All language subtitles for Lioness.2023.S02E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta. eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,112 --> 00:00:08,330 A congresswoman was kidnapped 2 00:00:08,355 --> 00:00:09,791 on American soil. 3 00:00:09,816 --> 00:00:12,185 No Mexican criminal organization 4 00:00:12,210 --> 00:00:13,677 is gonna do something this reckless 5 00:00:13,702 --> 00:00:15,630 without pressure from an outside force. 6 00:00:15,655 --> 00:00:17,323 - It's China. - Congresswoman? 7 00:00:17,424 --> 00:00:19,592 The Los Tigres cartel has 8 00:00:19,593 --> 00:00:21,160 the closest ties to the Chinese. 9 00:00:21,185 --> 00:00:23,212 Leader of Los Tigres has a niece. 10 00:00:23,237 --> 00:00:24,639 Captain Carrillo. 11 00:00:24,664 --> 00:00:25,999 How well do you know your uncle? 12 00:00:26,099 --> 00:00:28,334 What do you know about the Lioness program? 13 00:00:28,359 --> 00:00:29,393 What do you want me to do? 14 00:00:29,418 --> 00:00:30,452 I'm supposed to look at people 15 00:00:30,477 --> 00:00:33,081 I love in the eye, blow their whole world apart. 16 00:00:33,106 --> 00:00:35,675 - They know, Daddy. - Who's they? 17 00:00:37,852 --> 00:00:39,621 Your brother is the leader of Los Tigres. 18 00:00:39,646 --> 00:00:42,181 A foreign operative planned a kidnapping. 19 00:00:42,281 --> 00:00:44,651 - We want him. - Whatever it is 20 00:00:44,676 --> 00:00:46,495 you think you're doing, Beijing knows. 21 00:00:46,520 --> 00:00:48,588 The cartel knows. 22 00:00:48,988 --> 00:00:50,323 Bomber wasn't there for us. 23 00:00:50,424 --> 00:00:52,892 He was there to keep us from an asset. 24 00:00:52,992 --> 00:00:55,161 Suicide bomber along the border 25 00:00:55,261 --> 00:00:56,696 was most likely Iranian. 26 00:00:56,796 --> 00:00:58,464 A number of the individuals with him were Chinese. 27 00:00:58,465 --> 00:01:00,534 We need to show Iran and China 28 00:01:00,559 --> 00:01:03,328 that we aren't the only nation with an open border. 29 00:01:58,125 --> 00:02:02,125 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 30 00:02:45,471 --> 00:02:48,041 Night one, this is Sword three-one. 31 00:02:48,141 --> 00:02:51,477 Helicopter is inbound to location. 32 00:02:51,578 --> 00:02:53,312 Bearing southeast. 33 00:03:07,293 --> 00:03:10,029 I have visual on target one 34 00:03:10,163 --> 00:03:12,430 and target two, over. 35 00:03:12,431 --> 00:03:13,998 Roger, Sword three-one. 36 00:03:14,023 --> 00:03:16,326 Keep eyes on location and advise any movement. 37 00:03:28,219 --> 00:03:30,088 It's like déjà vu all over again. 38 00:03:30,113 --> 00:03:32,894 - Yeah. - We've got eyes on target. 39 00:03:32,919 --> 00:03:34,053 They still in Turkey? 40 00:03:34,078 --> 00:03:36,246 Just inside the border of Iran. 41 00:03:36,271 --> 00:03:37,766 Dalampar. 42 00:03:37,791 --> 00:03:39,693 What are their capabilities in Dalampar? 43 00:03:39,718 --> 00:03:41,119 Getting them now. 44 00:03:41,144 --> 00:03:43,071 It's about to pop off soon. 45 00:03:43,096 --> 00:03:45,865 Sooner it starts, sooner we can go home. 46 00:03:45,965 --> 00:03:47,800 How you feeling? 47 00:03:47,801 --> 00:03:50,704 - I'm fine. - Boss. 48 00:03:50,804 --> 00:03:53,172 How you feeling? 49 00:03:53,272 --> 00:03:56,141 I'm jet-lagged, nauseous. 50 00:03:56,142 --> 00:03:58,411 I'd say I have a migraine, but I've never had a migraine 51 00:03:58,436 --> 00:04:01,006 before, so I guess it's just a splitting fucking headache. 52 00:04:01,031 --> 00:04:02,332 Well, that's excellent news. 53 00:04:02,357 --> 00:04:04,459 None of those are symptoms of bleeding out. 54 00:04:05,253 --> 00:04:06,621 Yeah. 55 00:04:20,231 --> 00:04:21,765 Roger that. 56 00:04:21,790 --> 00:04:24,493 They want your bird ready to move, soon as we reach base. 57 00:04:24,518 --> 00:04:25,718 Piece of cake. 58 00:04:25,743 --> 00:04:28,311 We're in your sandbox now. 59 00:04:28,336 --> 00:04:29,671 I don't have a flight crew. 60 00:04:29,696 --> 00:04:31,686 And I need a door gunner. 61 00:04:31,711 --> 00:04:33,212 I got you. 62 00:04:33,237 --> 00:04:34,973 Iran ain't the Taliban. 63 00:04:34,998 --> 00:04:37,101 These fuckers aim when they shoot. 64 00:04:37,238 --> 00:04:38,839 So do I. 65 00:05:07,513 --> 00:05:09,115 Look who's back. 66 00:05:09,215 --> 00:05:10,984 My gear arrive? 67 00:05:11,117 --> 00:05:12,351 It's in the warehouse. 68 00:05:12,451 --> 00:05:14,252 Great, have some food and coffee. 69 00:05:14,253 --> 00:05:16,589 Send it over, send some to my office. 70 00:05:17,456 --> 00:05:19,492 If we're sent on a hot exfil, what's our ride? 71 00:05:19,517 --> 00:05:21,219 It depends on timeline and location. 72 00:05:21,244 --> 00:05:23,647 We got Little Birds en route right now. 73 00:05:23,672 --> 00:05:26,340 If they're ready, they'll provide air support 74 00:05:26,365 --> 00:05:27,834 until we know it's safe to put you in. 75 00:05:27,934 --> 00:05:29,602 If not, you'll just take Humvees in. 76 00:05:30,587 --> 00:05:32,255 All right, Tuck... 77 00:05:32,739 --> 00:05:34,107 you got the Stinger. 78 00:05:34,132 --> 00:05:35,566 Tex, you got overwatch. 79 00:05:35,591 --> 00:05:36,885 - Who wants the 240? - I'll take it, Bobby. 80 00:05:36,910 --> 00:05:38,277 All right. Two Cups? 81 00:05:38,377 --> 00:05:39,872 - Yo! - Pack the 32. 82 00:05:39,897 --> 00:05:42,080 Is there armor at this outpost? 83 00:05:42,081 --> 00:05:43,482 If you're wondering where all the shit we left 84 00:05:43,507 --> 00:05:45,059 in Kabul ended up, look no further. 85 00:05:45,084 --> 00:05:47,220 Great. 86 00:05:47,320 --> 00:05:49,555 Who's got the AT4? 87 00:05:51,657 --> 00:05:53,159 Anybody? 88 00:05:53,259 --> 00:05:55,028 I can't carry everything. My back is fucked. 89 00:05:55,128 --> 00:05:57,697 Fuck it, fuck it, I'll take it, I'll take it. 90 00:05:57,722 --> 00:05:58,889 Bobby, I'll take it. 91 00:05:58,914 --> 00:06:00,115 No. You're observe and advise, boss. 92 00:06:00,140 --> 00:06:02,869 I'm observe and advise, unless one of my assets goes down. 93 00:06:02,969 --> 00:06:04,738 Then it's all hands on deck. 94 00:06:06,105 --> 00:06:07,490 G.I. Jane, you want it? 95 00:06:07,515 --> 00:06:09,550 Are you out of your fucking mind? 96 00:06:09,575 --> 00:06:10,710 I'm clandestine services. 97 00:06:10,810 --> 00:06:12,110 I'm not a fucking operator. 98 00:06:12,111 --> 00:06:13,713 I'm gonna be watching this shit on my computer, 99 00:06:13,847 --> 00:06:16,349 and if it goes south, how about I just scramble some jets? 100 00:06:16,524 --> 00:06:17,892 Fine. I'll fucking take it. 101 00:06:17,917 --> 00:06:19,514 - Give it to me. - No! 102 00:06:19,539 --> 00:06:21,308 You get the asset. I got the armor. 103 00:06:38,537 --> 00:06:40,206 Someone's been flying my helicopter. 104 00:06:40,306 --> 00:06:41,639 This is not your helicopter. 105 00:06:41,640 --> 00:06:43,076 It's the United States Army's helicopter. 106 00:06:43,176 --> 00:06:44,476 You need a copilot, 107 00:06:44,477 --> 00:06:46,179 two crew chiefs and a gunner. 108 00:06:46,279 --> 00:06:47,580 All I need is a gunner. 109 00:06:47,713 --> 00:06:49,715 Army regulations exist for a reason, Cap. 110 00:06:49,816 --> 00:06:52,051 And surely you have not forgotten that in a month. 111 00:06:52,151 --> 00:06:54,319 Submit me your flight plan and your op plan, 112 00:06:54,320 --> 00:06:56,321 and I'll pick a crew for you. 113 00:06:56,322 --> 00:06:58,057 I don't have a flight plan, sir. 114 00:06:58,157 --> 00:07:01,194 Well, if you don't have the flight plan, who the fuck does? 115 00:07:02,495 --> 00:07:05,031 Do we have to do this again? 116 00:07:08,134 --> 00:07:10,836 The mission's classified. 117 00:07:10,837 --> 00:07:12,571 One pilot, 118 00:07:12,671 --> 00:07:14,507 one door gunner. 119 00:07:16,242 --> 00:07:17,911 Do you have a rating as a door gunner? 120 00:07:18,011 --> 00:07:20,613 Nothing to it. Point, put the target in the crosshairs 121 00:07:20,713 --> 00:07:22,048 and pull the fucking trigger. 122 00:07:22,148 --> 00:07:24,117 Right, 'cause that's all there is to it. 123 00:07:24,250 --> 00:07:26,485 That's all there ever is to it. 124 00:07:28,428 --> 00:07:29,797 You care to tell me where to send 125 00:07:29,822 --> 00:07:31,833 the 82nd when she crashes this fucking thing? 126 00:07:31,858 --> 00:07:33,459 We got everything handled, Commander. 127 00:07:33,484 --> 00:07:37,330 You just be Johnny-on-the-spot with that coffee, would you? 128 00:07:39,098 --> 00:07:41,267 I'll have the 82nd ready, anyway. 129 00:07:54,380 --> 00:07:56,082 Are you up for it? 130 00:07:56,182 --> 00:07:59,452 Yeah. I can do everything on the bird except fly it. 131 00:07:59,552 --> 00:08:01,454 - Any idea when? - Soon. 132 00:08:01,554 --> 00:08:03,322 Sitrep in five. 133 00:08:08,097 --> 00:08:09,531 You good? 134 00:08:10,763 --> 00:08:13,132 Oh, yeah, this is my happy place. 135 00:08:13,157 --> 00:08:15,099 Mm. That makes one of us. I hate the shit out of 'em. 136 00:08:15,124 --> 00:08:17,003 When we get through this, you and I should have a talk. 137 00:08:17,028 --> 00:08:19,130 Oh, there's nothing to talk about. 138 00:08:20,239 --> 00:08:22,441 Talks are not one of my strengths. 139 00:08:22,466 --> 00:08:24,168 Me, neither. 140 00:08:25,311 --> 00:08:29,315 But after this, you know, we could just sit down and not talk. 141 00:08:29,415 --> 00:08:31,317 Okay. It's a date. 142 00:08:32,093 --> 00:08:33,561 Okay, then. 143 00:08:34,418 --> 00:08:35,920 Okay, then. 144 00:08:36,255 --> 00:08:38,790 Uh, got to go load a bunch of rifle mags. 145 00:08:38,791 --> 00:08:41,160 That's oddly arousing. 146 00:08:43,917 --> 00:08:47,909 This outpost is a half klick in country from the Turkish border. 147 00:08:47,934 --> 00:08:52,371 This dirt road meets pavement about 20 klicks to the south. 148 00:08:52,396 --> 00:08:55,508 And just north of that convergence is the best place to intercept. 149 00:08:55,533 --> 00:08:58,412 There is no high ground for armor, so we fly 150 00:08:58,437 --> 00:09:00,213 below radar if we can approach 151 00:09:00,238 --> 00:09:02,323 from the west along that canyon. 152 00:09:02,348 --> 00:09:04,782 Now if they do move the targets 153 00:09:04,783 --> 00:09:08,687 by helo, most likely, they will skirt east of that road 154 00:09:08,787 --> 00:09:10,523 in order to stay in contact with that radar. 155 00:09:10,623 --> 00:09:12,691 We do believe it's highly likely, though, 156 00:09:12,716 --> 00:09:14,384 that they do transport the targets by vehicle 157 00:09:14,460 --> 00:09:16,162 up to Sahand missile base and 158 00:09:16,262 --> 00:09:18,864 then helo them the rest of the way to Isfahan Nuclear facility. 159 00:09:18,965 --> 00:09:22,001 You have a Republican Guard base 100 klicks to the south. 160 00:09:22,101 --> 00:09:26,539 When you engage, you are two hours from the world showing up. 161 00:09:26,639 --> 00:09:30,076 Dalampar outpost is roughly two companies. 162 00:09:30,176 --> 00:09:32,167 You've got 100 combat troops. 163 00:09:32,192 --> 00:09:34,580 The rest is command, communication and support. 164 00:09:34,680 --> 00:09:37,350 They do have armor. Satellite has picked up 165 00:09:37,375 --> 00:09:39,109 three M1 Abrams tanks 166 00:09:39,134 --> 00:09:41,135 that were left there at the airport in Kabul. 167 00:09:41,187 --> 00:09:44,357 Whether they're operational or Iranian military 168 00:09:44,457 --> 00:09:47,360 have crews capable of operating them is unclear. 169 00:09:47,460 --> 00:09:49,228 They've got two T-72s. 170 00:09:49,328 --> 00:09:51,564 We're gonna assume that they do have crews to run those. 171 00:09:51,697 --> 00:09:53,699 Sayyad fast attack vehicle. 172 00:09:53,799 --> 00:09:56,435 It's armed with 77-millimeter rockets, 173 00:09:56,535 --> 00:09:58,503 guided missiles, various chain guns. 174 00:09:58,504 --> 00:10:02,075 They've got BMP-2s, a Russian infantry attack vehicle. 175 00:10:02,208 --> 00:10:05,510 All of these will require a LAW or a Stinger 176 00:10:05,511 --> 00:10:07,413 to destroy, of course, except the M1, 177 00:10:07,513 --> 00:10:08,914 which will require Javelin. 178 00:10:09,048 --> 00:10:11,951 They've got typical truck-bed-mounted .50s, 179 00:10:12,085 --> 00:10:13,586 which you are well-versed in defending against. 180 00:10:13,686 --> 00:10:17,890 In short, this is a very well-armed, if not terribly 181 00:10:17,991 --> 00:10:19,758 well-trained outpost. 182 00:10:19,858 --> 00:10:21,094 If we hit here, 183 00:10:21,194 --> 00:10:23,596 you are roughly two miles from Iraqi border. 184 00:10:23,729 --> 00:10:25,464 Now, I'm not saying that that border is gonna 185 00:10:25,598 --> 00:10:27,933 dissuade them if they are in pursuit. 186 00:10:28,067 --> 00:10:31,637 We will send up F-22s upon mission launch. 187 00:10:31,770 --> 00:10:33,071 Questions, Captain? 188 00:10:33,072 --> 00:10:35,540 Will snipers mark target vehicles? 189 00:10:35,541 --> 00:10:36,874 The entire convoy is your target. 190 00:10:36,875 --> 00:10:39,112 Time to site for CAS if called upon? 191 00:10:39,137 --> 00:10:41,614 Unclear. Thirty minutes is our goal, 192 00:10:41,714 --> 00:10:43,016 but it's a stretch for them, 193 00:10:43,116 --> 00:10:45,250 which is why we can't hold in place to engage. 194 00:10:45,251 --> 00:10:47,919 We do not have a refueler in the region, 195 00:10:47,920 --> 00:10:50,956 so they have to fly in, drop their load and then go home. 196 00:10:51,090 --> 00:10:54,460 We do have Delta snipers in place with eyes on Dalampar, 197 00:10:54,593 --> 00:10:56,462 and they are prepared to fall back 198 00:10:56,595 --> 00:10:59,231 for overwatch and assist if assistance is needed. 199 00:10:59,232 --> 00:11:00,831 - Any questions? - What happened 200 00:11:00,856 --> 00:11:02,043 to the two Delta teams? 201 00:11:02,068 --> 00:11:03,969 - En route. - ETA? 202 00:11:03,994 --> 00:11:05,046 Unclear. 203 00:11:05,071 --> 00:11:06,139 I would sure like to know. 204 00:11:06,164 --> 00:11:07,167 By COB. 205 00:11:07,192 --> 00:11:08,716 Enemy infantry capabilities. 206 00:11:08,741 --> 00:11:10,715 What do they got, thermal, NV...? 207 00:11:10,740 --> 00:11:13,210 They've got a version of everything that we've got. 208 00:11:14,813 --> 00:11:16,414 Op name is Sky Hawk. 209 00:11:16,415 --> 00:11:18,951 Command is Night One. Attack helo is Thunder. 210 00:11:19,052 --> 00:11:20,752 Snipers on-site, that's Sword three-one. 211 00:11:20,753 --> 00:11:22,621 Your team is Sword three-two. 212 00:11:22,721 --> 00:11:25,491 Delta team inbound, Sword three-three. 213 00:11:25,591 --> 00:11:26,624 CAS is Eagle One. 214 00:11:26,625 --> 00:11:29,095 Green light is Jezebel. 215 00:11:29,895 --> 00:11:30,996 Good luck, everybody. 216 00:11:31,097 --> 00:11:33,232 All right. Let's get ready. 217 00:11:55,019 --> 00:11:56,253 Yeah. 218 00:11:56,278 --> 00:11:57,789 We're outside. 219 00:12:12,238 --> 00:12:13,372 Where is he? 220 00:12:13,506 --> 00:12:15,841 Bedroom. 221 00:12:15,941 --> 00:12:18,510 - We got a plan? - Yeah, we got a plan. 222 00:12:18,511 --> 00:12:19,712 Want to clue me in on it? 223 00:12:19,737 --> 00:12:22,140 I plan to clue everyone in on it. 224 00:12:22,165 --> 00:12:23,591 Wake him up. Bring him in. 225 00:12:23,616 --> 00:12:26,485 - He's awake. - Course he is. 226 00:12:27,686 --> 00:12:28,921 Let's go. 227 00:12:34,971 --> 00:12:36,339 Have a seat. 228 00:12:45,571 --> 00:12:46,905 You look important. 229 00:12:47,005 --> 00:12:48,474 I am. 230 00:12:49,575 --> 00:12:51,544 We've frozen your bank accounts. 231 00:12:51,644 --> 00:12:54,947 Not just the ones in Dallas. The ones in Nassau, 232 00:12:54,972 --> 00:12:56,840 the ones in Zurich, the ones 233 00:12:56,865 --> 00:12:59,460 under your 22 different LLCs and trusts 234 00:12:59,485 --> 00:13:01,554 that you've established in the States, 235 00:13:01,654 --> 00:13:03,589 the trusts you've established for your children. 236 00:13:03,614 --> 00:13:08,053 All of it. All $372 million dollars of it. 237 00:13:08,994 --> 00:13:10,596 And we've just started looking. 238 00:13:10,696 --> 00:13:13,232 That's illegal. I'm not under indictment. 239 00:13:13,332 --> 00:13:16,269 We don't need indictments. We don't need warrants. 240 00:13:16,402 --> 00:13:18,103 We just need congressional approval 241 00:13:18,204 --> 00:13:20,739 to act against known terrorist organizations. 242 00:13:20,839 --> 00:13:23,242 And as of October 22nd, 243 00:13:23,342 --> 00:13:25,944 your organization was listed as such. 244 00:13:26,044 --> 00:13:27,413 You have no evidence tying me to... 245 00:13:27,513 --> 00:13:28,947 We don't need that, either. 246 00:13:29,047 --> 00:13:31,917 All we need is the belief. 247 00:13:32,017 --> 00:13:33,786 Being placed on a terrorist watch list 248 00:13:33,886 --> 00:13:35,754 suspends your protections under the Fourth Amendment, 249 00:13:35,854 --> 00:13:38,791 your right to an attorney, any Miranda protections. 250 00:13:38,891 --> 00:13:42,461 You see, we don't prosecute criminal cases. 251 00:13:42,561 --> 00:13:44,896 We eliminate threats to the national security 252 00:13:44,897 --> 00:13:46,465 of the United States of America. 253 00:13:46,599 --> 00:13:49,335 And when your organization began working with enemies 254 00:13:49,435 --> 00:13:53,005 of the United States to transport their agents into our country 255 00:13:53,138 --> 00:13:55,608 to attack that security, 256 00:13:55,708 --> 00:13:57,743 threat is exactly what you became. 257 00:14:00,579 --> 00:14:02,580 So, you're here to eliminate me. 258 00:14:02,581 --> 00:14:04,317 We're here to eliminate the threat. 259 00:14:04,342 --> 00:14:06,101 You could've done that in Dallas. 260 00:14:06,126 --> 00:14:07,695 You're not the threat. Your brother's the threat. 261 00:14:07,720 --> 00:14:10,155 He's the one that's fostered these relationships 262 00:14:10,180 --> 00:14:11,265 that threaten us. 263 00:14:11,290 --> 00:14:13,201 Every problem has a solution, 264 00:14:13,226 --> 00:14:15,460 and here's ours, Pablo. 265 00:14:15,461 --> 00:14:19,164 We can't control the relationships that an organization makes 266 00:14:19,189 --> 00:14:21,525 unless we have a measure of trust 267 00:14:21,734 --> 00:14:23,601 with the leader of that organization. 268 00:14:23,602 --> 00:14:25,770 You want our trust? 269 00:14:25,771 --> 00:14:28,306 We want your trust. 270 00:14:28,307 --> 00:14:31,109 What else do you want? 271 00:14:32,177 --> 00:14:34,007 If we have your trust, that's all we need. 272 00:14:34,032 --> 00:14:35,548 Trust to do what? 273 00:14:35,648 --> 00:14:39,552 Refrain from working with our enemies. 274 00:14:39,652 --> 00:14:41,319 Inform us when they reach out. 275 00:14:41,320 --> 00:14:44,690 Work to eliminate their influence anywhere that you find it. 276 00:14:44,823 --> 00:14:47,526 That trust would be very valuable to us. 277 00:14:47,626 --> 00:14:51,162 Valuable enough that we would work tirelessly to protect it. 278 00:14:51,163 --> 00:14:52,731 Do you understand what I'm saying? 279 00:14:55,434 --> 00:14:57,236 I think I do. 280 00:14:59,305 --> 00:15:00,873 So you can give us that trust? 281 00:15:01,807 --> 00:15:04,510 I can give you that, but... 282 00:15:05,878 --> 00:15:09,382 what power do you have here? Hmm? 283 00:15:09,482 --> 00:15:11,816 You can control men in Iraq, the Middle East, 284 00:15:11,817 --> 00:15:13,218 because you have soldiers there. 285 00:15:13,243 --> 00:15:14,263 Well... 286 00:15:14,288 --> 00:15:15,849 You have no soldiers here. 287 00:15:15,874 --> 00:15:17,943 We think it's best if your organization 288 00:15:17,968 --> 00:15:19,132 is run from the States. 289 00:15:19,157 --> 00:15:20,692 Is that possible? 290 00:15:20,693 --> 00:15:24,028 Is that, uh, something that can be done? 291 00:15:24,029 --> 00:15:28,033 In Mexico, we are free from prosecution. 292 00:15:28,133 --> 00:15:30,335 That's not freedom, though. 293 00:15:30,336 --> 00:15:32,571 You aren't free to travel. Your children aren't, either. 294 00:15:32,671 --> 00:15:35,073 No school is safe, no restaurant, nothing. 295 00:15:35,173 --> 00:15:37,910 Here, you sacrifice freedom for security. 296 00:15:37,935 --> 00:15:40,313 But it's a prison. It's a prison of luxury. 297 00:15:40,338 --> 00:15:44,174 It's a prison of your choosing, but it's... 298 00:15:44,350 --> 00:15:46,719 it is a prison, nonetheless. 299 00:15:47,753 --> 00:15:51,924 What if you could have the security you have in Mexico 300 00:15:52,024 --> 00:15:54,126 with the freedom you have in the United States? 301 00:15:56,695 --> 00:15:58,731 What would you say to that? 302 00:15:58,831 --> 00:16:01,266 What about my family? 303 00:16:01,367 --> 00:16:03,336 They get the same. 304 00:16:04,337 --> 00:16:06,138 All of them? 305 00:16:06,271 --> 00:16:08,407 All but one. 306 00:16:15,280 --> 00:16:17,215 You have his phone? 307 00:16:23,922 --> 00:16:27,192 We'd like to see him tomorrow, first thing. 308 00:16:29,227 --> 00:16:32,598 My brother equates trust with money. 309 00:16:32,698 --> 00:16:35,968 I'll give him his $300 million to start. How's that? 310 00:16:37,546 --> 00:16:38,814 He'll want more. 311 00:16:43,409 --> 00:16:44,843 More can be arranged. 312 00:16:48,246 --> 00:16:50,115 Who do I tell him you are? 313 00:16:50,215 --> 00:16:52,851 You know who we are. 314 00:16:52,951 --> 00:16:54,587 I can tell him that? 315 00:16:55,654 --> 00:16:58,190 There can be no trust with secrets. 316 00:16:59,576 --> 00:17:01,878 Remember that. 317 00:17:13,839 --> 00:17:16,141 Hermanito. 318 00:17:16,241 --> 00:17:18,143 Necesitamos hablar. 319 00:17:18,243 --> 00:17:21,480 Sí, todo está bien. 320 00:17:32,925 --> 00:17:33,991 What happened? 321 00:17:33,992 --> 00:17:35,728 We have a developing situation. 322 00:17:35,861 --> 00:17:38,363 Why are we meeting here? Where's White House staff? 323 00:17:39,432 --> 00:17:40,766 You're White House staff. 324 00:17:40,866 --> 00:17:42,868 I'm Chief of Staff. Where's the rest of it? 325 00:17:42,893 --> 00:17:44,516 Well, the rest of it doesn't need to know. 326 00:17:44,541 --> 00:17:46,113 The president has no knowledge of this? 327 00:17:46,138 --> 00:17:48,907 It's a rapidly developing situation. 328 00:17:48,932 --> 00:17:50,366 It is in the interest of the president 329 00:17:50,391 --> 00:17:52,258 that he be shielded from any fallout. 330 00:17:52,344 --> 00:17:53,978 That is not your decision to make. 331 00:17:53,979 --> 00:17:55,647 You do not have the authority. 332 00:17:55,648 --> 00:17:58,149 I absolutely do have the authority. 333 00:17:58,150 --> 00:17:59,384 None of us have the authority. 334 00:18:01,520 --> 00:18:05,823 There are two Chinese nuclear scientists en route 335 00:18:05,824 --> 00:18:08,561 to Isfahan Nuclear base with information or supplies 336 00:18:08,661 --> 00:18:12,798 to enrich and activate Iran's nuclear capabilities. 337 00:18:12,898 --> 00:18:16,101 Intervening is the very definition 338 00:18:16,201 --> 00:18:18,904 of the obligation of allegiance. 339 00:18:19,772 --> 00:18:21,740 Now, sit down. I'm aware of the risks. 340 00:18:21,840 --> 00:18:24,510 You two should note that I spared you it. 341 00:18:25,711 --> 00:18:28,046 You get to celebrate the win. 342 00:18:28,146 --> 00:18:30,382 The loss is all mine. 343 00:18:30,483 --> 00:18:32,250 What are we looking at? 344 00:18:32,350 --> 00:18:35,554 This is, uh, an Iranian outpost on the Iraqi border, 345 00:18:35,654 --> 00:18:39,223 where the Turkish military transported the targets. 346 00:18:39,224 --> 00:18:41,426 Top right screen is the planned interdiction site. 347 00:18:41,451 --> 00:18:42,519 Interdiction? 348 00:18:42,544 --> 00:18:44,446 Uh, we're not using a drone? 349 00:18:44,471 --> 00:18:46,499 And what the fuck is he doing here? 350 00:18:46,599 --> 00:18:48,266 Ground Branch and Delta have the operation. 351 00:18:48,291 --> 00:18:49,827 The Army's in on it? 352 00:18:49,852 --> 00:18:52,412 Everyone is in on this but the fucking commander in chief? 353 00:18:52,437 --> 00:18:54,872 What would he do with this information? 354 00:18:54,873 --> 00:18:57,374 Call a meeting of the Armed Services Committee? 355 00:18:57,375 --> 00:18:59,277 Meanwhile, nuclear scientists 356 00:18:59,302 --> 00:19:00,804 are crossing an open border 357 00:19:01,013 --> 00:19:03,115 to further endanger the security of this nation. 358 00:19:03,215 --> 00:19:05,618 You don't give a shit about the scientists. 359 00:19:05,643 --> 00:19:06,860 This is about the border. 360 00:19:06,885 --> 00:19:08,453 Well, you're goddamn right. 361 00:19:08,587 --> 00:19:10,188 They don't give a shit about ours? 362 00:19:10,288 --> 00:19:12,858 This is what we feel about theirs. 363 00:19:48,561 --> 00:19:51,496 Night one, this is Sword three-one. 364 00:19:51,630 --> 00:19:53,799 Target vics are leaving location. 365 00:19:53,899 --> 00:19:58,236 Break. Vehicles. Technicals, two. 366 00:19:58,336 --> 00:20:02,374 Multipurpose, one. APC, one. 367 00:20:02,474 --> 00:20:04,710 Total vehicles, four. Over. 368 00:20:04,810 --> 00:20:06,712 Roger, Sword three-one. 369 00:20:06,812 --> 00:20:08,814 - Move to overwatch at intercept. - Roger, Night one. 370 00:20:08,914 --> 00:20:10,148 Moving now. 371 00:20:23,495 --> 00:20:24,863 Thunder, you are Jezebel. 372 00:20:24,963 --> 00:20:26,732 - Jezebel. - Jezebel. 373 00:20:26,832 --> 00:20:27,965 Let's go. 374 00:20:27,966 --> 00:20:30,277 Eagle one, this is Night one. Jezebel. 375 00:20:30,302 --> 00:20:32,070 Roger. Jezebel. We're en route. 376 00:20:32,170 --> 00:20:35,073 32 minutes. 377 00:21:42,140 --> 00:21:43,574 Two minutes to target. 378 00:21:43,575 --> 00:21:45,077 Roger that! 379 00:21:45,878 --> 00:21:48,046 - Hey. - Yeah? 380 00:21:49,281 --> 00:21:50,582 Good luck. 381 00:21:51,383 --> 00:21:53,585 Good luck to you. 382 00:21:54,452 --> 00:21:56,454 I look forward to not talking. 383 00:21:57,726 --> 00:21:59,695 I can't fucking wait! 384 00:22:09,802 --> 00:22:13,806 Intersection is... 922 meters. 385 00:22:13,906 --> 00:22:16,675 Wind 0.5 right. 386 00:22:16,809 --> 00:22:19,344 Roger, 922 and five. 387 00:22:19,477 --> 00:22:21,278 Got visual on convoy. 388 00:22:21,279 --> 00:22:22,280 Yeah. I got 'em. 389 00:22:22,380 --> 00:22:24,115 We got our bird. 390 00:22:24,116 --> 00:22:26,018 Two minutes to target. 391 00:22:26,118 --> 00:22:27,786 All right. 392 00:22:27,886 --> 00:22:30,122 Want to share some of the wealth there, brother? 393 00:22:30,222 --> 00:22:32,557 You know it. 394 00:22:39,264 --> 00:22:41,298 Hey. 395 00:22:41,299 --> 00:22:43,936 Let's go to war. 396 00:23:02,687 --> 00:23:04,823 Serve it up. 397 00:23:18,203 --> 00:23:21,138 Sword three-one, can you confirm jackpot on target? 398 00:23:21,139 --> 00:23:23,108 Negative, Night One. 399 00:23:23,133 --> 00:23:24,233 We've got movement. 400 00:23:24,258 --> 00:23:26,360 - We're going back around. - I'm ready! 401 00:23:42,928 --> 00:23:45,764 Incoming! Incoming on the right! 402 00:23:51,369 --> 00:23:53,505 We're hit. Strap in. 403 00:23:55,740 --> 00:23:57,742 Hey, that bird got clipped. 404 00:23:57,767 --> 00:24:00,703 Mayday, Mayday! Night one, Thunder is going down! 405 00:24:04,949 --> 00:24:07,660 It's too fast. We're gonna flare before we hit. 406 00:24:07,685 --> 00:24:09,121 Brace. Brace for impact! 407 00:24:09,146 --> 00:24:10,280 Fuck! 408 00:24:17,095 --> 00:24:18,864 Night one, Thunder's down. 409 00:24:20,232 --> 00:24:22,267 Eagle one, Thunder is down. 410 00:24:22,367 --> 00:24:24,536 ETA for CAS to target. 411 00:24:24,561 --> 00:24:26,396 22 mikes to target. 412 00:24:26,421 --> 00:24:27,789 They don't have 22 minutes. 413 00:24:27,814 --> 00:24:28,916 The bird is down! 414 00:24:28,941 --> 00:24:30,308 Here we go. 415 00:24:30,442 --> 00:24:32,344 - Get ready. - Let's go. 416 00:24:33,111 --> 00:24:35,147 Let's fucking do this shit. 417 00:25:52,209 --> 00:25:54,259 I'll need everyone to step out of the vehicle. 418 00:25:54,392 --> 00:25:55,393 They're here with me. 419 00:25:55,493 --> 00:25:57,595 Still need to search 'em. 420 00:26:08,040 --> 00:26:09,574 Badge don't mean shit to me. 421 00:26:13,145 --> 00:26:15,948 You contract through a firm or you independent? 422 00:26:16,949 --> 00:26:18,650 You Executive Outcomes? 423 00:26:19,551 --> 00:26:20,884 I'll ask all the questions, mate. 424 00:26:20,885 --> 00:26:23,255 You're all Australian and South African, 425 00:26:23,280 --> 00:26:25,482 so I just figured. 426 00:26:25,507 --> 00:26:26,908 This one's good. 427 00:26:27,059 --> 00:26:29,327 Bernard still run it? 428 00:26:30,395 --> 00:26:32,597 You should ask him about me. 429 00:26:34,399 --> 00:26:35,699 Today. 430 00:26:35,700 --> 00:26:37,269 Not a fucking move. 431 00:26:37,402 --> 00:26:39,070 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 432 00:26:39,071 --> 00:26:40,537 You're on fucking camera, mate. 433 00:26:40,538 --> 00:26:41,940 There'll be 30 more here in 20 seconds. 434 00:26:41,965 --> 00:26:43,092 I'm a senior official 435 00:26:43,117 --> 00:26:45,071 with the State Department of the United States of America. 436 00:26:45,096 --> 00:26:47,366 Put your fucking guns down. 437 00:26:53,518 --> 00:26:55,653 You should answer that. 438 00:26:56,554 --> 00:26:57,789 Yeah. 439 00:27:03,295 --> 00:27:05,396 Le dije que venía acompañado 440 00:27:05,397 --> 00:27:08,133 y no me hizo caso el cabrón. 441 00:27:09,867 --> 00:27:11,669 I told you. 442 00:27:19,811 --> 00:27:22,014 Call your boss. 443 00:27:22,147 --> 00:27:24,349 Tell him Byron said hey. 444 00:28:13,054 --> 00:28:14,413 _ 445 00:28:18,052 --> 00:28:19,052 _ 446 00:28:19,125 --> 00:28:20,125 _ 447 00:28:21,090 --> 00:28:22,090 _ 448 00:28:22,796 --> 00:28:23,796 _ 449 00:28:23,821 --> 00:28:24,821 _ 450 00:28:24,875 --> 00:28:26,391 _ 451 00:28:27,710 --> 00:28:29,007 _ 452 00:28:29,429 --> 00:28:32,693 _ 453 00:28:32,718 --> 00:28:33,975 _ 454 00:28:34,000 --> 00:28:36,086 _ 455 00:28:47,331 --> 00:28:50,226 _ 456 00:28:52,462 --> 00:28:53,462 _ 457 00:28:54,381 --> 00:28:55,381 _ 458 00:28:56,050 --> 00:28:58,491 _ 459 00:29:01,513 --> 00:29:03,013 You want him now? 460 00:29:03,014 --> 00:29:04,916 Very much. 461 00:29:07,625 --> 00:29:09,961 _ 462 00:29:10,555 --> 00:29:11,889 Take it from here? 463 00:29:11,989 --> 00:29:13,258 Guantánamo? 464 00:29:21,766 --> 00:29:23,067 Cálmale, güey. 465 00:29:23,168 --> 00:29:24,836 Deja que se lo lleven. 466 00:30:08,838 --> 00:30:10,207 Is this it? I don't have a manifest. 467 00:30:10,232 --> 00:30:11,934 - This is it. - All right. I'll close us up, 468 00:30:11,959 --> 00:30:13,726 get us on the way. 469 00:30:32,594 --> 00:30:36,031 I think the longer you're away, the harder it is to watch. 470 00:30:37,675 --> 00:30:39,177 Harder still to do. 471 00:30:39,311 --> 00:30:43,113 Easy to forget how ugly this keeping the peace can be. 472 00:30:43,114 --> 00:30:44,582 That's not what makes me sick. 473 00:30:44,607 --> 00:30:47,076 What makes me sick is how little will change. 474 00:31:15,813 --> 00:31:18,182 Hey. 475 00:31:18,207 --> 00:31:19,326 Can you walk? 476 00:31:20,452 --> 00:31:22,254 Can you walk? 477 00:31:23,020 --> 00:31:25,155 - I don't know. - Come on. 478 00:31:25,156 --> 00:31:26,224 Try to come my way. 479 00:31:38,803 --> 00:31:41,372 - Fuck! Oh, my leg! - It's okay. 480 00:31:41,397 --> 00:31:42,757 We'll worry about it when we get out of here. 481 00:31:42,782 --> 00:31:44,282 Oh, fuck. 482 00:32:05,162 --> 00:32:06,397 Yeah, you ain't walking. 483 00:32:08,700 --> 00:32:10,768 Fuck. 484 00:32:10,868 --> 00:32:12,570 It's bad. 485 00:32:13,139 --> 00:32:14,473 Not as bad as that. 486 00:32:21,090 --> 00:32:23,125 Night one, enemy vics moving on location. 487 00:32:23,150 --> 00:32:25,018 ETA on that QRF. 488 00:32:25,383 --> 00:32:29,120 Sword three-two, be advised, enemy vics en route to crash site. 489 00:32:29,220 --> 00:32:31,122 - Count six. - More from the south. 490 00:32:31,222 --> 00:32:33,124 Where are they fucking coming from? 491 00:32:33,224 --> 00:32:35,126 Sword three-two, you have multiple enemy vics 492 00:32:35,151 --> 00:32:36,819 approaching from north and south. 493 00:32:36,844 --> 00:32:39,347 Return to base until CAS is on-site. 494 00:32:39,372 --> 00:32:40,606 They're calling us back. 495 00:32:40,631 --> 00:32:42,373 Enemy vics approaching north and south. 496 00:32:42,398 --> 00:32:43,731 You want me to turn us around? 497 00:32:43,756 --> 00:32:44,923 I didn't say we were gonna do it. 498 00:32:44,948 --> 00:32:46,482 - Get us there first. - Boss, 499 00:32:46,507 --> 00:32:48,756 what are we gonna do? There's six of us. 500 00:32:50,174 --> 00:32:51,775 ETA on CAS. 501 00:32:51,776 --> 00:32:52,943 19 mikes. 502 00:32:52,944 --> 00:32:54,379 We're gonna make it 19 minutes. 503 00:32:54,404 --> 00:32:56,205 I don't know if I can make it in 19 minutes. 504 00:32:56,230 --> 00:32:57,831 The job isn't to make it. 505 00:32:57,856 --> 00:32:59,558 The job is to try. 506 00:33:00,818 --> 00:33:01,819 Yes, ma'am. 507 00:33:06,475 --> 00:33:07,792 QRF. 508 00:33:07,892 --> 00:33:09,259 Yeah, I got 'em. 509 00:33:09,260 --> 00:33:11,295 Sword three-two, this is Sword three-one. 510 00:33:11,320 --> 00:33:14,089 Be advised, enemy vics approaching your ten o'clock. 511 00:33:14,114 --> 00:33:15,849 700 meters and closing. 512 00:33:16,677 --> 00:33:18,513 Three-one, I don't see 'em. 513 00:33:18,538 --> 00:33:20,547 - I don't see 'em. - Yeah, well, 514 00:33:20,572 --> 00:33:22,807 you're gonna see 'em. They're coming up on you right now. 515 00:33:25,005 --> 00:33:26,939 Contact left! 516 00:33:26,964 --> 00:33:28,621 Enemy vics ten o'clock! 517 00:33:28,646 --> 00:33:30,815 - Light 'em up, Tuck! - I got 'em! 518 00:33:45,597 --> 00:33:47,298 Up eight, right four. 519 00:33:48,966 --> 00:33:50,435 Hit it on target. 520 00:34:21,466 --> 00:34:22,934 Bobby, APC! 521 00:34:24,669 --> 00:34:25,770 Move! 522 00:34:38,450 --> 00:34:39,850 APCs coming from behind. 523 00:34:39,851 --> 00:34:41,753 What a fucking mess. Get on 'em. 524 00:34:46,355 --> 00:34:48,460 Doesn't sound like a fair fight out there. 525 00:34:48,485 --> 00:34:49,719 It's not. 526 00:34:49,744 --> 00:34:50,870 Look at me. 527 00:34:50,895 --> 00:34:52,896 The fight is coming our way. 528 00:34:52,897 --> 00:34:54,466 I need you to be ready. 529 00:34:54,566 --> 00:34:56,867 Boy, they don't put that shit in the brochure, do they? 530 00:34:56,868 --> 00:34:58,770 Yeah. 531 00:34:58,870 --> 00:35:00,537 They do. 532 00:35:00,538 --> 00:35:03,274 It's just way down at the bottom. 533 00:35:18,255 --> 00:35:19,457 Jesus. 534 00:35:19,591 --> 00:35:22,694 They are getting fucking hammered down there. 535 00:35:24,482 --> 00:35:26,097 Get back on that goose. 536 00:35:27,198 --> 00:35:29,266 - Set. - Smoke 'em. 537 00:35:33,905 --> 00:35:35,306 - You okay?! - Uh... 538 00:35:35,331 --> 00:35:36,566 - You okay?! - That was... 539 00:35:36,591 --> 00:35:37,624 that was a doozy! 540 00:35:37,649 --> 00:35:38,851 Get the fuck out of here! 541 00:35:38,876 --> 00:35:41,012 Come on! 542 00:35:43,080 --> 00:35:45,683 Sword three-two, this is Sword three-one. 543 00:35:45,708 --> 00:35:46,974 Enemy vics are disabled. 544 00:35:46,999 --> 00:35:48,868 Fall back to the crash site now. 545 00:35:48,893 --> 00:35:50,697 We're still getting hammered over here! 546 00:35:50,722 --> 00:35:52,189 Well, that ain't gonna get no better. 547 00:35:52,214 --> 00:35:54,283 Fall back to the crash site. We'll cover you from here. 548 00:35:55,834 --> 00:35:59,303 We move back two by two to the crash site! 549 00:35:59,328 --> 00:36:01,307 Tucker, get down! 550 00:36:01,332 --> 00:36:03,133 I'll cover from here! 551 00:36:03,134 --> 00:36:04,135 It's a fucking order! 552 00:36:04,160 --> 00:36:05,562 I'll cover from here! 553 00:36:05,587 --> 00:36:07,589 Go! 554 00:36:08,573 --> 00:36:11,075 On my command, pop smoke. 555 00:36:11,175 --> 00:36:12,677 - Tex. - Ready. 556 00:36:12,777 --> 00:36:14,111 Execute. 557 00:36:24,656 --> 00:36:26,623 Let's go! 558 00:36:33,330 --> 00:36:34,699 - Gunner stayed behind. - Yeah. 559 00:36:34,832 --> 00:36:37,300 Lot of balls. Not a lot of think-through. 560 00:36:37,301 --> 00:36:38,502 How many rockets you got left? 561 00:36:38,603 --> 00:36:40,671 Three. 562 00:36:40,672 --> 00:36:42,039 Hit 'em with one. 563 00:36:48,212 --> 00:36:51,916 Sword three-two .50 gunner, get the fuck out of there. 564 00:36:56,613 --> 00:36:57,747 You want to mark 500? 565 00:36:57,772 --> 00:36:59,006 Yep. 566 00:36:59,031 --> 00:37:01,233 - What do you got? - Edge of smoke is 500. 567 00:37:01,258 --> 00:37:02,669 All right. Let's get on 'em. 568 00:37:02,694 --> 00:37:05,462 Sword three-two, move, move, move. 569 00:37:31,923 --> 00:37:33,062 Here comes round two. 570 00:37:33,087 --> 00:37:34,489 Yeah. 571 00:37:34,892 --> 00:37:37,061 Hey, Sword three-three, this is three-one. 572 00:37:37,161 --> 00:37:38,862 ETA to target. 573 00:37:38,863 --> 00:37:40,097 We are eight mikes out, Sword three-one. 574 00:37:40,122 --> 00:37:41,691 Hang in there, brother. 575 00:37:43,701 --> 00:37:45,102 We got eight minutes in us, yeah? 576 00:37:46,503 --> 00:37:47,939 Piece of cake. 577 00:37:51,442 --> 00:37:52,743 Feel that? 578 00:37:52,744 --> 00:37:54,278 Yup. 579 00:37:55,234 --> 00:37:56,580 Feels like armor. 580 00:37:56,681 --> 00:37:58,149 Yeah. Fuck. 581 00:38:00,218 --> 00:38:01,518 Oh, fuck. 582 00:38:05,890 --> 00:38:07,258 Fuck. 583 00:38:07,358 --> 00:38:09,326 We got to get out of here. Get the fuck out of here. 584 00:38:13,464 --> 00:38:15,299 ♪ Tense music ♪ 585 00:38:35,920 --> 00:38:38,055 Frag out. 586 00:38:50,301 --> 00:38:51,768 Well... 587 00:38:51,769 --> 00:38:53,103 our secret's out. 588 00:38:53,104 --> 00:38:54,672 Yeah. 589 00:38:56,273 --> 00:38:58,275 - We got to boogie. - Yeah. 590 00:39:11,237 --> 00:39:12,690 What the fuck? 591 00:39:29,306 --> 00:39:31,342 You a crazy motherfucker. 592 00:39:33,477 --> 00:39:34,578 Is it bad? 593 00:39:34,603 --> 00:39:35,938 She's done walking for the day. 594 00:39:35,963 --> 00:39:37,383 Fuck. That's disappointing. 595 00:39:37,408 --> 00:39:39,125 Boss! Twelve o'clock! 596 00:39:39,150 --> 00:39:40,483 Twelve o'clock! 597 00:39:42,486 --> 00:39:43,921 Covering fire! 598 00:39:46,979 --> 00:39:48,146 Fuck! 599 00:39:48,359 --> 00:39:49,692 It's the whole fucking outpost! 600 00:39:51,495 --> 00:39:53,297 Reload! 601 00:39:53,397 --> 00:39:55,331 Reload! 602 00:40:05,709 --> 00:40:07,311 Reload! 603 00:40:19,023 --> 00:40:20,691 Up here, up here, up here! 604 00:40:28,365 --> 00:40:29,866 Police your ammo! 605 00:40:29,867 --> 00:40:31,803 - Let them get in close! - Hey. 606 00:40:31,828 --> 00:40:33,462 Hey. We can't stay here. 607 00:40:33,487 --> 00:40:34,956 We got to move uphill. 608 00:40:34,981 --> 00:40:36,850 Uphill. Let's move. 609 00:40:36,875 --> 00:40:38,254 Night one, 610 00:40:38,279 --> 00:40:40,480 this is Sword three-two. ETA on CAS. 611 00:40:40,505 --> 00:40:42,074 Five minutes. 612 00:40:43,158 --> 00:40:44,360 They're moving to flank. 613 00:40:44,385 --> 00:40:46,246 - I can see that. - Air support's five out. 614 00:40:46,271 --> 00:40:47,806 They're moving to flank. You got eight live bodies 615 00:40:47,831 --> 00:40:49,328 and a downed helo. 616 00:40:49,353 --> 00:40:51,122 We need to call the president. 617 00:40:51,665 --> 00:40:53,565 The mission is collapsing around us. 618 00:40:53,590 --> 00:40:55,726 We need to call the president. 619 00:40:56,311 --> 00:40:57,980 Call him. 620 00:40:58,806 --> 00:41:01,342 Incoming! 621 00:41:08,372 --> 00:41:09,473 Here it comes. 622 00:41:22,753 --> 00:41:25,156 Do you have your pistol with you? 623 00:41:26,023 --> 00:41:27,524 Yes, ma'am. 624 00:41:30,327 --> 00:41:32,363 Save it for us. 625 00:41:34,198 --> 00:41:35,766 Know what I mean? 626 00:41:37,301 --> 00:41:38,702 I do. 627 00:41:46,743 --> 00:41:48,946 I love you. 628 00:42:17,508 --> 00:42:19,043 Reload. 629 00:42:19,143 --> 00:42:20,677 Bobby! I got you. 630 00:42:38,129 --> 00:42:41,565 - Goddamn it! - Reload! 631 00:42:43,300 --> 00:42:44,535 Fuck, I'm out. 632 00:42:49,173 --> 00:42:50,374 Reload. 633 00:44:32,009 --> 00:44:33,310 Thank God. 634 00:44:33,410 --> 00:44:35,379 Nick of time, Admiral. 635 00:44:35,512 --> 00:44:37,581 Nick of time still counts, sir. 636 00:44:39,016 --> 00:44:40,484 Sure does. 637 00:44:40,584 --> 00:44:41,984 - Sir. - Hmm? 638 00:44:41,985 --> 00:44:44,021 Your office has Ambassador Feng 639 00:44:44,121 --> 00:44:46,657 and the Islamic envoy in Pakistan holding for you. 640 00:44:46,757 --> 00:44:49,660 Really? Okay. 641 00:44:49,685 --> 00:44:51,367 You want to take those calls here? 642 00:44:51,392 --> 00:44:53,461 No. 643 00:44:54,931 --> 00:44:56,833 Let them stew. 644 00:45:29,776 --> 00:45:31,868 All right, everybody, listen up. Patient one: 645 00:45:31,893 --> 00:45:34,330 compound fracture, left tib-fib. 646 00:45:34,355 --> 00:45:36,315 - Lay back. - I ain't laying back. 647 00:45:36,340 --> 00:45:37,808 Lay the fuck back. We can't move you till you lay back. 648 00:45:37,833 --> 00:45:38,933 Just get me off this motherfucker! 649 00:45:38,958 --> 00:45:40,360 GSW, right thigh. 650 00:45:40,385 --> 00:45:42,120 It's arterial. Tourniquet. 651 00:45:42,145 --> 00:45:44,514 GSW in abdomen. 652 00:45:44,539 --> 00:45:48,009 Patient three: GSW, arterial, left thigh, 653 00:45:48,034 --> 00:45:50,121 right shoulder. 654 00:45:52,556 --> 00:45:54,057 Joe. 655 00:45:54,082 --> 00:45:56,362 - I-I... - Don't talk to me. 656 00:45:56,387 --> 00:45:58,804 - Go see a doctor. Go. - That was pretty skinny 657 00:45:58,829 --> 00:46:00,029 this time, boss. 658 00:46:14,645 --> 00:46:16,649 - You good? - Think I broke 659 00:46:16,674 --> 00:46:19,943 my fucking finger. I can't figure out how I did that shit. 660 00:46:28,477 --> 00:46:30,069 We got to stop meeting this way. 661 00:46:30,094 --> 00:46:31,362 That would be refreshing. 662 00:46:31,387 --> 00:46:33,155 - Got a little nutty, huh? - Yeah. 663 00:46:33,180 --> 00:46:35,341 Hey, stay with your people, all right? 664 00:46:35,366 --> 00:46:37,368 I'll start this debrief. 665 00:46:42,206 --> 00:46:44,675 Ah, look who it is. 666 00:46:45,413 --> 00:46:47,115 I guess we're even. 667 00:46:47,140 --> 00:46:49,702 We were already even. Now you owe me. 668 00:46:51,815 --> 00:46:54,050 All right. 669 00:47:09,433 --> 00:47:13,837 If I had a family, kids... 670 00:47:13,937 --> 00:47:16,173 I would've sent a missile. 671 00:47:20,911 --> 00:47:23,180 No. 672 00:47:23,280 --> 00:47:25,382 You wouldn't. 673 00:47:27,818 --> 00:47:29,586 Thank you. 674 00:47:59,316 --> 00:48:00,951 Arm down. 675 00:49:37,548 --> 00:49:39,883 Wasn't sure you were coming home. 676 00:49:50,761 --> 00:49:54,096 I wasn't sure I still had one to come home to. 677 00:49:54,097 --> 00:49:58,502 Joe, you always have one to come home to. 678 00:50:30,460 --> 00:50:31,961 Look who's home. 679 00:50:32,202 --> 00:50:33,737 Mom? Is that you? 680 00:50:33,870 --> 00:50:36,373 - Mom? - Baby. Ugh. 681 00:50:36,473 --> 00:50:38,742 I missed you guys. 682 00:50:44,516 --> 00:50:48,516 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 46873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.