All language subtitles for Lost S06E15 Across the Sea.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,233 --> 00:02:14,366 That's a lovely name. 2 00:02:20,740 --> 00:02:22,490 Where are the rest of your people? 3 00:02:23,727 --> 00:02:25,193 There's only me. 4 00:02:26,046 --> 00:02:28,180 How did you get here? 5 00:02:28,282 --> 00:02:30,181 The same way you got here. 6 00:02:31,552 --> 00:02:33,084 By accident. 7 00:02:37,074 --> 00:02:39,224 How long... 8 00:02:39,326 --> 00:02:42,728 Every question I answer will simply lead to another question. 9 00:02:42,830 --> 00:02:46,298 You should rest. Just be grateful you're alive. 10 00:02:49,653 --> 00:02:51,103 There were other people on my ship. 11 00:02:51,205 --> 00:02:52,954 - I need to go... - No! 12 00:02:53,056 --> 00:02:56,441 If there are other people on the island, I will find them. 13 00:03:02,449 --> 00:03:03,966 The baby? 14 00:03:13,743 --> 00:03:15,277 It's coming. 15 00:03:22,619 --> 00:03:23,986 That's it. 16 00:03:24,654 --> 00:03:26,388 Push. 17 00:03:26,490 --> 00:03:28,084 - Push harder! - I can't! 18 00:03:28,108 --> 00:03:29,624 Yes, you can. 19 00:03:30,761 --> 00:03:33,628 That's good. 20 00:03:33,730 --> 00:03:35,046 One more push. 21 00:03:48,812 --> 00:03:50,089 It's a boy. 22 00:03:58,689 --> 00:04:00,772 His name is Jacob. 23 00:04:00,874 --> 00:04:02,491 It's a boy. 24 00:04:11,084 --> 00:04:12,734 Can I...? 25 00:04:21,011 --> 00:04:23,127 There's another baby. 26 00:04:24,798 --> 00:04:26,214 Push again. 27 00:04:27,618 --> 00:04:28,884 Here it comes. 28 00:04:30,303 --> 00:04:31,869 Now! 29 00:04:39,880 --> 00:04:41,429 It's another boy. 30 00:04:46,603 --> 00:04:48,953 I only picked one name. 31 00:05:07,591 --> 00:05:09,340 May I see him? 32 00:05:19,569 --> 00:05:20,809 I'm sorry. 33 00:06:23,016 --> 00:06:24,416 What is it? 34 00:06:25,786 --> 00:06:28,019 It's a game. You play it. 35 00:06:36,213 --> 00:06:37,778 How do you know how? 36 00:06:38,448 --> 00:06:39,731 I just know. 37 00:06:43,086 --> 00:06:45,053 Will you show me how to play? 38 00:06:45,155 --> 00:06:47,572 If you promise not to tell Mother. 39 00:06:47,674 --> 00:06:50,658 - Why can't we tell her? - Because she'll take it away. 40 00:06:51,895 --> 00:06:55,130 So, do you wanna play or don't you, Jacob? 41 00:07:00,737 --> 00:07:03,321 Yes. I wanna play. 42 00:07:14,668 --> 00:07:15,934 Hello, Jacob. 43 00:07:16,036 --> 00:07:17,952 Hello, Mother. 44 00:07:18,054 --> 00:07:19,688 Where's your brother? 45 00:07:20,657 --> 00:07:22,307 He's down at the beach. 46 00:07:25,362 --> 00:07:27,262 Staring out at the ocean. 47 00:07:33,253 --> 00:07:34,253 Can I help you? 48 00:07:34,337 --> 00:07:36,387 If you like, you can sort that. 49 00:07:42,212 --> 00:07:45,280 What were you and your brother doing down at the beach? 50 00:07:45,382 --> 00:07:47,816 We were just... walking. 51 00:07:52,672 --> 00:07:54,238 Do you love me, Jacob? 52 00:07:59,913 --> 00:08:02,881 - Yes. - Then tell me what happened. 53 00:08:19,198 --> 00:08:20,478 May I join you? 54 00:08:22,068 --> 00:08:23,284 Sure. 55 00:08:31,011 --> 00:08:32,410 Jacob told you what I found. 56 00:08:32,512 --> 00:08:34,262 Of course he did. 57 00:08:34,364 --> 00:08:38,049 Jacob doesn't know how to lie. He's not like you. 58 00:08:40,303 --> 00:08:41,619 Why? What am I like? 59 00:08:42,705 --> 00:08:44,405 You're... 60 00:08:46,743 --> 00:08:48,176 special. 61 00:08:53,349 --> 00:08:56,918 - Can I keep the game? - Of course you can. 62 00:08:57,020 --> 00:08:58,636 That's why I left it for you. 63 00:08:59,272 --> 00:09:00,422 It came from you? 64 00:09:00,524 --> 00:09:02,290 Of course it did. 65 00:09:02,392 --> 00:09:04,325 Where else would it come from? 66 00:09:06,863 --> 00:09:08,429 From somewhere else. 67 00:09:09,399 --> 00:09:10,815 Across the sea. 68 00:09:13,637 --> 00:09:15,603 There is nowhere else. 69 00:09:16,506 --> 00:09:18,556 The island is all there is. 70 00:09:19,342 --> 00:09:20,926 Then where did we come from? 71 00:09:22,579 --> 00:09:25,980 You and your brother came from me, and I came from my mother. 72 00:09:26,082 --> 00:09:27,665 Where is she? 73 00:09:29,269 --> 00:09:32,220 - She's dead. - What's "dead"? 74 00:09:35,391 --> 00:09:38,025 Something you will never have to worry about. 75 00:09:57,280 --> 00:09:59,113 Hurry up! He's getting away! 76 00:10:06,122 --> 00:10:07,422 Hide. 77 00:10:25,942 --> 00:10:27,758 - Who are they? - Shh! 78 00:10:45,561 --> 00:10:46,961 Mother! 79 00:10:47,530 --> 00:10:49,663 Mother! 80 00:10:51,368 --> 00:10:52,734 What's wrong? 81 00:10:53,603 --> 00:10:56,004 We saw people. Men. 82 00:10:56,106 --> 00:10:59,607 - How many were there? - Three. They killed a boar. 83 00:10:59,709 --> 00:11:01,059 Did they see you? 84 00:11:01,911 --> 00:11:04,229 No. I don't think so. 85 00:11:04,331 --> 00:11:05,647 Where did they come from? 86 00:11:05,749 --> 00:11:07,248 They looked like us. 87 00:11:07,350 --> 00:11:09,350 They're not like us. 88 00:11:09,453 --> 00:11:11,219 They don't belong here. 89 00:11:11,321 --> 00:11:13,954 - We are here for a reason. - What reason? 90 00:11:21,164 --> 00:11:22,196 It's not time yet. 91 00:11:22,299 --> 00:11:24,966 Mother, what reason? 92 00:11:30,323 --> 00:11:32,173 Come with me. 93 00:11:39,966 --> 00:11:42,366 - Did you know about the people? - Yes. 94 00:11:42,468 --> 00:11:45,269 - Why didn't you tell us about them? - They're dangerous, 95 00:11:45,371 --> 00:11:47,666 - I didn't want to frighten you. - What makes them dangerous? 96 00:11:47,690 --> 00:11:49,574 The same thing that makes all men dangerous. 97 00:11:49,676 --> 00:11:52,944 They come. They fight. They destroy. They corrupt. 98 00:11:53,046 --> 00:11:54,745 And it always ends the same. 99 00:11:55,748 --> 00:11:58,266 They "come"? Come from where? 100 00:11:58,367 --> 00:12:00,913 Another part of the island. You're never to go looking for them. 101 00:12:00,937 --> 00:12:03,671 - If they found you, they'd hurt you. - Why would they hurt us? 102 00:12:03,773 --> 00:12:06,307 Because they're people, Jacob, and that's what people do. 103 00:12:06,409 --> 00:12:09,543 But we're people. Does that mean that we can hurt each other? 104 00:12:15,952 --> 00:12:18,720 I've made it so you can never hurt each other. 105 00:12:30,299 --> 00:12:31,949 What is this place? 106 00:12:32,051 --> 00:12:34,268 This is the reason we're here. 107 00:12:51,454 --> 00:12:52,887 Don't go in there. 108 00:12:59,980 --> 00:13:02,363 - What's down there? - A light. 109 00:13:04,567 --> 00:13:07,835 The warmest, brightest light 110 00:13:07,937 --> 00:13:10,137 you've ever seen or felt. 111 00:13:11,508 --> 00:13:16,094 And we must make sure that no one ever finds it. 112 00:13:17,280 --> 00:13:19,196 It's beautiful. 113 00:13:21,434 --> 00:13:22,550 Yes, it is. 114 00:13:22,652 --> 00:13:24,551 And that's why they want it, 115 00:13:24,653 --> 00:13:27,071 because a little bit of this very same light 116 00:13:27,173 --> 00:13:29,173 is inside of every man. 117 00:13:30,743 --> 00:13:32,210 But they always want more. 118 00:13:32,295 --> 00:13:36,247 - Can they take it? - No, but they would try. 119 00:13:36,349 --> 00:13:38,182 And if they tried, they could put it out. 120 00:13:38,284 --> 00:13:40,844 And if the light goes out here... 121 00:13:43,306 --> 00:13:45,156 it goes out everywhere. 122 00:13:46,393 --> 00:13:48,609 And so I've protected this place, 123 00:13:48,711 --> 00:13:51,045 but I can't protect it forever. 124 00:13:51,898 --> 00:13:53,263 Then who will? 125 00:14:00,240 --> 00:14:02,356 It will have to be one of you. 126 00:14:24,013 --> 00:14:27,214 - You can't do that, Jacob. - Why not? 127 00:14:27,316 --> 00:14:29,050 Because it's against the rules. 128 00:14:29,152 --> 00:14:31,302 - You made the rules. - I found it. 129 00:14:31,387 --> 00:14:33,215 One day, you can make up your own game, 130 00:14:33,239 --> 00:14:35,790 and everyone else will have to follow your rules. 131 00:14:41,681 --> 00:14:43,197 It's all right. 132 00:14:44,584 --> 00:14:46,367 Don't be afraid. 133 00:14:49,956 --> 00:14:51,405 What? 134 00:14:55,879 --> 00:14:58,863 - What's wrong? - I'm going for a walk to the beach. 135 00:14:59,699 --> 00:15:01,399 I'll meet you later. 136 00:15:07,274 --> 00:15:08,856 Hello. 137 00:15:12,161 --> 00:15:14,411 Why can't Jacob see you? 138 00:15:14,513 --> 00:15:15,863 Because I'm dead. 139 00:15:18,034 --> 00:15:21,769 Will you come with me? I'd like to show you something. 140 00:15:22,722 --> 00:15:24,321 Show me what? 141 00:15:25,708 --> 00:15:26,824 Where you came from. 142 00:15:26,926 --> 00:15:31,262 It's across the island, a place you've never seen. 143 00:15:57,123 --> 00:15:58,272 Who are they? 144 00:15:58,374 --> 00:16:02,009 They came here 13 years ago, 145 00:16:02,111 --> 00:16:04,011 the day before you were born. 146 00:16:04,947 --> 00:16:07,748 Their ship was wrecked in a storm. 147 00:16:07,850 --> 00:16:10,251 "Ship"? What's that? 148 00:16:10,353 --> 00:16:13,220 It's a way for people to get from one place to another. 149 00:16:14,390 --> 00:16:16,623 It's how we came across the sea. 150 00:16:17,660 --> 00:16:19,726 But there's nothing across the sea. 151 00:16:19,828 --> 00:16:22,068 There are many things across the sea. 152 00:16:24,266 --> 00:16:27,200 You come from across the sea, too. 153 00:16:27,303 --> 00:16:29,603 No. That's not true. 154 00:16:30,573 --> 00:16:32,223 That's not what my mother told me. 155 00:16:33,509 --> 00:16:35,359 She's not your mother. 156 00:16:36,929 --> 00:16:38,829 I am. 157 00:16:56,766 --> 00:16:58,149 Jacob. 158 00:17:00,086 --> 00:17:01,585 Jacob, wake up. 159 00:17:03,138 --> 00:17:04,789 Come with me. 160 00:17:11,447 --> 00:17:12,947 Why do you have all your things? 161 00:17:13,048 --> 00:17:15,148 They're our things. 162 00:17:15,250 --> 00:17:17,852 I took them because we're leaving, and never coming back. 163 00:17:17,954 --> 00:17:19,219 What? 164 00:17:19,321 --> 00:17:21,188 Just follow me. 165 00:17:21,290 --> 00:17:22,756 Follow you where? 166 00:17:24,343 --> 00:17:26,110 - To the people. - No. 167 00:17:26,212 --> 00:17:28,879 - We're supposed to stay away. - They're our people. 168 00:17:28,981 --> 00:17:31,281 - We're gonna live with them. - No, Mother said... 169 00:17:31,383 --> 00:17:34,185 She lied. She lied about everything... all of it. 170 00:17:34,287 --> 00:17:37,121 I know you don't understand, but you have to come with me. 171 00:17:37,223 --> 00:17:39,790 - I don't want to go by myself. - We can't. Mother loves us. 172 00:17:39,892 --> 00:17:41,186 - She doesn't love us. - Stop! 173 00:17:41,210 --> 00:17:42,521 - It was all a lie! - Stop it! 174 00:17:42,545 --> 00:17:43,585 She's not even our mother! 175 00:17:48,083 --> 00:17:49,483 No! 176 00:17:49,585 --> 00:17:51,668 Jacob! What are you doing? 177 00:17:51,770 --> 00:17:54,621 He's leaving! He's going to them! 178 00:17:54,723 --> 00:17:56,741 To the other people! 179 00:17:58,110 --> 00:17:59,410 What? 180 00:18:00,580 --> 00:18:04,549 I know now. There is another place across the sea. 181 00:18:04,651 --> 00:18:07,735 It's where I'm from, and I'm gonna go there. 182 00:18:07,837 --> 00:18:09,336 I'm gonna go home. 183 00:18:09,438 --> 00:18:12,472 - Who told you that? - My mother! 184 00:18:15,845 --> 00:18:18,179 - I'm your mother. - You killed my mother. 185 00:18:23,403 --> 00:18:26,286 Jacob, she was your mother, too. 186 00:18:28,107 --> 00:18:31,024 We don't belong here. We don't belong with her. 187 00:18:31,995 --> 00:18:33,577 Come with me. 188 00:18:41,154 --> 00:18:42,503 No. 189 00:18:45,791 --> 00:18:48,542 My love, you need to know this. 190 00:18:48,644 --> 00:18:51,128 Whatever you have been told, 191 00:18:51,230 --> 00:18:53,880 you will never be able to leave this island. 192 00:18:53,982 --> 00:18:56,217 That's not true. 193 00:18:56,319 --> 00:18:58,351 And one day, I can prove it. 194 00:19:33,856 --> 00:19:36,189 - Do you think he'll come back? - No. 195 00:19:40,295 --> 00:19:42,263 He said you killed our mother. 196 00:19:44,300 --> 00:19:45,732 Is that true? 197 00:19:48,637 --> 00:19:49,917 Yes. 198 00:19:52,975 --> 00:19:55,275 If I had let her live, 199 00:19:55,377 --> 00:19:57,745 she would have taken you back to her people, 200 00:19:57,847 --> 00:20:01,315 and those people are bad, Jacob, very bad. 201 00:20:02,552 --> 00:20:05,302 I couldn't let you become one of them. 202 00:20:07,123 --> 00:20:09,356 I needed you to stay good. 203 00:20:11,477 --> 00:20:12,943 Am I good, Mother? 204 00:20:15,564 --> 00:20:18,866 Yes. Of course you are. 205 00:20:22,038 --> 00:20:24,571 Then why do you love him more than me? 206 00:20:33,149 --> 00:20:37,200 I love you in, in different ways. 207 00:20:41,824 --> 00:20:44,191 Will you stay with me, Jacob? 208 00:20:47,129 --> 00:20:48,461 Please? 209 00:20:53,036 --> 00:20:54,485 Yes... 210 00:20:59,008 --> 00:21:00,975 for a while. 211 00:21:19,312 --> 00:21:20,944 What do you think? 212 00:21:23,666 --> 00:21:25,782 It's very nice, Jacob. 213 00:21:27,219 --> 00:21:29,003 Are you all right? 214 00:21:31,457 --> 00:21:33,123 I'm just tired. 215 00:21:57,933 --> 00:21:59,800 She know you visit me? 216 00:22:01,270 --> 00:22:03,387 She never asks about you. 217 00:22:03,489 --> 00:22:05,523 Then I'm sorry I asked about her. 218 00:22:13,399 --> 00:22:15,165 Why do you watch us, Jacob? 219 00:22:15,802 --> 00:22:17,434 Mm-mmm. 220 00:22:17,536 --> 00:22:19,603 I watch because... 221 00:22:19,706 --> 00:22:22,756 - I wanna know if Mother's right. - Right about what? 222 00:22:23,743 --> 00:22:25,023 About them. 223 00:22:25,060 --> 00:22:27,328 Oh, you mean my people. 224 00:22:27,430 --> 00:22:29,980 You wanna know if they're bad. 225 00:22:32,518 --> 00:22:35,502 That woman may be insane, but she's definitely right about that. 226 00:22:35,604 --> 00:22:38,589 I don't know. They don't seem so bad to me. 227 00:22:38,691 --> 00:22:40,658 Well, that's easy for you to say, 228 00:22:40,760 --> 00:22:42,609 looking down at us from above. 229 00:22:42,711 --> 00:22:45,946 Trust me. I've lived among them for 30 years. 230 00:22:46,982 --> 00:22:49,450 They're greedy, manipulative... 231 00:22:50,018 --> 00:22:51,585 untrustworthy... 232 00:22:52,588 --> 00:22:53,620 and selfish. 233 00:22:53,722 --> 00:22:55,939 Then why are you with them? 234 00:22:57,493 --> 00:22:58,892 They're a means to an end. 235 00:23:00,729 --> 00:23:02,029 What end? 236 00:23:10,256 --> 00:23:12,472 I'm leaving, Jacob. 237 00:23:15,144 --> 00:23:16,677 I found a way off the island. 238 00:23:16,779 --> 00:23:19,446 No, it's impossible. There is no way off the island. 239 00:23:47,426 --> 00:23:49,960 There are very smart men among us, 240 00:23:50,062 --> 00:23:52,696 men who are curious about how things work. 241 00:23:52,798 --> 00:23:56,833 Together, we have discovered places all over this island 242 00:23:56,935 --> 00:24:00,003 where metal behaves strangely. 243 00:24:00,105 --> 00:24:03,741 When we find one of these sites, we dig. 244 00:24:05,244 --> 00:24:07,394 And this time we found something. 245 00:24:10,016 --> 00:24:12,983 Come with me, Jacob, please. 246 00:24:16,271 --> 00:24:17,954 What are you gonna do when she dies? 247 00:24:18,056 --> 00:24:21,125 - She's never gonna die. - Jacob, everything dies. 248 00:24:21,227 --> 00:24:24,061 Well, I don't wanna leave this island. 249 00:24:24,163 --> 00:24:25,629 It's my home. 250 00:24:27,933 --> 00:24:29,616 Well, it's not mine. 251 00:24:38,510 --> 00:24:39,910 Where were you? 252 00:24:42,314 --> 00:24:44,048 You know where I was. 253 00:24:47,219 --> 00:24:48,652 What did he say to you, Jacob? 254 00:24:51,957 --> 00:24:54,591 Said he's finally found a way to leave the island. 255 00:25:55,037 --> 00:25:56,653 May I join you? 256 00:25:59,375 --> 00:26:00,740 Yes. 257 00:26:12,121 --> 00:26:13,553 How are you? 258 00:26:14,139 --> 00:26:16,056 I'm worried. 259 00:26:16,158 --> 00:26:18,725 Well, Mother, you should be. 260 00:26:18,827 --> 00:26:22,496 I've spent 30 years searching for that place you brought me as a child, 261 00:26:22,597 --> 00:26:25,265 that... waterfall with that beautiful light. 262 00:26:25,367 --> 00:26:27,800 I've walked this island from end to end, 263 00:26:27,903 --> 00:26:32,823 not once coming close to finding it. But then I began to think, 264 00:26:32,925 --> 00:26:35,475 what if the light underneath the island, 265 00:26:35,578 --> 00:26:38,312 what if I could get to it from someplace else? 266 00:26:39,682 --> 00:26:42,949 Figuring out how to reach it took a very long time. 267 00:26:44,319 --> 00:26:46,686 The people with you, they saw this, too? 268 00:26:46,788 --> 00:26:48,972 Yes. 269 00:26:49,074 --> 00:26:51,942 They have some very interesting ideas about what to do with it. 270 00:26:52,044 --> 00:26:54,344 Do with it? You don't have any idea wh... 271 00:26:54,446 --> 00:26:58,715 I have no idea because you wouldn't tell me, Mother. 272 00:27:32,000 --> 00:27:33,933 What is that? 273 00:27:34,520 --> 00:27:35,769 It's a wheel. 274 00:27:36,938 --> 00:27:39,355 We're going to make an opening... 275 00:27:40,358 --> 00:27:42,678 one much bigger than this one. 276 00:27:43,929 --> 00:27:47,089 And then I'm going to attach that wheel to a system we're building... 277 00:27:48,100 --> 00:27:51,918 A system that channels the water and the light. 278 00:27:52,020 --> 00:27:53,837 And then I'm going to turn it. 279 00:27:53,939 --> 00:27:55,622 And when I do... 280 00:27:57,726 --> 00:28:00,978 I'll finally be able to leave this place. 281 00:28:01,080 --> 00:28:03,346 How do you know all this? 282 00:28:03,448 --> 00:28:06,349 - How do you know it will work? - I'm special... 283 00:28:06,451 --> 00:28:08,168 Mother. 284 00:28:09,004 --> 00:28:11,104 Please don't do this. 285 00:28:13,242 --> 00:28:15,843 - Don't go. - I have to go. 286 00:28:17,063 --> 00:28:19,813 - Why? - Because I don't belong here. 287 00:28:24,636 --> 00:28:27,771 Then I suppose this is goodbye. 288 00:28:53,415 --> 00:28:55,265 Goodbye, Mother. 289 00:29:04,226 --> 00:29:07,427 I am so sorry. 290 00:29:25,714 --> 00:29:27,113 Jacob. 291 00:29:31,653 --> 00:29:33,353 It's time. 292 00:29:39,211 --> 00:29:41,131 - Something happened, didn't it? - Yes. 293 00:29:41,180 --> 00:29:43,258 I had to say good bye to your brother. 294 00:29:43,282 --> 00:29:44,482 You're letting him go? 295 00:29:44,549 --> 00:29:47,284 I don't have a choice. It's what he wants. 296 00:29:53,541 --> 00:29:55,408 Do you recognize this place? 297 00:29:56,111 --> 00:29:57,344 Yes. 298 00:29:57,445 --> 00:29:59,645 Do you remember what I showed you here? 299 00:30:00,916 --> 00:30:02,715 The light. 300 00:30:04,920 --> 00:30:07,087 You're going to protect it now. 301 00:30:12,794 --> 00:30:14,361 What's down there? 302 00:30:14,463 --> 00:30:17,114 Life. Death. 303 00:30:18,017 --> 00:30:19,215 Rebirth. 304 00:30:19,317 --> 00:30:23,336 It's the source, the heart of the island. 305 00:30:31,479 --> 00:30:33,897 Just promise me... 306 00:30:33,999 --> 00:30:37,801 no matter what you do, you won't ever go down there. 307 00:30:42,741 --> 00:30:44,140 Would I die? 308 00:30:44,243 --> 00:30:46,476 It'd be worse than dying, Jacob. 309 00:30:47,512 --> 00:30:48,845 Much worse. 310 00:31:19,278 --> 00:31:21,962 Here. Drink this. 311 00:31:22,731 --> 00:31:24,414 What happens if I do? 312 00:31:24,516 --> 00:31:27,117 You accept the responsibility 313 00:31:27,219 --> 00:31:31,104 that you will protect this place for as long as you can. 314 00:31:32,207 --> 00:31:34,102 Then you'll have to find your replacement. 315 00:31:34,126 --> 00:31:36,687 - I don't want to protect this place. - Someone has to. 316 00:31:36,711 --> 00:31:38,762 - I don't care. - My time is over. 317 00:31:38,864 --> 00:31:41,147 - Why is your time over? - It has to be you, Jacob. 318 00:31:41,249 --> 00:31:43,717 No, it doesn't. You wanted it to be him. 319 00:31:46,822 --> 00:31:48,888 But now I'm all you have. 320 00:31:52,644 --> 00:31:55,445 It was always supposed to be you, Jacob. 321 00:31:56,481 --> 00:31:58,014 I see that now, 322 00:31:58,116 --> 00:32:01,167 and one day you'll see it, too, but until then... 323 00:32:02,687 --> 00:32:05,371 you don't really have a choice. 324 00:32:08,544 --> 00:32:09,804 Please. 325 00:32:09,828 --> 00:32:12,412 Take the cup and drink. 326 00:32:45,898 --> 00:32:49,699 Now you and I... are the same. 327 00:34:49,404 --> 00:34:51,137 Storm comin'. 328 00:34:51,939 --> 00:34:53,640 Yes, there is. 329 00:34:54,976 --> 00:35:00,730 You should go, get some firewood before it rains. 330 00:35:04,218 --> 00:35:05,819 Jacob? 331 00:35:07,823 --> 00:35:11,274 - Be careful. - I'll see you back home. 332 00:36:46,555 --> 00:36:49,004 Why wouldn't you let me leave, Mother? 333 00:36:49,841 --> 00:36:51,307 Because... 334 00:36:51,910 --> 00:36:53,392 I love you. 335 00:36:57,365 --> 00:36:58,882 Thank you. 336 00:37:21,088 --> 00:37:23,356 - Jacob. - What did you do? 337 00:37:23,458 --> 00:37:26,126 Wait. Listen. 338 00:37:26,227 --> 00:37:27,827 - What did you do? - No. 339 00:37:27,946 --> 00:37:29,813 - What did you do?! - Wait! 340 00:37:45,180 --> 00:37:47,180 Don't. Jacob, don't do this. 341 00:37:48,316 --> 00:37:49,949 She burned them. 342 00:37:50,051 --> 00:37:52,371 She was crazy. She burned them all! 343 00:37:53,338 --> 00:37:54,704 You can't kill me, Jacob. 344 00:37:54,806 --> 00:37:56,439 She made it that way. You can't! 345 00:37:56,541 --> 00:37:59,876 Don't worry, brother. I'm not going to kill you. 346 00:38:14,943 --> 00:38:17,494 - She brought you back here? - Yes. 347 00:38:17,596 --> 00:38:18,945 Why would she? 348 00:38:19,047 --> 00:38:21,714 Because I have to protect it now. 349 00:38:26,071 --> 00:38:27,737 You want to find the light? 350 00:38:27,839 --> 00:38:30,640 You want to leave this place, Brother? Then go. 351 00:41:18,826 --> 00:41:21,377 Who are they? Where did they come from? 352 00:41:21,462 --> 00:41:23,382 Didn't you guys shoot a polar bear last week? 353 00:41:23,415 --> 00:41:27,116 - Yeah. - Where'd that come from? 354 00:41:43,367 --> 00:41:45,684 Hello? Anybody there? 355 00:41:49,490 --> 00:41:52,742 - Who were these men? - Actually, one of them's female. 356 00:41:55,997 --> 00:41:58,064 Our very own Adam and Eve. 357 00:42:06,741 --> 00:42:08,374 Goodbye, Brother. 358 00:42:14,849 --> 00:42:16,182 Goodbye. 24337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.