All language subtitles for LOLS02E02-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:11,120 {\an8}LOL YOU LAUGH, YOU'RE OUT 2 00:00:11,680 --> 00:00:13,960 Barely an hour into the game, 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,280 Éric Judor brings out the big guns. 4 00:00:16,920 --> 00:00:17,920 Trump card! 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,400 -Damn it. Here we go. -Yeah! 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,880 -Oh, no. -Yeah! 7 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 {\an8}CONTROL ROOM 8 00:00:23,040 --> 00:00:25,400 {\an8}-Trump card! -The trump card! Éric Judor! 9 00:00:25,480 --> 00:00:29,040 {\an8}Everybody's on guard now. They're all scared of Éric. 10 00:00:29,120 --> 00:00:32,320 Wow. First trump card this season. 11 00:00:32,400 --> 00:00:35,280 He's so good at improv, anything can happen. 12 00:00:35,360 --> 00:00:38,440 It's not really a trump card. It's just warm-up. 13 00:00:38,560 --> 00:00:41,480 I'm scared of taking myself out with my own jokes. 14 00:00:41,560 --> 00:00:42,920 ÉRIC JUDOR PLAYS FOR KOURIR 15 00:00:43,000 --> 00:00:45,480 I'm so funny I could get myself eliminated! 16 00:00:47,960 --> 00:00:51,400 We're going to play a game called "Pass the Smile." 17 00:00:51,480 --> 00:00:52,320 Okay. 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,040 -Let me explain. -Yes, please. 19 00:00:54,120 --> 00:00:56,160 I'll explain. Wait, you okay, Riadh? 20 00:00:56,240 --> 00:00:58,800 -Sounds great. -Here's how we play. 21 00:00:58,880 --> 00:01:02,080 -You pass the smile on, like this. -I shouldn't sit here. 22 00:01:02,160 --> 00:01:04,400 You smile. Do a fake smile. 23 00:01:04,440 --> 00:01:05,840 -A fake smile. -Fake, yes. 24 00:01:05,920 --> 00:01:07,400 -Show your teeth. -Go on. 25 00:01:07,440 --> 00:01:09,680 -Pass to Éric. -Pass it, then I turn... 26 00:01:09,760 --> 00:01:12,000 -Then, I take it. -...and close my mouth. 27 00:01:12,080 --> 00:01:13,920 -Start your mouth closed. -Okay. 28 00:01:14,000 --> 00:01:16,800 -Turn around... Exactly. -And I give it to Audrey. 29 00:01:17,560 --> 00:01:18,560 Smile. 30 00:01:21,680 --> 00:01:23,960 Now, turn around and drop the smile. 31 00:01:24,040 --> 00:01:25,560 Drop it and pass it on. 32 00:01:27,920 --> 00:01:29,680 -There. -It's a crazy idea. 33 00:01:29,760 --> 00:01:31,120 It's hard-core. 34 00:01:31,200 --> 00:01:34,640 We had to do this stupid smile, but I just wanted to laugh! 35 00:01:34,720 --> 00:01:37,000 AHMED SYLLA PLAYS FOR CÉKEDUBONHEUR 36 00:01:37,080 --> 00:01:40,960 Having to look at someone like this? That makes me laugh. 37 00:01:41,040 --> 00:01:43,400 Let's play. Everybody gets it? 38 00:01:43,480 --> 00:01:45,160 -Let's start. -Who's first? 39 00:01:45,240 --> 00:01:47,640 I'll start. Okay, here we go. 40 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 -And you have to nod. -Exactly, nod. 41 00:01:55,720 --> 00:01:58,320 -He's adding rules! -Yes! 42 00:01:58,400 --> 00:02:00,360 {\an8}-You have to nod. -It's your game! 43 00:02:00,440 --> 00:02:05,120 {\an8}They're stressed! Look at Alice. So stressed. 44 00:02:05,200 --> 00:02:07,840 -Camille's losing it. -Okay, give it to me. 45 00:02:09,040 --> 00:02:10,360 Nod. You have to nod. 46 00:02:10,440 --> 00:02:13,320 -He didn't smile. -Nod. Thank you. Smile. 47 00:02:13,400 --> 00:02:15,560 -Then you drop it. Good. -Nod. 48 00:02:16,320 --> 00:02:17,320 And you smile. 49 00:02:23,760 --> 00:02:25,440 Nod. 50 00:02:25,560 --> 00:02:26,600 And you drop it. 51 00:02:27,400 --> 00:02:30,520 -She nods and passes it on. -And you drop it. Good. 52 00:02:31,720 --> 00:02:33,440 She nods. 53 00:02:37,040 --> 00:02:38,600 It's just horrible. 54 00:02:38,680 --> 00:02:40,560 ALICE DAVID PLAYS FOR SURF RIDER 55 00:02:40,600 --> 00:02:42,440 The smiling game was horrible. 56 00:02:45,480 --> 00:02:49,160 That's not right. You forgot to drop it and pass it on. 57 00:02:49,240 --> 00:02:50,720 Yeah, you're doing it wrong. 58 00:02:50,800 --> 00:02:52,760 -Do your part! -You did it wrong! 59 00:02:52,840 --> 00:02:55,400 -How can you not get it? -Catch it. 60 00:02:55,480 --> 00:02:57,320 He can try again. It was a mistake. 61 00:02:57,400 --> 00:03:00,280 -That's enough. I'm tired of it now. -Me too. 62 00:03:00,360 --> 00:03:03,560 {\an8}Éric and Ramzy don't talk to each other... 63 00:03:03,640 --> 00:03:05,480 {\an8}-They go for the others. -Yes. 64 00:03:05,560 --> 00:03:10,360 {\an8}Time for a quiz! I need an assistant. Anyone? 65 00:03:10,440 --> 00:03:11,560 -I can... -You can? 66 00:03:11,640 --> 00:03:13,840 Maybe you won't... You want someone... 67 00:03:13,920 --> 00:03:15,640 -Ramzy! -That's better. 68 00:03:15,720 --> 00:03:16,680 {\an8}CONTROL ROOM 69 00:03:16,760 --> 00:03:20,520 {\an8}-They'll make each other laugh. -For sure. 70 00:03:20,600 --> 00:03:22,680 -Let's sit here. -The duo is back. 71 00:03:22,760 --> 00:03:26,440 "Join me," he says to the guy he did the funniest comedies with. 72 00:03:26,520 --> 00:03:31,520 The worst. Everyone was like, "Bastard! No fair!" 73 00:03:31,760 --> 00:03:33,080 True or false? 74 00:03:35,440 --> 00:03:37,000 I'll try to hold out. 75 00:03:37,080 --> 00:03:39,120 {\an8}I'll see if I can do the same. 76 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 As a boy... 77 00:03:43,040 --> 00:03:46,440 ...Riadh liked barbecues so much 78 00:03:47,080 --> 00:03:50,800 that his mother called him "Grill-adh." 79 00:03:58,560 --> 00:04:01,200 I was dying inside. 80 00:04:01,280 --> 00:04:03,960 AHMED SYLLA PLAYS FOR CÉKEDUBONHEUR 81 00:04:04,040 --> 00:04:06,400 -False. -No? Never liked lamb sausages? 82 00:04:06,480 --> 00:04:08,120 -Never. -No pork sausages? 83 00:04:08,200 --> 00:04:10,360 Your name was never Grill-adh? 84 00:04:10,440 --> 00:04:13,040 {\an8}Camille's close. 85 00:04:13,800 --> 00:04:15,040 {\an8}She's very close. 86 00:04:15,120 --> 00:04:16,800 -False. -Camille, Camille. 87 00:04:16,880 --> 00:04:19,080 -Stop, Camille! -I was just looking down! 88 00:04:19,120 --> 00:04:22,520 -She laughed. -If I may, I think it's true. 89 00:04:22,600 --> 00:04:23,800 -Ramzy, it's... -Fake! 90 00:04:23,880 --> 00:04:25,120 It was true. 91 00:04:25,200 --> 00:04:27,240 Second true or false. 92 00:04:28,240 --> 00:04:30,240 Yannick Noah, the dancer... 93 00:04:30,320 --> 00:04:31,240 False. 94 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 -Wait. -There's more. 95 00:04:33,480 --> 00:04:34,920 But you said "the dancer." 96 00:04:37,360 --> 00:04:41,720 Yannick Noah, the dancer, comes from a family of shipbuilders. 97 00:04:41,800 --> 00:04:46,080 I think he built a very famous ship. 98 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Yannick Noah's Ark. 99 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 Oh, no. 100 00:04:51,320 --> 00:04:52,640 -Yes. -No. 101 00:04:52,720 --> 00:04:54,320 Let's vote on it. 102 00:04:54,360 --> 00:04:57,000 -I say yes. -Wait, vote on this first. 103 00:04:58,000 --> 00:05:01,920 Who thinks they made Darmon's clothes look way too young and hip? 104 00:05:06,240 --> 00:05:07,240 {\an8}CONTROL ROOM 105 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 {\an8}Gérard... 106 00:05:16,920 --> 00:05:18,440 You assholes. 107 00:05:19,360 --> 00:05:20,560 Let's vote. 108 00:05:20,640 --> 00:05:22,920 -Will you vote too? -I'm always voting. 109 00:05:23,000 --> 00:05:25,320 -But you're my assistant. -Yes, but I vote. 110 00:05:25,360 --> 00:05:27,240 So, you're useless. 111 00:05:27,320 --> 00:05:29,280 How is he assisting you, exactly? 112 00:05:29,360 --> 00:05:31,560 -Yes, but... -Look, I'll read it. 113 00:05:32,440 --> 00:05:35,120 If they made a new Zorro series, 114 00:05:35,640 --> 00:05:38,160 -who'd be the ideal actor? -Good one. 115 00:05:38,240 --> 00:05:41,880 Laurent Lafitte, Panayotis, 116 00:05:41,960 --> 00:05:44,200 Ramzy, or Audrey Fleurot? 117 00:05:45,200 --> 00:05:48,000 Audrey Fleurot because of her sword. 118 00:05:50,960 --> 00:05:53,840 The more you can't laugh, the more you want to. 119 00:05:53,920 --> 00:05:57,880 So I just stuff things in my mouth to stop myself from laughing. 120 00:05:57,960 --> 00:05:59,160 PLAYS FOR RUBAN ROSE 121 00:06:00,440 --> 00:06:03,520 Did you know that Philippe Lacheau is Mexican? 122 00:06:03,600 --> 00:06:04,640 -Yes. -Yes. 123 00:06:04,720 --> 00:06:06,640 His real name is Philippe Nacho. 124 00:06:08,920 --> 00:06:10,480 {\an8}CONTROL ROOM 125 00:06:14,280 --> 00:06:15,800 Éric was great. 126 00:06:16,120 --> 00:06:18,520 It was tough holding my laughs in. 127 00:06:19,960 --> 00:06:21,120 Well done! 128 00:06:21,200 --> 00:06:22,560 That took guts. 129 00:06:22,640 --> 00:06:24,920 That was really good. 130 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 That's it! 131 00:06:27,000 --> 00:06:29,920 The first trump card is over, and nobody gave in. 132 00:06:30,000 --> 00:06:32,240 The players are very good this season. 133 00:06:37,960 --> 00:06:39,320 {\an8}Look at Camille. 134 00:06:40,240 --> 00:06:41,480 {\an8}She's going for it. 135 00:06:43,440 --> 00:06:44,600 Gérard. 136 00:06:46,040 --> 00:06:47,480 I don't want them to hear. 137 00:06:48,360 --> 00:06:50,880 Do you know a good dermatologist? For real. 138 00:06:50,960 --> 00:06:52,040 I do. 139 00:06:52,120 --> 00:06:54,280 Look, I've got a growth. 140 00:06:55,960 --> 00:06:57,360 Oh, fuck. 141 00:06:58,880 --> 00:07:01,400 Oh, damn. Makes me want to puke. 142 00:07:01,880 --> 00:07:03,800 I can't look at it. I'd puke too. 143 00:07:03,880 --> 00:07:05,040 Honestly. 144 00:07:07,280 --> 00:07:08,520 Who did you do it to? 145 00:07:11,000 --> 00:07:13,520 It'd be shameful to lose first. 146 00:07:13,600 --> 00:07:15,440 CAMILLE LELLOUCHE FONDATION DES FEMMES 147 00:07:15,520 --> 00:07:18,160 So I need some tricks to avoid that. 148 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 I need a dermatologist. I've got something weird. 149 00:07:21,560 --> 00:07:23,040 I'm a dermatologist. 150 00:07:28,000 --> 00:07:29,160 At first, I thought, 151 00:07:29,920 --> 00:07:33,320 "Are those balls or tiny boobs?" 152 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 That was hard. 153 00:07:43,520 --> 00:07:45,720 I need a dermatologist for my growth. 154 00:07:47,000 --> 00:07:48,360 Look. 155 00:07:51,680 --> 00:07:53,040 {\an8}CONTROL ROOM 156 00:07:55,080 --> 00:07:56,200 Finally! 157 00:07:57,360 --> 00:07:58,360 It wasn't me! 158 00:07:58,440 --> 00:08:01,240 -Who laughed? -Not me, bro! 159 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 I don't think so. 160 00:08:06,080 --> 00:08:07,640 That was a laugh. 161 00:08:09,280 --> 00:08:11,760 Go, Fifi! It's happening! Here we go. 162 00:08:15,400 --> 00:08:16,600 You need to be careful. 163 00:08:16,680 --> 00:08:19,160 Someone messed up, as you may already know. 164 00:08:19,240 --> 00:08:20,600 Let's take a look. 165 00:08:23,880 --> 00:08:26,160 I need a dermatologist for my growth. 166 00:08:27,440 --> 00:08:28,720 Look. 167 00:08:33,120 --> 00:08:35,280 Was that a laugh? 168 00:08:35,400 --> 00:08:38,080 -It was a laugh. -That was cute. 169 00:08:38,160 --> 00:08:39,320 Are you serious? 170 00:08:39,400 --> 00:08:41,440 They caught you. 171 00:08:41,520 --> 00:08:44,200 That's just my face. I'm always smiling. 172 00:08:45,240 --> 00:08:47,840 I have to give you a yellow card. 173 00:08:47,880 --> 00:08:51,720 -Okay, I'll take it. No problem. -Well done, Camille. Good trick. 174 00:08:51,760 --> 00:08:54,760 -Thanks. -Good job, everyone. That was great. 175 00:08:54,840 --> 00:08:56,440 -Good job, Camille. -Thanks. 176 00:08:56,520 --> 00:08:57,640 -Good job. -You got him. 177 00:08:57,760 --> 00:08:59,440 Last chance, Riadh. 178 00:08:59,520 --> 00:09:01,360 Okay, okay. All good. 179 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 I was shocked. 180 00:09:02,520 --> 00:09:04,120 JUST RIADH LES DÉTERMINÉS 181 00:09:04,200 --> 00:09:05,880 It looked so real. 182 00:09:06,640 --> 00:09:08,160 {\an8}Let's get back to it. 183 00:09:11,240 --> 00:09:13,440 Make us laugh but don't laugh. 184 00:09:16,520 --> 00:09:19,640 From then on, I knew I had to own the room 185 00:09:19,840 --> 00:09:22,720 so they know I'm a threat. 186 00:09:25,960 --> 00:09:28,640 They need to be scared of me. 187 00:09:31,360 --> 00:09:33,360 My mom's a primary school teacher. 188 00:09:35,040 --> 00:09:36,320 Cavity. 189 00:09:36,400 --> 00:09:39,200 -Don't eat it, it's pork. -Stylish. 190 00:09:39,280 --> 00:09:42,280 Cavity and all sorts of problems. Cavity. 191 00:09:42,360 --> 00:09:43,760 {\an8}-Very romantic. -Shit. 192 00:09:43,840 --> 00:09:47,160 {\an8}-That face! -That's crazy! 193 00:09:47,240 --> 00:09:49,520 -Teeth change everything. -It's JP Zadi. 194 00:09:49,600 --> 00:09:53,960 Life wasn't easy for me Why? 'Cause of your messed-up teeth! 195 00:09:54,040 --> 00:09:55,640 Cavity! 196 00:09:55,720 --> 00:09:57,880 Once the teeth are in, 197 00:09:59,640 --> 00:10:01,000 I'm a different man. 198 00:10:01,880 --> 00:10:06,640 See? Now, in my head, I know I'll win. 199 00:10:06,760 --> 00:10:09,520 AHMED SYLLA PLAYS FOR CÉKEDUBONHEUR 200 00:10:09,600 --> 00:10:12,160 I wanted to persist, be an alpinist 201 00:10:12,240 --> 00:10:15,160 My dad was a dentist! Cavity! 202 00:10:17,960 --> 00:10:20,360 He almost got me. Really. 203 00:10:20,640 --> 00:10:22,720 But he didn't. 204 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 Cavity! 205 00:10:26,840 --> 00:10:28,160 Listen. 206 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 My teeth scrapes the floor 207 00:10:30,760 --> 00:10:33,040 -Up close, it's even worse. -I saw. 208 00:10:33,120 --> 00:10:34,840 {\an8}Ahmed's targeting Ramzy. 209 00:10:34,880 --> 00:10:36,840 {\an8}-That's dangerous. -Yes. 210 00:10:36,880 --> 00:10:41,120 {\an8}My teeth scrape the floor Why is life so unstable? 211 00:10:41,240 --> 00:10:42,640 -I don't know. -Don't look. 212 00:10:42,720 --> 00:10:45,760 Think about someone dead. Something tough. 213 00:10:45,840 --> 00:10:46,880 The teeth are bad. 214 00:10:47,000 --> 00:10:49,760 -The "unstable" part got me. -Yeah. 215 00:10:51,520 --> 00:10:52,720 What a show. 216 00:10:56,760 --> 00:10:58,880 Don't look at Ahmed. He's funny. 217 00:10:58,960 --> 00:11:01,520 You're Melha Bedia's big brother! 218 00:11:01,600 --> 00:11:04,120 -Ramzy? -Ramzy's running away from him. 219 00:11:04,200 --> 00:11:06,720 {\an8}-He's relentless. -Bye, everyone. 220 00:11:06,800 --> 00:11:08,240 -Ramzy! -Bye. 221 00:11:09,320 --> 00:11:11,800 If you're going home, don't take the door... 222 00:11:12,760 --> 00:11:14,600 Yes, don't finish that sentence. 223 00:11:14,680 --> 00:11:15,800 {\an8}Oh, no! 224 00:11:15,880 --> 00:11:17,760 {\an8}-There was a laugh. -Yeah, right? 225 00:11:20,480 --> 00:11:21,480 Time out! 226 00:11:22,440 --> 00:11:23,600 You're not out? 227 00:11:23,680 --> 00:11:24,880 He eliminated himself? 228 00:11:24,960 --> 00:11:27,600 -Serves you right. -It's not for me. 229 00:11:27,680 --> 00:11:30,640 {\an8}-Let's go. -Let's go. Another one. 230 00:11:36,600 --> 00:11:38,560 Here comes my buddy. 231 00:11:38,640 --> 00:11:40,120 -Come on. -Oh, no. 232 00:11:41,800 --> 00:11:44,360 I see the yellow card. 233 00:11:45,000 --> 00:11:47,200 Let's have a look. 234 00:11:50,000 --> 00:11:51,360 -Bye, everyone. -Bye. 235 00:11:51,440 --> 00:11:53,760 -Ramzy! -Thank you for coming. 236 00:11:53,840 --> 00:11:56,320 If you're going home, don't take the door... 237 00:11:57,760 --> 00:12:00,600 -Oh, my God! -Look at him! 238 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 I didn't laugh! 239 00:12:02,640 --> 00:12:04,240 -Yes, yes! -Of course! 240 00:12:04,320 --> 00:12:06,600 -That was a grimace. -No, you laughed. 241 00:12:06,680 --> 00:12:09,240 Lucky for you, being a liar isn't penalized. 242 00:12:09,320 --> 00:12:12,400 I'll take it. But I'm telling you, I wasn't laughing. 243 00:12:12,480 --> 00:12:16,080 -Of course not. -I swear, it was a grimace. But, fine. 244 00:12:16,160 --> 00:12:18,600 -You're cheating. -Of course. 245 00:12:18,680 --> 00:12:20,640 The hunter became the hunted. 246 00:12:20,720 --> 00:12:22,880 And it serves him right. 247 00:12:22,960 --> 00:12:25,760 -I'll be a changed man. -Money isn't everything. 248 00:12:25,840 --> 00:12:27,440 -He's angry now. -It's fine. 249 00:12:27,520 --> 00:12:31,920 In my head, I was like, "Okay!" 250 00:12:32,000 --> 00:12:33,960 "Okay, fine." 251 00:12:34,040 --> 00:12:35,440 -Ready? -Let's go. 252 00:12:35,520 --> 00:12:37,880 They thought I couldn't do better. 253 00:12:37,960 --> 00:12:39,720 AHMED SYLLA PLAYS FOR CÉKEDUBONHEUR 254 00:12:39,800 --> 00:12:40,760 No. 255 00:12:40,840 --> 00:12:43,680 Don't forget, you have trump cards. 256 00:12:43,760 --> 00:12:45,720 If you're out before using it... 257 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 -Too bad. -That'd be too bad. 258 00:12:47,840 --> 00:12:50,080 It's an easy way to get people out. 259 00:12:50,160 --> 00:12:53,640 So, if you have a yellow card, use it soon. 260 00:12:54,160 --> 00:12:55,880 -See you later. -Sorry, buddy. 261 00:12:55,960 --> 00:12:57,520 Well done. 262 00:12:57,600 --> 00:12:59,320 Give it up for Nicky Larson! 263 00:13:00,400 --> 00:13:02,040 That was good. Thanks. 264 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 See you soon, buddy. 265 00:13:06,080 --> 00:13:08,240 -You've got a card. -You got one, Éric? 266 00:13:08,320 --> 00:13:10,280 I don't mind, but not for this. 267 00:13:10,360 --> 00:13:12,520 Give me one when I actually laugh. 268 00:13:12,600 --> 00:13:15,240 {\an8}-It'll get harder when they're tired. -Yes. 269 00:13:15,320 --> 00:13:18,320 {\an8}-Here we go again. -Let's do it. 270 00:13:18,920 --> 00:13:20,960 -It's on again! -It's on! 271 00:13:21,040 --> 00:13:23,080 No, that's for Gérard to get changed. 272 00:13:24,760 --> 00:13:27,240 -Éric is laughing! -No. 273 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Camille, you're singing? 274 00:13:31,920 --> 00:13:33,480 That's my job. Shall I sing? 275 00:13:33,560 --> 00:13:35,240 -Sing, please. -Just for you. 276 00:13:35,320 --> 00:13:36,360 Yes, sing for me. 277 00:13:36,440 --> 00:13:42,240 Riadh, how are you doing today? 278 00:13:42,320 --> 00:13:47,640 Do you want to be my best friend? 279 00:13:48,480 --> 00:13:51,400 {\an8}-Beautiful. -Gérard is up to something. 280 00:13:52,320 --> 00:13:53,960 {\an8}What is he going to do? 281 00:13:59,720 --> 00:14:00,800 -Are you cold? -Huh? 282 00:14:00,880 --> 00:14:01,960 -Are you cold? -A bit. 283 00:14:02,040 --> 00:14:04,160 -How's the investigation going? -Good. 284 00:14:04,240 --> 00:14:06,080 He's got something. Be careful. 285 00:14:06,160 --> 00:14:08,520 Of course. It depends on what you want. 286 00:14:09,640 --> 00:14:11,000 Do you want a yo-yo? 287 00:14:13,280 --> 00:14:14,680 -Yes? No? -Okay. 288 00:14:14,760 --> 00:14:16,040 Yo-yos? No? 289 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 -What else you got? -Sardines? 290 00:14:20,480 --> 00:14:21,960 {\an8}CONTROL ROOM 291 00:14:22,040 --> 00:14:23,400 {\an8}He's gonna get them. 292 00:14:23,480 --> 00:14:24,880 Fish? 293 00:14:26,480 --> 00:14:31,600 Gérard is dangerous. You immediately have to look away. 294 00:14:31,680 --> 00:14:32,840 I'll take a yo-yo. 295 00:14:32,920 --> 00:14:37,040 Take it easy, Alice David. Breathe, Alice. Respirations. 296 00:14:40,000 --> 00:14:41,880 It'll be okay. 297 00:14:41,960 --> 00:14:44,720 {\an8}Gérard really scares me. He has a poker face. 298 00:14:44,800 --> 00:14:49,440 {\an8}I'm like, "Alice, never go near Gérard Darmon." 299 00:14:49,520 --> 00:14:52,040 Wow, my little sardine 300 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 And my little yo-yos 301 00:14:54,160 --> 00:14:55,920 I'm gonna eat candies 302 00:14:56,000 --> 00:14:58,720 I mix up my little yo-yos and my little sardines 303 00:15:02,120 --> 00:15:04,800 {\an8}Riadh, where do you stay when you go to Morocco? 304 00:15:06,800 --> 00:15:09,280 In a tent or do you have a place? 305 00:15:09,360 --> 00:15:10,920 Or maybe just a riad. 306 00:15:13,120 --> 00:15:14,880 Is that a toothache or a laugh? 307 00:15:14,960 --> 00:15:16,440 -It hurts... -It hurts. 308 00:15:16,520 --> 00:15:18,280 -It hurts... -Is he crying? 309 00:15:18,360 --> 00:15:20,760 ...from there to there. 310 00:15:21,640 --> 00:15:22,640 Oh, no. 311 00:15:24,560 --> 00:15:27,680 This game is horrible, I swear. Why are we doing this? 312 00:15:31,920 --> 00:15:34,000 Are you hiding? We can see you. 313 00:15:34,080 --> 00:15:36,920 Audrey Fleurot! 314 00:15:37,000 --> 00:15:39,400 She's a real actress. Show some respect! 315 00:15:39,480 --> 00:15:40,720 -Wow. -Oh, my. 316 00:15:46,960 --> 00:15:48,480 -See that? -Oh, dear. 317 00:15:48,560 --> 00:15:50,000 There you go! 318 00:15:50,080 --> 00:15:53,360 They are losing it. It's one yellow card after another. 319 00:15:53,440 --> 00:15:56,480 You laughed! You laughed. I can laugh now! 320 00:16:07,800 --> 00:16:08,840 Oh, no. 321 00:16:10,040 --> 00:16:13,040 I've got bad news. Someone messed up, as you may know. 322 00:16:13,120 --> 00:16:15,440 -Obviously. -Shall we take a look? 323 00:16:15,520 --> 00:16:17,920 -Yeah! -We need proof. 324 00:16:18,000 --> 00:16:20,480 You know we want to. 325 00:16:22,040 --> 00:16:24,560 Riadh, where do you stay when you go to Morocco? 326 00:16:24,640 --> 00:16:27,120 In a tent or do you have a place? 327 00:16:27,200 --> 00:16:28,760 Or maybe just in a riad. 328 00:16:34,120 --> 00:16:36,640 -It was Alice! -Oh, shit! 329 00:16:36,720 --> 00:16:38,240 That sucks! 330 00:16:38,320 --> 00:16:40,160 Can you explain what happened? 331 00:16:40,240 --> 00:16:42,960 I forgot I was playing. 332 00:16:43,040 --> 00:16:45,680 {\an8}I got careless and totally forgot. 333 00:16:45,760 --> 00:16:48,160 {\an8}It just felt like a party with friends. 334 00:16:48,240 --> 00:16:50,320 I don't know what happened. 335 00:16:50,440 --> 00:16:53,080 I have the honor of giving you the yellow card. 336 00:16:53,160 --> 00:16:55,640 Oh, damn. I like Alice. But there's another one. 337 00:16:55,720 --> 00:16:58,520 -And there's another one. -Ahmed Sylla? 338 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 Let's see who it is. 339 00:17:01,640 --> 00:17:03,480 Are you hiding? We can see you. 340 00:17:03,560 --> 00:17:06,800 Audrey Fleurot! 341 00:17:06,880 --> 00:17:09,080 She's a real actress. Show some respect! 342 00:17:11,800 --> 00:17:13,640 He knew! He got up! 343 00:17:13,720 --> 00:17:16,480 -Let's start over. -He confessed, let's forgive him. 344 00:17:16,560 --> 00:17:17,880 {\an8}What if I apologize? 345 00:17:17,960 --> 00:17:18,960 {\an8}CONTROL ROOM 346 00:17:19,040 --> 00:17:20,800 {\an8}Ramzy's trying to negotiate. 347 00:17:20,920 --> 00:17:23,560 I have to give you your first yellow card. 348 00:17:23,680 --> 00:17:26,400 Lesson learned. I'll be the last one out now. 349 00:17:26,480 --> 00:17:30,240 You'd have to be stupid to get a yellow card and forget it. 350 00:17:30,320 --> 00:17:33,880 Five yellow cards in just two hours. 351 00:17:33,960 --> 00:17:36,080 Alice, Riadh and Ahmed are in danger, 352 00:17:36,160 --> 00:17:38,520 and so are the Bedia siblings. 353 00:17:38,560 --> 00:17:41,560 -So I got a yellow card? -I'm afraid so. 354 00:17:41,680 --> 00:17:43,760 But you still have a chance. 355 00:17:43,800 --> 00:17:46,480 Good luck. See you later. 356 00:17:52,480 --> 00:17:54,200 It's really on now. 357 00:17:54,280 --> 00:17:58,560 There are multiple yellow cards. It's very tense. It's getting serious. 358 00:18:00,760 --> 00:18:02,320 If you make it, respect. 359 00:18:02,440 --> 00:18:05,240 -Respect me. I won't laugh anymore. -Crazy. 360 00:18:05,320 --> 00:18:07,080 -The whole day? -No one's funny here. 361 00:18:07,200 --> 00:18:08,440 Ramzy's upset. 362 00:18:08,520 --> 00:18:10,320 {\an8}-He's sad. -Yes, he's sad. 363 00:18:10,400 --> 00:18:12,320 {\an8}He really is, but it's good. 364 00:18:12,440 --> 00:18:14,080 {\an8}It keeps him on his toes. 365 00:18:14,200 --> 00:18:16,080 {\an8}-Yeah. -Give him a minute. Look. 366 00:18:16,160 --> 00:18:19,680 {\an8}-Let's start again. Lots of yellow cards. -Lots of cards. 367 00:18:19,760 --> 00:18:21,880 -Here we go! -It's on! 368 00:18:21,960 --> 00:18:24,760 {\an8}Look at Ramzy's poker face. He gets it. 369 00:18:26,720 --> 00:18:28,440 Ramzy got a yellow card. 370 00:18:28,520 --> 00:18:31,160 He's wide open. I'll get him. 371 00:18:31,680 --> 00:18:33,760 A misunderstood artist 372 00:18:34,680 --> 00:18:37,640 A winter fling 373 00:18:37,720 --> 00:18:41,640 The sky takes me away under the heavy clouds 374 00:18:41,720 --> 00:18:44,880 I'm fine. I can even look at you. Look. 375 00:18:44,960 --> 00:18:49,400 {\an8}Under the heavy clouds Under the heavy clouds 376 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 {\an8}-Careful, Ramzy. -If he laughs, he's out. 377 00:18:52,480 --> 00:18:54,200 -He wants the red card. -Yes. 378 00:18:54,280 --> 00:18:55,080 He sings well. 379 00:18:55,200 --> 00:18:56,280 Break! 380 00:18:56,320 --> 00:18:58,520 Where is life taking me? Break! 381 00:18:58,560 --> 00:19:00,040 Fuck. How does he do it? 382 00:19:00,080 --> 00:19:02,240 The sky goes on and on. Break! 383 00:19:03,440 --> 00:19:06,680 I'm not Patricia's brother. Break! 384 00:19:06,760 --> 00:19:08,960 No, no. He's gonna make me laugh. 385 00:19:09,040 --> 00:19:10,200 Of course, he is. 386 00:19:10,280 --> 00:19:12,280 -He's gonna make me laugh. -Obviously. 387 00:19:12,320 --> 00:19:16,240 If, for you, a grimace... 388 00:19:16,320 --> 00:19:19,320 I wanted them to think, "Maybe he'll stop." 389 00:19:19,400 --> 00:19:21,800 No! Just when you think it's over, 390 00:19:21,880 --> 00:19:24,080 it's just the beginning. 391 00:19:24,200 --> 00:19:26,320 Break! Break! 392 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 Okay. Song's over. 393 00:19:27,520 --> 00:19:29,080 It's over, it's over 394 00:19:29,200 --> 00:19:33,520 The night, the wind, the summer Life takes me away 395 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Go pick on someone else, please. 396 00:19:36,320 --> 00:19:40,080 No, I said I'd step it up 397 00:19:40,200 --> 00:19:43,680 Step it up, step it up 398 00:19:44,200 --> 00:19:46,720 I'm going to follow you 399 00:19:46,800 --> 00:19:48,440 I'm gonna get him. I have to. 400 00:19:48,520 --> 00:19:51,920 He can't go on like that. He'll get a headache. 401 00:19:54,520 --> 00:19:56,080 It's not even funny. 402 00:19:56,200 --> 00:19:58,280 It's a song and a show. 403 00:19:58,320 --> 00:20:00,800 It's the gaps that make me laugh. 404 00:20:00,880 --> 00:20:02,960 Here it comes, careful. Three, two, one. 405 00:20:03,040 --> 00:20:04,880 A passing bike 406 00:20:05,800 --> 00:20:08,320 This is the worst song ever. 407 00:20:08,400 --> 00:20:09,960 A broken tooth 408 00:20:11,000 --> 00:20:12,560 Wait, he has a trump card. 409 00:20:17,920 --> 00:20:21,520 The hiding sun 410 00:20:21,560 --> 00:20:25,520 {\an8}-Look at Ramzy's face. -Ramzy's had it. 411 00:20:26,320 --> 00:20:27,400 Break! 412 00:20:28,280 --> 00:20:30,880 I could tell he was on edge. And I was happy. 413 00:20:31,560 --> 00:20:34,000 The more the game went on, 414 00:20:34,080 --> 00:20:38,440 the more I thought it was going to be hard. 415 00:20:39,040 --> 00:20:41,320 Because I brought out my teeth! 416 00:20:41,440 --> 00:20:42,800 And they didn't break. 417 00:20:44,520 --> 00:20:45,880 What do I have left? 418 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Trump card! 419 00:20:48,080 --> 00:20:49,320 -Trump card! -Oh, no. 420 00:20:49,400 --> 00:20:50,920 {\an8}Yes, great. Awesome. 421 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 {\an8}CONTROL ROOM 422 00:20:52,080 --> 00:20:53,960 He's a non-stop trump card. 423 00:20:54,040 --> 00:20:57,080 He gave his all already. He'll tap out in half an hour. 424 00:20:57,200 --> 00:20:58,680 He'll have nothing left. 425 00:20:58,760 --> 00:21:00,920 {\an8}What else can he do after all that? 426 00:21:01,000 --> 00:21:06,240 {\an8}I'm curious. Ahmed is 200% relentless. 427 00:21:06,320 --> 00:21:08,440 It's gonna be a dangerous trump card. 428 00:21:13,480 --> 00:21:15,520 Hello, everybody. 429 00:21:17,320 --> 00:21:20,760 First, let me tell you how happy I am 430 00:21:20,800 --> 00:21:23,400 to be on this adventure with you. 431 00:21:26,040 --> 00:21:28,880 To show you my appreciation, 432 00:21:28,960 --> 00:21:31,480 I'm not going to make you laugh. 433 00:21:33,960 --> 00:21:36,080 Because I want you all 434 00:21:36,920 --> 00:21:38,680 to have a fair chance... 435 00:21:38,760 --> 00:21:42,320 -Wow, amazing gesture. -A gesture that's brought us together. 436 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 Yeah. 437 00:21:44,480 --> 00:21:48,720 I've spent lots, and lots, and lots, 438 00:21:48,800 --> 00:21:51,160 and lots, and lots, 439 00:21:52,000 --> 00:21:53,560 -and lots... -Wow. Right. 440 00:21:53,960 --> 00:21:55,480 -And lots... -A lot of a lots. 441 00:21:55,560 --> 00:21:56,960 -One more? -And lots... 442 00:21:57,040 --> 00:21:58,000 Three minutes left. 443 00:21:59,040 --> 00:22:00,640 Okay, time's up. 444 00:22:00,720 --> 00:22:04,760 {\an8}-And lots... -The others' jokes is what can get them. 445 00:22:05,440 --> 00:22:10,640 ...and lots of time watching videos of you to imitate you as best as I can. 446 00:22:11,400 --> 00:22:12,720 -Okay. I see. -That's bad. 447 00:22:12,800 --> 00:22:13,960 I get his skit now. 448 00:22:14,560 --> 00:22:17,920 He pushes it until it's awkward. 449 00:22:18,040 --> 00:22:22,800 You want to laugh because it's awkward. It's very physiological. 450 00:22:24,600 --> 00:22:26,720 -Look, a skit. -That's me! 451 00:22:26,800 --> 00:22:28,560 -Éric Judor. -Wow, I love it. 452 00:22:28,640 --> 00:22:30,880 That's me. It's like looking in a mirror. 453 00:22:31,640 --> 00:22:33,200 Look, a visual pun on his name. 454 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 Cute! 455 00:22:34,360 --> 00:22:36,720 You see how it's a pun on his name. 456 00:22:39,680 --> 00:22:42,360 It's Eric's catchphrase from his skits. 457 00:22:43,360 --> 00:22:45,000 Poo is delicious. 458 00:22:46,920 --> 00:22:49,440 A thug! A thug from Shanghai! 459 00:22:49,520 --> 00:22:51,720 -Yeah, great! -I'm a thug! A thug! 460 00:22:54,800 --> 00:22:56,080 It's tough. 461 00:23:00,760 --> 00:23:01,920 Camille Lellouche! 462 00:23:02,640 --> 00:23:03,840 Oh, damn, it is! 463 00:23:03,920 --> 00:23:05,680 I want to thank my... 464 00:23:05,760 --> 00:23:07,360 "I want to thank my..." 465 00:23:14,960 --> 00:23:16,320 Yeah, that was clear. 466 00:23:16,400 --> 00:23:18,000 Thanks, Ahmed. 467 00:23:18,080 --> 00:23:21,440 Thanks for not doing obvious puns on my name. 468 00:23:25,640 --> 00:23:26,520 Audrey! 469 00:23:28,560 --> 00:23:29,720 Another name pun! 470 00:23:30,680 --> 00:23:33,600 -Oh, man. -Audrey "High Flower." 471 00:23:33,680 --> 00:23:35,840 Mime lovers are having a blast. 472 00:23:35,920 --> 00:23:38,960 Actually, I'm doing two people at once. 473 00:23:39,880 --> 00:23:41,920 Omar Sy and Audrey Fleurot. 474 00:23:42,000 --> 00:23:43,680 It's a reference to... 475 00:23:43,760 --> 00:23:44,800 The Intouchables. 476 00:23:44,880 --> 00:23:46,160 Of course. 477 00:23:46,680 --> 00:23:48,480 {\an8}Look at Audrey. 478 00:23:49,320 --> 00:23:51,440 {\an8}Wait, because Audrey... 479 00:23:52,040 --> 00:23:53,440 She's gonna break. 480 00:23:53,520 --> 00:23:54,640 I hope you like it. 481 00:23:54,720 --> 00:23:56,200 -Loved it. -Nice one, Ahmed. 482 00:23:56,280 --> 00:23:57,360 It was moving. 483 00:23:57,440 --> 00:23:59,480 I worked the hardest on this one. 484 00:23:59,560 --> 00:24:03,200 You have to laugh at "Omar Sy and Audrey Fleurot." 485 00:24:03,280 --> 00:24:05,680 You have to because it's beyond unfunny. 486 00:24:06,480 --> 00:24:08,320 It's the worst of the worst. 487 00:24:09,720 --> 00:24:10,720 I want to see... 488 00:24:10,800 --> 00:24:12,880 The last one is an homage 489 00:24:12,960 --> 00:24:16,680 to a man I really like. 490 00:24:16,760 --> 00:24:17,760 Bernard Tapie. 491 00:24:17,840 --> 00:24:19,600 -No. -Bernard Montiel. 492 00:24:19,680 --> 00:24:21,560 -Bernard Montiel? -Ramzy, Ramzy. 493 00:24:22,720 --> 00:24:25,280 -Gérard Darmon! -Another pun with the stinger! 494 00:24:26,120 --> 00:24:27,120 {\an8}Nice wig. 495 00:24:27,200 --> 00:24:29,640 I'm Gérard Darmon. 496 00:24:30,760 --> 00:24:33,440 -I've been in a few movies. -Is this Gérard? 497 00:24:33,520 --> 00:24:37,400 Gérard wants to fuck you in the ass. Sorry. Just thinking out loud. 498 00:24:42,960 --> 00:24:45,240 I just want to ask all of you 499 00:24:46,280 --> 00:24:48,560 to applaud after I take a bow 500 00:24:48,640 --> 00:24:52,800 in appreciation of this wonderful interlude. 501 00:24:52,880 --> 00:24:53,960 Okay. 502 00:24:55,400 --> 00:24:56,400 Go ahead. 503 00:25:00,600 --> 00:25:01,920 Good job! 504 00:25:02,000 --> 00:25:03,360 That was very brave. 505 00:25:04,120 --> 00:25:06,200 -Good job! -You did it. 506 00:25:06,280 --> 00:25:07,520 {\an8}-He was great. -Yes. 507 00:25:07,600 --> 00:25:09,040 {\an8}-The trump card worked. -Yes. 508 00:25:11,200 --> 00:25:12,680 -I didn't laugh. -You did. 509 00:25:12,760 --> 00:25:14,040 I didn't. 510 00:25:14,120 --> 00:25:16,840 {\an8}I feel bad about this one. Oh, dear. 511 00:25:19,240 --> 00:25:21,000 We have our first elimination. 512 00:25:25,040 --> 00:25:26,760 Here it comes. 513 00:25:28,960 --> 00:25:30,680 No, he has a red card! 514 00:25:30,760 --> 00:25:32,640 -Well done, Ahmed. -Well done. 515 00:25:32,720 --> 00:25:34,760 Lots of cards. Well done. 516 00:25:35,320 --> 00:25:37,440 There were several laughs. 517 00:25:37,520 --> 00:25:39,640 -You have a red card. -Who is it? 518 00:25:39,720 --> 00:25:41,280 It could be me. 519 00:25:41,360 --> 00:25:44,080 I've got really terrible news. 520 00:25:46,160 --> 00:25:49,520 We have the first elimination in the game. 521 00:25:49,600 --> 00:25:50,840 No! 522 00:25:50,920 --> 00:25:52,880 -I told you. -Wow. 523 00:25:52,960 --> 00:25:54,800 They can't be out now. No way. 524 00:25:58,480 --> 00:25:59,880 {\an8}Push! 525 00:25:59,960 --> 00:26:00,960 {\an8}TO BE CONTINUED 526 00:26:01,040 --> 00:26:02,560 {\an8}A chicken wearing a robe. 527 00:26:05,640 --> 00:26:07,800 {\an8}It's the best trump card ever. 528 00:26:07,880 --> 00:26:09,000 {\an8}And redhead. 529 00:26:10,920 --> 00:26:14,000 {\an8}We all want to stay But Audrey, you'll get kicked out 530 00:26:14,080 --> 00:26:15,800 {\an8}Kicked out Kicked out 531 00:26:15,880 --> 00:26:18,160 {\an8}I'm in survival mode. 532 00:26:21,320 --> 00:26:23,160 {\an8}-She laughed! -Yes! 533 00:26:24,880 --> 00:26:26,240 {\an8}Serves them right. 534 00:26:27,440 --> 00:26:29,560 {\an8}Time for our secret weapon. 535 00:26:29,640 --> 00:26:30,640 {\an8}Break! 536 00:26:31,560 --> 00:26:33,400 {\an8}-I didn't. -Here to fuck with us. 537 00:26:33,480 --> 00:26:35,800 {\an8}Look, he's trying to get you. 538 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 {\an8}His aim is to get rid of us all. 35462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.