All language subtitles for LOLS02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:09,760 The principle of LOL is simple. 2 00:00:09,840 --> 00:00:14,080 We get ten actors and comedians on set, and the first one to laugh is out. 3 00:00:14,160 --> 00:00:17,240 I have gathered the very best for this second season. 4 00:00:17,320 --> 00:00:19,640 Who will win? Who will be the funniest? 5 00:00:19,720 --> 00:00:20,560 Who... 6 00:00:21,400 --> 00:00:22,480 Sorry. 7 00:00:23,280 --> 00:00:24,120 Hello. 8 00:00:24,200 --> 00:00:25,200 Seriously? 9 00:00:28,120 --> 00:00:29,960 He wants comedy? I'm the best. 10 00:00:30,720 --> 00:00:32,680 This is going to hurt. 11 00:00:32,760 --> 00:00:34,600 You won't last five minutes. 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,760 Perfect timing! 13 00:00:37,880 --> 00:00:40,520 {\an8}Comedy is all about surprise. 14 00:00:41,200 --> 00:00:45,040 {\an8}One day I could be a pilot, and in a flash, a nun. 15 00:00:45,600 --> 00:00:46,920 {\an8}Who can resist that? 16 00:00:48,920 --> 00:00:50,360 You have to master comedy. 17 00:00:53,360 --> 00:00:54,720 {\an8}I'll knock you all out. 18 00:00:56,360 --> 00:00:57,600 Well played! I was out. 19 00:00:57,680 --> 00:00:59,040 But I'm everywhere. 20 00:00:59,120 --> 00:00:59,960 {\an8}SO COOL SO FUNNY! 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,040 {\an8}There's no limit. 22 00:01:01,360 --> 00:01:04,160 As they say, the sky is the limit! 23 00:01:06,400 --> 00:01:09,080 For me, humor is a matter of elegance, 24 00:01:09,840 --> 00:01:13,000 delicacy, but most importantly, precision. 25 00:01:13,920 --> 00:01:15,120 Sorry, excuse me. 26 00:01:15,200 --> 00:01:17,880 Elegance? Just look at your suit! 27 00:01:17,920 --> 00:01:20,920 -That's true. -Boring grey! 28 00:01:21,040 --> 00:01:23,360 As for precision, you hold it like this. 29 00:01:23,440 --> 00:01:24,840 -Thanks. -That's LOL! 30 00:01:29,920 --> 00:01:31,240 You have to be on target 31 00:01:31,560 --> 00:01:34,320 Laughter isn't an art, it's a science. 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,120 That's the level here? 33 00:01:36,680 --> 00:01:37,960 Humor is subtle. 34 00:01:38,440 --> 00:01:40,200 You start with an appetizer. 35 00:01:40,720 --> 00:01:42,560 Then you need some spicy jokes. 36 00:01:42,960 --> 00:01:47,200 And for dessert, a subtle and sophisticated 37 00:01:47,280 --> 00:01:48,240 punchline. 38 00:01:49,040 --> 00:01:51,440 For me, humor is about points of view. 39 00:01:51,880 --> 00:01:54,360 No, that's not me, I was thinking of... 40 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 {\an8}Yes, that's me. 41 00:01:56,800 --> 00:01:57,640 {\an8}Thanks. 42 00:01:58,360 --> 00:01:59,880 {\an8}That changes everything. 43 00:01:59,960 --> 00:02:01,000 {\an8}I'm very technical. 44 00:02:01,080 --> 00:02:03,000 {\an8}I know how to trick my opponents, 45 00:02:03,600 --> 00:02:04,920 {\an8}juggle my jokes, 46 00:02:06,680 --> 00:02:07,680 and aim accurately. 47 00:02:08,320 --> 00:02:09,240 Goal! 48 00:02:09,400 --> 00:02:12,120 {\an8}LOL, YOU LAUGH, YOU'RE OUT 49 00:02:13,240 --> 00:02:15,320 Welcome to season 2 of LOL. 50 00:02:15,400 --> 00:02:16,880 It's great to be here, 51 00:02:16,960 --> 00:02:21,600 and to welcome ten actors and comedians who are more motivated than ever. 52 00:02:21,680 --> 00:02:22,560 Who, me? 53 00:02:22,600 --> 00:02:25,000 -You're not on yet. -Really? 54 00:02:25,880 --> 00:02:27,120 Here's how it works. 55 00:02:27,160 --> 00:02:29,360 In LOL, if you laugh, you lose. 56 00:02:29,440 --> 00:02:34,280 Only the last contestant who doesn't laugh will win €50,000 for charity. 57 00:02:34,360 --> 00:02:35,600 It's really tough. 58 00:02:35,680 --> 00:02:37,160 -I won last year. -I know. 59 00:02:37,240 --> 00:02:39,680 -I was there last year. -Yes, me too. 60 00:02:40,160 --> 00:02:44,080 This year's candidates have even more skits, events, jokes. 61 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 They'll be ruthless. 62 00:02:46,920 --> 00:02:47,880 I want to thank... 63 00:02:48,440 --> 00:02:49,760 Push! 64 00:02:50,240 --> 00:02:53,640 Our comedians will be filmed by 50 cameras for six hours. 65 00:02:54,360 --> 00:02:56,560 We have many surprises for them. 66 00:02:57,200 --> 00:02:58,040 Excuse me. 67 00:02:58,120 --> 00:03:00,240 And as a bonus, a surprise guest. 68 00:03:00,320 --> 00:03:01,880 Time for our secret weapon. 69 00:03:04,000 --> 00:03:04,840 Break! 70 00:03:05,880 --> 00:03:07,000 It's Kyan. 71 00:03:07,080 --> 00:03:08,520 Here to mess with us. 72 00:03:09,000 --> 00:03:10,400 We won't miss a thing. 73 00:03:12,680 --> 00:03:14,640 The less funny, the more I laugh. 74 00:03:16,080 --> 00:03:19,040 But I won't be the only one watching them. 75 00:03:20,280 --> 00:03:21,760 I won't be the only... 76 00:03:22,200 --> 00:03:24,600 I will be joined by last year's winner. 77 00:03:25,560 --> 00:03:27,560 -It's your cue. -Okay! 78 00:03:27,640 --> 00:03:29,920 -Surprise! It's me. -It's her. 79 00:03:30,640 --> 00:03:32,640 Come to the control center, Alex. 80 00:03:32,720 --> 00:03:33,560 Let's go. 81 00:03:36,040 --> 00:03:37,600 You'll see. It's impressive. 82 00:03:39,000 --> 00:03:40,240 Ta-da! 83 00:03:40,320 --> 00:03:41,880 Isn't that awesome? 84 00:03:41,960 --> 00:03:43,520 Have you seen these screens? 85 00:03:43,840 --> 00:03:45,920 And all the buttons on the chair. 86 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 And they all work... Alex? 87 00:03:48,800 --> 00:03:50,960 -Alex? -Fifi! 88 00:03:51,040 --> 00:03:52,120 Can you see me? 89 00:03:52,480 --> 00:03:54,200 Look, I'm in the painting. 90 00:03:54,280 --> 00:03:55,960 Yes! 91 00:03:56,040 --> 00:03:58,480 Yes, I see, but hurry back. They're coming. 92 00:03:58,560 --> 00:03:59,880 Coming! 93 00:03:59,960 --> 00:04:01,240 It's gonna be tough. 94 00:04:14,080 --> 00:04:15,160 Amazing! 95 00:04:15,240 --> 00:04:17,440 {\an8}Ahmed Sylla, ladies and gentlemen! 96 00:04:17,520 --> 00:04:18,360 {\an8}CONTROL ROOM 97 00:04:18,440 --> 00:04:19,240 {\an8}He's a comedian. 98 00:04:19,360 --> 00:04:20,600 A great showman. 99 00:04:20,680 --> 00:04:21,800 Hi, teddy bear. 100 00:04:22,160 --> 00:04:24,360 You okay? Having fun? 101 00:04:25,080 --> 00:04:26,800 {\an8}He's an expert impressionist. 102 00:04:29,000 --> 00:04:30,200 {\an8}Is anyone there? 103 00:04:30,240 --> 00:04:34,120 {\an8}I think he's prepared a lot of things. He's gonna be a tough one. 104 00:04:35,200 --> 00:04:36,440 I'm the first one here. 105 00:04:37,000 --> 00:04:39,240 My first thought is, I'm playing a game. 106 00:04:39,360 --> 00:04:40,720 PLAYS FOR CEKEDUBONHEUR 107 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 I'm playing to win. 108 00:04:41,880 --> 00:04:45,720 I want to have fun, obviously. We're here to have fun. 109 00:04:45,800 --> 00:04:47,520 But I have one objective. 110 00:04:47,600 --> 00:04:48,520 Just one. 111 00:04:48,600 --> 00:04:50,360 Not to be the first to leave. 112 00:04:51,080 --> 00:04:52,440 Don't laugh, Ahmed. 113 00:04:56,240 --> 00:04:57,440 A dead teddy bear. 114 00:04:59,160 --> 00:05:01,880 {\an8}Our second competitor is here. 115 00:05:01,920 --> 00:05:03,640 {\an8}Camille Lellouche. 116 00:05:03,720 --> 00:05:06,440 {\an8}Stand-up comedian and singer. 117 00:05:06,520 --> 00:05:09,240 {\an8}She's doing great right now. 118 00:05:09,360 --> 00:05:11,800 {\an8}I think she'll do great in LOL as well. 119 00:05:11,920 --> 00:05:14,440 I'm breaking the set already. 120 00:05:14,520 --> 00:05:15,480 That's not good. 121 00:05:21,880 --> 00:05:23,480 -I'm already laughing! -Why? 122 00:05:23,560 --> 00:05:24,920 Aren't we allowed to? 123 00:05:25,040 --> 00:05:26,600 -You shouldn't. -Really? 124 00:05:26,680 --> 00:05:29,640 -We didn't start. -It has to start in your head. 125 00:05:29,720 --> 00:05:31,560 -Say hello, bro. -Hello. 126 00:05:31,640 --> 00:05:34,240 I'm glad to see Ahmed. I know him well. 127 00:05:34,320 --> 00:05:36,520 But he can make me laugh at any moment. 128 00:05:36,600 --> 00:05:38,440 PLAYS FOR FONDATIONS DES FEMMES 129 00:05:38,520 --> 00:05:39,440 I'm very scared. 130 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 -How are you? -Good, and you? 131 00:05:42,640 --> 00:05:44,640 -Where can I put my bag? -Over there. 132 00:05:44,720 --> 00:05:46,840 -Behind the door. -Okay, I'm coming. 133 00:05:50,440 --> 00:05:52,200 I felt reassured. 134 00:05:52,280 --> 00:05:54,280 We've been friends for ages. 135 00:05:54,360 --> 00:05:56,800 But I wasn't born yesterday. 136 00:05:56,880 --> 00:05:58,680 She'll be a tough opponent. 137 00:06:01,880 --> 00:06:02,720 All right. 138 00:06:02,800 --> 00:06:04,200 -Okay. -Okay. 139 00:06:04,280 --> 00:06:07,560 So the set designer had nothing specific in mind. 140 00:06:07,640 --> 00:06:09,560 And didn't know where to park. 141 00:06:10,320 --> 00:06:11,560 {\an8}Oh, dear. 142 00:06:11,640 --> 00:06:13,000 {\an8}Here are the cult actors. 143 00:06:13,400 --> 00:06:15,000 {\an8}They're not together, right? 144 00:06:15,080 --> 00:06:17,600 {\an8}-They aren't playing together. -Right. 145 00:06:17,680 --> 00:06:18,960 {\an8}They're opponents. 146 00:06:19,040 --> 00:06:20,480 {\an8}Two different contestants. 147 00:06:20,560 --> 00:06:24,840 -So this set is supposed to make us laugh. -Yes. 148 00:06:24,920 --> 00:06:26,800 It's hard not to. 149 00:06:30,000 --> 00:06:31,160 {\an8}It'll be great. 150 00:06:32,400 --> 00:06:34,000 -Look at that. -Damn! 151 00:06:34,080 --> 00:06:36,760 Hello! Welcome to our place. 152 00:06:37,320 --> 00:06:39,640 -Is this your place? -Do you want a drink? 153 00:06:39,720 --> 00:06:40,640 We bought this. 154 00:06:41,240 --> 00:06:43,080 -Nice! -It must be hard to heat. 155 00:06:43,640 --> 00:06:46,560 -It's ok. -How are you? 156 00:06:46,640 --> 00:06:48,600 -You bulked up. -A little. 157 00:06:48,680 --> 00:06:50,200 I did some push-ups. 158 00:06:50,280 --> 00:06:53,200 -Is that all? -At the gym? 159 00:06:53,280 --> 00:06:55,360 You want a sweet? 160 00:06:57,480 --> 00:06:58,760 First mistake! 161 00:06:59,760 --> 00:07:02,440 -God damn it. -Sorry! 162 00:07:05,320 --> 00:07:07,120 Guys! Wow! 163 00:07:07,600 --> 00:07:09,920 Come on. Come over here, Éric. 164 00:07:10,000 --> 00:07:11,520 I'm not going near them. 165 00:07:12,080 --> 00:07:14,880 -Éric. -Damn it! Is it okay to laugh? 166 00:07:15,400 --> 00:07:19,000 -For now, yes. -It's ok for now. 167 00:07:19,080 --> 00:07:20,640 Ramzy and I know each other. 168 00:07:20,720 --> 00:07:21,720 PLAYS FOR KOURIR 169 00:07:21,800 --> 00:07:24,000 We can eliminate each other quickly. 170 00:07:24,080 --> 00:07:28,280 So, thank you for the invitation, but we won't be here for long. 171 00:07:28,840 --> 00:07:29,920 I had to say that. 172 00:07:30,000 --> 00:07:32,080 These slippers make me laugh. 173 00:07:32,680 --> 00:07:35,240 -I thought it was a condom. -They're slippers. 174 00:07:35,320 --> 00:07:39,280 -Wow, because my condoms look like that. -Really? 175 00:07:39,360 --> 00:07:41,560 Your dick must be a funny shape. 176 00:07:42,680 --> 00:07:46,320 I'm telling you the truth, mine looks like a carp. 177 00:07:47,360 --> 00:07:51,720 Whenever I show it, people say, "Wow, is that a sole?" 178 00:07:51,800 --> 00:07:53,640 I'm like, "No, a carp." 179 00:07:53,720 --> 00:07:54,800 Freshwater. 180 00:07:55,560 --> 00:07:56,720 Éric makes me laugh 181 00:07:56,800 --> 00:07:58,440 PLAYS FOR FORCE DES MIXITÉS 182 00:07:58,520 --> 00:08:00,760 more than anyone on the planet. 183 00:08:00,840 --> 00:08:03,200 He makes me laugh more than anyone. 184 00:08:03,680 --> 00:08:07,440 Éric is very, very funny. 185 00:08:10,640 --> 00:08:13,080 Another new arrival that I know well. 186 00:08:13,160 --> 00:08:15,640 She played with me in the Babysitting movies. 187 00:08:15,720 --> 00:08:17,560 {\an8}Alice David! 188 00:08:19,080 --> 00:08:21,520 -Hello. -Hi! 189 00:08:21,600 --> 00:08:23,320 Hi! 190 00:08:23,400 --> 00:08:26,160 -Thanks for that. -Nice to meet you. 191 00:08:26,240 --> 00:08:28,600 -How are you? -Good. 192 00:08:29,200 --> 00:08:31,240 I'm fine. It's already a mess here! 193 00:08:31,320 --> 00:08:32,440 How are you? 194 00:08:32,960 --> 00:08:35,760 -Good. You? -Good. I smell like peanuts. 195 00:08:35,880 --> 00:08:39,280 I didn't dare telling you, right at the start. 196 00:08:39,360 --> 00:08:42,040 I get there and it's already a mess. 197 00:08:42,120 --> 00:08:43,400 PLAYS FOR SURF RIDER 198 00:08:43,480 --> 00:08:46,360 Where the hell am I? I'm in a nuthouse! 199 00:08:46,440 --> 00:08:47,760 What a great start. 200 00:08:51,240 --> 00:08:52,280 That hurts. 201 00:08:54,400 --> 00:08:55,760 {\an8}Things are getting rough. 202 00:08:55,880 --> 00:08:57,840 {\an8}I hope they have good insurance. 203 00:08:58,720 --> 00:09:00,400 No! You're playing dirty. 204 00:09:00,880 --> 00:09:02,080 You're playing dirty. 205 00:09:03,040 --> 00:09:05,520 Welcome! 206 00:09:05,960 --> 00:09:07,320 What's his name? 207 00:09:07,400 --> 00:09:10,240 {\an8}Just Riadh. A big social media star. 208 00:09:10,320 --> 00:09:12,360 {\an8}A huge social media star. 209 00:09:12,440 --> 00:09:14,240 I have to get a photo with him. 210 00:09:14,320 --> 00:09:15,960 For my followers. 211 00:09:16,040 --> 00:09:17,440 -Nice to meet you. -Same. 212 00:09:18,520 --> 00:09:20,480 He seems like easy prey. 213 00:09:20,520 --> 00:09:24,360 But that's anti-youth prejudice. He's just young. 214 00:09:24,440 --> 00:09:26,640 -We haven't started? -No idea. 215 00:09:26,760 --> 00:09:27,880 You're out already. 216 00:09:29,120 --> 00:09:31,480 You're out again. 217 00:09:35,160 --> 00:09:37,880 Ramzy, let's gang up on Riadh, all the time. 218 00:09:38,640 --> 00:09:40,280 -Until he's out. -Okay. 219 00:09:42,440 --> 00:09:43,640 I'm going to get him. 220 00:09:44,720 --> 00:09:46,520 Just Riadh, I'm coming for you. 221 00:09:47,880 --> 00:09:48,960 Relentlessly. 222 00:09:50,320 --> 00:09:51,720 Watch out now! 223 00:09:52,240 --> 00:09:53,640 {\an8}Melha Bedia. 224 00:09:53,720 --> 00:09:56,720 {\an8}-She'll play against her brother. -Her brother Ramzy. 225 00:09:56,760 --> 00:09:58,880 {\an8}-And her brother's best friend. -Yeah. 226 00:10:01,280 --> 00:10:03,120 Yes! 227 00:10:04,080 --> 00:10:06,000 That's so cool! 228 00:10:06,080 --> 00:10:07,880 Yes! 229 00:10:10,520 --> 00:10:12,640 You won't pester me, right? Be nice. 230 00:10:12,760 --> 00:10:14,440 -You too. -Okay. 231 00:10:15,000 --> 00:10:16,480 -Who's that? -Your sister. 232 00:10:16,520 --> 00:10:19,280 -It's your sister. -It's... 233 00:10:19,360 --> 00:10:21,360 Hey, don't come say hi, Melha. 234 00:10:22,200 --> 00:10:25,520 Éric and Ramzy can make me burst out laughing like nothing. 235 00:10:25,600 --> 00:10:27,040 PLAYS FOR BIG UP PROJECT 236 00:10:27,120 --> 00:10:30,000 They know how to get me. I can't control myself. 237 00:10:30,080 --> 00:10:31,760 I need to stay sharp. 238 00:10:33,840 --> 00:10:36,600 -Hi! -That's such a tiny suitcase! 239 00:10:36,640 --> 00:10:37,960 Payanakata Toyotis. 240 00:10:38,040 --> 00:10:39,640 -So cute! How are you? -Good. 241 00:10:39,760 --> 00:10:41,320 It's Payanamatayato. 242 00:10:41,400 --> 00:10:42,640 He's not even Greek. 243 00:10:43,760 --> 00:10:46,080 Why does he have that name then? 244 00:10:46,160 --> 00:10:47,600 Payanamatayato. 245 00:10:47,640 --> 00:10:50,120 -It's Panayotis. -How's it going? 246 00:10:50,200 --> 00:10:53,600 Panayotis sounds like a flower. 247 00:10:53,640 --> 00:10:55,600 Or a lubricating gel. 248 00:10:56,840 --> 00:10:58,560 "Got any Panayotis?" "Yes!" 249 00:11:02,320 --> 00:11:05,640 Oh boy! Here's an incredible contestant. 250 00:11:05,720 --> 00:11:09,240 {\an8}A true legend of comedy, Gérard Darmon. 251 00:11:10,640 --> 00:11:12,840 Is this a music quiz? 252 00:11:12,920 --> 00:11:15,520 Yes! 253 00:11:15,600 --> 00:11:16,880 We're dead! 254 00:11:18,800 --> 00:11:20,200 How are you? 255 00:11:20,280 --> 00:11:21,640 You look nice! 256 00:11:22,760 --> 00:11:24,760 -I'm going to say hi. -How are you? 257 00:11:25,360 --> 00:11:27,520 How are you? Let me get your suitcase. 258 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 Are you going to laugh? 259 00:11:30,480 --> 00:11:32,400 How are you? I'm scared of you. 260 00:11:33,360 --> 00:11:36,200 I'm scared of you because I never saw you laugh. 261 00:11:36,280 --> 00:11:38,800 -What? Really? -I've never seen you laugh. 262 00:11:38,880 --> 00:11:40,400 We'll see about that. 263 00:11:42,720 --> 00:11:46,240 A yellow card and I'm out. 264 00:11:46,320 --> 00:11:48,840 -You too. -You've got two now. 265 00:11:48,920 --> 00:11:50,120 -Bye! -Bye! 266 00:11:50,880 --> 00:11:52,240 Gérard Darmon will win. 267 00:11:52,680 --> 00:11:54,560 He has a straight face. 268 00:11:55,600 --> 00:11:57,120 He's got a wooden face. 269 00:11:57,200 --> 00:11:59,080 It hasn't moved in 20 years. 270 00:11:59,600 --> 00:12:01,040 I've never seen his teeth. 271 00:12:01,440 --> 00:12:02,280 Éric? 272 00:12:02,840 --> 00:12:06,240 -Oh, my God! -That's great. 273 00:12:06,320 --> 00:12:07,520 That's great, Ramzy! 274 00:12:07,600 --> 00:12:11,560 You have to expect that. I'm not ready. 275 00:12:12,240 --> 00:12:13,280 Look! 276 00:12:14,000 --> 00:12:16,600 The last contestant is here. 277 00:12:16,680 --> 00:12:19,720 {\an8}-Last but not least. -Audrey Fleurot. 278 00:12:19,800 --> 00:12:21,080 {\an8}She's scary. 279 00:12:21,880 --> 00:12:22,720 Oh, my God. 280 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 -How are you? -Huge potential! 281 00:12:30,200 --> 00:12:33,160 Being locked up with some really funny people 282 00:12:33,240 --> 00:12:34,480 PLAYS FOR RUBAN ROSE 283 00:12:34,560 --> 00:12:38,160 is out of my comfort zone. 284 00:12:38,240 --> 00:12:40,560 I'm really trying a new experience. 285 00:12:41,080 --> 00:12:45,800 Better believe there's a whoopee cushion in there. 286 00:12:45,880 --> 00:12:48,960 We have the lineup for a really great evening, 287 00:12:49,720 --> 00:12:52,160 except that you can't laugh. 288 00:12:52,240 --> 00:12:54,680 It'll be hard to get to them. 289 00:12:54,760 --> 00:12:57,720 I'm not planning on laughing. 290 00:12:57,800 --> 00:12:59,240 I haven't laughed yet. 291 00:12:59,320 --> 00:13:01,840 I'm not planning on being nice. 292 00:13:02,480 --> 00:13:04,480 So don't get on my nerves. 293 00:13:04,560 --> 00:13:06,480 That goes for you too, Audrey. 294 00:13:11,520 --> 00:13:13,560 It's time to explain the rules. 295 00:13:14,040 --> 00:13:16,240 -Here we go. -Let's go. 296 00:13:28,040 --> 00:13:29,280 The Messiah! 297 00:13:29,360 --> 00:13:30,560 Oh, my God! 298 00:13:32,280 --> 00:13:34,080 It's worse than last year. 299 00:13:34,160 --> 00:13:35,920 -No! -Come on! 300 00:13:36,000 --> 00:13:38,200 I'm disappointed by his style. 301 00:13:38,280 --> 00:13:39,680 We were saying the same. 302 00:13:39,760 --> 00:13:40,720 Disappointed. 303 00:13:40,800 --> 00:13:41,840 Hello, everyone. 304 00:13:42,320 --> 00:13:44,840 Welcome to LOL, season 2. 305 00:13:45,280 --> 00:13:46,320 Bravo! 306 00:13:46,400 --> 00:13:47,400 Thanks. 307 00:13:49,240 --> 00:13:51,720 For six hours, you won't be able to laugh, 308 00:13:51,800 --> 00:13:53,920 and much less, laugh out loud. 309 00:13:54,000 --> 00:13:58,480 But you have to do everything to make the others crack up. 310 00:13:59,000 --> 00:14:02,840 The winner will take home €50,000 for his or her charity. 311 00:14:02,920 --> 00:14:06,760 If I catch you laughing, you'll hear this. 312 00:14:08,320 --> 00:14:11,040 -Like a fire alarm. -Exactly. 313 00:14:11,120 --> 00:14:15,080 And I will give you a first yellow card warning. 314 00:14:15,640 --> 00:14:17,840 If I see you laughing again, 315 00:14:17,920 --> 00:14:20,920 it'll be a red card, and you'll be out of the game. 316 00:14:21,480 --> 00:14:25,320 And you all have a trump card that you can use at any time. 317 00:14:25,800 --> 00:14:29,560 If you use the card, you'll have three minutes on this stage 318 00:14:29,640 --> 00:14:31,800 to try to make the others laugh. 319 00:14:31,880 --> 00:14:34,280 -Three minutes is a lot. -Make it less. 320 00:14:34,760 --> 00:14:36,680 I laugh all the time. 321 00:14:36,760 --> 00:14:39,160 At my own jokes, at others people's jokes. 322 00:14:39,240 --> 00:14:41,000 And I have a deep laugh. 323 00:14:42,440 --> 00:14:44,760 It'll be a miracle if I win. 324 00:14:44,840 --> 00:14:47,160 And we have something new this year. 325 00:14:49,400 --> 00:14:51,960 I won't be alone in the control room. 326 00:14:52,040 --> 00:14:53,760 Nice! 327 00:14:53,840 --> 00:14:56,000 I'll be with a comedy special agent. 328 00:14:56,080 --> 00:15:00,440 Her eagle eyes can detect even the slightest smirk from a mile away. 329 00:15:00,520 --> 00:15:03,400 -She's fearsome. -Is she there? 330 00:15:03,480 --> 00:15:05,200 She can't get out. 331 00:15:06,720 --> 00:15:09,040 -Alexandra Lamy! -The winner. 332 00:15:10,880 --> 00:15:12,920 Last year's winner. 333 00:15:13,000 --> 00:15:15,560 -I have one piece of advice. -What? 334 00:15:15,920 --> 00:15:17,800 -Wear jeans. -Not five. 335 00:15:18,920 --> 00:15:20,000 Not four. 336 00:15:20,640 --> 00:15:24,280 Not three, not two. Just one piece of advice. 337 00:15:25,080 --> 00:15:26,080 Don't laugh. 338 00:15:28,240 --> 00:15:30,640 One last thing, when you hear this, 339 00:15:32,800 --> 00:15:35,160 it means we've started. 340 00:15:35,880 --> 00:15:37,640 We wish you luck. 341 00:15:37,720 --> 00:15:40,120 -Don't go, Philippe. -You're reassuring us. 342 00:15:40,200 --> 00:15:42,120 Sorry, just one thing, 343 00:15:42,200 --> 00:15:45,400 who's the guy in the purple sweatshirt next to me? 344 00:15:47,080 --> 00:15:48,760 We haven't started the game. 345 00:15:48,840 --> 00:15:50,360 Audrey! 346 00:15:55,320 --> 00:15:56,880 PLAYS FOR LES DÉTERMINÉS 347 00:15:56,960 --> 00:15:58,240 Oh, dear. 348 00:15:58,320 --> 00:15:59,240 She's harsh. 349 00:16:02,280 --> 00:16:06,560 Audrey for President! Audrey for President! 350 00:16:06,640 --> 00:16:07,480 Audrey! 351 00:16:08,400 --> 00:16:12,360 I wanted to see if he had a sense of humor because I didn't know. 352 00:16:12,440 --> 00:16:14,760 But as a result, I became his target. 353 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 It wasn't a great strategy. 354 00:16:17,520 --> 00:16:19,480 It was right at the beginning. 355 00:16:19,560 --> 00:16:21,600 -See you later. -Good luck. 356 00:16:21,680 --> 00:16:22,720 Marry me! 357 00:16:22,800 --> 00:16:25,920 -Bye. -Bye, Ahmed. 358 00:16:26,680 --> 00:16:27,640 Do a good job. 359 00:16:27,720 --> 00:16:29,240 And don't laugh. 360 00:16:29,320 --> 00:16:30,160 Okay? 361 00:16:34,440 --> 00:16:36,120 This will be good. 362 00:16:36,200 --> 00:16:37,680 -Here we go. -Right. 363 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 Here we go now. 364 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 Here we go. 365 00:16:41,080 --> 00:16:43,000 This will be a crazy season. 366 00:16:44,360 --> 00:16:47,360 Does that mean we can't laugh anymore? 367 00:16:47,440 --> 00:16:48,880 We can't laugh. It's done. 368 00:17:00,560 --> 00:17:02,680 Look, they're all avoiding each other. 369 00:17:02,760 --> 00:17:05,000 {\an8}Look, no one's talking anymore! 370 00:17:20,240 --> 00:17:21,320 You hear... 371 00:17:22,720 --> 00:17:25,320 You look round and wonder when it will blow up. 372 00:17:26,200 --> 00:17:31,680 I could feel everyone was focusing. That moment when you're realize 373 00:17:31,760 --> 00:17:33,240 this is going to be hard. 374 00:17:34,080 --> 00:17:37,640 Hey, Ramzy! The producer says we can still laugh. 375 00:17:39,200 --> 00:17:41,520 {\an8}For sure. 376 00:17:41,960 --> 00:17:43,720 {\an8}Pana's lost his focus. 377 00:17:43,800 --> 00:17:46,040 {\an8}-I went back there... -He's lying! 378 00:17:46,080 --> 00:17:48,080 If we laugh it's over. 379 00:17:48,200 --> 00:17:50,520 -It's over. -Listen to me. 380 00:17:50,560 --> 00:17:54,200 The producer says we still have ten minutes. 381 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 -He's lying. -They didn't. 382 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 Off you go. 383 00:17:57,040 --> 00:17:58,880 No, no, Gérard... 384 00:17:58,960 --> 00:18:00,760 Are you sure I can laugh? 385 00:18:01,080 --> 00:18:02,320 You'll be out. 386 00:18:03,880 --> 00:18:05,960 Look! 387 00:18:06,560 --> 00:18:10,320 -No, he's okay. -This is my poker face. 388 00:18:10,400 --> 00:18:12,560 -Is that the poster for your show? -Yes. 389 00:18:12,680 --> 00:18:14,760 "Éric and Ramzy Don't Laugh Anymore." 390 00:18:15,440 --> 00:18:16,720 Not bad. 391 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 Éric and Ramzy get me. 392 00:18:18,480 --> 00:18:20,880 I look at them and I think, "I'm out." 393 00:18:20,960 --> 00:18:22,320 PLAYS FOR "BOHÈME ACTION" 394 00:18:22,400 --> 00:18:24,800 "It's time to call a taxi to go home." 395 00:18:24,920 --> 00:18:26,560 "I'll be gone in 20 minutes." 396 00:18:27,880 --> 00:18:30,640 I'm going to drink so much. 397 00:18:31,240 --> 00:18:32,560 I'm gonna be so bored. 398 00:18:33,280 --> 00:18:35,800 -Here we go. -I'm drinking. 399 00:18:38,280 --> 00:18:40,520 {\an8}-They need a lot of water. -Very thirsty. 400 00:18:42,160 --> 00:18:43,800 The game is stressful. 401 00:18:43,920 --> 00:18:47,080 I'm going to eat a lot, as a distraction. 402 00:18:47,160 --> 00:18:48,920 Drink water, eat stuff. 403 00:18:49,000 --> 00:18:51,720 It will be hard, very hard. 404 00:18:53,440 --> 00:18:54,680 -Hey Audrey? -No. 405 00:18:54,760 --> 00:18:56,080 No! 406 00:18:56,160 --> 00:18:58,680 No! Audrey! 407 00:18:58,760 --> 00:19:00,920 -I can see you coming. -Audrey! 408 00:19:01,000 --> 00:19:03,720 -Can't we just talk? -No, I don't see why. 409 00:19:04,200 --> 00:19:07,240 Riadh's out for revenge. 410 00:19:07,640 --> 00:19:10,440 His main aim is to get me out. 411 00:19:10,920 --> 00:19:12,240 Can't we talk, Audrey? 412 00:19:12,800 --> 00:19:14,040 I'm not in the mood. 413 00:19:14,080 --> 00:19:16,760 -Can't we just talk? -No, I don't see why. 414 00:19:18,680 --> 00:19:20,160 Everyone is potential prey. 415 00:19:20,640 --> 00:19:23,560 Everyone. But mainly Audrey Fleurot. 416 00:19:27,800 --> 00:19:28,960 I'm in attack mode. 417 00:19:29,040 --> 00:19:32,400 {\an8}They are all attacking. I don't know who to watch. 418 00:19:32,480 --> 00:19:35,800 {\an8}-Dominique Besnehard. -Gérard Darmon... 419 00:19:35,920 --> 00:19:38,200 Gérard Darmon has a classy attitude 420 00:19:38,680 --> 00:19:40,320 Éric Judor. 421 00:19:40,440 --> 00:19:43,560 He's got no hair, but he's a huge talent. 422 00:19:43,640 --> 00:19:44,680 I love him. 423 00:19:45,520 --> 00:19:48,640 -I saw one of his films. -He's great. 424 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 -He's a bit below. -Yes. 425 00:19:50,960 --> 00:19:52,320 Did my genitals get you? 426 00:19:52,440 --> 00:19:54,520 -You put your dick on my hand. -Sorry. 427 00:19:54,560 --> 00:19:56,240 Don't worry, it's all good. 428 00:19:56,320 --> 00:19:58,000 -Did it make you hot? -No. 429 00:19:58,080 --> 00:19:59,480 I do a good Sarkozy. 430 00:19:59,880 --> 00:20:01,320 I'm telling you... 431 00:20:02,080 --> 00:20:03,200 Why? 432 00:20:03,760 --> 00:20:06,280 I have nothing to do with Mr. Bismuth. 433 00:20:06,320 --> 00:20:08,400 You can't start a show like that. 434 00:20:08,480 --> 00:20:11,520 Stop it, Gérard. Karine Le Marchand. 435 00:20:11,960 --> 00:20:14,000 -Gérard. -That's better. 436 00:20:14,080 --> 00:20:17,760 They all sound like women, even Sarkozy. 437 00:20:17,800 --> 00:20:20,000 No, because I didn't do this. 438 00:20:20,320 --> 00:20:22,800 -So... -That's funnier. 439 00:20:22,920 --> 00:20:25,400 Non-binary Sarko. 440 00:20:31,680 --> 00:20:34,720 I almost had Éric there. 441 00:20:35,280 --> 00:20:36,800 It was the non-binary joke. 442 00:20:38,080 --> 00:20:39,800 He's squirming. 443 00:20:40,480 --> 00:20:44,280 It's funny. I'll stop if you say it's funny. 444 00:20:44,320 --> 00:20:46,480 -What? -My non-binary Sarkozy. 445 00:20:46,560 --> 00:20:48,320 -It's good. -It's wild. 446 00:20:48,400 --> 00:20:49,960 I almost laughed myself. 447 00:20:50,040 --> 00:20:51,240 I'm joking! 448 00:20:53,440 --> 00:20:54,280 It's a joke! 449 00:20:55,920 --> 00:20:57,080 No effect. 450 00:20:57,200 --> 00:20:58,520 No effect! 451 00:21:05,680 --> 00:21:06,800 Okay. 452 00:21:07,800 --> 00:21:11,080 When people target you, you hide. 453 00:21:11,640 --> 00:21:14,320 You protect yourself. We are at war here. 454 00:21:15,400 --> 00:21:18,080 So at one point, you want to knock someone out. 455 00:21:18,800 --> 00:21:20,880 Watch out, a puppet gag. 456 00:21:20,960 --> 00:21:23,280 Heard the joke about car with no engine? 457 00:21:23,680 --> 00:21:27,720 It's not funny, it doesn't go anywhere. 458 00:21:29,400 --> 00:21:32,000 That's taking a risk. 459 00:21:32,080 --> 00:21:32,920 I'm off. 460 00:21:33,080 --> 00:21:37,080 Audrey told an awful ventriloquist joke. 461 00:21:37,560 --> 00:21:40,760 Then I knew I had to turn around and get away. 462 00:21:40,800 --> 00:21:44,560 How did Darth Vader know what Luke got him for Christmas? 463 00:21:45,680 --> 00:21:48,000 He felt his presence. 464 00:21:49,000 --> 00:21:52,280 Something's wrong, I'm not good with the movements. 465 00:21:52,360 --> 00:21:54,360 You almost made me laugh. 466 00:21:54,440 --> 00:21:55,960 {\an8}Look at Ramzy's face. 467 00:21:58,760 --> 00:22:00,320 {\an8}Heard the one about the egg? 468 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 {\an8}Audrey's going for it. 469 00:22:01,880 --> 00:22:02,840 {\an8}She's crazy. 470 00:22:02,920 --> 00:22:04,920 -Go on. -It cracked up. 471 00:22:05,960 --> 00:22:08,480 She's dangerous. 472 00:22:08,560 --> 00:22:09,400 There. 473 00:22:09,480 --> 00:22:10,600 That's it! 474 00:22:13,240 --> 00:22:14,960 No! 475 00:22:18,600 --> 00:22:21,360 -Why did the alarm go off? -Because of Riadh? 476 00:22:21,440 --> 00:22:22,880 -Why? -You'll see. 477 00:22:22,960 --> 00:22:24,480 It wasn't me, bro. 478 00:22:24,560 --> 00:22:27,280 -It wasn't me. -He's upset. 479 00:22:27,360 --> 00:22:30,400 It's like when the principal comes and you screwed up. 480 00:22:30,480 --> 00:22:33,120 And you know you've been caught. 481 00:22:33,200 --> 00:22:36,880 He's coming, get out! 482 00:22:46,280 --> 00:22:47,560 The replay! 483 00:22:47,960 --> 00:22:49,760 I have very bad news. 484 00:22:49,840 --> 00:22:51,240 Someone laughed. 485 00:22:52,080 --> 00:22:56,200 I don't think it's good news, we want this to go on. 486 00:22:56,280 --> 00:22:58,720 -Let's find out. -Sure! 487 00:23:01,320 --> 00:23:04,200 Heard the one about the egg? 488 00:23:04,280 --> 00:23:06,000 -Go on. -It cracked up. 489 00:23:10,160 --> 00:23:12,280 -Damn! -You laughed big time. 490 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 You laughed big time. 491 00:23:13,560 --> 00:23:16,600 That wasn't a laugh. My teeth stick out. 492 00:23:16,680 --> 00:23:18,280 -You laughed. -No. 493 00:23:18,360 --> 00:23:19,880 You laughed! 494 00:23:19,960 --> 00:23:23,600 I suggest we ask Audrey, she was close by. 495 00:23:23,680 --> 00:23:25,480 She clearly burst out laughing. 496 00:23:26,240 --> 00:23:28,800 That's not bursting out in laughter. 497 00:23:28,880 --> 00:23:32,520 That wasn't a proper laugh. 498 00:23:32,600 --> 00:23:35,840 I don't wanna be mean, but your joke was awful. 499 00:23:35,920 --> 00:23:38,360 I can't believe she dropped me in it. 500 00:23:39,200 --> 00:23:40,040 I blame myself. 501 00:23:40,760 --> 00:23:42,520 Five minutes and a yellow card. 502 00:23:42,600 --> 00:23:43,600 What? 503 00:23:45,680 --> 00:23:47,960 That's too much. I'm scared. 504 00:23:48,560 --> 00:23:49,640 Okay, let's focus. 505 00:23:50,120 --> 00:23:51,200 See you later. 506 00:23:58,200 --> 00:23:59,640 They'll talk a lot. 507 00:24:00,200 --> 00:24:01,400 And we're off again. 508 00:24:02,640 --> 00:24:03,680 And we're off. 509 00:24:06,600 --> 00:24:08,560 Make us laugh, without laughing. 510 00:24:13,720 --> 00:24:17,320 -Is it about her hair? -I nearly died laughing. 511 00:24:17,400 --> 00:24:19,080 But I didn't. That's the game. 512 00:24:19,160 --> 00:24:23,000 It's not a joke. Which singer do these look like? 513 00:24:23,080 --> 00:24:25,080 -What? -You're asking me? 514 00:24:25,160 --> 00:24:27,440 They look like a singer. 515 00:24:27,520 --> 00:24:28,880 A singer we know. 516 00:24:29,440 --> 00:24:30,440 Camélia Jordana. 517 00:24:35,280 --> 00:24:36,440 That's not nice. 518 00:24:36,520 --> 00:24:38,520 I said nothing. It was him. 519 00:24:38,600 --> 00:24:39,960 I was calm and cool. 520 00:24:40,040 --> 00:24:43,280 It's not Camélia, it's Chlamydia Jordana. 521 00:24:44,760 --> 00:24:47,280 I'm eating so much Normally I don't eat much 522 00:24:47,600 --> 00:24:51,760 I'm mixing everything, sweets, macarons, crackers. 523 00:24:52,160 --> 00:24:55,760 I haven't gone to the bathroom yet, which is concerning. 524 00:24:59,520 --> 00:25:01,720 Take it easy, Ahmed. 525 00:25:01,800 --> 00:25:03,400 -Take it easy. -It's hard. 526 00:25:03,480 --> 00:25:05,080 -It's really hard. -Yeah. 527 00:25:07,920 --> 00:25:09,400 Damn it! 528 00:25:09,480 --> 00:25:12,800 What am I doing here? 529 00:25:15,280 --> 00:25:20,120 You're told not to laugh. There's nothing funnier than not laughing. 530 00:25:20,200 --> 00:25:22,160 So, I'm afraid I'll break. 531 00:25:22,640 --> 00:25:24,400 If I break, I'm dead. 532 00:25:28,200 --> 00:25:32,760 I'll have to find a loose brick to make the wall fall. 533 00:25:32,840 --> 00:25:35,960 How lovely. That was very philosophical. 534 00:25:36,920 --> 00:25:40,760 Get it? The reference to the wall and bricks? 535 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 {\an8}Ahmed's has something. 536 00:25:51,840 --> 00:25:53,280 {\an8}Ahmed's attacking. 537 00:25:53,360 --> 00:25:54,680 {\an8}He's not scared. 538 00:25:57,080 --> 00:25:59,760 Wait, sorry. There's some tap dancing. 539 00:26:01,360 --> 00:26:02,800 Tap dancing! 540 00:26:03,520 --> 00:26:05,280 I love that. 541 00:26:09,440 --> 00:26:11,200 Go, Fred Astaire! 542 00:26:14,600 --> 00:26:15,880 Is it your trump card? 543 00:26:15,960 --> 00:26:18,560 No, it's not, it's an interlude. 544 00:26:18,640 --> 00:26:20,600 An interlude. That's cool. 545 00:26:20,680 --> 00:26:23,880 It's not his trump card, but some are close to laughing. 546 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 He's a real danger. 547 00:26:31,800 --> 00:26:34,400 Tap-dancing Shakira. 548 00:26:34,680 --> 00:26:36,680 Look, Riadh and Éric are smiling. 549 00:26:36,760 --> 00:26:37,960 Éric wants to laugh. 550 00:26:40,040 --> 00:26:41,240 You're good. 551 00:26:41,320 --> 00:26:42,720 -I'm good? -A bit scary. 552 00:26:43,560 --> 00:26:45,160 What a disgrace! 553 00:26:47,520 --> 00:26:48,680 Just Tap-Dance! 554 00:26:51,040 --> 00:26:52,240 Just Tap-Dance! Funny. 555 00:26:53,520 --> 00:26:54,600 {\an8}He'll get them. 556 00:26:54,680 --> 00:26:56,560 {\an8}He'll get them for sure. 557 00:26:56,640 --> 00:26:58,680 Non-binary Sarkozy tap. 558 00:26:59,680 --> 00:27:00,720 Your Honor. 559 00:27:04,200 --> 00:27:07,200 Your Honor, I didn't do anything. 560 00:27:07,840 --> 00:27:09,560 He makes you laugh. 561 00:27:09,640 --> 00:27:11,640 -Where are you going? -For water. 562 00:27:13,760 --> 00:27:15,840 He did impressions, tap danced... 563 00:27:17,040 --> 00:27:19,840 I was expecting him to tame a tiger too. 564 00:27:19,920 --> 00:27:22,000 He's an excellent showman. 565 00:27:22,080 --> 00:27:23,840 Why are you frowning? 566 00:27:23,920 --> 00:27:27,160 -I'm trying to understand you. -Gérard Darmon tap-dancing. 567 00:27:29,760 --> 00:27:32,640 -That's funny. -That's funny. 568 00:27:32,720 --> 00:27:35,320 -That was funny. -I thought so too. 569 00:27:35,400 --> 00:27:37,160 That was very funny. 570 00:27:37,280 --> 00:27:38,840 I thought so too. 571 00:27:38,920 --> 00:27:41,760 Two Ahmed Syllas would be one too many. 572 00:27:42,160 --> 00:27:43,640 One is perfect. 573 00:27:49,480 --> 00:27:50,360 Trump card! 574 00:27:53,000 --> 00:27:54,520 -Seriously? -No! 575 00:27:54,600 --> 00:27:56,560 Trump card, come on. 576 00:27:57,600 --> 00:27:58,440 You're Éric. 577 00:27:58,520 --> 00:27:59,880 Everyone's scared of you. 578 00:28:00,880 --> 00:28:02,960 And you play a trump card? Not cool. 579 00:28:04,480 --> 00:28:06,200 In my head, I insulted him. 580 00:28:06,280 --> 00:28:09,160 But with respect! There was no respect really. 581 00:28:09,720 --> 00:28:11,920 That wasn't very fair. 582 00:28:12,000 --> 00:28:14,640 That wasn't cool. It'll be tough! 583 00:28:19,320 --> 00:28:20,760 {\an8}TO BE CONTINUED 584 00:28:20,880 --> 00:28:22,160 {\an8}Push! 585 00:28:22,240 --> 00:28:24,480 {\an8}A chicken wearing a robe. 586 00:28:28,360 --> 00:28:31,080 {\an8}-I want to thank... -Done with the trump card. 587 00:28:31,560 --> 00:28:33,640 {\an8}It's the best ever trump card ever. 588 00:28:33,720 --> 00:28:34,640 {\an8}And redhead. 589 00:28:36,760 --> 00:28:40,360 {\an8}We all want to stay, but Audrey, you're going to get kicked out 590 00:28:40,440 --> 00:28:41,640 {\an8}Kicked out Kicked out 591 00:28:41,720 --> 00:28:44,000 {\an8}I'm in survival mode. 592 00:28:47,160 --> 00:28:48,040 {\an8}She laughed! 593 00:28:51,000 --> 00:28:52,080 {\an8}Serves them right! 594 00:28:53,360 --> 00:28:54,840 {\an8}Time for our secret weapon. 595 00:28:57,400 --> 00:28:59,200 {\an8}-It's Kyan. -Kyan, for us! 596 00:28:59,280 --> 00:29:01,320 {\an8}Look, he's trying to get you. 597 00:29:01,720 --> 00:29:04,000 {\an8}His aim is to get rid of us all. 38021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.