All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E07E08.Bug.In.The.System.-.Test.Your.Super.Strength.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:10,260 ♪ Alto subirán, el bien harán. El equipo Spidey ya está aquí ♪ 2 00:00:10,343 --> 00:00:14,597 ♪ Saltan, trepan por la pared, Se mueven con rapidez ♪ 3 00:00:14,681 --> 00:00:19,102 ♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪ 4 00:00:19,185 --> 00:00:23,773 ♪ son un grupo muy unido ♪ 5 00:00:23,857 --> 00:00:27,777 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,030 ♪ En acción ♪ 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,532 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 8 00:00:32,615 --> 00:00:36,828 ♪ Es hora de saltar Con el superequipo de Spidey ♪ 9 00:00:36,911 --> 00:00:42,709 ♪ Qué increíbles son Son tu equipo amigo y vecino ♪ 10 00:00:42,792 --> 00:00:46,296 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 11 00:00:46,379 --> 00:00:48,757 ♪ En acción ♪ 12 00:00:48,840 --> 00:00:51,092 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 13 00:00:51,176 --> 00:00:55,221 ♪ Es hora de saltar Con el superequipo de Spidey ♪ 14 00:00:55,305 --> 00:00:57,599 ♪ El superequipo de Spidey ♪ 15 00:00:57,682 --> 00:01:01,186 ♪ El superequipo de Spidey ya ♪ 16 00:01:04,773 --> 00:01:06,316 Un intruso en el sistema. 17 00:01:15,825 --> 00:01:17,619 Eh, Miles, ¿qué vas a hacer hoy? 18 00:01:17,702 --> 00:01:20,038 Como no hay problemas en el vecindario, 19 00:01:20,121 --> 00:01:24,125 - yo voy a practicar con mi batería. - Hala, suena de maravilla, Gwen. 20 00:01:24,209 --> 00:01:27,212 Yo voy a practicar mis movimientos arácnidos. 21 00:01:38,598 --> 00:01:42,811 - Genial, he aterrizado suavemente. - Me encanta. 22 00:01:42,894 --> 00:01:46,272 - Eh, mirad mi nuevo invento, chicos. - Estoy deseando verlo. 23 00:01:46,356 --> 00:01:50,527 Es una nueva fórmula superpegajosa de fluido de telarañas. 24 00:01:50,610 --> 00:01:54,030 Con un poco de esto podremos sujetar casi cualquier cosa. 25 00:01:56,241 --> 00:01:57,659 Mirad. 26 00:02:02,789 --> 00:02:06,251 - Miles, tú súbete al Spideymóvil. - ¿Estás seguro? 27 00:02:06,334 --> 00:02:10,714 - Este cacharro tiene mucha potencia. - Y esta telaraña es muy fina. 28 00:02:10,797 --> 00:02:14,551 Ya lo creo, Gwen. Miles, a toda potencia. 29 00:02:20,015 --> 00:02:22,267 - ¡No puede ser! - Qué pasada, Peter. 30 00:02:23,226 --> 00:02:27,105 Sí que es superpegajosa. ¿Pero cómo se quita ahora? 31 00:02:27,188 --> 00:02:29,399 Estaba esperando esa pregunta. 32 00:02:29,482 --> 00:02:34,029 Con este bote de quitatelarañas, otro nuevo invento. 33 00:02:34,112 --> 00:02:38,283 - Mirad. - Oye, con tu espray quitatelarañas, 34 00:02:38,366 --> 00:02:41,202 las telarañas superpegajosas se despegan como si nada. 35 00:02:41,286 --> 00:02:42,328 [alarma] 36 00:02:42,412 --> 00:02:43,705 Alerta Spidey. 37 00:02:45,999 --> 00:02:49,044 Parece que Doc Ock vuelve a causar problemas en la ciudad. 38 00:02:49,127 --> 00:02:52,047 Preparaos para el balanceo arácnido. 39 00:02:57,802 --> 00:02:59,054 [ríe] 40 00:02:59,137 --> 00:03:03,516 Mi nuevo autoaspirador se traga todo lo que yo quiero. 41 00:03:03,600 --> 00:03:07,729 Adiós, laboratorio móvil. Nos vemos en mi guarida. 42 00:03:16,488 --> 00:03:18,156 No te confundas, Cal, 43 00:03:18,239 --> 00:03:21,201 este dispositivo hará que nos resulte mucho más fácil 44 00:03:21,284 --> 00:03:22,952 robar cosas. [ríe] 45 00:03:25,455 --> 00:03:27,248 ¿Te apetece un churro, Cal? 46 00:03:28,333 --> 00:03:32,337 Pues esos churros serán nuestros con tan solo pulsar un botón. 47 00:03:36,216 --> 00:03:38,301 ¡Eh, mis churros! 48 00:03:42,430 --> 00:03:43,932 ¿Dónde están los churros? 49 00:03:44,015 --> 00:03:47,268 Han ido directitos a mi laboratorio junto con todo lo demás. 50 00:03:50,605 --> 00:03:53,983 Ya sé que soy genial. 51 00:03:56,403 --> 00:03:59,364 ¿Qué pasa? ¿Se acerca una plaga de arañas? 52 00:04:00,615 --> 00:04:04,119 Ríndete, Doc Ock, te tenemos rodeada. 53 00:04:04,202 --> 00:04:05,995 Lo dudo mucho, Spidey. 54 00:04:06,079 --> 00:04:10,458 Tu superequipo y tú vais a estar muy ocupados cogiendo esto. 55 00:04:10,542 --> 00:04:12,460 - ¡Uh! - ¡Oh! 56 00:04:15,672 --> 00:04:17,132 Arriba telaraña, superequipo. 57 00:04:32,397 --> 00:04:34,357 [gritan] 58 00:04:36,901 --> 00:04:39,195 - ¿Estáis bien, chicos? - Sí. 59 00:04:41,865 --> 00:04:44,284 ¿Habéis visto lo que tiene Doc Ock en las manos? 60 00:04:44,367 --> 00:04:47,662 Parece que tiene invento nuevo y eso es un peligro. 61 00:04:51,708 --> 00:04:55,837 Uh, qué joyas tan bonitas. Las quiero. 62 00:05:05,764 --> 00:05:08,141 Suelta esas joyas, Doc Ock. 63 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 Qué mal. Hora de escapar. 64 00:05:11,227 --> 00:05:13,063 Por aquí, Cal. 65 00:05:16,441 --> 00:05:20,445 Mi ocktoaspirador. Ah, y Cal. 66 00:05:21,446 --> 00:05:25,492 Pues vale, quedaos mi ocktoaspirador, lanzatelarañas, 67 00:05:25,575 --> 00:05:27,243 ya me haré otro. 68 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 Qué mal, ha sellado la tapa. Se ha escapado. 69 00:05:36,461 --> 00:05:40,548 No digas nada y no te muevas, Cal. Me las apañaré para rescatarte. 70 00:05:42,717 --> 00:05:44,678 Me alegro de que le hayamos quitado esta máquina, 71 00:05:44,761 --> 00:05:46,680 la estaba utilizando para robar cosas. 72 00:05:46,763 --> 00:05:50,100 Seguramente esta máquina envíe todo lo que roba 73 00:05:50,183 --> 00:05:52,102 hasta alguna ubicación secreta. 74 00:05:52,185 --> 00:05:55,563 Pues ahora que la tenemos, ya no podrá volver a usarla. 75 00:05:55,647 --> 00:05:58,233 Volvamos a nuestro aracnocuartel para analizarla. 76 00:06:09,911 --> 00:06:12,664 Cal, eres tú. 77 00:06:15,291 --> 00:06:17,752 ¿Te llevan a la guarida secreta del superequipo? 78 00:06:17,836 --> 00:06:19,546 Perfecto. 79 00:06:19,629 --> 00:06:23,883 Así podrás hacer de ocktoespía. Avísame en cuanto estés dentro. 80 00:06:26,845 --> 00:06:28,805 ¿Estás diciendo que esta cosa succiona objetos 81 00:06:28,888 --> 00:06:31,391 como si fuese una pajita de alta tecnología? 82 00:06:31,474 --> 00:06:33,560 - Exacto. - Es muy sofisticado. 83 00:06:33,643 --> 00:06:36,813 Me encantaría analizarlo y descubrir cómo funciona. 84 00:06:38,732 --> 00:06:42,944 No sabemos nada sobre esto, debemos ser cuidadosos. 85 00:06:43,028 --> 00:06:45,780 Es verdad. Pongámonos los guantes de seguridad. 86 00:06:59,502 --> 00:07:03,381 ¡Ajá! Estás dentro. Esto es maravilloso. 87 00:07:03,465 --> 00:07:04,758 Me encanta. 88 00:07:04,841 --> 00:07:09,429 Fíjate, muéstrame cómo es la guarida secreta de las arañas. 89 00:07:11,222 --> 00:07:15,393 [Doc Ock] Hala, mira cuánto aparatito. 90 00:07:15,477 --> 00:07:17,645 Y sus vehículos. 91 00:07:21,649 --> 00:07:24,444 Espera, ¿qué es eso? Atrás, atrás. 92 00:07:26,237 --> 00:07:27,655 Acércate, acércate. 93 00:07:29,157 --> 00:07:31,076 ¿Quitatelarañas? 94 00:07:31,159 --> 00:07:34,329 ¿Con eso te han quitado esas arañas la telaraña superpegajosa? 95 00:07:34,412 --> 00:07:36,456 Tiene que ser mío. 96 00:07:36,539 --> 00:07:39,376 Así esas arañas molestas no volverán a detenerme 97 00:07:39,459 --> 00:07:42,796 con sus telarañas. Consíguemelo, Cal, lo quiero. 98 00:07:44,130 --> 00:07:46,591 Tienes mi ocktoaspirador justo ahí. 99 00:07:46,675 --> 00:07:49,386 Ponlo en marcha y haz que succione el quitatelarañas, 100 00:07:49,469 --> 00:07:51,179 vendrá directo a mi guarida. 101 00:07:51,262 --> 00:07:54,391 Vamos a echarle un vistazo al invento de Doc Ock. 102 00:07:55,517 --> 00:07:57,102 No sé cómo se abre. 103 00:08:00,230 --> 00:08:01,606 Sí, sí, ya lo veo. 104 00:08:01,690 --> 00:08:04,234 Están demasiado cerca del ocktoaspirador. 105 00:08:04,317 --> 00:08:05,860 ¿Puedes alejarlos de ahí? 106 00:08:05,944 --> 00:08:08,613 Así podrás succionar el quitatelarañas. 107 00:08:10,532 --> 00:08:14,202 Bien, sabía que podía contar con mi listillo Cal. 108 00:08:14,285 --> 00:08:15,829 Vamos, Cal, vamos. 109 00:08:17,706 --> 00:08:20,083 Seguro que ese botón grande es el de encendido. 110 00:08:20,166 --> 00:08:22,627 - ¿Lo pulsamos? - [ambos] ¡No! 111 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 Tenéis razón. 112 00:08:24,087 --> 00:08:26,506 Deberíamos tener mucho cuidado con esta cosa 113 00:08:26,589 --> 00:08:28,675 hasta que descubramos cómo funciona. 114 00:08:32,971 --> 00:08:34,556 [batería] 115 00:08:34,639 --> 00:08:40,228 - ¿Qué pasa ahora con la batería? - No lo sé. Yo no la estoy tocando. 116 00:08:43,148 --> 00:08:46,317 El volumen está a tope, qué raro. 117 00:08:47,318 --> 00:08:48,611 Yo nunca toco tan fuerte. 118 00:08:52,532 --> 00:08:55,285 ¡Eh! ¿No es uno de los ocktobots de Doc Ock? 119 00:08:55,368 --> 00:08:58,038 - ¿Dónde? - Ahí. Ese es Cal. 120 00:09:01,291 --> 00:09:04,586 Nos lo habremos traído con la máquina de Doc Ock por error. 121 00:09:04,669 --> 00:09:05,754 Hay que cogerlo. 122 00:09:09,215 --> 00:09:12,635 No te muevas, Cal. No podrás escapar de aquí. 123 00:09:14,304 --> 00:09:15,513 ¿Qué pasa? 124 00:09:17,390 --> 00:09:20,935 Cal ha sembrado el caos en la sala de entrenamiento. 125 00:09:21,519 --> 00:09:25,315 - Y ahora intenta escapar. - Rápido, cogedlo. 126 00:09:30,236 --> 00:09:33,406 - Va hacia el laboratorio. - La máquina de Doc está allí. 127 00:09:37,494 --> 00:09:39,329 No te muevas, Cal. 128 00:09:39,746 --> 00:09:43,541 ¿Qué tramas? Ya basta, Cal. No te saldrás con la tuya. 129 00:09:46,461 --> 00:09:48,755 Vale. Eso no mola. 130 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 Cuidado con mi kit de detective. 131 00:09:55,387 --> 00:09:59,599 ¡Eh! Mi fórmula superpegajosa. Ya basta, Cal. 132 00:10:06,106 --> 00:10:10,735 Atrapado en mi propio invento. Equipo, pasadme el quitatelarañas. 133 00:10:21,579 --> 00:10:24,499 Cal quiere el quitatelarañas y lo necesito para liberarme. 134 00:10:24,582 --> 00:10:26,751 Sujeta la puerta, Spi, te ayudaré. 135 00:10:32,507 --> 00:10:33,925 Buen lanzamiento, fantasma. 136 00:10:34,843 --> 00:10:37,595 Parece que Cal quiere llevarse algo del aracnocuartel 137 00:10:37,679 --> 00:10:39,764 y yo sé qué darle. Vamos, equipo. 138 00:10:43,977 --> 00:10:46,771 ¿Qué tal una bola de telarañas superpegajosas? 139 00:10:50,608 --> 00:10:53,236 Hay que sacar a Cal del aracnocuartel 140 00:10:53,319 --> 00:10:54,988 y enviarlo a donde pertenece. 141 00:11:00,118 --> 00:11:03,121 Y vamos a asegurarnos de que el invento de Doc Ock 142 00:11:03,204 --> 00:11:04,956 no causa más problemas hoy. 143 00:11:09,711 --> 00:11:11,004 Ha estado cerca. 144 00:11:13,840 --> 00:11:17,093 ¿Eres tú, Cal? ¿Me traes ese bote de quitatelarañas? 145 00:11:17,177 --> 00:11:19,846 Estoy deseando utilizarlo. 146 00:11:19,929 --> 00:11:22,682 Jamás volverán a atraparme en sus telarañas. 147 00:11:22,766 --> 00:11:26,186 [grita] 148 00:11:26,269 --> 00:11:28,938 Qué pegajoso. 149 00:11:31,733 --> 00:11:35,987 Otro plan brillante arruinado por el superequipo. 150 00:11:40,116 --> 00:11:42,285 Buen trabajo hoy, superequipo. 151 00:11:42,369 --> 00:11:46,831 ¡Sí! Hemos destruido para siempre la máquina malvada de Doc Ock. 152 00:11:46,915 --> 00:11:51,544 - En realidad, la he reparado. - ¿Qué? ¿Y por qué has hecho eso? 153 00:11:51,628 --> 00:11:55,548 Bueno, le he hecho un par de ajustes al estilo Spidey. 154 00:11:55,632 --> 00:11:58,885 - Miles, ¿has acabado esa bebida? - Sí. 155 00:11:58,968 --> 00:12:00,762 Que no se te olvide reciclar. 156 00:12:02,722 --> 00:12:06,267 - ¡Hala! ¿Dónde ha ido? - A la papelera de reciclaje. 157 00:12:09,145 --> 00:12:11,898 ¡Guay! Qué buena forma de darle un buen uso 158 00:12:11,981 --> 00:12:13,858 a la malvada máquina de Doc Ock. 159 00:12:19,823 --> 00:12:22,367 Pon a prueba tu superfuerza. 160 00:12:25,995 --> 00:12:28,748 - Gracias por quedar conmigo, Hulk. - A veces hasta Hulk 161 00:12:28,832 --> 00:12:31,334 necesita un descanso de la lucha contra el crimen. 162 00:12:32,502 --> 00:12:33,962 ¡Uh! 163 00:12:35,005 --> 00:12:37,674 Siempre he querido clonar un osito de peluche. 164 00:12:37,757 --> 00:12:39,676 Me encantan las casetas de las ferias. 165 00:12:39,759 --> 00:12:42,095 Vamos, es la hora de Spidey y Hulk. 166 00:12:49,728 --> 00:12:51,813 - ¡Uh! - ¡Hala! 167 00:12:54,024 --> 00:12:55,734 ¡Oh! 168 00:13:16,546 --> 00:13:18,173 Se acabó. 169 00:13:23,261 --> 00:13:25,055 ¡Sí, he ganado! 170 00:13:26,181 --> 00:13:29,934 - Hulk, creo que eso no cuenta. - ¿Por qué no? 171 00:13:30,018 --> 00:13:31,644 Porque no has seguido las reglas. 172 00:13:31,728 --> 00:13:34,147 Se supone que tienes que usar una de estas bolsas 173 00:13:34,230 --> 00:13:35,982 para tirar las latas. 174 00:13:36,066 --> 00:13:39,277 No podía, así que me he enfadado y he roto la bolsa. 175 00:13:39,361 --> 00:13:41,905 Y eso me ha enfadado más. 176 00:13:41,988 --> 00:13:44,407 Igual deberías intentar controlar tu ira, Hulk. 177 00:13:44,491 --> 00:13:48,036 Cuando yo me enfado, respiro hondo mientras cuento hasta 5 178 00:13:48,119 --> 00:13:53,041 - y eso siempre me relaja. - Respirar y contar hasta 5. 179 00:13:53,124 --> 00:13:54,668 Puedo hacerlo. 180 00:13:54,751 --> 00:13:57,796 Vamos a seguir jugando y, si me enfado, lo intento. 181 00:13:57,879 --> 00:13:59,381 [estruendo y gritos] 182 00:14:00,674 --> 00:14:03,677 Parece que hay problemas, los juegos tendrán que esperar. 183 00:14:03,760 --> 00:14:05,470 Vamos, veamos qué pasa. 184 00:14:16,022 --> 00:14:17,440 Rino. 185 00:14:19,859 --> 00:14:24,030 Ha venido y ha cogido el martillo, no ha esperado a que fuera su turno. 186 00:14:24,114 --> 00:14:25,990 Espera aquí, hablaré con él. 187 00:14:27,075 --> 00:14:28,910 [ríe] 188 00:14:28,993 --> 00:14:32,956 Rino, tienes que respetar las normas y hacer cola como todos. 189 00:14:33,039 --> 00:14:36,084 Cuando te toque, podrás demostrarle a todos lo fuerte que eres 190 00:14:36,167 --> 00:14:39,546 dando un golpe con el martillo y haciendo sonar la campana. 191 00:14:39,629 --> 00:14:41,297 Ah, vale. 192 00:14:44,175 --> 00:14:47,012 Pero no necesito dar golpes con un martillo 193 00:14:47,095 --> 00:14:48,847 para demostrar qué fuerte soy. ¡Ah! 194 00:14:53,643 --> 00:14:57,897 Parece que soy el más fuerte, así que ahora quiero mi premio. 195 00:15:04,320 --> 00:15:07,741 Hoy has roto las reglas y también ese juego. 196 00:15:07,824 --> 00:15:11,161 - Ahora nadie puede jugar. - ¡Eh! 197 00:15:11,244 --> 00:15:13,288 Cuidado con el suelo, grandullón. 198 00:15:13,371 --> 00:15:17,125 Lo siento, pero Rino tiene que devolver ese osito. 199 00:15:17,208 --> 00:15:20,795 Lo devolveré cuando alguien más fuerte que yo 200 00:15:20,879 --> 00:15:26,301 - me obligue a hacerlo. - Nadie es más fuerte que Hulk. 201 00:15:26,384 --> 00:15:28,887 Estás muy enfadado, Hulk. 202 00:15:28,970 --> 00:15:31,598 ¿Quieres probar lo de respirar y contar hasta 5? 203 00:15:35,435 --> 00:15:37,187 Si tan fuerte eres, 204 00:15:37,270 --> 00:15:40,648 ¿por qué no lo demuestras con un concurso de fuerza? 205 00:15:40,732 --> 00:15:42,359 El ganador se lleva el osito. 206 00:15:43,485 --> 00:15:46,446 Podemos empezar con una competición de lanzamiento. 207 00:15:48,698 --> 00:15:49,824 Estábamos esperando. 208 00:15:49,908 --> 00:15:52,327 Seguro que puedo lanzar esta máquina de helados 209 00:15:52,410 --> 00:15:53,828 mucho más lejos que tú. 210 00:16:01,294 --> 00:16:04,506 No me gustan las competiciones de lanzamiento. 211 00:16:04,589 --> 00:16:09,052 Oye, Hulk, igual es un buen momento para practicar la relajación. 212 00:16:11,596 --> 00:16:17,018 1, 2, 3, 4, 5. 213 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 Lo siento mucho. 214 00:16:27,028 --> 00:16:31,241 Lanzar cosas es peligroso, puedes hacerle daño a alguien. 215 00:16:31,324 --> 00:16:33,076 O mancharlo de helado. 216 00:16:34,536 --> 00:16:37,914 Vale, buscaré otra forma de demostrar que soy más fuerte. 217 00:16:39,249 --> 00:16:43,128 No dejes que Rino te enfade, Hulk. No tienes por qué seguir su juego. 218 00:16:43,211 --> 00:16:44,879 ¡Rino! 219 00:16:48,633 --> 00:16:50,927 Si quieres que devuelva el oso, 220 00:16:51,011 --> 00:16:54,347 vas a tener que levantar más peso que yo. 221 00:16:54,431 --> 00:16:59,019 - Baja los coches de choque ya. - Vale. [ríe] 222 00:17:02,939 --> 00:17:05,984 Demostraré que soy más fuerte, ya lo verás. 223 00:17:09,279 --> 00:17:13,658 - Rino lo está destrozando todo. - Y a ti te está haciendo enfadar. 224 00:17:13,742 --> 00:17:15,660 Vamos a relajarnos y a contar de nuevo hasta 5, 225 00:17:15,744 --> 00:17:17,328 después detendremos a Rino juntos. 226 00:17:17,412 --> 00:17:23,084 Yo empiezo. 1, 2. Hulk, espera. 227 00:17:30,717 --> 00:17:33,887 Con esta montaña rusa demostraré lo fuerte que soy. 228 00:17:39,100 --> 00:17:42,270 Madre mía, ¿qué pasa? ¿Qué estás haciendo? 229 00:17:42,354 --> 00:17:44,773 Pues dejándoos sin diversión. 230 00:17:46,191 --> 00:17:49,736 Rino, tienes que parar. No interfieras en la montaña rusa. 231 00:17:49,819 --> 00:17:53,531 - No. - Creo que deberíais parar los dos. 232 00:17:55,325 --> 00:17:57,827 [grita] 233 00:18:03,249 --> 00:18:06,336 Empiezas a perder el control, Hulk. 234 00:18:06,419 --> 00:18:10,382 Tienes razón. Parece necesito relajarme de nuevo. 235 00:18:11,299 --> 00:18:17,389 1, 2, 3, 4, 5. 236 00:18:17,472 --> 00:18:19,891 Es una pena que estéis tan calmados, 237 00:18:19,974 --> 00:18:24,020 - yo todavía quiero seguir jugando. - Lo siento, Rino, pero se acabó. 238 00:18:24,104 --> 00:18:28,483 - Me he cansado de tus jueguecitos. - ¿Te rindes entonces? 239 00:18:29,734 --> 00:18:34,072 Sabía que yo era más fuerte, así que puedo quedarme el premio. 240 00:18:35,740 --> 00:18:37,075 ¡Vuelve aquí, Rino! 241 00:18:41,538 --> 00:18:42,789 En cuanto levante esto, 242 00:18:42,872 --> 00:18:45,291 todo el mundo verá que soy más fuerte que Hulk. 243 00:18:45,375 --> 00:18:46,793 [ríe] 244 00:18:48,670 --> 00:18:50,630 Lo conseguí. 245 00:18:51,881 --> 00:18:54,801 Eh, Rino, suelta de una vez la noria. 246 00:18:54,884 --> 00:18:56,970 No te metas en esto, Spidey. 247 00:18:59,806 --> 00:19:01,850 Soy el más fuerte de todos. 248 00:19:04,894 --> 00:19:08,314 Jamás serás el más fuerte mientras Hulk esté aquí. 249 00:19:08,398 --> 00:19:12,318 - Suelta. - Para, Rino. 250 00:19:13,069 --> 00:19:15,905 Parad los dos, vais a romper la noria. 251 00:19:26,332 --> 00:19:28,168 Esto no pinta bien. 252 00:19:28,960 --> 00:19:31,713 ¿Cómo pararemos una noria descontrolada? 253 00:19:37,427 --> 00:19:39,346 ¡Ey, cuidado! 254 00:19:43,099 --> 00:19:45,852 - Gracias, Spidey. - Sin problema. 255 00:19:45,935 --> 00:19:48,104 Bueno, sí tengo un buen problema. 256 00:19:52,567 --> 00:19:55,987 Oh, la noria pesa mucho. Seguiré intentándolo. 257 00:20:17,467 --> 00:20:19,636 ¡Hala! Gracias por la ayuda. 258 00:20:21,721 --> 00:20:23,348 Se van a enterar. 259 00:20:26,267 --> 00:20:29,396 Seguro que entre los dos podemos reparar la atracción. 260 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 Bien hecho, Spidey. 261 00:20:36,152 --> 00:20:41,491 Gracias por ayudarme a relajarme, Rino me estaba enfadando mucho. 262 00:20:41,574 --> 00:20:45,412 Todo el mundo se enfada, pero no poder controlar la ira 263 00:20:45,495 --> 00:20:46,913 suele empeorar las cosas. 264 00:20:46,996 --> 00:20:50,625 Si no consigo relajarme y comportarme como es debido, 265 00:20:50,709 --> 00:20:53,962 - no seré mejor que Rino. - Exacto. 266 00:20:54,045 --> 00:20:57,674 No volveré a enfadarme tanto como lo he hecho antes. 267 00:20:57,757 --> 00:21:02,345 La próxima vez respiraré, contaré hasta 5 y me tranquilizaré. 268 00:21:02,429 --> 00:21:03,888 Qué bien, amigo mío, 269 00:21:03,972 --> 00:21:06,725 pero ahora tenemos que detener al destructor de Rino. 270 00:21:06,808 --> 00:21:09,728 - [ríe] - Aunque no sé cómo. 271 00:21:10,645 --> 00:21:14,065 Creo que tengo la idea perfecta para hacerlo. 272 00:21:14,524 --> 00:21:19,654 Hulk cree que es muy fuerte, pero yo soy más fuerte. 273 00:21:20,947 --> 00:21:22,490 ¡Eh! 274 00:21:22,574 --> 00:21:25,869 Y no voy a dejar de destrozar cosas hasta que se den cuenta. 275 00:21:30,290 --> 00:21:31,833 Nadie podrá detenerme. 276 00:21:31,916 --> 00:21:35,545 Ya sabes que destrozar cosas no está bien, ¿no, Rino? 277 00:21:35,628 --> 00:21:37,088 Pero no puedes detenerme. 278 00:21:37,172 --> 00:21:39,591 Pienso destrozar todo lo que encuentre 279 00:21:39,674 --> 00:21:42,886 para demostrar que soy más fuerte que Hulk. 280 00:21:46,389 --> 00:21:48,058 Lo dudo mucho, Rino. 281 00:21:48,141 --> 00:21:50,685 Va siendo hora de que tu destrucción acabe. 282 00:21:56,358 --> 00:21:57,984 Spidey, ahora. 283 00:22:02,655 --> 00:22:05,909 ¡Eh, me estás ralentizando con tus telarañas! 284 00:22:06,659 --> 00:22:10,705 Es parte del plan, pero todavía hay más. 285 00:22:10,789 --> 00:22:13,875 - Todo tuyo, Hulk. - ¡Golpe trueno! 286 00:22:15,335 --> 00:22:16,920 ¿Qué pasa? 287 00:22:17,962 --> 00:22:21,341 Ha sido increíble, Hulk. Tu plan ha salido de maravilla. 288 00:22:21,424 --> 00:22:22,759 [ríe] 289 00:22:22,842 --> 00:22:26,304 Parece que mientras vuela no es capaz de destrozar nada. 290 00:22:28,390 --> 00:22:29,557 ¡Osito! 291 00:22:33,978 --> 00:22:36,940 Parece que Rino no romperá nada más hoy. 292 00:22:37,023 --> 00:22:40,193 Y ahora devolvamos este osito al lugar donde pertenece. 293 00:22:43,029 --> 00:22:44,823 Ya os cogeré la próxima vez. 294 00:22:48,576 --> 00:22:53,373 - No está mal, Spidey. - Vale, Hulk, a ver cómo lo haces tú. 295 00:22:59,462 --> 00:23:05,051 1, 2, 3, 4, 5. 296 00:23:14,019 --> 00:23:17,439 - ¡Sí! Bien hecho. - Gracias. 297 00:23:17,522 --> 00:23:19,274 Aprender a controlar mi ira 298 00:23:19,357 --> 00:23:22,652 me ayudará a ser un superhéroe todavía mejor. 299 00:23:22,736 --> 00:23:26,614 Oye, te has llevado un premio: un oso tamaño Hulk. 300 00:23:26,698 --> 00:23:30,493 [ríen] 23716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.