All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S01E01E02.Spidey.to.the.Power.of.Three.-.Panther.Patience.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:08,216 ♪ Defenderán, el bien harán ♪ 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,260 ♪ El equipo Spidey ya está aquí ♪ 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,138 ♪ Saltan, trepan por la pared ♪ 4 00:00:13,221 --> 00:00:14,931 ♪ Se mueven con rapidez ♪ 5 00:00:15,015 --> 00:00:19,519 ♪ Son tu equipo amigo y vecino ♪ 6 00:00:19,602 --> 00:00:24,232 ♪ son un grupo muy unido ♪ 7 00:00:24,315 --> 00:00:27,610 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 8 00:00:28,570 --> 00:00:30,030 ♪ En acción ♪ 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,574 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 10 00:00:32,657 --> 00:00:36,327 ♪ Es hora de saltar Con el superequipo de Spidey ♪ 11 00:00:36,411 --> 00:00:42,459 ♪ Qué increíbles son. Son tu equipo amigo y vecino ♪ 12 00:00:43,335 --> 00:00:46,713 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 13 00:00:46,796 --> 00:00:48,757 ♪ En acción ♪ 14 00:00:48,840 --> 00:00:51,384 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 15 00:00:51,468 --> 00:00:55,305 ♪ Es hora de saltar Con el superequipo de Spidey ♪ 16 00:00:55,388 --> 00:00:57,724 ♪ El superequipo de Spidey ♪ 17 00:00:57,807 --> 00:01:00,477 ♪ El superequipo de Spidey, sí ♪ 18 00:01:04,939 --> 00:01:06,691 Spidey y el poder de tres 19 00:01:06,775 --> 00:01:08,943 - ¡Bien, sí! - ¡Sí, señor! 20 00:01:09,027 --> 00:01:12,489 - Genial. - Te pillé. 21 00:01:12,572 --> 00:01:15,742 Nadie ha sido capaz de superar mi puntuación. 22 00:01:15,825 --> 00:01:20,538 - Eh, ese chute de energía era mío. - No, yo he sido más rápido, Gwen. 23 00:01:20,622 --> 00:01:23,833 - Sí. - He ganado puntos extra. 24 00:01:23,917 --> 00:01:25,502 [puerta] 25 00:01:25,585 --> 00:01:30,423 Hola, Peter. ¿Va todo bien, niños? Jugad sin pelearos, ¿eh? 26 00:01:30,507 --> 00:01:33,343 Claro, tía May. Nos hemos emocionado con el juego. 27 00:01:33,426 --> 00:01:34,928 Bueno, yo me voy a comprar. 28 00:01:35,011 --> 00:01:37,555 Espero que os hayáis dejado un huequecito para el postre. 29 00:01:37,639 --> 00:01:40,934 - ¿De qué sabor preferís el helado? - Ya sabes cuál es mi sabor favorito, 30 00:01:41,017 --> 00:01:42,060 de cereza y vainilla. 31 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 Mi favorito es el de pepitas de chocolate. 32 00:01:44,354 --> 00:01:47,482 - Yo, de pistacho, por favor. - Todos, deliciosos. 33 00:01:47,565 --> 00:01:49,901 - Volveré en un periquete. - Gracias, tía May. 34 00:01:49,984 --> 00:01:52,112 - Lo estamos deseando, ¿verdad? - Sí. 35 00:01:52,195 --> 00:01:55,198 Por cierto, el de pepitas de chocolate es mucho mejor 36 00:01:55,281 --> 00:01:57,659 que el de cereza y vainilla o que el de pistacho. 37 00:01:57,742 --> 00:02:01,079 ¿Qué? Pero si el de pistacho es el mejor. 38 00:02:01,162 --> 00:02:04,332 - El de pepitas. - Pistacho. 39 00:02:04,416 --> 00:02:07,627 Ey, tiempo muerto. No hace falta que discutáis. 40 00:02:07,711 --> 00:02:11,965 Todo el mundo sabe que el de cereza y vainilla es el mejor. 41 00:02:12,048 --> 00:02:13,591 [alarma] 42 00:02:13,675 --> 00:02:16,052 - ¡Oh, oh! - La spideyalerta. 43 00:02:16,136 --> 00:02:19,556 Hay una amenaza en el vecindario. Venga, a ver qué pasa. 44 00:02:19,639 --> 00:02:21,266 Al aracnocuartel. 45 00:02:21,933 --> 00:02:25,145 ♪ Spiderman, Spiderman, Spiderman, Spiderman ♪ 46 00:02:25,228 --> 00:02:27,981 ♪ Peter, Gwen, Miles, Superequipo en acción ♪ 47 00:02:28,064 --> 00:02:32,944 ♪ Sus dotes de investigación, Sus mentes en combinación ♪ 48 00:02:33,028 --> 00:02:36,531 ♪ Con coraje Y siempre con inteligencia ♪ 49 00:02:36,614 --> 00:02:39,492 ♪ Spidey a todos salvará ♪ 50 00:02:39,576 --> 00:02:41,369 Spidey 51 00:02:42,746 --> 00:02:44,664 Spider fantasma 52 00:02:45,957 --> 00:02:47,334 Spin 53 00:02:49,753 --> 00:02:51,546 ¡Vamos! 54 00:02:54,883 --> 00:02:56,634 Hola, Trace-E. ¿Qué pasa? 55 00:02:58,428 --> 00:03:02,307 Ah, es Rhino. Ese malote es tan duro como un rinoceronte. 56 00:03:02,390 --> 00:03:05,727 Le encanta robar y arrasar con todo lo que encuentra. 57 00:03:07,395 --> 00:03:09,189 Buena idea, Trace-E. 58 00:03:09,272 --> 00:03:11,649 Veamos si las cámaras de seguridad han grabado algo. 59 00:03:11,733 --> 00:03:13,360 Yo me ocupo. 60 00:03:17,280 --> 00:03:20,950 Parece que Rhino ha robado una bolsa llena de oro del banco. 61 00:03:21,034 --> 00:03:22,660 Y tenemos que detenerlo. 62 00:03:22,744 --> 00:03:25,246 Trace-E, tú espéranos en el aracnocuartel 63 00:03:25,330 --> 00:03:26,706 por si necesitamos ayuda. 64 00:03:27,999 --> 00:03:31,252 Rhino no me verá llegar con mis poderes de invisibilidad, 65 00:03:31,336 --> 00:03:34,089 así que más le vale tener cuidado. 66 00:03:35,048 --> 00:03:37,759 Pues atengo a mis superpoderes, Spin. 67 00:03:37,842 --> 00:03:40,512 Yo puedo planear. 68 00:03:41,137 --> 00:03:44,224 Equipo, debemos usar nuestros poderes juntos. 69 00:03:44,307 --> 00:03:47,018 Preparaos para el balanceo arácnido. 70 00:03:57,987 --> 00:03:59,989 Muy bien, superequipo. 71 00:04:00,073 --> 00:04:02,158 - A la de 3. 1... - Allá voy. 72 00:04:02,242 --> 00:04:04,786 Te adelanto miles de kilómetros. ¿Lo pillas? 73 00:04:04,869 --> 00:04:07,539 Porque mi nombre se escribe así, Miles. 74 00:04:08,331 --> 00:04:10,375 Chicos, esperadme. 75 00:04:13,837 --> 00:04:15,422 ¡Uh! 76 00:04:16,673 --> 00:04:18,883 Muy bien, tenemos que encontrar a Rhino. 77 00:04:18,967 --> 00:04:21,720 Busquemos alguna pista que nos indique por dónde se ha ido. 78 00:04:21,803 --> 00:04:24,431 Mirad esto. Hay un agujero en la pared 79 00:04:24,514 --> 00:04:29,060 y unas huellas que parecen de Rhino. Creo que tenemos pistas de sobra. 80 00:04:29,144 --> 00:04:32,313 Seguramente fue por aquí por donde Rhino escapó del banco 81 00:04:32,397 --> 00:04:35,025 y las huellas indican que fue hacia esa calle. 82 00:04:35,108 --> 00:04:38,445 Son buenas pistas. Me pregunto si habrá alguna más. 83 00:04:38,528 --> 00:04:41,781 Veo una de las monedas robadas. 84 00:04:41,865 --> 00:04:44,909 ¿Es posible que Rhino se fuese por allí? 85 00:04:44,993 --> 00:04:46,828 O por allí. 86 00:04:49,581 --> 00:04:53,376 Solo hay una manera de averiguarlo: buscando desde las alturas. 87 00:04:55,337 --> 00:04:57,380 Telarañas listas para abalanzarse. 88 00:04:57,464 --> 00:05:00,967 Ya veremos quién es mejor detective y encuentra a Rhino primero. 89 00:05:01,760 --> 00:05:03,970 ¿Dónde se habrá metido Rhino? 90 00:05:04,054 --> 00:05:08,141 Voy a activar mi máscara para ver si veo un poco mejor. 91 00:05:13,730 --> 00:05:15,398 Ahí. Lo tengo. 92 00:05:16,358 --> 00:05:18,526 Vale, este es el plan. 93 00:05:18,610 --> 00:05:21,071 ¿Qué os parece si nos acercamos a Rhino y...? 94 00:05:21,154 --> 00:05:23,865 Genial, voy a utilizar mis poderes de invisibilidad. 95 00:05:23,948 --> 00:05:25,408 No desaparezcas todavía. 96 00:05:25,492 --> 00:05:27,327 Yo puedo acercarme a él con más sigilo. 97 00:05:27,410 --> 00:05:31,081 Utilizaré mis alas telaraña para planear a toda velocidad 98 00:05:31,164 --> 00:05:33,375 - y atraparlo. - La invisibilidad es mejor. 99 00:05:33,458 --> 00:05:35,335 Chicos, sé que estáis emocionados, 100 00:05:35,418 --> 00:05:38,046 pero vamos a ceñirnos todos al mismo plan. 101 00:05:38,129 --> 00:05:42,175 ¿Qué? ¿Dónde se ha metido Spin? ¡Fantasma! 102 00:05:42,258 --> 00:05:46,471 ¿No deberíamos ir a por Rhino los tres juntos? 103 00:05:47,305 --> 00:05:50,892 Rhino no me verá llegar gracias a mis poderes de invisibilidad. 104 00:05:51,476 --> 00:05:54,479 Gracias a mis alas, podré capturar a Rhino fácilmente. 105 00:05:59,943 --> 00:06:03,279 Las arañitas se han quedado atrapadas en sus telarañas. 106 00:06:03,363 --> 00:06:04,489 [ríe] 107 00:06:04,572 --> 00:06:06,533 Eh, me has dejado pegado. 108 00:06:06,616 --> 00:06:08,910 Querrás decir que tú me has dejado pegada. 109 00:06:08,993 --> 00:06:13,123 - Yo no te veo cuando eres invisible. - Apartaos de mi camino, arañas. 110 00:06:14,207 --> 00:06:15,333 [Spidey] Os tengo. 111 00:06:16,042 --> 00:06:20,839 - Spidey al rescate. - [ríe] Jamás me atraparéis. 112 00:06:20,922 --> 00:06:24,676 Y ahora me marcho a robar más monedas de oro. 113 00:06:25,260 --> 00:06:28,471 - ¿Estáis bien? - Sí. Qué cerca ha estado. 114 00:06:28,555 --> 00:06:32,559 - Gracias, Spidey. - Pero he dejado marchar a Rhino. 115 00:06:33,143 --> 00:06:35,145 Lo siento. 116 00:06:35,228 --> 00:06:37,647 No, estoy segura de que ha sido culpa mía. 117 00:06:37,731 --> 00:06:41,776 - No, ha sido culpa mía. - Chicos, somos un equipo, ¿recordáis? 118 00:06:41,860 --> 00:06:43,987 Y eso significa que trabajamos juntos, 119 00:06:44,070 --> 00:06:45,613 no nos enfrentamos. 120 00:06:45,697 --> 00:06:48,491 Vamos a necesitar todos nuestros poderes 121 00:06:48,575 --> 00:06:51,411 para detener a Rhino, como eso tan chulo que haces tú 122 00:06:51,494 --> 00:06:53,913 - de planear. - Y tus poderes de invisibilidad. 123 00:06:53,997 --> 00:06:58,335 Eso es. Los dos tenéis poderes impresionantes, por eso son mejores 124 00:06:58,418 --> 00:07:03,840 - cuando trabajáis en equipo. - [todos] ¡Superequipo! ¡Sí! 125 00:07:11,890 --> 00:07:15,852 - Hala, era Spidey. - Ahí van nuestras tres arañitas. 126 00:07:15,935 --> 00:07:18,104 - Mirad cómo se balancean. - Superequipo. 127 00:07:18,188 --> 00:07:19,773 Hola a todos. 128 00:07:20,565 --> 00:07:23,693 A vuestro servicio, al del vecindario. 129 00:07:28,406 --> 00:07:30,867 Vamos a descubrir dónde se ha metido Rhino. 130 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 Fantasma, tú eres la mejor detective. 131 00:07:33,203 --> 00:07:34,662 ¿Alguna pista? 132 00:07:41,878 --> 00:07:43,254 Mirad ahí. 133 00:07:45,256 --> 00:07:47,592 A Rhino se le han caído más monedas. 134 00:07:47,676 --> 00:07:51,012 Sí, y está claro que por aquí ha pasado a toda velocidad 135 00:07:51,096 --> 00:07:53,348 algo del tamaño de un rinoceronte. 136 00:07:53,431 --> 00:07:57,268 Rhino ha dicho que iba a robar más monedas de oro. 137 00:07:57,769 --> 00:08:02,273 Oye, Trace-E, necesito un mapa de los bancos de la zona, por favor. 138 00:08:12,283 --> 00:08:16,621 Gracias, Trace-E. Hay un banco a dos manzanas de aquí. 139 00:08:17,664 --> 00:08:19,833 [ríe] 140 00:08:19,916 --> 00:08:23,003 ¿Listos para solucionar el problema de Rhino? 141 00:08:23,086 --> 00:08:26,297 Spin, utiliza tu invisibilidad para mantenerlo ocupado 142 00:08:26,381 --> 00:08:28,174 mientras Fantasma y yo intentamos atraparlo. 143 00:08:28,258 --> 00:08:29,426 Voy a ello. 144 00:08:30,093 --> 00:08:32,470 - [ríe] - Oye, Rhino. 145 00:08:34,389 --> 00:08:36,349 No me detendrás, araña, 146 00:08:36,433 --> 00:08:39,310 así que vuelve al agujero del que has salido. 147 00:08:39,394 --> 00:08:42,731 - Eso no, pero sí voy a desaparecer. - ¿Qué? 148 00:08:42,814 --> 00:08:45,525 Ahora me ves y ahora no. 149 00:08:47,235 --> 00:08:49,029 Es increíble que pueda hacer eso, ¿eh? 150 00:08:49,112 --> 00:08:51,406 Ha llegado el momento de que le ayudemos 151 00:08:51,489 --> 00:08:53,199 con nuestros superpoderes. 152 00:08:55,869 --> 00:08:57,579 Te acabaré cogiendo. 153 00:08:57,662 --> 00:08:59,873 - ¿Dónde te has metido, araña? - ¿Me buscabas? 154 00:08:59,956 --> 00:09:01,958 Deja que te ayude con eso. 155 00:09:03,418 --> 00:09:06,504 Listo. Ya te hemos atrapado, Rhino. 156 00:09:08,048 --> 00:09:10,050 ¡Ay! O puede que no. 157 00:09:11,176 --> 00:09:12,761 Devuélveme eso. 158 00:09:12,844 --> 00:09:15,930 He robado esas monedas de manera justa. 159 00:09:16,014 --> 00:09:18,767 Me da que no, Rhino. Coge. 160 00:09:18,850 --> 00:09:20,352 Vamos, telarañas. 161 00:09:37,118 --> 00:09:38,995 Mis perritos y mis bretzels. 162 00:09:43,124 --> 00:09:45,210 Y no olvide el kétchup y la mostaza. 163 00:09:49,839 --> 00:09:51,466 Cuidado. 164 00:09:52,967 --> 00:09:54,844 ¡Uh! 165 00:09:57,847 --> 00:10:00,475 - Ahí la tenéis. - Gracias. 166 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 Bien, equipo, tenemos otro plan. 167 00:10:03,603 --> 00:10:05,522 Hay que mantener a Rhino alejado de la gente 168 00:10:05,605 --> 00:10:08,024 para que nadie resulte herido. 169 00:10:08,108 --> 00:10:10,402 - ¿Jugamos al juego de marear? - Sí. 170 00:10:16,574 --> 00:10:19,285 - Por aquí, Rhino. - ¡Dame eso! 171 00:10:24,833 --> 00:10:26,668 Yo no puedo subir tan arriba. 172 00:10:34,718 --> 00:10:38,471 - ¡Sí, señor! - Esto es alucinante. 173 00:10:40,724 --> 00:10:43,810 - Hora de rendirse. - Jamás. 174 00:10:43,893 --> 00:10:47,981 - Devolvedme mi oro. - Estas monedas no son tuyas, 175 00:10:48,064 --> 00:10:50,150 las has robado del banco. 176 00:10:53,445 --> 00:10:57,490 Oye, Rhino, ¿sabes quién se balancea con las telarañas y gana siempre? 177 00:10:57,574 --> 00:11:01,286 - ¿Quién? - El superequipo. Vamos a la de 3. 178 00:11:01,369 --> 00:11:03,538 1, 2 y 3. 179 00:11:08,335 --> 00:11:10,545 Me mareo, parad ya. 180 00:11:16,843 --> 00:11:20,430 Y vuelven a ganar vuestros amigos y vecinos del superequipo. 181 00:11:20,513 --> 00:11:23,058 Ahora hay que devolver las monedas robadas. 182 00:11:23,141 --> 00:11:24,684 Sí, marchémonos. 183 00:11:27,145 --> 00:11:31,274 Yo quería ese oro para mí. 184 00:11:31,358 --> 00:11:34,402 [Fantasma] Olvídalo, Rhino. Jamás podrás ganarle... 185 00:11:34,486 --> 00:11:36,613 [todos] ¡Al superequipo! 186 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 ¿Quién quiere una heladito? 187 00:11:47,791 --> 00:11:50,085 Hemos llegado a tiempo para el postre. 188 00:11:50,168 --> 00:11:53,421 Mirad, tenían todos vuestros sabores favoritos: 189 00:11:53,505 --> 00:11:56,966 cereza y vainilla, pepitas de chocolate y pistacho. 190 00:11:57,050 --> 00:12:00,553 Gracias, tía May. Y estoy seguro de que los tres sabores 191 00:12:00,637 --> 00:12:03,765 - son una combinación perfecta. - Como nosotros tres. 192 00:12:03,848 --> 00:12:05,517 Eso es. 193 00:12:10,689 --> 00:12:12,941 Desde luego, está delicioso. 194 00:12:14,192 --> 00:12:16,861 - Sí. Gracias. - Vaya, qué maravilla. 195 00:12:20,782 --> 00:12:22,325 La paciencia de black panther 196 00:12:23,368 --> 00:12:25,704 Tía May, ya casi hemos llegado al museo. 197 00:12:25,787 --> 00:12:27,247 Black Panther estará allí. 198 00:12:27,330 --> 00:12:30,250 Llevo toda la semana deseando verlo. Tía May. 199 00:12:30,333 --> 00:12:34,254 Sí, ya lo sé, Peter. Hace días que solo hablas de esto. 200 00:12:34,337 --> 00:12:36,256 Ay, mira qué monada. 201 00:12:36,965 --> 00:12:39,467 Creo que me voy a llevar uno de estos recuerdos. 202 00:12:39,551 --> 00:12:42,887 Seguro que a Bootsie le encanta jugar con esto, ¿no? 203 00:12:42,971 --> 00:12:43,847 [pitido] 204 00:12:43,930 --> 00:12:45,306 Sí, a Bootsie le encantará. 205 00:12:45,390 --> 00:12:47,726 Hace ruido y parece un trozo de vibranium. 206 00:12:47,809 --> 00:12:51,021 Hoy Black Panther va a exponer un fragmento de verdad. 207 00:12:51,104 --> 00:12:53,314 Es el metal más fuerte del mundo. 208 00:12:53,398 --> 00:12:56,234 Black Panther lo ha traído desde su hogar, Wakanda. 209 00:12:56,317 --> 00:12:58,862 Pero si no nos damos prisa, no podré verlo. 210 00:13:00,780 --> 00:13:02,240 Ten cuidado, Peter. 211 00:13:02,323 --> 00:13:05,368 Vamos a pasar todo el día en el museo, ¿qué prisa tienes? 212 00:13:05,452 --> 00:13:09,581 Si no tienes paciencia, acabarás teniendo más tropiezos, como este. 213 00:13:09,664 --> 00:13:13,168 Lo sé, pero es complicado tener paciencia estando tan emocionado. 214 00:13:13,251 --> 00:13:15,670 - ¿Puedo entrar ya, por favor? - Sí, sí. 215 00:13:15,754 --> 00:13:18,590 Ve, ve, pero guarda el juguetito para Bootsie, ¿vale? 216 00:13:18,673 --> 00:13:22,469 Yo iré a ver el arte folclórico mientras vas a ver a Black Panther 217 00:13:22,552 --> 00:13:24,346 y su trozo de vibranium. 218 00:13:24,429 --> 00:13:27,474 Genial. Gracias, tía May. Nos vemos más tarde. 219 00:13:27,557 --> 00:13:29,851 Espera, ¿y el abrazo de despedida? 220 00:13:32,354 --> 00:13:34,481 ¡Ay, qué prisa tiene! 221 00:13:36,649 --> 00:13:41,988 Perdón. Disculpe. Cuidado, que paso. 222 00:13:47,494 --> 00:13:50,705 Gracias a todos. Es un placer estar aquí. 223 00:13:50,789 --> 00:13:53,917 Soy Black Panther, rey de Wakanda. 224 00:13:54,000 --> 00:13:57,796 Y hoy he traído conmigo este fragmento de vibranium 225 00:13:57,879 --> 00:14:02,342 para que todos veáis lo especial que es este material. 226 00:14:02,425 --> 00:14:06,638 Os presento el material más resistente de todo el planeta. 227 00:14:10,016 --> 00:14:13,061 - Increíble. - ¡Oh, hala! 228 00:14:14,521 --> 00:14:16,606 [risa y aplauso] 229 00:14:18,024 --> 00:14:19,484 Ay, no, es Doc Ock. 230 00:14:19,567 --> 00:14:23,279 Ha sido una presentación alucinante, Black Panther. 231 00:14:23,363 --> 00:14:25,323 Mi vibranium. 232 00:14:25,407 --> 00:14:29,119 Corrijo, ahora es mi vibranium. 233 00:14:29,202 --> 00:14:32,497 Mío y solo mío. 234 00:14:34,290 --> 00:14:36,126 Con ese vibranium tan poderoso 235 00:14:36,209 --> 00:14:38,712 podría causar un montón de problemas. 236 00:14:38,795 --> 00:14:42,048 Black Panther necesitará la ayuda de Spidey. 237 00:14:45,343 --> 00:14:48,513 Será mejor que me ponga el traje y que le eche una mano. 238 00:14:49,556 --> 00:14:52,267 ♪ Spiderman, Spiderman, Spiderman ♪ 239 00:14:52,350 --> 00:14:56,813 ♪ Sus dotes de investigación, Sus mentes en combinación ♪ 240 00:14:56,896 --> 00:15:00,358 ♪ Con coraje Y siempre con inteligencia ♪ 241 00:15:00,442 --> 00:15:03,987 ♪ Spidey a todos salvará ♪ 242 00:15:06,156 --> 00:15:10,577 Soy tan inteligente que ha inventado una forma de recargar mis tentáculos 243 00:15:10,660 --> 00:15:13,246 con la energía de este vibranium. 244 00:15:19,502 --> 00:15:23,214 El vibranium ha proporcionado mucha energía a mis tentáculos. 245 00:15:23,298 --> 00:15:27,385 Ahora soy tan fuerte que no habrá superhéroe capaz de detenerme. 246 00:15:27,469 --> 00:15:31,056 - Eso lo veremos. - Vamos, telarañas. 247 00:15:33,433 --> 00:15:36,478 Qué bien que te hayas dejado caer por aquí, Spidey. 248 00:15:36,561 --> 00:15:39,856 Y gracias por detener a Black Panther. 249 00:15:39,939 --> 00:15:41,358 [ríe] 250 00:15:43,401 --> 00:15:48,406 Spidey, tenía la esperanza de verte hoy, pero no así. 251 00:15:48,490 --> 00:15:49,991 Lo siento, Black Panther. 252 00:15:50,075 --> 00:15:52,494 Supongo que me he precipitado por intentar ayudar. 253 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 Me alegro de que hayas venido. Tenemos que atrapar a esa villana. 254 00:15:55,163 --> 00:15:58,958 Doc Ock es inteligente y siempre intenta aumentar sus poderes. 255 00:15:59,042 --> 00:16:01,711 Y ahora tiene el poder de mi vibranium. 256 00:16:01,795 --> 00:16:04,464 Debemos recuperarlo. Hay que encontrarla. 257 00:16:04,547 --> 00:16:07,342 Si ella no nos encuentra antes. Cuidado. 258 00:16:10,470 --> 00:16:14,182 Ha sido impresionante. ¿Cómo has sabido lo que iba a pasar? 259 00:16:14,265 --> 00:16:16,601 Mi sentido arácnido es lo que me alerta 260 00:16:16,685 --> 00:16:19,646 cuando hay peligros cerca. Como ese. 261 00:16:19,729 --> 00:16:24,901 Hola, chicos. Hoy estoy juguetona. ¿Qué tal si jugamos a atrapar cosas? 262 00:16:24,984 --> 00:16:29,698 Ey, cuidado con las obras de arte, tienen mucho valor. 263 00:16:29,781 --> 00:16:34,744 Sí, y algunas pesan muchísimo, como esta estatua. 264 00:16:34,828 --> 00:16:36,079 La tengo, Spidey. 265 00:16:39,374 --> 00:16:43,044 Gracias, Black Panther. Eres tan fuerte como dicen. 266 00:16:43,128 --> 00:16:45,630 El vibranium de mi traje me hace más fuerte, 267 00:16:45,714 --> 00:16:48,591 pero debemos recuperar el fragmento que tiene Doc Ock 268 00:16:48,675 --> 00:16:50,468 antes de que ella se vuelva más fuerte. 269 00:16:50,552 --> 00:16:54,014 - No perdamos más tiempo. Vamos. - Spidey, espera. 270 00:16:56,766 --> 00:17:00,395 Me encantan mis nuevos tentáculos con los poderes del vibranium. 271 00:17:06,651 --> 00:17:10,196 Toma, Spidey, a ver si es de tu talla. 272 00:17:10,989 --> 00:17:12,532 Ya veo que sí. 273 00:17:18,705 --> 00:17:22,167 Lo siento, no necesito casco con mi máscara. 274 00:17:26,796 --> 00:17:29,883 Con este hueso de dinosaurio te entretendrás un rato, 275 00:17:29,966 --> 00:17:33,053 - Black Panther. - A ver si lo pillas, Spidey. 276 00:17:33,136 --> 00:17:34,763 Hecho. 277 00:17:37,349 --> 00:17:39,059 Qué buen trabajo en equipo. 278 00:17:39,851 --> 00:17:44,606 Las obras de arte americano suelen hacerse con materiales reciclados. 279 00:17:44,689 --> 00:17:46,608 Si observas más de cerca... 280 00:17:48,985 --> 00:17:50,653 [Black Panther] Estoy bien. 281 00:18:01,081 --> 00:18:02,457 ¡Hala! 282 00:18:02,540 --> 00:18:05,627 He bordado el aterrizaje y he salvado a la tía May. 283 00:18:18,640 --> 00:18:20,100 La hemos perdido. 284 00:18:20,183 --> 00:18:22,560 ¿Ahora cómo recuperaremos mi vibranium? 285 00:18:22,644 --> 00:18:24,688 Conozco bien a Doc Ock. 286 00:18:24,771 --> 00:18:27,774 Probablemente sigue aquí intentando robar cualquier cosa de valor 287 00:18:27,857 --> 00:18:29,943 sobre la que consiga poner sus tentáculos. 288 00:18:30,026 --> 00:18:31,695 ¿Nos separamos y la buscamos? 289 00:18:31,778 --> 00:18:35,949 Buena idea. Pero si la encontramos, deberemos unirnos para vencerla. 290 00:18:36,032 --> 00:18:38,618 Ahora que tiene mi vibranium es muy poderosa 291 00:18:38,702 --> 00:18:40,036 como para que uno pueda vencerla. 292 00:18:40,120 --> 00:18:44,124 Si la encuentro, te esperaré para que podamos atraparla juntos. 293 00:18:47,460 --> 00:18:52,298 Con todo este poder ya puedo dominar el mundo. 294 00:18:52,382 --> 00:18:56,428 Ahora solo necesito una corona. 295 00:19:00,056 --> 00:19:02,392 Ya puedo coger todo lo que quiera 296 00:19:02,475 --> 00:19:06,771 sin que Spidey o Black Panther puedan detenerme. 297 00:19:06,855 --> 00:19:08,523 Eso se cree. 298 00:19:08,606 --> 00:19:11,568 Esperaré aquí hasta que haga algún movimiento e iré a buscar 299 00:19:11,651 --> 00:19:13,361 a Spidey para que me eche una mano. 300 00:19:14,904 --> 00:19:16,322 Ahí está. 301 00:19:16,406 --> 00:19:19,075 Ya sé que le prometí a Black Panther que le esperaría, 302 00:19:19,159 --> 00:19:22,495 pero no puedo dejar que se marche. Suelta esa corona, Doc, 303 00:19:22,579 --> 00:19:24,956 no es tuya y tampoco lo es ese vibranium. 304 00:19:25,040 --> 00:19:28,543 - Spidey, no. - ¿Es que tú nunca te rindes? 305 00:19:29,919 --> 00:19:31,838 Ahora soy invencible. 306 00:19:37,510 --> 00:19:40,472 - Vaya, ha estado cerca. - Demasiado cerca. 307 00:19:40,555 --> 00:19:43,350 Pensaba que habíamos acordado enfrentarnos a ella juntos. 308 00:19:43,433 --> 00:19:44,601 Debes ser más paciente. 309 00:19:44,684 --> 00:19:47,103 Tienes que pararte a pensar en lugar de dejarte llevar. 310 00:19:48,104 --> 00:19:49,397 Viene alguien. 311 00:19:50,648 --> 00:19:54,194 - No es Doc Ock. - Menudo alivio. 312 00:19:54,277 --> 00:19:56,654 Pero es verdad, me precipito demasiado. 313 00:19:56,738 --> 00:19:59,282 Debo mejorar. Lo siento, Black Panther. 314 00:19:59,366 --> 00:20:01,284 Disculpas aceptadas. 315 00:20:03,244 --> 00:20:04,996 Pero Doc Ock se nos ha escapado. 316 00:20:05,080 --> 00:20:06,956 Doc Ock es muy avariciosa. 317 00:20:07,040 --> 00:20:11,419 Ahora tiene mucho poder, pero estoy seguro de que querrá más. 318 00:20:11,503 --> 00:20:14,297 Seguro que todavía sigue estando en el museo. 319 00:20:14,381 --> 00:20:16,007 Pues habrá que esperar. 320 00:20:16,091 --> 00:20:19,761 Si tenemos paciencia, la veremos aparecer por aquí tarde o temprano. 321 00:20:19,844 --> 00:20:23,431 Cierto. Seguro que viene buscando más vibranium y la cogeremos. 322 00:20:23,515 --> 00:20:28,353 - Pero yo no he traído más vibranium. - Eso déjamelo a mí. 323 00:20:30,772 --> 00:20:32,148 Aquí está. 324 00:20:32,232 --> 00:20:34,651 Es un juguete para gatos con forma de vibranium. 325 00:20:34,734 --> 00:20:36,194 Lo compramos para Bootsie, 326 00:20:36,277 --> 00:20:38,154 pero podría ayudarnos a capturar a Doc Ock. 327 00:20:38,238 --> 00:20:41,324 Debo reconocer que está muy conseguido. 328 00:20:41,408 --> 00:20:42,575 [pitido] 329 00:20:42,659 --> 00:20:45,453 Es un poco más escandaloso que el de verdad, 330 00:20:45,537 --> 00:20:49,124 pero si conseguimos convencer a Doc Ock de que es vibranium, 331 00:20:49,207 --> 00:20:51,459 la atraparemos. 332 00:20:53,336 --> 00:20:54,379 Por ahí viene. 333 00:20:54,462 --> 00:20:57,424 Vale, Spidey, mucha paciencia esta vez. 334 00:20:59,926 --> 00:21:03,513 Menos mal que has traído más vibranium, Black Panther. 335 00:21:03,596 --> 00:21:07,225 Sí. Hazme el favor de comprobar si las puertas del museo 336 00:21:07,308 --> 00:21:09,144 están cerradas. 337 00:21:09,227 --> 00:21:13,690 No quiero que Doc Ock robe el vibranium que nos queda. 338 00:21:15,025 --> 00:21:18,194 Si consigue poner los tentáculos sobre esto, 339 00:21:18,278 --> 00:21:21,281 será tan poderosa que nadie podrá detenerla. 340 00:21:23,450 --> 00:21:28,872 ¿Nadie podrá detenerme? [ríe] Me gusta cómo suena eso. 341 00:21:31,374 --> 00:21:34,210 Vale, Spidey, paciencia. 342 00:21:34,294 --> 00:21:38,048 Espera el momento perfecto y después actúas. 343 00:21:42,427 --> 00:21:46,306 - Lo siento, pero esta vez no. - ¿No? ¿Y quién lo dice? 344 00:21:51,519 --> 00:21:55,023 Con otro fragmento de vibranium podre dominar todo el... 345 00:21:55,106 --> 00:21:56,441 [pitido] 346 00:21:56,524 --> 00:21:58,568 ¿Es un juguete? 347 00:21:58,651 --> 00:22:01,780 - ¿Me habéis engañado? - Y todavía no hemos terminado. 348 00:22:03,490 --> 00:22:04,866 ¡Ah! 349 00:22:09,329 --> 00:22:11,289 Mis poderes ya no están. 350 00:22:16,878 --> 00:22:20,715 Magnífico trabajo, Spidey, y en el momento perfecto. 351 00:22:20,799 --> 00:22:23,635 Solo tenía que relajarme y tener un poco de paciencia. 352 00:22:23,718 --> 00:22:26,262 No te olvides del trabajo en equipo. 353 00:22:26,346 --> 00:22:29,849 - Ha sido un honor, amigo. - El saludo wakandiano. 354 00:22:29,933 --> 00:22:31,935 Lo mismo digo, Black Panther. 355 00:22:32,018 --> 00:22:34,354 Ay, no. 356 00:22:36,815 --> 00:22:39,818 Sí, tendría que haber sido más paciente y haber esperado 357 00:22:39,901 --> 00:22:42,696 - hasta llegar al suelo, ¿no? - [ríe] 358 00:22:42,779 --> 00:22:46,366 En fin, me alegro de poder devolverte el vibranium. 359 00:22:46,449 --> 00:22:47,742 [pitido] 360 00:22:47,826 --> 00:22:51,121 No, creo que este es el de tu gatita. 361 00:22:56,209 --> 00:22:58,128 Justo a tiempo para volver con la tía May. 362 00:22:59,671 --> 00:23:00,922 Ahí está. 363 00:23:01,506 --> 00:23:04,134 - Hola, tía May. - Peter, aquí estás. 364 00:23:04,217 --> 00:23:06,803 Lo he pasado de maravilla en la exposición de arte. 365 00:23:06,886 --> 00:23:10,557 Incluso he visto a Black Panther y me ha saludado. 366 00:23:10,640 --> 00:23:14,853 - Hala, qué guay, tía May. - ¿Y tú cómo lo has pasado? 367 00:23:14,936 --> 00:23:17,188 ¿Recuerdas lo que me dijiste sobre la paciencia 368 00:23:17,272 --> 00:23:18,523 y lo de no precipitarse? 369 00:23:18,606 --> 00:23:20,692 Pues creo que he aprendido la lección. 370 00:23:20,775 --> 00:23:23,653 Ha sido un día genial. Gracias, tía May. 371 00:23:23,737 --> 00:23:26,740 Oh, gracias por ese abrazo tan genial. 372 00:23:26,823 --> 00:23:29,534 Vamos a casa para darle a Bootsie su nuevo juguetito. 29854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.