
Ha estado cerca.
144
00:11:13,840 --> 00:11:17,093
¿Eres tú, Cal? ¿Me traes
ese bote de quitatelarañas?
145
00:11:17,177 --> 00:11:19,846
Estoy deseando utilizarlo.
146
00:11:19,929 --> 00:11:22,682
Jamás volverán a atraparme
en sus telarañas.
147
00:11:22,766 --> 00:11:26,186
[grita]
148
00:11:26,269 --> 00:11:28,938
Qué pegajoso.
149
00:11:31,733 --> 00:11:35,987
Otro plan brillante
arruinado por el superequipo.
150
00:11:40,116 --> 00:11:42,285
Buen trabajo hoy, superequipo.
151
00:11:42,369 --> 00:11:46,831
¡Sí! Hemos destruido para siempre
la máquina malvada de Doc Ock.
152
00:11:46,915 --> 00:11:51,544
- En realidad, la he reparado.
- ¿Qué? ¿Y por qué has hecho eso?
153
00:11:51,628 --> 00:11:55,548
Bueno, le he hecho un par de ajustes
al estilo Spidey.
154
00:11:55,632 --> 00:11:58,885
- Miles, ¿has acabado esa bebida?
- Sí.
155
00:11:58,968 --> 00:12:00,762
Que no se te olvide reciclar.
156
00:12:02,722 --> 00:12:06,267
- ¡Hala! ¿Dónde ha ido?
- A la papelera de reciclaje.
157
00:12:09,145 --> 00:12:11,898
¡Guay! Qué buena forma
de darle un buen uso
158
00:12:11,981 --> 00:12:13,858
a la malvada máquina de Doc Ock.
159
00:12:19,823 --> 00:12:22,367
Pon a prueba tu superfuerza.
160
00:12:25,995 --> 00:12:28,748
- Gracias por quedar conmigo, Hulk.
- A veces hasta Hulk
161
00:12:28,832 --> 00:12:31,334
necesita un descanso
de la lucha contra el crimen.
162
00:12:32,502 --> 00:12:33,962
¡Uh!
163
00:12:35,005 --> 00:12:37,674
Siempre he querido
clonar un osito de peluche.
164
00:12:37,757 --> 00:12:39,676
Me encantan
las casetas de las ferias.
165
00:12:39,759 --> 00:12:42,095
Vamos, es la hora de Spidey y Hulk.
166
00:12:49,728 --> 00:12:51,813
- ¡Uh!
- ¡Hala!
167
00:12:54,024 --> 00:12:55,734
¡Oh!
168
00:13:16,546 --> 00:13:18,173
Se acabó.
169
00:13:23,261 --> 00:13:25,055
¡Sí, he ganado!
170
00:13:26,181 --> 00:13:29,934
- Hulk, creo que eso no cuenta.
- ¿Por qué no?
171
00:13:30,018 --> 00:13:31,644
Porque no has seguido las reglas.
172
00:13:31,728 --> 00:13:34,147
Se supone que tienes que usar
una de estas bolsas
173
00:13:34,230 --> 00:13:35,982
para tirar las latas.
174
00:13:36,066 --> 00:13:39,277
No podía, así que me he enfadado
y he roto la bolsa.
175
00:13:39,361 --> 00:13:41,905
Y eso me ha enfadado más.
176
00:13:41,988 --> 00:13:44,407
Igual deberías
intentar controlar tu ira, Hulk.
177
00:13:44,491 --> 00:13:48,036
Cuando yo me enfado, respiro hondo
mientras cuento hasta 5
178
00:13:48,119 --> 00:13:53,041
- y eso siempre me relaja.
- Respirar y contar hasta 5.
179
00:13:53,124 --> 00:13:54,668
Puedo hacerlo.
180
00:13:54,751 --> 00:13:57,796
Vamos a seguir jugando
y, si me enfado, lo intento.
181
00:13:57,879 --> 00:13:59,381
[estruendo y gritos]
182
00:14:00,674 --> 00:14:03,677
Parece que hay problemas,
los juegos tendrán que esperar.
183
00:14:03,760 --> 00:14:05,470
Vamos, veamos qué pasa.
184
00:14:16,022 --> 00:14:17,440
Rino.
185
00:14:19,859 --> 00:14:24,030
Ha venido y ha cogido el martillo,
no ha esperado a que fuera su turno.
186
00:14:24,114 --> 00:14:25,990
Espera aquí, hablaré con él.
187
00:14:27,075 --> 00:14:28,910
[ríe]
188
00:14:28,993 --> 00:14:32,956
Rino, tienes que respetar las normas
y hacer cola como todos.
189
00:14:33,039 --> 00:14:36,084
Cuando te toque, podrás demostrarle
a todos lo fuerte que eres
190
00:14:36,167 --> 00:14:39,546
dando un golpe con el martillo
y haciendo sonar la campana.
191
00:14:39,629 --> 00:14:41,297
Ah, vale.
192
00:14:44,175 --> 00:14:47,012
Pero no necesito
dar golpes con un martillo
193
00:14:47,095 --> 00:14:48,847
para demostrar qué fuerte soy. ¡Ah!
194
00:14:53,643 --> 00:14:57,897
Parece que soy el más fuerte,
así que ahora quiero mi premio.
195
00:15:04,320 --> 00:15:07,741
Hoy has roto las reglas
y también ese juego.
196
00:15:07,824 --> 00:15:11,161
- Ahora nadie puede jugar.
- ¡Eh!
197
00:15:11,244 --> 00:15:13,288
Cuidado con el suelo, grandullón.
198
00:15:13,371 --> 00:15:17,125
Lo siento, pero Rino
tiene que devolver ese osito.
199
00:15:17,208 --> 00:15:20,795
Lo devolveré
cuando alguien más fuerte que yo
200
00:15:20,879 --> 00:15:26,301
- me obligue a hacerlo.
- Nadie es más fuerte que Hulk.
201
00:15:26,384 --> 00:15:28,887
Estás muy enfadado, Hulk.
202
00:15:28,970 --> 00:15:31,598
¿Quieres probar
lo de respirar y contar hasta 5?
203
00:15:35,435 --> 00:15:37,187
Si tan fuerte eres,
204
00:15:37,270 --> 00:15:40,648
¿por qué no lo demuestras
con un concurso de fuerza?
205
00:15:40,732 --> 00:15:42,359
El ganador se lleva el osito.
206
00:15:43,485 --> 00:15:46,446
Podemos empezar
con una competición de lanzamiento.
207
00:15:48,698 --> 00:15:49,824
Estábamos esperando.
208
00:15:49,908 --> 00:15:52,327
Seguro que puedo
lanzar esta máquina de helados
209
00:15:52,410 --> 00:15:53,828
mucho más lejos que tú.
210
00:16:01,294 --> 00:16:04,506
No me gustan
las competiciones de lanzamiento.
211
00:16:04,589 --> 00:16:09,052
Oye, Hulk, igual es un buen momento
para practicar la relajación.
212
00:16:11,596 --> 00:16:17,018
1, 2, 3, 4, 5.
213
00:16:22,107 --> 00:16:24,109
Lo siento mucho.
214
00:16:27,028 --> 00:16:31,241
Lanzar cosas es peligroso,
puedes hacerle daño a alguien.
215
00:16:31,324 --> 00:16:33,076
O mancharlo de helado.
216
00:16:34,536 --> 00:16:37,914
Vale, buscaré otra forma
de demostrar que soy más fuerte.
217
00:16:39,249 --> 00:16:43,128
No dejes que Rino te enfade, Hulk.
No tienes por qué seguir su juego.
218
00:16:43,211 --> 00:16:44,879
¡Rino!
219
00:16:48,633 --> 00:16:50,927
Si quieres que devuelva el oso,
220
00:16:51,011 --> 00:16:54,347
vas a tener
que levantar más peso que yo.
221
00:16:54,431 --> 00:16:59,019
- Baja los coches de choque ya.
- Vale. [ríe]
222
00:17:02,939 --> 00:17:05,984
Demostraré que soy más fuerte,
ya lo verás.
223
00:17:09,279 --> 00:17:13,658
- Rino lo está destrozando todo.
- Y a ti te está haciendo enfadar.
224
00:17:13,742 --> 00:17:15,660
Vamos a relajarnos
y a contar de nuevo hasta 5,
225
00:17:15,744 --> 00:17:17,328
después detendremos a Rino juntos.
226
00:17:17,412 --> 00:17:23,084
Yo empiezo. 1, 2. Hulk, espera.
227
00:17:30,717 --> 00:17:33,887
Con esta montaña rusa
demostraré lo fuerte que soy.
228
00:17:39,100 --> 00:17:42,270
Madre mía, ¿qué pasa?
¿Qué estás haciendo?
229
00:17:42,354 --> 00:17:44,773
Pues dejándoos sin diversión.
230
00:17:46,191 --> 00:17:49,736
Rino, tienes que parar.
No interfieras en la montaña rusa.
231
00:17:49,819 --> 00:17:53,531
- No.
- Creo que deberíais parar los dos.
232
00:17:55,325 --> 00:17:57,827
[grita]
233
00:18:03,249 --> 00:18:06,336
Empiezas a perder el control, Hulk.
234
00:18:06,419 --> 00:18:10,382
Tienes razón.
Parece necesito relajarme de nuevo.
235
00:18:11,299 --> 00:18:17,389
1, 2, 3, 4, 5.
236
00:18:17,472 --> 00:18:19,891
Es una pena
que estéis tan calmados,
237
00:18:19,974 --> 00:18:24,020
- yo todavía quiero seguir jugando.
- Lo siento, Rino, pero se acabó.
238
00:18:24,104 --> 00:18:28,483
- Me he cansado de tus jueguecitos.
- ¿Te rindes entonces?
239
00:18:29,734 --> 00:18:34,072
Sabía que yo era más fuerte,
así que puedo quedarme el premio.
240
00:18:35,740 --> 00:18:37,075
¡Vuelve aquí, Rino!
241
00:18:41,538 --> 00:18:42,789
En cuanto levante esto,
242
00:18:42,872 --> 00:18:45,291
todo el mundo
verá que soy más fuerte que Hulk.
243
00:18:45,375 --> 00:18:46,793
[ríe]
244
00:18:48,670 --> 00:18:50,630
Lo conseguí.
245
00:18:51,881 --> 00:18:54,801
Eh, Rino,
suelta de una vez la noria.
246
00:18:54,884 --> 00:18:56,970
No te metas en esto, Spidey.
247
00:18:59,806 --> 00:19:01,850
Soy el más fuerte de todos.
248
00:19:04,894 --> 00:19:08,314
Jamás serás el más fuerte
mientras Hulk esté aquí.
249
00:19:08,398 --> 00:19:12,318
- Suelta.
- Para, Rino.
250
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
Parad los dos,
vais a romper la noria.
251
00:19:26,332 --> 00:19:28,168
Esto no pinta bien.
252
00:19:28,960 --> 00:19:31,713
¿Cómo pararemos
una noria descontrolada?
253
00:19:37,427 --> 00:19:39,346
¡Ey, cuidado!
254
00:19:43,099 --> 00:19:45,852
- Gracias, Spidey.
- Sin problema.
255
00:19:45,935 --> 00:19:48,104
Bueno, sí tengo un buen problema.
256
00:19:52,567 --> 00:19:55,987
Oh, la noria pesa mucho.
Seguiré intentándolo.
257
00:20:17,467 --> 00:20:19,636
¡Hala! Gracias por la ayuda.
258
00:20:21,721 --> 00:20:23,348
Se van a enterar.
259
00:20:26,267 --> 00:20:29,396
Seguro que entre los dos
podemos reparar la atracción.
260
00:20:34,567 --> 00:20:36,069
Bien hecho, Spidey.
261
00:20:36,152 --> 00:20:41,491
Gracias por ayudarme a relajarme,
Rino me estaba enfadando mucho.
262
00:20:41,574 --> 00:20:45,412
Todo el mundo se enfada,
pero no poder controlar la ira
263
00:20:45,495 --> 00:20:46,913
suele empeorar las cosas.
264
00:20:46,996 --> 00:20:50,625
Si no consigo relajarme
y comportarme como es debido,
265
00:20:50,709 --> 00:20:53,962
- no seré mejor que Rino.
- Exacto.
266
00:20:54,045 --> 00:20:57,674
No volveré a enfadarme
tanto como lo he hecho antes.
267
00:20:57,757 --> 00:21:02,345
La próxima vez respiraré,
contaré hasta 5 y me tranquilizaré.
268
00:21:02,429 --> 00:21:03,888
Qué bien, amigo mío,
269
00:21:03,972 --> 00:21:06,725
pero ahora tenemos que detener
al destructor de Rino.
270
00:21:06,808 --> 00:21:09,728
- [ríe]
- Aunque no sé cómo.
271
00:21:10,645 --> 00:21:14,065
Creo que tengo la idea perfecta
para hacerlo.
272
00:21:14,524 --> 00:21:19,654
Hulk cree que es muy fuerte,
pero yo soy más fuerte.
273
00:21:20,947 --> 00:21:22,490
¡Eh!
274
00:21:22,574 --> 00:21:25,869
Y no voy a dejar de destrozar cosas
hasta que se den cuenta.
275
00:21:30,290 --> 00:21:31,833
Nadie podrá detenerme.
276
00:21:31,916 --> 00:21:35,545
Ya sabes que destrozar cosas
no está bien, ¿no, Rino?
277
00:21:35,628 --> 00:21:37,088
Pero no puedes detenerme.
278
00:21:37,172 --> 00:21:39,591
Pienso destrozar
todo lo que encuentre
279
00:21:39,674 --> 00:21:42,886
para demostrar
que soy más fuerte que Hulk.
280
00:21:46,389 --> 00:21:48,058
Lo dudo mucho, Rino.
281
00:21:48,141 --> 00:21:50,685
Va siendo hora
de que tu destrucción acabe.
282
00:21:56,358 --> 00:21:57,984
Spidey, ahora.
283
00:22:02,655 --> 00:22:05,909
¡Eh, me estás ralentizando
con tus telarañas!
284
00:22:06,659 --> 00:22:10,705
Es parte del plan,
pero todavía hay más.
285
00:22:10,789 --> 00:22:13,875
- Todo tuyo, Hulk.
- ¡Golpe trueno!
286
00:22:15,335 --> 00:22:16,920
¿Qué pasa?
287
00:22:17,962 --> 00:22:21,341
Ha sido increíble, Hulk.
Tu plan ha salido de maravilla.
288
00:22:21,424 --> 00:22:22,759
[ríe]
289
00:22:22,842 --> 00:22:26,304
Parece que mientras vuela
no es capaz de destrozar nada.
290
00:22:28,390 --> 00:22:29,557
¡Osito!
291
00:22:33,978 --> 00:22:36,940
Parece
que Rino no romperá nada más hoy.
292
00:22:37,023 --> 00:22:40,193
Y ahora devolvamos este osito
al lugar donde pertenece.
293
00:22:43,029 --> 00:22:44,823
Ya os cogeré la próxima vez.
294
00:22:48,576 --> 00:22:53,373
- No está mal, Spidey.
- Vale, Hulk, a ver cómo lo haces tú.
295
00:22:59,462 --> 00:23:05,051
1, 2, 3, 4, 5.
296
00:23:14,019 --> 00:23:17,439
- ¡Sí! Bien hecho.
- Gracias.
297
00:23:17,522 --> 00:23:19,274
Aprender a controlar mi ira
298
00:23:19,357 --> 00:23:22,652
me ayudará
a ser un superhéroe todavía mejor.
299
00:23:22,736 --> 00:23:26,614
Oye, te has llevado un premio:
un oso tamaño Hulk.
300
00:23:26,698 --> 00:23:30,493
[ríen]
23716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.