Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,399
�Quieres elegir a su novio?
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,879
Cuida de mam�.
Esto de Prelc la afect� mucho.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,719
- Ictus isqu�mico.
- No me dejes.
4
00:00:15,920 --> 00:00:19,199
Escucharon sus �ltimas palabras.
5
00:00:19,800 --> 00:00:23,879
- Llevar� a Alenka a esquiar.
- No la cagues.
6
00:00:24,200 --> 00:00:27,439
�Qu� te preocupa?
�Hay otra mujer?
7
00:00:27,640 --> 00:00:31,719
- Una sin cabeza.
- �Sabemos qui�n es?
8
00:00:32,240 --> 00:00:35,079
Sin ropa, sin identificaci�n, as� que...
9
00:00:36,560 --> 00:00:40,279
- �Iva Paska?
- La propietaria del coche de Ukanc.
10
00:00:40,480 --> 00:00:44,439
Es el coche de mi ex. Robi Lap.
11
00:00:45,040 --> 00:00:48,479
- Ya no vende drogas.
- �Est� en un monasterio?
12
00:00:48,880 --> 00:00:51,319
Vive abajo.
13
00:00:52,160 --> 00:00:54,919
Yo dir�a que Lap
lleva tiempo sin estar aqu�.
14
00:00:55,240 --> 00:00:58,879
Est�n preguntando por esa chica.
Ella no es la primera.
15
00:00:59,240 --> 00:01:03,599
- La encontraron en el lago.
- No est� muy bien de la cabeza.
16
00:01:04,040 --> 00:01:07,399
Pesca de bagre.
No hay bagres en el lago.
17
00:01:07,600 --> 00:01:14,159
- �Y el recepcionista?
- La se�ora de Hleb era un poco mayor.
18
00:01:14,560 --> 00:01:16,819
Formamos a los futuros investigadores.
19
00:01:16,899 --> 00:01:19,158
Alg�n d�a podr�an ser �tiles
para el Sr. Mihelic.
20
00:01:19,840 --> 00:01:23,199
Estamos hablando
de miles de millones de d�lares.
21
00:01:25,080 --> 00:01:29,359
- Nos gustar�a hablar con el Decano.
- Est� trabajando en su caba�a.
22
00:01:32,360 --> 00:01:36,399
- �Es Hleb?
- S�. Est� muerto.
23
00:01:40,800 --> 00:01:46,119
EL LAGO - S01E04.
24
00:01:47,120 --> 00:01:53,120
Traducci�n de ittxi.
25
00:01:54,121 --> 00:01:57,121
Edici�n de Fernando355.
26
00:03:47,560 --> 00:03:50,639
- Taras, �est� fresco?
- S�.
27
00:03:52,960 --> 00:03:55,559
�Tu primer cad�ver?
28
00:03:57,600 --> 00:04:02,079
Hay una primera vez para todos.
Te acostumbras.
29
00:04:02,920 --> 00:04:05,719
A todo. Vamos chicos.
30
00:04:11,800 --> 00:04:17,119
- No es bonito.
- Nada es bonito en nuestro negocio.
31
00:04:17,320 --> 00:04:19,559
Es cierto. Ven.
32
00:04:28,640 --> 00:04:32,759
- �Qu� opinas?
- Una pistola, un rev�lver.
33
00:04:33,920 --> 00:04:36,919
A�n no puedo decir nada sobre el calibre.
34
00:04:38,240 --> 00:04:42,119
- Pero es inusualmente grande.
- �11,43 mil�metros?
35
00:04:43,480 --> 00:04:45,399
Probablemente.
36
00:04:45,600 --> 00:04:50,519
Por desgracia, la bala probablemente
explot� al entrar en el cr�neo.
37
00:04:50,720 --> 00:04:55,039
Joze,
�puedes buscar rastros del cartucho?
38
00:04:56,200 --> 00:04:58,959
- �Y las huellas dactilares?
- �Aqu�?
39
00:04:59,280 --> 00:05:03,279
Quiz�s en la casa.
Ocup�monos primero del cuerpo.
40
00:05:03,480 --> 00:05:05,159
Lo siento.
41
00:05:12,440 --> 00:05:14,119
�Lanc?
42
00:05:22,040 --> 00:05:24,599
�Puedes hackear esto?
43
00:05:30,440 --> 00:05:32,999
Puedo, pero aqu� no.
44
00:05:33,200 --> 00:05:36,599
Copia todo y tr�elo ma�ana.
45
00:05:51,640 --> 00:05:56,599
- Espera, eso deber�a llev�rmelo yo.
- Lo tendr�s por la ma�ana.
46
00:05:56,960 --> 00:05:59,799
- Va contra las reglas.
- Sin ofender,
47
00:06:00,000 --> 00:06:04,319
pero esos tipos tardar�an tres semanas.
Contra las reglas...
48
00:06:04,520 --> 00:06:09,319
- S�, est� bien. No olvides traerlo.
- Por la ma�ana. No te preocupes.
49
00:06:10,120 --> 00:06:12,759
�Me abre por favor?
50
00:06:43,000 --> 00:06:46,199
Si hubi�ramos llegado antes,
Hleb seguir�a vivo.
51
00:06:46,400 --> 00:06:51,079
O tambi�n estar�amos muertos.
Viste la herida.
52
00:06:52,520 --> 00:06:56,999
Una bala de punta hueca y gran calibre
a quemarropa.
53
00:06:57,200 --> 00:06:59,719
Hasta la nuca.
54
00:07:02,320 --> 00:07:05,319
No hay cosa como un buen asesinato.
55
00:07:06,120 --> 00:07:09,239
Al menos esta vez
sabemos qui�n es la v�ctima.
56
00:07:14,360 --> 00:07:17,679
�Qu� pasa con Ana Zvonar
y el coche de Lap,
57
00:07:18,000 --> 00:07:21,199
Mihelic y esos billones de d�lares?
58
00:07:21,880 --> 00:07:26,439
No s�. �Tu teor�a es que los asesinatos
est�n relacionados?
59
00:07:29,400 --> 00:07:32,839
Hleb se encontraba en la zona
donde muri� la primera v�ctima.
60
00:07:33,480 --> 00:07:37,079
Muri� cuando quisimos hablar con �l
sobre la v�ctima.
61
00:07:37,360 --> 00:07:41,319
- Y ambos sufrieron una muerte espantosa.
- S�.
62
00:07:42,680 --> 00:07:47,839
Pero �por qu� un corte quir�rgico en uno
y un cerebro desparramado en el otro?
63
00:07:49,920 --> 00:07:52,439
Algo no encaja.
64
00:07:53,680 --> 00:07:57,479
- �Este valle tiene una sola salida?
- S�. �Por qu�?
65
00:07:58,880 --> 00:08:01,719
No creo que est� relacionado
s�lo con Hleb.
66
00:08:01,920 --> 00:08:06,479
Esto ya no es una teor�a,
es un razonamiento l�gico.
67
00:08:23,120 --> 00:08:25,719
Aqu� estamos.
68
00:08:30,160 --> 00:08:33,759
- �Qu� hace tu chico?
- �Mi chico?
69
00:08:34,720 --> 00:08:38,519
�Tambi�n es inform�tico?
�D�nde se conocieron?
70
00:08:38,960 --> 00:08:41,799
En Inform�tica, tercer a�o.
71
00:08:42,360 --> 00:08:46,159
�Qu� piensa de que seas detective?
72
00:08:46,800 --> 00:08:49,479
No s�. Quiero decir...
73
00:08:50,840 --> 00:08:54,039
Piensa que es genial.
Sexy, dijo una vez.
74
00:08:54,280 --> 00:08:58,079
Cree que es como en televisi�n.
Que est� con un experto forense.
75
00:08:59,840 --> 00:09:04,079
Deber�a haberme visto hoy
frente a esa caba�a. Qu� sexy.
76
00:09:04,800 --> 00:09:06,959
Ll�vate el port�til.
77
00:09:09,200 --> 00:09:11,199
Adi�s.
78
00:09:28,640 --> 00:09:31,599
�Has visto esto?
79
00:09:50,360 --> 00:09:51,799
Hola.
80
00:09:52,000 --> 00:09:54,119
- Hola Karin.
- Hola.
81
00:10:01,000 --> 00:10:03,719
- �Qu� est�s buscando?
- �D�nde est�n los pantalones?
82
00:10:03,920 --> 00:10:06,559
Los lav�.
83
00:10:08,480 --> 00:10:12,799
- �Vas a salir?
- A correr. Volver� pronto.
84
00:10:13,000 --> 00:10:14,399
Muy bien.
85
00:10:15,440 --> 00:10:18,239
�C�mo est� Rajko? �Algo mejor?
86
00:10:20,440 --> 00:10:22,439
Igual.
87
00:10:24,280 --> 00:10:27,399
- Nos vemos.
- Adi�s.
88
00:10:32,840 --> 00:10:35,479
Veamos un poco m�s.
89
00:11:38,880 --> 00:11:42,719
- �Tina? �No puedes dormir?
- �Has visto Internet?
90
00:11:42,920 --> 00:11:46,959
- La prensa sabe lo de Hleb.
- No lo he visto. �Qu� es?
91
00:11:47,160 --> 00:11:52,359
- �Qui�n es su sopl�n?
- Acost�mbrate.
92
00:11:53,200 --> 00:11:56,559
He hackeado el port�til de Hleb.
93
00:11:56,960 --> 00:12:01,199
Excelente. C�pialo y tr�elo.
Hablaremos de ello ma�ana.
94
00:12:01,320 --> 00:12:04,359
- Est� bien, jefe.
- Y descansa un poco.
95
00:12:04,880 --> 00:12:09,119
T� corres en plena noche.
Yo s�lo me siento y miro la pantalla.
96
00:12:09,320 --> 00:12:12,519
Lo que sea. Adi�s.
97
00:12:13,040 --> 00:12:14,439
Adi�s.
98
00:13:26,920 --> 00:13:29,639
Buenos d�as.
99
00:13:30,200 --> 00:13:33,599
He le�do que estuviste en las monta�as.
100
00:13:34,560 --> 00:13:36,900
"Muerto el Decano
de la Universidad de Biotecnolog�a".
101
00:13:37,579 --> 00:13:38,518
Estamos en los titulares.
102
00:13:38,640 --> 00:13:42,359
Por no mencionar Internet.
�Sabemos algo m�s que ellos?
103
00:13:42,560 --> 00:13:45,999
Sabes lo que yo s�.
Tenemos un Nissan gris,
104
00:13:46,400 --> 00:13:50,359
sabemos que le dispararon en la cabeza
con un arma de gran calibre,
105
00:13:50,560 --> 00:13:55,159
y tenemos su port�til.
Te contar� m�s en una hora.
106
00:13:55,280 --> 00:13:58,799
- Eso espero.
- Dame tiempo.
107
00:14:01,600 --> 00:14:05,679
Kristan me despert�
y me insisti� durante 15 minutos.
108
00:14:05,880 --> 00:14:09,399
Porque sus jefes lo acosaban.
Y no ten�a nada que decirle.
109
00:14:10,080 --> 00:14:12,599
Quieren una actualizaci�n en dos horas.
110
00:14:12,800 --> 00:14:17,039
La nueva y t�, conmigo en mi oficina
en dos horas.
111
00:14:17,400 --> 00:14:21,479
- �Alguna petici�n de canci�n tambi�n?
- No me jodas.
112
00:14:23,280 --> 00:14:25,999
- No es el momento.
- De acuerdo.
113
00:14:26,680 --> 00:14:29,919
Tendr�s m�s cuando vaya.
114
00:14:42,720 --> 00:14:45,319
�D�nde est� la ni�a?
115
00:14:46,440 --> 00:14:50,359
Tina. No la llames ni�a. Es tu colega.
116
00:14:50,560 --> 00:14:54,599
Bien, �d�nde est� nuestra colega?
La nueva, la bonita. �D�nde est�?
117
00:14:54,800 --> 00:14:59,399
Volvimos tarde. Pasar�a la noche
copiando el port�til de Hleb.
118
00:15:05,880 --> 00:15:08,679
- Buenos d�as, equipo. �Qu� pasa?
- Hola.
119
00:15:09,800 --> 00:15:13,199
- �Puedo tomar una taza de caf�?
- �Americano?
120
00:15:13,400 --> 00:15:14,999
S�.
121
00:15:19,400 --> 00:15:23,599
- �D�nde est� el port�til de Hleb?
- Se lo llev� a Golob.
122
00:15:24,120 --> 00:15:26,999
- Lista.
- Se puso contento.
123
00:15:27,200 --> 00:15:30,799
Le preocupaba tener que ir detr�s de ti.
124
00:15:31,000 --> 00:15:34,799
Copi� todo.
E imprim� las cosas interesantes.
125
00:15:35,240 --> 00:15:38,039
- Aqu� tienes.
- Gracias.
126
00:15:38,960 --> 00:15:43,399
Tenemos un nuevo cuerpo
y un sospechoso que huye del lugar...
127
00:15:43,600 --> 00:15:47,599
en un SUV gris, con matr�cula de Gorica.
Probablemente lo hayan o�do.
128
00:15:48,720 --> 00:15:54,679
- �Tenemos n�mero de matr�cula?
- Hay muchos SUV grises en Gorica.
129
00:15:55,080 --> 00:15:59,479
- Me imagino.
- �Alguno de ellos es de Matej Verbic?
130
00:16:01,120 --> 00:16:03,199
Matej Verbic...
131
00:16:07,560 --> 00:16:10,679
Vamos hombre, se ha vuelto a colgar.
132
00:16:11,360 --> 00:16:15,119
H�zmelo saber,
Kristan se est� poniendo nervioso.
133
00:16:15,640 --> 00:16:19,439
Si conseguimos que esta basura funcione,
tenemos medio camino hecho.
134
00:16:21,160 --> 00:16:24,159
- �Alguna novedad sobre Ana Zvonar?
- �C�mo qu�?
135
00:16:24,360 --> 00:16:28,679
- �Alg�n familiar en Stara Fuzina?
- S�, uno.
136
00:16:30,360 --> 00:16:34,479
Un tipo llamado Baloh.
El hermano de su difunta madre.
137
00:16:34,680 --> 00:16:37,679
De la madre biol�gica.
El t�o de Ana.
138
00:16:37,960 --> 00:16:40,919
- H�ganle una visita.
- �Ahora?
139
00:16:42,120 --> 00:16:46,679
Consigan su ADN. Lo compararemos
con nuestra chica. �De acuerdo?
140
00:16:48,920 --> 00:16:51,439
Matej Verbic,
excompa�ero de trabajo de Hleb,
141
00:16:51,519 --> 00:16:54,038
envi� a Hleb un mont�n de emails.
142
00:16:54,560 --> 00:16:56,919
- �De qu� tipo?
- Suena a loco.
143
00:16:57,280 --> 00:17:01,959
Habla del castigo de Dios.
Afirma que Hleb lo despidi� a prop�sito.
144
00:17:02,360 --> 00:17:06,839
Por ejemplo, "�C�mo pudiste hacerme esto?
145
00:17:07,040 --> 00:17:11,478
Esta investigaci�n es mi vida
y me traicionaste por la gloria.
146
00:17:11,680 --> 00:17:16,359
Bastardo, la ira de Dios
te golpear� cuando menos lo esperes."
147
00:17:16,560 --> 00:17:20,279
Bien, le leer�s eso a Kristan.
Vayamos a su oficina.
148
00:17:31,320 --> 00:17:35,119
El ministro vino a verme esta ma�ana.
149
00:17:37,000 --> 00:17:42,279
No el del interior, que ya ser�a malo.
El Ministro de Finanzas.
150
00:17:43,560 --> 00:17:46,359
Est� muy preocupado.
151
00:17:47,840 --> 00:17:50,959
�Quiere decir que Mihelic est� preocupado
y por eso utiliz� sus conexiones?
152
00:17:51,160 --> 00:17:52,959
Basta.
153
00:17:57,840 --> 00:18:00,879
�Est�n conectados los dos casos?
154
00:18:02,480 --> 00:18:05,679
La chica de Bohinj y Hleb.
155
00:18:06,280 --> 00:18:09,279
- A�n no lo sabemos.
- "�No lo sabemos?"
156
00:18:12,080 --> 00:18:15,479
- �C�mo es eso?
- �C�mo es eso, Taras?
157
00:18:16,320 --> 00:18:21,919
Porque a�n no podemos demostrar
ning�n v�nculo entre los dos asesinatos.
158
00:18:23,000 --> 00:18:27,439
Hleb estaba con Mihelic en Bohinj,
donde se encontr� el primer cuerpo.
159
00:18:27,800 --> 00:18:32,359
El recepcionista vio a Hleb
con una mujer. Que sigue sin identificar.
160
00:18:37,440 --> 00:18:40,839
La Polic�a Estatal
se har� cargo del caso.
161
00:18:41,560 --> 00:18:43,119
De acuerdo.
162
00:18:47,720 --> 00:18:51,279
- Tina, �c�mo se llama el tipo ese?
- �Matej Verbic?
163
00:18:51,480 --> 00:18:53,919
Matej Verbic, eso es.
164
00:18:55,640 --> 00:18:59,039
- �Entonces tenemos un sospechoso?
- S�.
165
00:19:00,000 --> 00:19:03,279
Pero no s� si los asesinatos
est�n relacionados.
166
00:19:03,480 --> 00:19:06,719
- Tina lo encontr�.
- �Y?
167
00:19:09,360 --> 00:19:13,039
El port�til de Hleb contiene
emails amenazantes de Verbic,
168
00:19:13,240 --> 00:19:18,399
ex compa�ero de trabajo en la universidad.
No hay enlaces con la primera v�ctima,
169
00:19:18,600 --> 00:19:23,239
pero sospechamos que Hleb la conoc�a
porque la conoci� en Bohinj.
170
00:19:27,480 --> 00:19:29,959
Tenemos algo.
171
00:19:30,280 --> 00:19:33,439
Estar�a feliz
si tuvi�ramos al sospechoso correcto.
172
00:19:33,640 --> 00:19:38,319
Si Verbic es due�o del SUV gris,
apuesto a que es culpable.
173
00:19:38,520 --> 00:19:42,639
- Pero son s�lo especulaciones.
- �Tenemos una orden judicial?
174
00:19:43,000 --> 00:19:47,079
No, nos acabamos de enterar.
Necesitamos vincular el coche a Verbic.
175
00:19:47,560 --> 00:19:49,239
Redacta la orden.
176
00:19:49,440 --> 00:19:54,119
Vayan a la universidad
e investiguen a Verbic.
177
00:19:54,680 --> 00:19:57,559
Pregunten a su secretaria y compa�eros.
Alguien sabr� algo.
178
00:19:57,760 --> 00:20:02,039
- Informenme.
- �No se hac�a cargo la Polic�a Estatal?
179
00:20:02,800 --> 00:20:06,039
Vamos.
No somos tan malos.
180
00:20:06,440 --> 00:20:10,759
Y es una oportunidad para demostrar
que no hay conflictos entre nosotros.
181
00:20:12,600 --> 00:20:17,319
Nosotros haremos el arresto,
el resto ustedes. M�rito compartido.
182
00:20:19,000 --> 00:20:21,199
Como de costumbre.
183
00:21:50,720 --> 00:21:52,959
Espera aqu�, �bueno?
184
00:21:54,160 --> 00:21:56,719
- �Qu�?
- Nada.
185
00:22:12,640 --> 00:22:15,639
- �Ya tienes un nombre para �l?
- No.
186
00:22:16,720 --> 00:22:19,959
Si planeas qued�rtelo,
deber�a tener un nombre.
187
00:22:20,320 --> 00:22:23,639
�Qu� tal Piki? �Piki Brajc?
188
00:22:28,160 --> 00:22:30,279
�"Peque�o" Brajc!
189
00:22:36,640 --> 00:22:39,959
- Hola.
- Hola.
190
00:22:40,600 --> 00:22:44,079
�Janez Baloh? Somos de Liubliana.
191
00:22:44,720 --> 00:22:48,799
Si se trata de mi vecino y el huerto,
no me importa.
192
00:22:49,000 --> 00:22:51,399
No vendr�amos de Liubliana por un huerto.
193
00:22:51,600 --> 00:22:56,079
- Es sobre su hermana.
- No tengo hermana.
194
00:22:56,680 --> 00:22:58,879
Su difunta hermana.
195
00:22:59,520 --> 00:23:03,399
Se ahog� hace 30 a�os. �Qu� quieren?
196
00:23:04,240 --> 00:23:07,439
Encontramos el cuerpo de una mujer,
como habr� o�do.
197
00:23:07,519 --> 00:23:10,718
Por su edad, podr�a ser Ana Zvonar.
198
00:23:11,760 --> 00:23:16,439
- �Qu� tiene que ver conmigo?
- Algunos piensan que es su sobrina.
199
00:23:18,960 --> 00:23:23,479
No tengo una sobrina.
�Cu�ntas veces tengo que decirlo?
200
00:23:24,560 --> 00:23:28,679
Ana Zvonar era una de los dos hijos
de madre desconocida nacidos...
201
00:23:28,880 --> 00:23:33,679
en un hospital de Jesenice.
El ni�o muri�, la ni�a sobrevivi�.
202
00:23:35,240 --> 00:23:39,279
Entonces no hab�a forma de establecer
v�nculos familiares, ahora s�.
203
00:23:39,720 --> 00:23:42,799
- Nos gustar�a tomar una muestra.
- Eso es todo.
204
00:23:43,000 --> 00:23:46,999
- �Qu� muestra?
- De su cuerpo. Para una prueba de ADN.
205
00:23:47,200 --> 00:23:51,519
Si es el t�o de Ana. Podr�amos determinar
si ella es la v�ctima.
206
00:23:51,720 --> 00:23:55,119
�Y tienen una orden judicial para esto?
207
00:23:56,560 --> 00:23:59,959
�Una orden judicial?
�Por qu� no coopera simplemente?
208
00:24:00,560 --> 00:24:04,359
No lo har�. Vuelvan a Liubliana.
209
00:24:05,680 --> 00:24:07,479
�Pi�rdanse!
210
00:24:47,120 --> 00:24:51,879
�Les dije que esto suceder�a!
�Y qu� hicieron? �Nada!
211
00:24:52,280 --> 00:24:54,999
�A qui�n le dijo y qu� cosa?
212
00:24:56,280 --> 00:25:00,279
Cuando comenzaron las amenazas,
llam� a la polic�a y les dije.
213
00:25:00,680 --> 00:25:03,359
Les reenvi� los correos electr�nicos.
214
00:25:03,560 --> 00:25:07,559
Las amenazas cesaron
y pens� que hab�an hecho algo. Pero no.
215
00:25:07,760 --> 00:25:11,399
- �A d�nde llam�?
- �A qui�n envi� los emails?
216
00:25:15,560 --> 00:25:18,359
A esta direcci�n.
217
00:25:22,160 --> 00:25:26,159
- Los envi� a la Polic�a Estatal.
- �No contactaron con usted?
218
00:25:26,360 --> 00:25:30,879
No. Y no pregunt�.
No me meto en asuntos policiales.
219
00:25:31,080 --> 00:25:36,719
- Pero tal vez deber�a...
- No, hizo todo bien.
220
00:25:37,320 --> 00:25:39,359
�Conoc�a a Verbic?
221
00:25:39,560 --> 00:25:43,119
Por supuesto.
Trabajaron juntos durante a�os.
222
00:25:43,760 --> 00:25:49,079
- �Sabe qu� coche conduc�a?
- No... Uno gris grande.
223
00:25:51,200 --> 00:25:55,679
- �Por qu� Hleb despidi� a Verbic?
- �Porque estaba loco!
224
00:25:56,200 --> 00:26:00,279
Estaba obsesionado con ser infravalorado,
mal pagado,
225
00:26:00,520 --> 00:26:04,199
cuando �l no hizo ning�n trabajo.
Luego empez� un negocio...
226
00:26:04,400 --> 00:26:07,599
y trabajaba en horario de la universidad.
Es normal que el Dr. Hleb lo despidiera.
227
00:26:07,800 --> 00:26:11,639
- �Y Verbic estaba resentido con �l?
- S�, y destroz� su propia oficina.
228
00:26:13,040 --> 00:26:17,039
- Una pregunta m�s.
- �Verbic estaba trabajando con Salubris?
229
00:26:21,520 --> 00:26:24,359
No puedo hablar de eso.
230
00:26:24,560 --> 00:26:28,159
- El Dr. Hleb recalc� esto.
- El Dr. Hleb est� muerto.
231
00:26:30,440 --> 00:26:33,239
�Verbic fue parte del proyecto o no?
232
00:26:36,440 --> 00:26:40,439
Envi� a los estudiantes all�.
Ese era su trabajo, pero eso es todo.
233
00:26:40,960 --> 00:26:44,399
�l les contar� una historia diferente.
234
00:26:44,720 --> 00:26:46,879
De acuerdo. Gracias.
235
00:26:50,720 --> 00:26:52,999
Dime.
236
00:26:55,560 --> 00:26:58,239
�Necesita un pa�uelo?
237
00:26:59,280 --> 00:27:02,839
Lo tenemos.
Verbic tiene un Nissan gris.
238
00:27:03,040 --> 00:27:06,479
- Gracias. Adi�s.
- Lamento su p�rdida.
239
00:28:51,080 --> 00:28:53,039
Vamos.
240
00:30:10,760 --> 00:30:14,719
No quer�a.
No quer�a hacerlo.
241
00:30:16,280 --> 00:30:19,119
�No quer�a hacerlo!
242
00:30:32,480 --> 00:30:35,319
�Es este nuestro Verbic?
243
00:30:36,280 --> 00:30:38,079
- �Estamos seguros?
- S�.
244
00:30:38,280 --> 00:30:41,999
Las comprobaciones de bal�stica
y las huellas dactilares. Es �l.
245
00:30:43,480 --> 00:30:47,919
- �Est� vinculado tambi�n con Bohinj?
- Est� siendo interrogado ahora.
246
00:30:51,400 --> 00:30:53,559
Kristan llam�.
247
00:30:54,680 --> 00:30:58,959
Quiere el informe a las 11:00 horas,
la rueda de prensa es a mediod�a.
248
00:30:59,160 --> 00:31:04,639
- �Tambi�n sobre Bohinj?
- No. Sobre Hleb y su asesino.
249
00:31:05,480 --> 00:31:09,519
Si alguien pregunta por Bohinj, decimos
que la investigaci�n est� en curso.
250
00:31:09,720 --> 00:31:11,639
- Gracias.
- Muy bien.
251
00:31:13,080 --> 00:31:16,079
�Ves?
Te integraste r�pidamente.
252
00:31:17,480 --> 00:31:20,879
- �Est� bien el equipo?
- Est�n bien.
253
00:31:21,920 --> 00:31:23,919
�Y Taras?
254
00:31:25,840 --> 00:31:27,959
Ya lo conoces.
255
00:31:28,920 --> 00:31:31,119
Todo ir� bien.
256
00:31:45,840 --> 00:31:48,839
�Verbic no tiene nada que ver con Bohinj?
257
00:31:49,560 --> 00:31:53,559
No pudimos encontrar ning�n enlace.
Ni en su casa ni en su tel�fono.
258
00:32:03,920 --> 00:32:07,839
Olvid� que hay que pasear al perro
todos los d�as.
259
00:32:08,040 --> 00:32:11,079
- Una buena raz�n para mover el culo.
- S�.
260
00:32:12,200 --> 00:32:16,599
- �C�mo se llama?
- Robi. Robi Lap.
261
00:32:17,400 --> 00:32:19,279
�Por qu� se rien?
262
00:32:19,359 --> 00:32:21,238
Lo encontramos en el apartamento de Lap.
263
00:32:21,360 --> 00:32:25,279
- A Brajc le dio pena.
- Lo llev� al refugio.
264
00:32:25,680 --> 00:32:31,599
Sent� pena por �l.
Ah�, solo en el mundo. Como un... perro.
265
00:32:32,640 --> 00:32:35,599
T� tambi�n est�s solo en tu gran casa.
Ahora tienes compa��a.
266
00:32:35,800 --> 00:32:39,399
Quiero estar solo.
El perro no tiene nada que ver con eso.
267
00:32:41,040 --> 00:32:42,719
Miren.
268
00:32:47,480 --> 00:32:51,879
�C�mo se siente nuestra joven colega
tras su primer caso resuelto?
269
00:32:52,080 --> 00:32:56,079
- Decepcionada.
- �Por qu�? Resolvimos el caso.
270
00:32:56,080 --> 00:33:00,599
Ella cree que un mono entrenado
podr�a localizar a Verbic. �No es verdad?
271
00:33:01,640 --> 00:33:05,559
Gracias por la descripci�n gr�fica
de mis pensamientos.
272
00:33:06,240 --> 00:33:08,639
Es bastante preciso.
273
00:33:08,840 --> 00:33:12,479
No s�...
Quiz� esperaba demasiado.
274
00:33:13,240 --> 00:33:15,459
Pens� que identificar�amos
a la chica sin cabeza y...
275
00:33:15,539 --> 00:33:17,758
luego encontrar�amos al asesino,
276
00:33:17,880 --> 00:33:22,679
- que no ser�a un psic�pata.
- �Somos quisquillosos, verdad?
277
00:33:23,240 --> 00:33:27,199
Siempre hay psic�patas.
De diversas tendencias.
278
00:33:27,800 --> 00:33:33,599
Aun as�, estamos como al principio.
Todav�a no tenemos nada.
279
00:33:34,360 --> 00:33:36,959
Nuestra colega tiene raz�n.
280
00:33:37,360 --> 00:33:40,279
- El plan. �La orden de exhumaci�n?
- La tengo.
281
00:33:40,480 --> 00:33:43,999
Rellenen el formulario
o caven ustedes mismos.
282
00:33:44,200 --> 00:33:46,719
Disfruten de Jesenice. Vamos, Tina.
283
00:33:46,920 --> 00:33:49,719
�Pagan la cuenta? Gracias.
284
00:33:53,680 --> 00:33:57,759
Deber�amos trasladarnos a la Gorenjska.
Estamos all� todos los d�as.
285
00:33:58,200 --> 00:34:01,679
Se va a esquiar.
Tendremos algo de paz.
286
00:34:01,880 --> 00:34:04,679
La cuenta, por favor.
Paga �l.
287
00:34:06,680 --> 00:34:09,679
Estimado Profesor y colega,
288
00:34:09,880 --> 00:34:13,919
eras un profesor incre�ble
adorado por tus alumnos.
289
00:34:14,920 --> 00:34:19,159
Fuiste un excelente Decano.
Supiste c�mo motivarnos...
290
00:34:19,360 --> 00:34:22,279
con tu dedicaci�n a esta universidad.
291
00:34:22,480 --> 00:34:26,679
Querido amigo, si puedo llamarte as�.
292
00:34:27,280 --> 00:34:31,519
Nuestro querido modelo a seguir,
se te echar� de menos.
293
00:34:31,800 --> 00:34:37,519
Por nosotros y sin exagerar,
por toda la comunidad cient�fica.
294
00:34:38,400 --> 00:34:40,598
Descansa en paz.
295
00:35:09,280 --> 00:35:11,879
- Se�or Birsa.
- Hola.
296
00:35:12,080 --> 00:35:15,879
�C�mo le va
a nuestro detective n�mero uno?
297
00:35:16,080 --> 00:35:20,359
- Enhorabuena por el arresto.
- Gracias.
298
00:35:20,840 --> 00:35:24,239
- Brane Mihelic, encantado de conocerla.
- Tina Lane.
299
00:35:25,040 --> 00:35:27,719
- �Pareja?
- Colega.
300
00:35:28,000 --> 00:35:32,119
Nunca mencion� que Verbic
era parte de su proyecto.
301
00:35:33,000 --> 00:35:36,279
Realmente no estaba al tanto
de con qui�n trabajaba Hleb.
302
00:35:36,480 --> 00:35:40,759
Era libre de traer a su mejor gente,
303
00:35:41,120 --> 00:35:44,319
y aparentemente Verbic
no era uno de ellos.
304
00:35:44,560 --> 00:35:47,679
Hleb era un excelente qu�mico,
305
00:35:48,480 --> 00:35:52,359
pero era a�n mejor hombre de negocios,
si me entiende.
306
00:35:52,680 --> 00:35:57,399
Y como detective inteligente que es,
se habr� dado cuenta sin duda,
307
00:35:57,600 --> 00:36:00,759
de que no tuvimos nada que ver
con los asesinatos.
308
00:36:01,080 --> 00:36:03,639
No estoy tan seguro.
309
00:36:03,840 --> 00:36:08,599
Hleb ten�a un don para el dinero.
Nos vendr�an bien m�s personas como �l.
310
00:36:09,240 --> 00:36:12,199
S�lo espero
que no nos quedemos sin ellas.
311
00:36:13,440 --> 00:36:16,839
Tengo que irme.
Un placer hablar con ustedes.
312
00:36:17,800 --> 00:36:22,679
Aquello de Bohinj, �lo resolvieron?
313
00:36:23,080 --> 00:36:27,799
- �Alguna novedad?
- La investigaci�n est� en curso.
314
00:36:28,880 --> 00:36:30,519
- Buena suerte.
- Gracias.
315
00:36:30,720 --> 00:36:33,239
Adi�s.
316
00:36:38,840 --> 00:36:43,479
- �M�s preguntas, Detective?
- S�. Lo siento.
317
00:36:43,920 --> 00:36:46,599
Adelante, pero ya lo he contado todo.
318
00:36:46,800 --> 00:36:49,839
- �Es esa la se�ora Hleb?
- S�.
319
00:36:50,280 --> 00:36:52,839
Hablar� con ella.
320
00:36:55,240 --> 00:36:59,479
Nos interesa la mujer que habl� con Hleb
en su hotel,
321
00:36:59,680 --> 00:37:02,639
- entre el 20 y 23 de diciembre.
- �Una mujer?
322
00:37:02,840 --> 00:37:09,399
- S�. �Algo en su agenda?
- No, no lo s�.
323
00:37:10,040 --> 00:37:13,439
Se sugiri� que ella
podr�a haber sido su amante.
324
00:37:13,640 --> 00:37:18,599
�Por qui�n? Les dir� a la cara
lo que pienso de ellos.
325
00:37:18,840 --> 00:37:21,839
Mire, estoy felizmente casado
y tengo una hija,
326
00:37:22,040 --> 00:37:26,799
pero cr�ame, pocos hombres se resistir�an
a una veintea�era bonita.
327
00:37:27,360 --> 00:37:30,519
Me importa una mierda lo que har�an,
328
00:37:30,720 --> 00:37:34,799
- pero el doctor Hleb no era as�.
- �Entonces c�mo era?
329
00:37:35,520 --> 00:37:39,599
Comprometido, religioso.
Sin tiempo para tonter�as.
330
00:37:40,200 --> 00:37:44,959
Trabajaba demasiado duro.
No ten�a tiempo ni para su propia esposa.
331
00:37:46,200 --> 00:37:49,319
- Adi�s.
- Gracias.
332
00:38:08,640 --> 00:38:12,359
- �Y? �Dijo algo?
- En Bohinj se reuni� con Mihelic.
333
00:38:12,560 --> 00:38:16,999
No se le permiti� hablar de eso.
Y ella no sab�a nada de Verbic.
334
00:38:17,200 --> 00:38:19,599
�Le preguntaste si �l ten�a una amante?
335
00:38:19,800 --> 00:38:23,799
�Preguntar�as a una viuda reciente
si su marido ten�a una amante?
336
00:38:33,080 --> 00:38:37,119
- �Cu�ntos hay en estas tumbas?
- Al menos veinte.
337
00:38:37,320 --> 00:38:42,719
Ninguno de ellos reciente.
Enterraron el �ltimo antes de estar yo.
338
00:38:43,640 --> 00:38:48,159
- �Ata�des de madera normales?
- S�, los comunales.
339
00:38:49,200 --> 00:38:51,999
As� que probablemente se hayan podrido.
340
00:38:54,880 --> 00:38:58,639
Esa es una buena idea.
�Tienes otra?
341
00:38:58,840 --> 00:39:03,279
No, normalmente pesco solo,
as� que solo compr� una silla.
342
00:39:04,480 --> 00:39:08,839
El pobre ni�o ni siquiera tiene nombre.
Ahora no lo dejaremos solo.
343
00:39:09,080 --> 00:39:13,439
- �Alguna posibilidad de encontrar algo?
- Poca, si me preguntas.
344
00:39:14,480 --> 00:39:19,479
Un reci�n nacido tiene huesos muy blandos
y con muy poco calcio.
345
00:39:19,680 --> 00:39:24,559
En 30 a�os, en circunstancias normales,
se descompondr�an.
346
00:39:24,760 --> 00:39:26,899
Al igual que los tejidos blandos.
347
00:39:26,979 --> 00:39:29,118
Tendr�an que darse
unas condiciones espec�ficas.
348
00:39:29,640 --> 00:39:34,359
- �C�mo cu�les?
- Si el cuerpo estuviera en agua.
349
00:39:34,680 --> 00:39:38,199
Si el terreno fuera muy pantanoso.
350
00:39:39,200 --> 00:39:43,119
O si estallara una tuber�a
en el cementerio. Algo as�.
351
00:39:43,440 --> 00:39:46,719
En este caso,
podr�amos encontrar una pieza o dos.
352
00:39:48,840 --> 00:39:52,559
- �Entonces hay alguna posibilidad?
- S�, pero muy peque�a.
353
00:39:52,840 --> 00:39:56,079
Diminuta como el cuerpo
que estamos buscando.
354
00:39:57,160 --> 00:39:59,319
Empecemos.
355
00:40:25,400 --> 00:40:30,199
- Taras, �has visto mis guantes?
- �Quiz� en tus botas de esqu�?
356
00:40:34,880 --> 00:40:37,119
�Los encontr�!
357
00:40:40,920 --> 00:40:44,039
- Adelante, Brajc.
- No hubo suerte.
358
00:40:44,240 --> 00:40:47,679
- No hay huesos. Se descompusieron.
- �C�mo?
359
00:40:47,880 --> 00:40:51,639
No tienen calcio suficiente
y se desintegran.
360
00:40:51,840 --> 00:40:55,839
Parece que tambi�n
tendr�n que cavar en Bohinj.
361
00:40:56,080 --> 00:40:57,719
- De acuerdo.
- Lo lamento.
362
00:40:57,920 --> 00:41:00,559
A disfrutar esquiando, jefe.
363
00:41:00,800 --> 00:41:04,999
Gracias. Informenme cualquier novedad.
�De acuerdo?
364
00:41:05,200 --> 00:41:07,719
- Est� bien. Adi�s.
- Adi�s.
365
00:41:10,000 --> 00:41:13,159
- �Qu� pasa?
- Nada.
366
00:41:13,440 --> 00:41:16,839
Daba instrucciones a Brajc para ma�ana.
367
00:41:17,600 --> 00:41:19,679
M�s te vale...
368
00:41:49,760 --> 00:41:52,039
S�, s�.
369
00:41:54,560 --> 00:41:57,879
#Santo �ngel, que tanto brillas#
370
00:41:58,400 --> 00:42:02,199
#D�jame esta noche un pez pescar#
371
00:42:03,440 --> 00:42:06,439
#Qu�date noche y d�a a mi lado#
372
00:42:06,760 --> 00:42:09,999
#Mant�n los problemas alejados#
373
00:42:13,800 --> 00:42:17,319
Con todo mi coraz�n te pido,
374
00:42:17,600 --> 00:42:21,079
env�a un bagre s�lo para m�.
375
00:42:30,160 --> 00:42:34,359
Nadie me va a decir
que no hay bagres en el lago.
376
00:42:45,240 --> 00:42:47,559
�Ha picado!
377
00:42:58,320 --> 00:43:00,299
�Te atrapar�!
378
00:43:35,400 --> 00:43:41,400
Sigue viendo: Jezero...
32258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.