Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,479 --> 00:00:53,119
¿Qué es eso?
2
00:01:05,560 --> 00:01:08,359
Detectan que no pueden conseguir
más provisiones.
3
00:01:11,079 --> 00:01:12,599
Tú... ¡tienes algo!
4
00:01:19,640 --> 00:01:22,239
-Ahí quedan algunos.
-¡A por ellos!
5
00:01:53,760 --> 00:01:56,000
Mierda.
6
00:01:56,079 --> 00:02:01,040
Todo se va poniendo en su sitio.
Al menos han despejado el camino.
7
00:02:05,280 --> 00:02:08,680
Tiene razón.
Cuanto más esperemos, peor será.
8
00:02:08,759 --> 00:02:11,719
Atención, atención.Les habla el administrador.
9
00:02:11,800 --> 00:02:13,199
¡Vámonos de aquí!
10
00:02:17,639 --> 00:02:20,479
En estos momentos,hemos detectado un fallo técnico.
11
00:02:22,960 --> 00:02:26,159
Por seguridad,
permanezcan en sus viviendas.
12
00:02:27,319 --> 00:02:34,319
Atención. Les habla el administrador.
Hemos detectado un fallo técnico.
13
00:02:34,400 --> 00:02:38,039
Por seguridad,
permanezcan en sus viviendas.
14
00:02:47,520 --> 00:02:51,680
Repito. Les habla el administrador.
15
00:02:51,759 --> 00:02:55,039
En estos momentos,hemos detectado un fallo técnico.
16
00:02:55,120 --> 00:02:59,199
Por seguridad,permanezcan en sus viviendas.
17
00:03:53,719 --> 00:03:58,800
Ha llegado el momento.
Ha llegado el día.
18
00:03:59,879 --> 00:04:04,360
Todos estos años hemos procurado
quitar la mierda de la puerta.
19
00:04:04,439 --> 00:04:09,360
No hemos hecho nada,
aunque nos doliese en el alma.
20
00:04:10,439 --> 00:04:14,800
Pero si nos vemos obligados
a defendernos, estamos preparados.
21
00:04:14,879 --> 00:04:16,600
¡Eso! ¡Sí!
22
00:04:16,680 --> 00:04:21,560
Ha llegado el momento de proteger
a las mujeres e hijos de este veneno.
23
00:04:21,639 --> 00:04:22,879
¡Claro que sí!
24
00:04:25,199 --> 00:04:29,879
Hay que limpiar esta casa
hasta sus cimientos.
25
00:05:26,319 --> 00:05:30,399
-¿Quién vive aquí?
-Dennis.
26
00:05:39,839 --> 00:05:42,959
El ojo. Es su centro.
27
00:05:44,120 --> 00:05:46,879
Estará en algún lugar de la casa.
Seguro.
28
00:05:46,959 --> 00:05:49,560
-Crees que si lo encontramos...
-Lo mataremos.
29
00:05:51,360 --> 00:05:56,199
Solo lo conoces por tus sueños.
No sabes qué pasará cuando lo veas.
30
00:05:56,279 --> 00:05:58,079
Tiene razón.
31
00:05:58,160 --> 00:05:59,600
Pero ¿dónde está?
32
00:06:04,040 --> 00:06:08,600
¿Lo veis?
Hemos ido directos hacia su trampa.
33
00:06:09,759 --> 00:06:11,319
¿Qué pasa?
34
00:06:14,360 --> 00:06:16,920
-Ahí, ¿lo veis?
-¿Dónde?
35
00:06:20,920 --> 00:06:22,240
¡En el horno!
36
00:06:24,839 --> 00:06:27,199
-Ahí no hay nada.
-Juri, ¿qué es lo que ves?
37
00:06:34,279 --> 00:06:35,680
-¡Ayudadme!
-¡Juri!
38
00:06:35,759 --> 00:06:37,240
¡Quédate aquí, conmigo!
39
00:06:38,319 --> 00:06:39,560
Mantente despierto.
40
00:06:50,240 --> 00:06:52,439
Juri.
41
00:06:59,800 --> 00:07:01,160
-Mamá.
-¡Juri!
42
00:07:03,560 --> 00:07:05,240
Quédate conmigo.
43
00:07:06,519 --> 00:07:09,319
-¿Me oyes?
-¡Juri!
44
00:07:11,399 --> 00:07:13,040
¡Despierta!
45
00:07:13,120 --> 00:07:15,399
Ayudadme.
46
00:07:28,319 --> 00:07:30,519
Juri.
47
00:07:38,839 --> 00:07:40,600
Está aquí.
48
00:07:40,680 --> 00:07:43,160
No es importante.
49
00:07:43,240 --> 00:07:45,519
-No es importante.-Bebé, ¿dónde estás?
50
00:07:45,600 --> 00:07:47,560
¿Quién me va a devolver el rostro?
51
00:07:47,639 --> 00:07:49,040
Tu madre está muerta.
52
00:07:49,120 --> 00:07:52,560
Los sonidos son distintos aquíque en el exterior.
53
00:07:52,639 --> 00:07:54,560
¡Despierta!
54
00:07:54,639 --> 00:07:57,439
-Juri.-Juri.
55
00:08:04,839 --> 00:08:08,160
Juri.
56
00:08:51,840 --> 00:08:53,679
¿Estás bien?
57
00:08:55,799 --> 00:08:57,440
Sí.
58
00:09:05,080 --> 00:09:08,879
-¿Dónde estamos?
-Ya casi hemos llegado.
59
00:09:32,519 --> 00:09:34,559
Papá, demos la vuelta.
60
00:09:36,879 --> 00:09:41,759
No seas tonto. Sal del coche.
61
00:09:42,960 --> 00:09:45,320
Al menos, ve a echar un vistazo.
62
00:09:55,120 --> 00:09:57,679
¿Y tu madre?
63
00:10:11,000 --> 00:10:14,519
Así que ellos...
64
00:10:15,639 --> 00:10:20,120
Tu padre, tu madre,
65
00:10:21,200 --> 00:10:25,960
todos te han abandonado.
66
00:10:31,480 --> 00:10:33,000
Me daré prisa.
67
00:10:42,279 --> 00:10:43,720
Mamá.
68
00:10:58,360 --> 00:11:00,759
Ves muchas cosas, Juri.
69
00:11:00,840 --> 00:11:03,639
Más que otros.
70
00:11:05,759 --> 00:11:10,360
Duerme ya, Juri.
71
00:11:11,919 --> 00:11:14,120
Buenas noches, mamá.
72
00:11:25,720 --> 00:11:29,559
-¿Mamá?
-¿Sí?
73
00:11:32,759 --> 00:11:34,960
A veces veo cosas.
74
00:11:36,799 --> 00:11:38,399
¿Qué tipo de cosas?
75
00:11:39,480 --> 00:11:44,559
Cosas que me asustan,
porque otros no las ven.
76
00:11:46,480 --> 00:11:48,000
Lo sé.
77
00:12:14,639 --> 00:12:17,440
¡Juri!
78
00:12:18,720 --> 00:12:21,159
Ven a mí.
79
00:12:22,840 --> 00:12:29,000
¡Ven a mí!
80
00:12:29,080 --> 00:12:30,519
No.
81
00:12:37,799 --> 00:12:39,519
Juri.
82
00:12:55,080 --> 00:12:58,720
-¿Y ahora qué?
-Sé dónde está.
83
00:13:04,799 --> 00:13:07,720
Tenemos que darnos prisa
antes de que nos encuentre.
84
00:13:21,480 --> 00:13:27,080
Solo hay una forma de terminar
con esto, tenemos que destruirlo.
85
00:13:27,159 --> 00:13:28,399
¿Estás loco?
86
00:13:31,279 --> 00:13:32,559
Cuidado.
87
00:13:33,720 --> 00:13:36,960
-No es un ojo.
-¿Entonces qué?
88
00:13:45,559 --> 00:13:47,279
¡Salgamos de aquí!
89
00:14:39,679 --> 00:14:41,639
¿Qué pasa?
90
00:15:18,480 --> 00:15:23,080
¡Atención! Está estrictamente
prohibido permanecer en pasillos
91
00:15:23,159 --> 00:15:28,120
y escaleras y abandonar el edificiohasta nuevo aviso.
92
00:15:29,679 --> 00:15:32,440
Repito.
93
00:15:32,519 --> 00:15:39,440
Prohibido permanecer en pasillosy escaleras y salir.
94
00:16:25,159 --> 00:16:27,279
¿Dónde estás?
95
00:16:31,000 --> 00:16:33,440
¿Qué está pasando aquí?
96
00:16:41,159 --> 00:16:42,399
Vamos.
97
00:16:50,440 --> 00:16:53,080
¿Adónde vas?
98
00:16:53,159 --> 00:16:55,200
Tenemos que salir de aquí.
99
00:16:55,279 --> 00:17:01,399
Es difícil, pero no puedes irte.
Todos somos necesarios.
100
00:17:03,200 --> 00:17:06,960
Dame algo de tiempo
para poner todo en su sitio.
101
00:17:10,119 --> 00:17:12,559
-Un día, ¿vale?
-Vale.
102
00:17:15,640 --> 00:17:18,480
Y entonces todo volverá a ser
como antes.
103
00:17:22,200 --> 00:17:24,720
Gracias por su colaboración.
104
00:18:47,480 --> 00:18:49,319
¡Hijo de puta!
105
00:18:54,920 --> 00:18:56,440
-Vamos, otra vez.
-¡Soltadme!
106
00:18:58,759 --> 00:19:00,599
¡Toma!
107
00:19:05,799 --> 00:19:07,559
¡Un momento!
108
00:19:09,000 --> 00:19:10,720
Buen trabajo.
109
00:19:13,119 --> 00:19:19,960
En nombre de la administración,
agradezco el afán de volver al orden.
110
00:19:23,359 --> 00:19:27,640
Habéis comprendido que esta casa
no es solo un edificio.
111
00:19:28,720 --> 00:19:32,839
Es algo a lo que todos
estamos conectados.
112
00:19:35,279 --> 00:19:36,759
La droga...
113
00:19:37,920 --> 00:19:42,400
...ha dominado el organismo
de la casa durante años.
114
00:19:43,559 --> 00:19:47,480
Pero para acabar con la adicción,
hace falta algo más.
115
00:19:47,559 --> 00:19:49,759
¿Tienes una idea mejor?
116
00:19:50,960 --> 00:19:57,640
Ellos forman parte de la comunidad.
Todavía son unos niños.
117
00:19:57,720 --> 00:19:59,799
¿Qué sugieres?
118
00:19:59,880 --> 00:20:04,799
Que la gente se quede en sus casas.
Vigilad las salidas.
119
00:20:04,880 --> 00:20:11,039
Que nadie salga hasta que el veneno
se haya eliminado del todo.
120
00:20:11,119 --> 00:20:13,160
¿Y luego qué?
121
00:20:13,240 --> 00:20:19,720
Volvemos a empezar. Evacuaremos.
Con una disciplina más bien estricta.
122
00:20:21,079 --> 00:20:23,160
Y mano dura.
123
00:20:26,960 --> 00:20:32,960
Siempre supe que tenías algo más.
Eres uno de los nuestros.
124
00:20:37,200 --> 00:20:39,319
Una cosa más.
125
00:20:39,400 --> 00:20:41,519
Lo que tú digas, grandullón.
126
00:20:42,680 --> 00:20:47,319
Encuentra a mi hijo. Y tráemelo.
127
00:20:55,480 --> 00:21:00,240
¡Vamos, por aquí!
128
00:21:00,319 --> 00:21:03,200
¡De prisa!
129
00:21:09,480 --> 00:21:11,400
Silencio.
130
00:21:14,200 --> 00:21:16,920
¡No se puede salir de aquí!
131
00:21:21,079 --> 00:21:23,960
No pueden encerrarnos así, sin más.
132
00:21:29,240 --> 00:21:31,400
Llama al administrador.
133
00:21:31,480 --> 00:21:34,519
¡Esto es una vergüenza!
134
00:21:34,599 --> 00:21:36,319
¡Toma, cógelo!
135
00:22:05,400 --> 00:22:07,680
¡Todos a sus puestos!
136
00:22:14,039 --> 00:22:16,400
Tenemos que llegar a la sala común.
137
00:22:34,240 --> 00:22:35,759
¿Qué pasa?
138
00:22:40,000 --> 00:22:42,119
No podemos entrar ahí.
139
00:22:46,160 --> 00:22:48,000
¿Y los refuerzos?
140
00:22:53,119 --> 00:22:55,480
¿Cómo es que todos participan
sin saberlo?
141
00:22:55,559 --> 00:22:57,599
No por mucho tiempo.
142
00:22:59,960 --> 00:23:02,240
Atención, atención.
143
00:23:02,319 --> 00:23:05,640
Aviso del administrador.
144
00:23:05,720 --> 00:23:10,720
Como ya sabrán, la casa ha sufridodaños debido a un accidente.
145
00:23:10,799 --> 00:23:16,640
Por posibles daños estructurales,la casa será evacuada.
146
00:23:16,720 --> 00:23:20,359
Por favor, diríjanse inmediatamentea la sala común.
147
00:23:31,079 --> 00:23:33,319
Sí que habéis sido rápidos.
148
00:23:35,960 --> 00:23:38,039
Atención, atención.
149
00:23:38,119 --> 00:23:42,880
Por favor, diríjanse inmediatamente
a la sala común.
150
00:23:42,960 --> 00:23:49,400
Ese será el punto de encuentro,
para ir a la salida de emergencia.
151
00:24:06,839 --> 00:24:08,920
Que no cunda el pánico.
152
00:24:09,000 --> 00:24:11,440
Repito.
153
00:24:11,519 --> 00:24:16,279
Diríjanse a la sala comúnde forma tranquila y ordenada.
154
00:24:16,359 --> 00:24:18,519
No utilicen el ascensor.
155
00:24:18,599 --> 00:24:20,559
-Que no cunda el pánico.-Adiós.
156
00:24:20,640 --> 00:24:23,640
-No me da buena espina esto.
-Vamos, tenemos que irnos.
157
00:24:23,720 --> 00:24:27,440
Sigan las instruccionesdel administrador de la casa.
158
00:24:32,319 --> 00:24:34,359
¿Nos toman por tontos?
159
00:24:34,440 --> 00:24:36,640
Cállate, Lenin.
160
00:24:41,599 --> 00:24:43,960
¡No es esta dirección!
161
00:25:09,240 --> 00:25:11,119
¿Cleo?
162
00:25:22,000 --> 00:25:24,039
¿Lo oyes?
163
00:25:46,480 --> 00:25:48,680
Cleo, tenemos que salir de aquí.
164
00:25:50,839 --> 00:25:53,079
¿Lo oyes?
165
00:26:15,839 --> 00:26:17,759
¿A qué esperamos?
166
00:26:17,839 --> 00:26:20,160
-¿Qué pasa por ahí delante?
-Ni idea.
167
00:26:23,039 --> 00:26:27,279
Tranquilos. En cuanto suene la señal,
se evacuará la sala.
168
00:26:34,519 --> 00:26:37,079
Deberíamos ponerle nombre.
169
00:26:45,240 --> 00:26:47,200
Cleo, por favor.
170
00:26:47,279 --> 00:26:50,839
Antes de que todo esto se desmorone.
171
00:26:58,039 --> 00:27:00,039
Muy bien.
172
00:27:05,920 --> 00:27:07,960
¿Qué te parece...?
173
00:27:23,319 --> 00:27:24,960
Toni.
174
00:27:34,720 --> 00:27:37,640
¿Verdad que es un nombre precioso?
175
00:27:39,480 --> 00:27:41,640
¿Qué te parece?
176
00:27:49,599 --> 00:27:53,799
Sí, es muy bonito. Toni.
177
00:27:56,039 --> 00:28:00,279
-Toni.
-Toni.
178
00:28:02,640 --> 00:28:04,160
Toni.
179
00:28:05,440 --> 00:28:07,000
Toni.
180
00:28:09,319 --> 00:28:11,039
Toni.
181
00:28:31,680 --> 00:28:36,519
Atención, atención.
Al habla el administrador de la casa.
182
00:28:54,680 --> 00:28:59,880
Esta es la última vezque escucharán mi voz.
183
00:28:59,960 --> 00:29:03,799
Por favor,
diríjanse ahora a la sala común.
184
00:29:05,160 --> 00:29:07,359
Buena suerte.
185
00:29:40,279 --> 00:29:41,680
Vamos.
186
00:29:41,759 --> 00:29:45,640
Sigan. Adelante.
187
00:29:45,720 --> 00:29:48,960
Vamos. Vamos.
188
00:30:27,279 --> 00:30:28,759
Adelante.
189
00:30:32,039 --> 00:30:33,880
Papá, ¿qué estás haciendo?
190
00:30:47,759 --> 00:30:50,359
No era mi intención llegar a esto.
191
00:30:52,519 --> 00:30:57,759
Intenté que las cosas funcionasen,
manteniendo un orden.
192
00:30:57,839 --> 00:31:01,599
-Papá.
-Traté de evitar
193
00:31:01,680 --> 00:31:08,079
que todo se desmoronara.
Pero fracasé.
194
00:31:08,160 --> 00:31:12,279
-Una vez más.
-No.
195
00:31:12,359 --> 00:31:14,599
Tú lo provocaste, Juri.
196
00:31:15,839 --> 00:31:17,880
Ya se está retirando.
197
00:31:19,039 --> 00:31:23,960
Nunca buscó pelea con nosotros,
solo un equilibrio
198
00:31:24,039 --> 00:31:26,759
-en el que pudiera sobrevivir.
-Está matando.
199
00:31:26,839 --> 00:31:29,519
¡Porque no lo dejas en paz!
200
00:31:29,599 --> 00:31:33,920
-No entiendes que lo necesitamos.
-No lo necesitamos.
201
00:31:38,359 --> 00:31:41,880
¿Crees que esta casa
seguiría en pie sin su ayuda?
202
00:31:48,519 --> 00:31:50,519
¿Qué será de ellos?
203
00:31:51,599 --> 00:31:54,720
Lleva demasiado tiempo aquí.
204
00:31:54,799 --> 00:32:00,480
Sus reservas no son suficientes
para irse sin más.
205
00:32:00,559 --> 00:32:04,559
Así que, ahora mismo,
necesita toda la energía
206
00:32:04,640 --> 00:32:06,400
que pueda conseguir.
207
00:32:33,160 --> 00:32:35,039
¿Qué es eso?
208
00:32:56,200 --> 00:32:58,880
¡Atrás! ¡Todo el mundo atrás!
209
00:33:21,799 --> 00:33:25,319
Ya has oído el aviso.
Tenemos que salir.
210
00:33:26,480 --> 00:33:30,559
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
¿Hay alguien ahí? ¡Abran la puerta!
211
00:33:32,240 --> 00:33:33,480
Ve tú.
212
00:33:37,000 --> 00:33:38,799
Levántate.
213
00:33:42,079 --> 00:33:46,799
Déjame. No. ¡No quiero!
214
00:33:48,920 --> 00:33:51,000
¡No quiero!
215
00:33:53,759 --> 00:33:56,279
¡Que no! ¡Coño!
216
00:34:10,159 --> 00:34:12,679
Vente conmigo.
217
00:35:00,639 --> 00:35:03,199
¿No quedaba nadie más?
218
00:35:03,280 --> 00:35:07,480
¿Sabe? Desde que murió mi marido,
219
00:35:07,559 --> 00:35:11,039
a veces hablo sola.
220
00:35:11,119 --> 00:35:13,800
Llevo años viviendo sola.
221
00:35:15,440 --> 00:35:17,199
¿Qué es eso?
222
00:35:28,079 --> 00:35:29,760
No tengas miedo.
223
00:35:30,840 --> 00:35:33,320
¡Tenemos que detenerlo!
224
00:35:36,360 --> 00:35:38,079
Papá, ¿qué haces?
225
00:35:40,880 --> 00:35:44,840
-¡Papá!
-Desde que tu madre nos dejó,
226
00:35:44,920 --> 00:35:48,159
mi mundo se ha reducido cada día más.
227
00:35:49,639 --> 00:35:54,880
Tenemos que aceptar
que no habrá una segunda oportunidad.
228
00:36:00,159 --> 00:36:01,840
Juri.
229
00:36:19,639 --> 00:36:21,039
¡Ayuda! ¡Ayuda!
230
00:36:22,199 --> 00:36:24,119
¡Aquí! ¡Aquí!
231
00:36:25,920 --> 00:36:27,760
-¡Ayuda!
-¡Ya te tengo!
232
00:36:36,119 --> 00:36:39,800
¡Ayuda, ayuda!
233
00:36:46,639 --> 00:36:47,880
¡Vamos!
234
00:36:58,960 --> 00:37:01,400
No fue un accidente...
235
00:37:13,280 --> 00:37:15,519
...que nuestra casa se quemara.
236
00:37:17,880 --> 00:37:20,159
Mamá quería morir.
237
00:37:21,239 --> 00:37:22,960
Por eso...
238
00:37:24,679 --> 00:37:26,599
...se prendió fuego.
239
00:37:27,679 --> 00:37:29,559
Lo sabías.
240
00:37:31,119 --> 00:37:32,679
Sí, papá.
241
00:37:35,559 --> 00:37:39,239
No pudiste detenerla.
No fue por tu culpa.
242
00:37:43,320 --> 00:37:45,840
Debería haber cuidado de ella.
243
00:37:47,440 --> 00:37:52,079
-No es culpa tuya.
-Sí, lo es, Juri.
244
00:37:55,679 --> 00:37:57,119
Nosotros...
245
00:37:58,639 --> 00:38:03,199
Siempre pensamos que se le pasaría,
246
00:38:04,519 --> 00:38:06,039
¿sabes?
247
00:38:09,679 --> 00:38:11,840
Pero no pude soportarlo más.
248
00:38:15,239 --> 00:38:16,639
Yo...
249
00:38:19,119 --> 00:38:21,760
...lo deseaba.
250
00:38:22,840 --> 00:38:27,039
Soñaba con que pasase, con ese día,
251
00:38:27,119 --> 00:38:28,760
Juri.
252
00:38:40,639 --> 00:38:44,480
Deseaba que muriera.
253
00:38:58,920 --> 00:39:01,480
Papá.
254
00:39:01,559 --> 00:39:04,519
No volví a casa.
255
00:39:04,599 --> 00:39:07,320
Quería que todo aquello se acabara.
256
00:39:08,480 --> 00:39:11,519
Nunca me lo perdonaré.
257
00:39:20,400 --> 00:39:22,360
Tú no tienes la culpa.
258
00:39:30,039 --> 00:39:31,679
Tenías que dejarla marchar.
259
00:39:34,400 --> 00:39:36,440
Teníamos que dejarla marchar.
260
00:39:52,719 --> 00:39:54,159
Papá.
261
00:40:23,320 --> 00:40:25,360
Tienes que ayudarles.
262
00:40:26,960 --> 00:40:28,599
Sí.
263
00:40:30,880 --> 00:40:32,760
¿Qué he hecho?
264
00:40:38,400 --> 00:40:42,440
-¿Adónde vas?
-No puedo ir contigo.
265
00:40:42,519 --> 00:40:45,119
No. No lo permitiré.
266
00:40:45,199 --> 00:40:48,280
Tienes que hacerlo, papá.
Sé dónde está. Tengo que ir.
267
00:40:48,360 --> 00:40:52,000
-No.
-Tengo que acabar esto.
268
00:40:52,079 --> 00:40:54,840
-Juri.
-Es la única manera de pararlo.
269
00:40:56,639 --> 00:40:58,280
Date prisa, papá.
270
00:41:04,400 --> 00:41:08,360
Muy bien, papá. ¡Vete ya!
271
00:41:37,960 --> 00:41:41,199
¡Abran! ¡Abran la puerta!
272
00:41:42,880 --> 00:41:45,000
No debe abrirse
bajo ningún concepto.
273
00:41:46,440 --> 00:41:48,760
Eso fue lo que dijiste, grandullón.
274
00:41:51,079 --> 00:41:52,639
¡Abre la puerta!
275
00:41:53,719 --> 00:41:55,280
No le escuches.
276
00:42:15,880 --> 00:42:17,480
¡Abre la puerta!
277
00:43:23,599 --> 00:43:28,719
Juri. Ven a mí.
278
00:43:30,239 --> 00:43:33,480
Entonces les dejaré marchar.
279
00:43:40,679 --> 00:43:43,639
Ven conmigo.
280
00:44:28,679 --> 00:44:30,159
¡Ahí!
281
00:45:11,000 --> 00:45:12,880
Toni.
282
00:45:16,159 --> 00:45:18,800
Toni. Toni.
283
00:45:23,000 --> 00:45:24,639
¡Ven!
284
00:45:32,239 --> 00:45:35,039
El vestíbulo está bloqueado.
No podemos salir por ahí.
285
00:45:38,280 --> 00:45:40,800
-Entonces, ¿adónde vamos?
-¡Al vertedero!
286
00:45:40,880 --> 00:45:43,440
-¿Al vertedero?
-Acaba en los contenedores.
287
00:45:43,519 --> 00:45:45,920
De ahí sale al exterior.
288
00:46:35,440 --> 00:46:39,440
-No cubre. Es la única oportunidad.
-¿Dónde está Juri?
289
00:46:41,440 --> 00:46:43,719
-¿Se queda solo?
-Fue por decisión propia.
290
00:46:46,159 --> 00:46:47,840
Vamos.
291
00:47:11,840 --> 00:47:13,079
Ven.
292
00:47:18,119 --> 00:47:19,559
¿Adónde?
293
00:47:22,119 --> 00:47:24,599
A casa.
294
00:47:26,239 --> 00:47:27,960
¿Qué hay ahí?
295
00:48:24,920 --> 00:48:26,159
¡Vamos!
296
00:50:12,559 --> 00:50:16,480
TABLÓN DE LA COMUNIDAD
297
00:53:36,599 --> 00:53:40,519
Yolanda Antón
Iyuno-SDI Group
20263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.