All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E01E02.Spidey.to.the.Power.of.Three.-.Panther.Patience.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:08,216
♪ Defenderán, el bien harán ♪
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,260
♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,138
♪ Saltan, trepan por la pared ♪
4
00:00:13,221 --> 00:00:14,931
♪ Se mueven con rapidez ♪
5
00:00:15,015 --> 00:00:19,519
♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪
6
00:00:19,602 --> 00:00:24,232
♪ son un grupo muy unido ♪
7
00:00:24,315 --> 00:00:27,610
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
8
00:00:28,570 --> 00:00:30,030
♪ En acción ♪
9
00:00:30,113 --> 00:00:32,574
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
10
00:00:32,657 --> 00:00:36,327
♪ Es hora de saltarCon el superequipo de Spidey ♪
11
00:00:36,411 --> 00:00:42,459
♪ Qué increíbles son.Son tu equipo amigo y vecino ♪
12
00:00:43,335 --> 00:00:46,713
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
13
00:00:46,796 --> 00:00:48,757
♪ En acción ♪
14
00:00:48,840 --> 00:00:51,384
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
15
00:00:51,468 --> 00:00:55,305
♪ Es hora de saltarCon el superequipo de Spidey ♪
16
00:00:55,388 --> 00:00:57,724
♪ El superequipo de Spidey ♪
17
00:00:57,807 --> 00:01:00,477
♪ El superequipo de Spidey, sí ♪
18
00:01:04,939 --> 00:01:06,691
Spidey y el poder de tres
19
00:01:06,775 --> 00:01:08,943
- ¡Bien, sí!
- ¡Sí, señor!
20
00:01:09,027 --> 00:01:12,489
- Genial.
- Te pillé.
21
00:01:12,572 --> 00:01:15,742
Nadie ha sido capaz
de superar mi puntuación.
22
00:01:15,825 --> 00:01:20,538
- Eh, ese chute de energía era mío.
- No, yo he sido más rápido, Gwen.
23
00:01:20,622 --> 00:01:23,833
- Sí.
- He ganado puntos extra.
24
00:01:23,917 --> 00:01:25,502
[puerta]
25
00:01:25,585 --> 00:01:30,423
Hola, Peter. ¿Va todo bien, niños?
Jugad sin pelearos, ¿eh?
26
00:01:30,507 --> 00:01:33,343
Claro, tía May.
Nos hemos emocionado con el juego.
27
00:01:33,426 --> 00:01:34,928
Bueno, yo me voy a comprar.
28
00:01:35,011 --> 00:01:37,555
Espero que os hayáis dejado
un huequecito para el postre.
29
00:01:37,639 --> 00:01:40,934
- ¿De qué sabor preferís el helado?
- Ya sabes cuál es mi sabor favorito,
30
00:01:41,017 --> 00:01:42,060
de cereza y vainilla.
31
00:01:42,143 --> 00:01:44,270
Mi favorito
es el de pepitas de chocolate.
32
00:01:44,354 --> 00:01:47,482
- Yo, de pistacho, por favor.
- Todos, deliciosos.
33
00:01:47,565 --> 00:01:49,901
- Volveré en un periquete.
- Gracias, tía May.
34
00:01:49,984 --> 00:01:52,112
- Lo estamos deseando, ¿verdad?
- Sí.
35
00:01:52,195 --> 00:01:55,198
Por cierto, el de pepitas
de chocolate es mucho mejor
36
00:01:55,281 --> 00:01:57,659
que el de cereza y vainilla
o que el de pistacho.
37
00:01:57,742 --> 00:02:01,079
¿Qué?
Pero si el de pistacho es el mejor.
38
00:02:01,162 --> 00:02:04,332
- El de pepitas.
- Pistacho.
39
00:02:04,416 --> 00:02:07,627
Ey, tiempo muerto.
No hace falta que discutáis.
40
00:02:07,711 --> 00:02:11,965
Todo el mundo sabe que el de cereza
y vainilla es el mejor.
41
00:02:12,048 --> 00:02:13,591
[alarma]
42
00:02:13,675 --> 00:02:16,052
- ¡Oh, oh!
- La spideyalerta.
43
00:02:16,136 --> 00:02:19,556
Hay una amenaza en el vecindario.
Venga, a ver qué pasa.
44
00:02:19,639 --> 00:02:21,266
Al aracnocuartel.
45
00:02:21,933 --> 00:02:25,145
♪ Spiderman, Spiderman, Spiderman,Spiderman ♪
46
00:02:25,228 --> 00:02:27,981
♪ Peter, Gwen, Miles,Superequipo en acción ♪
47
00:02:28,064 --> 00:02:32,944
♪ Sus dotes de investigación,Sus mentes en combinación ♪
48
00:02:33,028 --> 00:02:36,531
♪ Con corajeY siempre con inteligencia ♪
49
00:02:36,614 --> 00:02:39,492
♪ Spidey a todos salvará ♪
50
00:02:39,576 --> 00:02:41,369
Spidey
51
00:02:42,746 --> 00:02:44,664
Spider fantasma
52
00:02:45,957 --> 00:02:47,334
Spin
53
00:02:49,753 --> 00:02:51,546
¡Vamos!
54
00:02:54,883 --> 00:02:56,634
Hola, Trace-E. ¿Qué pasa?
55
00:02:58,428 --> 00:03:02,307
Ah, es Rhino. Ese malote
es tan duro como un rinoceronte.
56
00:03:02,390 --> 00:03:05,727
Le encanta robar
y arrasar con todo lo que encuentra.
57
00:03:07,395 --> 00:03:09,189
Buena idea, Trace-E.
58
00:03:09,272 --> 00:03:11,649
Veamos si las cámaras de seguridad
han grabado algo.
59
00:03:11,733 --> 00:03:13,360
Yo me ocupo.
60
00:03:17,280 --> 00:03:20,950
Parece que Rhino ha robado
una bolsa llena de oro del banco.
61
00:03:21,034 --> 00:03:22,660
Y tenemos que detenerlo.
62
00:03:22,744 --> 00:03:25,246
Trace-E, tú espéranos
en el aracnocuartel
63
00:03:25,330 --> 00:03:26,706
por si necesitamos ayuda.
64
00:03:27,999 --> 00:03:31,252
Rhino no me verá llegar
con mis poderes de invisibilidad,
65
00:03:31,336 --> 00:03:34,089
así que más le vale tener cuidado.
66
00:03:35,048 --> 00:03:37,759
Pues atengo
a mis superpoderes, Spin.
67
00:03:37,842 --> 00:03:40,512
Yo puedo planear.
68
00:03:41,137 --> 00:03:44,224
Equipo, debemos usar
nuestros poderes juntos.
69
00:03:44,307 --> 00:03:47,018
Preparaos para el balanceo arácnido.
70
00:03:57,987 --> 00:03:59,989
Muy bien, superequipo.
71
00:04:00,073 --> 00:04:02,158
- A la de 3. 1...
- Allá voy.
72
00:04:02,242 --> 00:04:04,786
Te adelanto miles de kilómetros.
¿Lo pillas?
73
00:04:04,869 --> 00:04:07,539
Porque mi nombre
se escribe así, Miles.
74
00:04:08,331 --> 00:04:10,375
Chicos, esperadme.
75
00:04:13,837 --> 00:04:15,422
¡Uh!
76
00:04:16,673 --> 00:04:18,883
Muy bien,
tenemos que encontrar a Rhino.
77
00:04:18,967 --> 00:04:21,720
Busquemos alguna pista
que nos indique por dónde se ha ido.
78
00:04:21,803 --> 00:04:24,431
Mirad esto.
Hay un agujero en la pared
79
00:04:24,514 --> 00:04:29,060
y unas huellas que parecen de Rhino.
Creo que tenemos pistas de sobra.
80
00:04:29,144 --> 00:04:32,313
Seguramente fue por aquí
por donde Rhino escapó del banco
81
00:04:32,397 --> 00:04:35,025
y las huellas indican
que fue hacia esa calle.
82
00:04:35,108 --> 00:04:38,445
Son buenas pistas.
Me pregunto si habrá alguna más.
83
00:04:38,528 --> 00:04:41,781
Veo una de las monedas robadas.
84
00:04:41,865 --> 00:04:44,909
¿Es posible
que Rhino se fuese por allí?
85
00:04:44,993 --> 00:04:46,828
O por allí.
86
00:04:49,581 --> 00:04:53,376
Solo hay una manera de averiguarlo:
buscando desde las alturas.
87
00:04:55,337 --> 00:04:57,380
Telarañas listas para abalanzarse.
88
00:04:57,464 --> 00:05:00,967
Ya veremos quién es mejor detective
y encuentra a Rhino primero.
89
00:05:01,760 --> 00:05:03,970
¿Dónde se habrá metido Rhino?
90
00:05:04,054 --> 00:05:08,141
Voy a activar mi máscara
para ver si veo un poco mejor.
91
00:05:13,730 --> 00:05:15,398
Ahí. Lo tengo.
92
00:05:16,358 --> 00:05:18,526
Vale, este es el plan.
93
00:05:18,610 --> 00:05:21,071
¿Qué os parece
si nos acercamos a Rhino y...?
94
00:05:21,154 --> 00:05:23,865
Genial, voy a utilizar
mis poderes de invisibilidad.
95
00:05:23,948 --> 00:05:25,408
No desaparezcas todavía.
96
00:05:25,492 --> 00:05:27,327
Yo puedo acercarme a él
con más sigilo.
97
00:05:27,410 --> 00:05:31,081
Utilizaré mis alas telaraña
para planear a toda velocidad
98
00:05:31,164 --> 00:05:33,375
- y atraparlo.
- La invisibilidad es mejor.
99
00:05:33,458 --> 00:05:35,335
Chicos, sé que estáis emocionados,
100
00:05:35,418 --> 00:05:38,046
pero vamos a ceñirnos todos
al mismo plan.
101
00:05:38,129 --> 00:05:42,175
¿Qué? ¿Dónde se ha metido Spin?
¡Fantasma!
102
00:05:42,258 --> 00:05:46,471
¿No deberíamos ir a por Rhino
los tres juntos?
103
00:05:47,305 --> 00:05:50,892
Rhino no me verá llegar gracias
a mis poderes de invisibilidad.
104
00:05:51,476 --> 00:05:54,479
Gracias a mis alas,
podré capturar a Rhino fácilmente.
105
00:05:59,943 --> 00:06:03,279
Las arañitas se han quedado
atrapadas en sus telarañas.
106
00:06:03,363 --> 00:06:04,489
[ríe]
107
00:06:04,572 --> 00:06:06,533
Eh, me has dejado pegado.
108
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
Querrás decir
que tú me has dejado pegada.
109
00:06:08,993 --> 00:06:13,123
- Yo no te veo cuando eres invisible.
- Apartaos de mi camino, arañas.
110
00:06:14,207 --> 00:06:15,333
[Spidey] Os tengo.
111
00:06:16,042 --> 00:06:20,839
- Spidey al rescate.
- [ríe] Jamás me atraparéis.
112
00:06:20,922 --> 00:06:24,676
Y ahora me marcho
a robar más monedas de oro.
113
00:06:25,260 --> 00:06:28,471
- ¿Estáis bien?
- Sí. Qué cerca ha estado.
114
00:06:28,555 --> 00:06:32,559
- Gracias, Spidey.
- Pero he dejado marchar a Rhino.
115
00:06:33,143 --> 00:06:35,145
Lo siento.
116
00:06:35,228 --> 00:06:37,647
No, estoy segura
de que ha sido culpa mía.
117
00:06:37,731 --> 00:06:41,776
- No, ha sido culpa mía.
- Chicos, somos un equipo, ¿recordáis?
118
00:06:41,860 --> 00:06:43,987
Y eso significa
que trabajamos juntos,
119
00:06:44,070 --> 00:06:45,613
no nos enfrentamos.
120
00:06:45,697 --> 00:06:48,491
Vamos a necesitar
todos nuestros poderes
121
00:06:48,575 --> 00:06:51,411
para detener a Rhino,
como eso tan chulo que haces tú
122
00:06:51,494 --> 00:06:53,913
- de planear.
- Y tus poderes de invisibilidad.
123
00:06:53,997 --> 00:06:58,335
Eso es. Los dos tenéis poderes
impresionantes, por eso son mejores
124
00:06:58,418 --> 00:07:03,840
- cuando trabajáis en equipo.
- [todos] ¡Superequipo! ¡Sí!
125
00:07:11,890 --> 00:07:15,852
- Hala, era Spidey.
- Ahí van nuestras tres arañitas.
126
00:07:15,935 --> 00:07:18,104
- Mirad cómo se balancean.
- Superequipo.
127
00:07:18,188 --> 00:07:19,773
Hola a todos.
128
00:07:20,565 --> 00:07:23,693
A vuestro servicio,
al del vecindario.
129
00:07:28,406 --> 00:07:30,867
Vamos a descubrir
dónde se ha metido Rhino.
130
00:07:30,950 --> 00:07:33,119
Fantasma,
tú eres la mejor detective.
131
00:07:33,203 --> 00:07:34,662
¿Alguna pista?
132
00:07:41,878 --> 00:07:43,254
Mirad ahí.
133
00:07:45,256 --> 00:07:47,592
A Rhino se le han caído más monedas.
134
00:07:47,676 --> 00:07:51,012
Sí, y está claro que por aquí
ha pasado a toda velocidad
135
00:07:51,096 --> 00:07:53,348
algo del tamaño de un rinoceronte.
136
00:07:53,431 --> 00:07:57,268
Rhino ha dicho que iba a robar
más monedas de oro.
137
00:07:57,769 --> 00:08:02,273
Oye, Trace-E, necesito un mapa
de los bancos de la zona, por favor.
138
00:08:12,283 --> 00:08:16,621
Gracias, Trace-E.
Hay un banco a dos manzanas de aquí.
139
00:08:17,664 --> 00:08:19,833
[ríe]
140
00:08:19,916 --> 00:08:23,003
¿Listos para solucionar
el problema de Rhino?
141
00:08:23,086 --> 00:08:26,297
Spin, utiliza tu invisibilidad
para mantenerlo ocupado
142
00:08:26,381 --> 00:08:28,174
mientras Fantasma y yo
intentamos atraparlo.
143
00:08:28,258 --> 00:08:29,426
Voy a ello.
144
00:08:30,093 --> 00:08:32,470
- [ríe]
- Oye, Rhino.
145
00:08:34,389 --> 00:08:36,349
No me detendrás, araña,
146
00:08:36,433 --> 00:08:39,310
así que vuelve
al agujero del que has salido.
147
00:08:39,394 --> 00:08:42,731
- Eso no, pero sí voy a desaparecer.
- ¿Qué?
148
00:08:42,814 --> 00:08:45,525
Ahora me ves y ahora no.
149
00:08:47,235 --> 00:08:49,029
Es increíble
que pueda hacer eso, ¿eh?
150
00:08:49,112 --> 00:08:51,406
Ha llegado el momento
de que le ayudemos
151
00:08:51,489 --> 00:08:53,199
con nuestros superpoderes.
152
00:08:55,869 --> 00:08:57,579
Te acabaré cogiendo.
153
00:08:57,662 --> 00:08:59,873
- ¿Dónde te has metido, araña?
- ¿Me buscabas?
154
00:08:59,956 --> 00:09:01,958
Deja que te ayude con eso.
155
00:09:03,418 --> 00:09:06,504
Listo. Ya te hemos atrapado, Rhino.
156
00:09:08,048 --> 00:09:10,050
¡Ay! O puede que no.
157
00:09:11,176 --> 00:09:12,761
Devuélveme eso.
158
00:09:12,844 --> 00:09:15,930
He robado esas monedas
de manera justa.
159
00:09:16,014 --> 00:09:18,767
Me da que no, Rhino. Coge.
160
00:09:18,850 --> 00:09:20,352
Vamos, telarañas.
161
00:09:37,118 --> 00:09:38,995
Mis perritos y mis bretzels.
162
00:09:43,124 --> 00:09:45,210
Y no olvide el kétchup y la mostaza.
163
00:09:49,839 --> 00:09:51,466
Cuidado.
164
00:09:52,967 --> 00:09:54,844
¡Uh!
165
00:09:57,847 --> 00:10:00,475
- Ahí la tenéis.
- Gracias.
166
00:10:01,643 --> 00:10:03,520
Bien, equipo, tenemos otro plan.
167
00:10:03,603 --> 00:10:05,522
Hay que mantener a Rhino
alejado de la gente
168
00:10:05,605 --> 00:10:08,024
para que nadie resulte herido.
169
00:10:08,108 --> 00:10:10,402
- ¿Jugamos al juego de marear?
- Sí.
170
00:10:16,574 --> 00:10:19,285
- Por aquí, Rhino.
- ¡Dame eso!
171
00:10:24,833 --> 00:10:26,668
Yo no puedo subir tan arriba.
172
00:10:34,718 --> 00:10:38,471
- ¡Sí, señor!
- Esto es alucinante.
173
00:10:40,724 --> 00:10:43,810
- Hora de rendirse.
- Jamás.
174
00:10:43,893 --> 00:10:47,981
- Devolvedme mi oro.
- Estas monedas no son tuyas,
175
00:10:48,064 --> 00:10:50,150
las has robado del banco.
176
00:10:53,445 --> 00:10:57,490
Oye, Rhino, ¿sabes quién se balancea
con las telarañas y gana siempre?
177
00:10:57,574 --> 00:11:01,286
- ¿Quién?
- El superequipo. Vamos a la de 3.
178
00:11:01,369 --> 00:11:03,538
1, 2 y 3.
179
00:11:08,335 --> 00:11:10,545
Me mareo, parad ya.
180
00:11:16,843 --> 00:11:20,430
Y vuelven a ganar vuestros amigos
y vecinos del superequipo.
181
00:11:20,513 --> 00:11:23,058
Ahora hay que devolver
las monedas robadas.
182
00:11:23,141 --> 00:11:24,684
Sí, marchémonos.
183
00:11:27,145 --> 00:11:31,274
Yo quería ese oro para mí.
184
00:11:31,358 --> 00:11:34,402
[Fantasma] Olvídalo, Rhino.
Jamás podrás ganarle...
185
00:11:34,486 --> 00:11:36,613
[todos] ¡Al superequipo!
186
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
¿Quién quiere una heladito?
187
00:11:47,791 --> 00:11:50,085
Hemos llegado a tiempo
para el postre.
188
00:11:50,168 --> 00:11:53,421
Mirad, tenían
todos vuestros sabores favoritos:
189
00:11:53,505 --> 00:11:56,966
cereza y vainilla,
pepitas de chocolate y pistacho.
190
00:11:57,050 --> 00:12:00,553
Gracias, tía May. Y estoy seguro
de que los tres sabores
191
00:12:00,637 --> 00:12:03,765
- son una combinación perfecta.
- Como nosotros tres.
192
00:12:03,848 --> 00:12:05,517
Eso es.
193
00:12:10,689 --> 00:12:12,941
Desde luego, está delicioso.
194
00:12:14,192 --> 00:12:16,861
- Sí. Gracias.
- Vaya, qué maravilla.
195
00:12:20,782 --> 00:12:22,325
La paciencia de black panther
196
00:12:23,368 --> 00:12:25,704
Tía May,
ya casi hemos llegado al museo.
197
00:12:25,787 --> 00:12:27,247
Black Panther estará allí.
198
00:12:27,330 --> 00:12:30,250
Llevo toda la semana deseando verlo.
Tía May.
199
00:12:30,333 --> 00:12:34,254
Sí, ya lo sé, Peter.
Hace días que solo hablas de esto.
200
00:12:34,337 --> 00:12:36,256
Ay, mira qué monada.
201
00:12:36,965 --> 00:12:39,467
Creo que me voy a llevar
uno de estos recuerdos.
202
00:12:39,551 --> 00:12:42,887
Seguro que a Bootsie
le encanta jugar con esto, ¿no?
203
00:12:42,971 --> 00:12:43,847
[pitido]
204
00:12:43,930 --> 00:12:45,306
Sí, a Bootsie le encantará.
205
00:12:45,390 --> 00:12:47,726
Hace ruido
y parece un trozo de vibranium.
206
00:12:47,809 --> 00:12:51,021
Hoy Black Panther
va a exponer un fragmento de verdad.
207
00:12:51,104 --> 00:12:53,314
Es el metal más fuerte del mundo.
208
00:12:53,398 --> 00:12:56,234
Black Panther lo ha traído
desde su hogar, Wakanda.
209
00:12:56,317 --> 00:12:58,862
Pero si no nos damos prisa,
no podré verlo.
210
00:13:00,780 --> 00:13:02,240
Ten cuidado, Peter.
211
00:13:02,323 --> 00:13:05,368
Vamos a pasar todo el día
en el museo, ¿qué prisa tienes?
212
00:13:05,452 --> 00:13:09,581
Si no tienes paciencia, acabarás
teniendo más tropiezos, como este.
213
00:13:09,664 --> 00:13:13,168
Lo sé, pero es complicado tener
paciencia estando tan emocionado.
214
00:13:13,251 --> 00:13:15,670
- ¿Puedo entrar ya, por favor?
- Sí, sí.
215
00:13:15,754 --> 00:13:18,590
Ve, ve, pero guarda el juguetito
para Bootsie, ¿vale?
216
00:13:18,673 --> 00:13:22,469
Yo iré a ver el arte folclórico
mientras vas a ver a Black Panther
217
00:13:22,552 --> 00:13:24,346
y su trozo de vibranium.
218
00:13:24,429 --> 00:13:27,474
Genial. Gracias, tía May.
Nos vemos más tarde.
219
00:13:27,557 --> 00:13:29,851
Espera, ¿y el abrazo de despedida?
220
00:13:32,354 --> 00:13:34,481
¡Ay, qué prisa tiene!
221
00:13:36,649 --> 00:13:41,988
Perdón. Disculpe. Cuidado, que paso.
222
00:13:47,494 --> 00:13:50,705
Gracias a todos.
Es un placer estar aquí.
223
00:13:50,789 --> 00:13:53,917
Soy Black Panther, rey de Wakanda.
224
00:13:54,000 --> 00:13:57,796
Y hoy he traído conmigo
este fragmento de vibranium
225
00:13:57,879 --> 00:14:02,342
para que todos veáis
lo especial que es este material.
226
00:14:02,425 --> 00:14:06,638
Os presento el material
más resistente de todo el planeta.
227
00:14:10,016 --> 00:14:13,061
- Increíble.
- ¡Oh, hala!
228
00:14:14,521 --> 00:14:16,606
[risa y aplauso]
229
00:14:18,024 --> 00:14:19,484
Ay, no, es Doc Ock.
230
00:14:19,567 --> 00:14:23,279
Ha sido una presentación alucinante,
Black Panther.
231
00:14:23,363 --> 00:14:25,323
Mi vibranium.
232
00:14:25,407 --> 00:14:29,119
Corrijo, ahora es mi vibranium.
233
00:14:29,202 --> 00:14:32,497
Mío y solo mío.
234
00:14:34,290 --> 00:14:36,126
Con ese vibranium tan poderoso
235
00:14:36,209 --> 00:14:38,712
podría causar
un montón de problemas.
236
00:14:38,795 --> 00:14:42,048
Black Panther
necesitará la ayuda de Spidey.
237
00:14:45,343 --> 00:14:48,513
Será mejor que me ponga el traje
y que le eche una mano.
238
00:14:49,556 --> 00:14:52,267
♪ Spiderman, Spiderman, Spiderman ♪
239
00:14:52,350 --> 00:14:56,813
♪ Sus dotes de investigación,Sus mentes en combinación ♪
240
00:14:56,896 --> 00:15:00,358
♪ Con corajeY siempre con inteligencia ♪
241
00:15:00,442 --> 00:15:03,987
♪ Spidey a todos salvará ♪
242
00:15:06,156 --> 00:15:10,577
Soy tan inteligente que ha inventado
una forma de recargar mis tentáculos
243
00:15:10,660 --> 00:15:13,246
con la energía de este vibranium.
244
00:15:19,502 --> 00:15:23,214
El vibranium ha proporcionado
mucha energía a mis tentáculos.
245
00:15:23,298 --> 00:15:27,385
Ahora soy tan fuerte que no habrá
superhéroe capaz de detenerme.
246
00:15:27,469 --> 00:15:31,056
- Eso lo veremos.
- Vamos, telarañas.
247
00:15:33,433 --> 00:15:36,478
Qué bien que te hayas dejado caer
por aquí, Spidey.
248
00:15:36,561 --> 00:15:39,856
Y gracias
por detener a Black Panther.
249
00:15:39,939 --> 00:15:41,358
[ríe]
250
00:15:43,401 --> 00:15:48,406
Spidey, tenía la esperanza
de verte hoy, pero no así.
251
00:15:48,490 --> 00:15:49,991
Lo siento, Black Panther.
252
00:15:50,075 --> 00:15:52,494
Supongo que me he precipitado
por intentar ayudar.
253
00:15:52,577 --> 00:15:55,080
Me alegro de que hayas venido.
Tenemos que atrapar a esa villana.
254
00:15:55,163 --> 00:15:58,958
Doc Ock es inteligente y siempre
intenta aumentar sus poderes.
255
00:15:59,042 --> 00:16:01,711
Y ahora
tiene el poder de mi vibranium.
256
00:16:01,795 --> 00:16:04,464
Debemos recuperarlo.
Hay que encontrarla.
257
00:16:04,547 --> 00:16:07,342
Si ella no nos encuentra antes.
Cuidado.
258
00:16:10,470 --> 00:16:14,182
Ha sido impresionante.
¿Cómo has sabido lo que iba a pasar?
259
00:16:14,265 --> 00:16:16,601
Mi sentido arácnido
es lo que me alerta
260
00:16:16,685 --> 00:16:19,646
cuando hay peligros cerca.
Como ese.
261
00:16:19,729 --> 00:16:24,901
Hola, chicos. Hoy estoy juguetona.
¿Qué tal si jugamos a atrapar cosas?
262
00:16:24,984 --> 00:16:29,698
Ey, cuidado con las obras de arte,
tienen mucho valor.
263
00:16:29,781 --> 00:16:34,744
Sí, y algunas pesan muchísimo,
como esta estatua.
264
00:16:34,828 --> 00:16:36,079
La tengo, Spidey.
265
00:16:39,374 --> 00:16:43,044
Gracias, Black Panther.
Eres tan fuerte como dicen.
266
00:16:43,128 --> 00:16:45,630
El vibranium de mi traje
me hace más fuerte,
267
00:16:45,714 --> 00:16:48,591
pero debemos recuperar
el fragmento que tiene Doc Ock
268
00:16:48,675 --> 00:16:50,468
antes
de que ella se vuelva más fuerte.
269
00:16:50,552 --> 00:16:54,014
- No perdamos más tiempo. Vamos.
- Spidey, espera.
270
00:16:56,766 --> 00:17:00,395
Me encantan mis nuevos tentáculos
con los poderes del vibranium.
271
00:17:06,651 --> 00:17:10,196
Toma, Spidey,
a ver si es de tu talla.
272
00:17:10,989 --> 00:17:12,532
Ya veo que sí.
273
00:17:18,705 --> 00:17:22,167
Lo siento,
no necesito casco con mi máscara.
274
00:17:26,796 --> 00:17:29,883
Con este hueso de dinosaurio
te entretendrás un rato,
275
00:17:29,966 --> 00:17:33,053
- Black Panther.
- A ver si lo pillas, Spidey.
276
00:17:33,136 --> 00:17:34,763
Hecho.
277
00:17:37,349 --> 00:17:39,059
Qué buen trabajo en equipo.
278
00:17:39,851 --> 00:17:44,606
Las obras de arte americano suelenhacerse con materiales reciclados.
279
00:17:44,689 --> 00:17:46,608
Si observas más de cerca...
280
00:17:48,985 --> 00:17:50,653
[Black Panther] Estoy bien.
281
00:18:01,081 --> 00:18:02,457
¡Hala!
282
00:18:02,540 --> 00:18:05,627
He bordado el aterrizaje
y he salvado a la tía May.
283
00:18:18,640 --> 00:18:20,100
La hemos perdido.
284
00:18:20,183 --> 00:18:22,560
¿Ahora cómo recuperaremos
mi vibranium?
285
00:18:22,644 --> 00:18:24,688
Conozco bien a Doc Ock.
286
00:18:24,771 --> 00:18:27,774
Probablemente sigue aquí intentando
robar cualquier cosa de valor
287
00:18:27,857 --> 00:18:29,943
sobre la que consiga poner
sus tentáculos.
288
00:18:30,026 --> 00:18:31,695
¿Nos separamos y la buscamos?
289
00:18:31,778 --> 00:18:35,949
Buena idea. Pero si la encontramos,
deberemos unirnos para vencerla.
290
00:18:36,032 --> 00:18:38,618
Ahora que tiene mi vibranium
es muy poderosa
291
00:18:38,702 --> 00:18:40,036
como para que uno pueda vencerla.
292
00:18:40,120 --> 00:18:44,124
Si la encuentro, te esperaré
para que podamos atraparla juntos.
293
00:18:47,460 --> 00:18:52,298
Con todo este poder
ya puedo dominar el mundo.
294
00:18:52,382 --> 00:18:56,428
Ahora solo necesito una corona.
295
00:19:00,056 --> 00:19:02,392
Ya puedo coger todo lo que quiera
296
00:19:02,475 --> 00:19:06,771
sin que Spidey o Black Panther
puedan detenerme.
297
00:19:06,855 --> 00:19:08,523
Eso se cree.
298
00:19:08,606 --> 00:19:11,568
Esperaré aquí hasta que haga
algún movimiento e iré a buscar
299
00:19:11,651 --> 00:19:13,361
a Spidey para que me eche una mano.
300
00:19:14,904 --> 00:19:16,322
Ahí está.
301
00:19:16,406 --> 00:19:19,075
Ya sé que le prometí a Black Panther
que le esperaría,
302
00:19:19,159 --> 00:19:22,495
pero no puedo dejar que se marche.
Suelta esa corona, Doc,
303
00:19:22,579 --> 00:19:24,956
no es tuya
y tampoco lo es ese vibranium.
304
00:19:25,040 --> 00:19:28,543
- Spidey, no.
- ¿Es que tú nunca te rindes?
305
00:19:29,919 --> 00:19:31,838
Ahora soy invencible.
306
00:19:37,510 --> 00:19:40,472
- Vaya, ha estado cerca.
- Demasiado cerca.
307
00:19:40,555 --> 00:19:43,350
Pensaba que habíamos acordado
enfrentarnos a ella juntos.
308
00:19:43,433 --> 00:19:44,601
Debes ser más paciente.
309
00:19:44,684 --> 00:19:47,103
Tienes que pararte a pensar
en lugar de dejarte llevar.
310
00:19:48,104 --> 00:19:49,397
Viene alguien.
311
00:19:50,648 --> 00:19:54,194
- No es Doc Ock.
- Menudo alivio.
312
00:19:54,277 --> 00:19:56,654
Pero es verdad,
me precipito demasiado.
313
00:19:56,738 --> 00:19:59,282
Debo mejorar.
Lo siento, Black Panther.
314
00:19:59,366 --> 00:20:01,284
Disculpas aceptadas.
315
00:20:03,244 --> 00:20:04,996
Pero Doc Ock se nos ha escapado.
316
00:20:05,080 --> 00:20:06,956
Doc Ock es muy avariciosa.
317
00:20:07,040 --> 00:20:11,419
Ahora tiene mucho poder,
pero estoy seguro de que querrá más.
318
00:20:11,503 --> 00:20:14,297
Seguro que todavía
sigue estando en el museo.
319
00:20:14,381 --> 00:20:16,007
Pues habrá que esperar.
320
00:20:16,091 --> 00:20:19,761
Si tenemos paciencia, la veremos
aparecer por aquí tarde o temprano.
321
00:20:19,844 --> 00:20:23,431
Cierto. Seguro que viene buscando
más vibranium y la cogeremos.
322
00:20:23,515 --> 00:20:28,353
- Pero yo no he traído más vibranium.
- Eso déjamelo a mí.
323
00:20:30,772 --> 00:20:32,148
Aquí está.
324
00:20:32,232 --> 00:20:34,651
Es un juguete para gatos
con forma de vibranium.
325
00:20:34,734 --> 00:20:36,194
Lo compramos para Bootsie,
326
00:20:36,277 --> 00:20:38,154
pero podría ayudarnos
a capturar a Doc Ock.
327
00:20:38,238 --> 00:20:41,324
Debo reconocer
que está muy conseguido.
328
00:20:41,408 --> 00:20:42,575
[pitido]
329
00:20:42,659 --> 00:20:45,453
Es un poco más escandaloso
que el de verdad,
330
00:20:45,537 --> 00:20:49,124
pero si conseguimos convencer
a Doc Ock de que es vibranium,
331
00:20:49,207 --> 00:20:51,459
la atraparemos.
332
00:20:53,336 --> 00:20:54,379
Por ahí viene.
333
00:20:54,462 --> 00:20:57,424
Vale, Spidey,
mucha paciencia esta vez.
334
00:20:59,926 --> 00:21:03,513
Menos mal que has traído
más vibranium, Black Panther.
335
00:21:03,596 --> 00:21:07,225
Sí. Hazme el favor de comprobar
si las puertas del museo
336
00:21:07,308 --> 00:21:09,144
están cerradas.
337
00:21:09,227 --> 00:21:13,690
No quiero que Doc Ock
robe el vibranium que nos queda.
338
00:21:15,025 --> 00:21:18,194
Si consigue
poner los tentáculos sobre esto,
339
00:21:18,278 --> 00:21:21,281
será tan poderosa
que nadie podrá detenerla.
340
00:21:23,450 --> 00:21:28,872
¿Nadie podrá detenerme?
[ríe] Me gusta cómo suena eso.
341
00:21:31,374 --> 00:21:34,210
Vale, Spidey, paciencia.
342
00:21:34,294 --> 00:21:38,048
Espera el momento perfecto
y después actúas.
343
00:21:42,427 --> 00:21:46,306
- Lo siento, pero esta vez no.
- ¿No? ¿Y quién lo dice?
344
00:21:51,519 --> 00:21:55,023
Con otro fragmento de vibranium
podre dominar todo el...
345
00:21:55,106 --> 00:21:56,441
[pitido]
346
00:21:56,524 --> 00:21:58,568
¿Es un juguete?
347
00:21:58,651 --> 00:22:01,780
- ¿Me habéis engañado?
- Y todavía no hemos terminado.
348
00:22:03,490 --> 00:22:04,866
¡Ah!
349
00:22:09,329 --> 00:22:11,289
Mis poderes ya no están.
350
00:22:16,878 --> 00:22:20,715
Magnífico trabajo, Spidey,
y en el momento perfecto.
351
00:22:20,799 --> 00:22:23,635
Solo tenía que relajarme
y tener un poco de paciencia.
352
00:22:23,718 --> 00:22:26,262
No te olvides del trabajo en equipo.
353
00:22:26,346 --> 00:22:29,849
- Ha sido un honor, amigo.
- El saludo wakandiano.
354
00:22:29,933 --> 00:22:31,935
Lo mismo digo, Black Panther.
355
00:22:32,018 --> 00:22:34,354
Ay, no.
356
00:22:36,815 --> 00:22:39,818
Sí, tendría que haber sido
más paciente y haber esperado
357
00:22:39,901 --> 00:22:42,696
- hasta llegar al suelo, ¿no?
- [ríe]
358
00:22:42,779 --> 00:22:46,366
En fin, me alegro
de poder devolverte el vibranium.
359
00:22:46,449 --> 00:22:47,742
[pitido]
360
00:22:47,826 --> 00:22:51,121
No, creo que
este es el de tu gatita.
361
00:22:56,209 --> 00:22:58,128
Justo a tiempo
para volver con la tía May.
362
00:22:59,671 --> 00:23:00,922
Ahí está.
363
00:23:01,506 --> 00:23:04,134
- Hola, tía May.
- Peter, aquí estás.
364
00:23:04,217 --> 00:23:06,803
Lo he pasado de maravilla
en la exposición de arte.
365
00:23:06,886 --> 00:23:10,557
Incluso he visto a Black Panther
y me ha saludado.
366
00:23:10,640 --> 00:23:14,853
- Hala, qué guay, tía May.
- ¿Y tú cómo lo has pasado?
367
00:23:14,936 --> 00:23:17,188
¿Recuerdas lo que me dijiste
sobre la paciencia
368
00:23:17,272 --> 00:23:18,523
y lo de no precipitarse?
369
00:23:18,606 --> 00:23:20,692
Pues creo
que he aprendido la lección.
370
00:23:20,775 --> 00:23:23,653
Ha sido un día genial.
Gracias, tía May.
371
00:23:23,737 --> 00:23:26,740
Oh, gracias
por ese abrazo tan genial.
372
00:23:26,823 --> 00:23:29,534
Vamos a casa para darle a Bootsie
su nuevo juguetito.
29854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.