All language subtitles for H.S01E08.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefright_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,479 --> 00:00:53,119 ¿Qué es eso? 2 00:01:05,560 --> 00:01:08,359 Detectan que no pueden conseguir más provisiones. 3 00:01:11,079 --> 00:01:12,599 Tú... ¡tienes algo! 4 00:01:19,640 --> 00:01:22,239 -Ahí quedan algunos. -¡A por ellos! 5 00:01:53,760 --> 00:01:56,000 Mierda. 6 00:01:56,079 --> 00:02:01,040 Todo se va poniendo en su sitio. Al menos han despejado el camino. 7 00:02:05,280 --> 00:02:08,680 Tiene razón. Cuanto más esperemos, peor será. 8 00:02:08,759 --> 00:02:11,719 Atención, atención. Les habla el administrador. 9 00:02:11,800 --> 00:02:13,199 ¡Vámonos de aquí! 10 00:02:17,639 --> 00:02:20,479 En estos momentos, hemos detectado un fallo técnico. 11 00:02:22,960 --> 00:02:26,159 Por seguridad, permanezcan en sus viviendas. 12 00:02:27,319 --> 00:02:34,319 Atención. Les habla el administrador. Hemos detectado un fallo técnico. 13 00:02:34,400 --> 00:02:38,039 Por seguridad, permanezcan en sus viviendas. 14 00:02:47,520 --> 00:02:51,680 Repito. Les habla el administrador. 15 00:02:51,759 --> 00:02:55,039 En estos momentos, hemos detectado un fallo técnico. 16 00:02:55,120 --> 00:02:59,199 Por seguridad, permanezcan en sus viviendas. 17 00:03:53,719 --> 00:03:58,800 Ha llegado el momento. Ha llegado el día. 18 00:03:59,879 --> 00:04:04,360 Todos estos años hemos procurado quitar la mierda de la puerta. 19 00:04:04,439 --> 00:04:09,360 No hemos hecho nada, aunque nos doliese en el alma. 20 00:04:10,439 --> 00:04:14,800 Pero si nos vemos obligados a defendernos, estamos preparados. 21 00:04:14,879 --> 00:04:16,600 ¡Eso! ¡Sí! 22 00:04:16,680 --> 00:04:21,560 Ha llegado el momento de proteger a las mujeres e hijos de este veneno. 23 00:04:21,639 --> 00:04:22,879 ¡Claro que sí! 24 00:04:25,199 --> 00:04:29,879 Hay que limpiar esta casa hasta sus cimientos. 25 00:05:26,319 --> 00:05:30,399 -¿Quién vive aquí? -Dennis. 26 00:05:39,839 --> 00:05:42,959 El ojo. Es su centro. 27 00:05:44,120 --> 00:05:46,879 Estará en algún lugar de la casa. Seguro. 28 00:05:46,959 --> 00:05:49,560 -Crees que si lo encontramos... -Lo mataremos. 29 00:05:51,360 --> 00:05:56,199 Solo lo conoces por tus sueños. No sabes qué pasará cuando lo veas. 30 00:05:56,279 --> 00:05:58,079 Tiene razón. 31 00:05:58,160 --> 00:05:59,600 Pero ¿dónde está? 32 00:06:04,040 --> 00:06:08,600 ¿Lo veis? Hemos ido directos hacia su trampa. 33 00:06:09,759 --> 00:06:11,319 ¿Qué pasa? 34 00:06:14,360 --> 00:06:16,920 -Ahí, ¿lo veis? -¿Dónde? 35 00:06:20,920 --> 00:06:22,240 ¡En el horno! 36 00:06:24,839 --> 00:06:27,199 -Ahí no hay nada. -Juri, ¿qué es lo que ves? 37 00:06:34,279 --> 00:06:35,680 -¡Ayudadme! -¡Juri! 38 00:06:35,759 --> 00:06:37,240 ¡Quédate aquí, conmigo! 39 00:06:38,319 --> 00:06:39,560 Mantente despierto. 40 00:06:50,240 --> 00:06:52,439 Juri. 41 00:06:59,800 --> 00:07:01,160 -Mamá. -¡Juri! 42 00:07:03,560 --> 00:07:05,240 Quédate conmigo. 43 00:07:06,519 --> 00:07:09,319 -¿Me oyes? -¡Juri! 44 00:07:11,399 --> 00:07:13,040 ¡Despierta! 45 00:07:13,120 --> 00:07:15,399 Ayudadme. 46 00:07:28,319 --> 00:07:30,519 Juri. 47 00:07:38,839 --> 00:07:40,600 Está aquí. 48 00:07:40,680 --> 00:07:43,160 No es importante. 49 00:07:43,240 --> 00:07:45,519 -No es importante. -Bebé, ¿dónde estás? 50 00:07:45,600 --> 00:07:47,560 ¿Quién me va a devolver el rostro? 51 00:07:47,639 --> 00:07:49,040 Tu madre está muerta. 52 00:07:49,120 --> 00:07:52,560 Los sonidos son distintos aquí que en el exterior. 53 00:07:52,639 --> 00:07:54,560 ¡Despierta! 54 00:07:54,639 --> 00:07:57,439 -Juri. -Juri. 55 00:08:04,839 --> 00:08:08,160 Juri. 56 00:08:51,840 --> 00:08:53,679 ¿Estás bien? 57 00:08:55,799 --> 00:08:57,440 Sí. 58 00:09:05,080 --> 00:09:08,879 -¿Dónde estamos? -Ya casi hemos llegado. 59 00:09:32,519 --> 00:09:34,559 Papá, demos la vuelta. 60 00:09:36,879 --> 00:09:41,759 No seas tonto. Sal del coche. 61 00:09:42,960 --> 00:09:45,320 Al menos, ve a echar un vistazo. 62 00:09:55,120 --> 00:09:57,679 ¿Y tu madre? 63 00:10:11,000 --> 00:10:14,519 Así que ellos... 64 00:10:15,639 --> 00:10:20,120 Tu padre, tu madre, 65 00:10:21,200 --> 00:10:25,960 todos te han abandonado. 66 00:10:31,480 --> 00:10:33,000 Me daré prisa. 67 00:10:42,279 --> 00:10:43,720 Mamá. 68 00:10:58,360 --> 00:11:00,759 Ves muchas cosas, Juri. 69 00:11:00,840 --> 00:11:03,639 Más que otros. 70 00:11:05,759 --> 00:11:10,360 Duerme ya, Juri. 71 00:11:11,919 --> 00:11:14,120 Buenas noches, mamá. 72 00:11:25,720 --> 00:11:29,559 -¿Mamá? -¿Sí? 73 00:11:32,759 --> 00:11:34,960 A veces veo cosas. 74 00:11:36,799 --> 00:11:38,399 ¿Qué tipo de cosas? 75 00:11:39,480 --> 00:11:44,559 Cosas que me asustan, porque otros no las ven. 76 00:11:46,480 --> 00:11:48,000 Lo sé. 77 00:12:14,639 --> 00:12:17,440 ¡Juri! 78 00:12:18,720 --> 00:12:21,159 Ven a mí. 79 00:12:22,840 --> 00:12:29,000 ¡Ven a mí! 80 00:12:29,080 --> 00:12:30,519 No. 81 00:12:37,799 --> 00:12:39,519 Juri. 82 00:12:55,080 --> 00:12:58,720 -¿Y ahora qué? -Sé dónde está. 83 00:13:04,799 --> 00:13:07,720 Tenemos que darnos prisa antes de que nos encuentre. 84 00:13:21,480 --> 00:13:27,080 Solo hay una forma de terminar con esto, tenemos que destruirlo. 85 00:13:27,159 --> 00:13:28,399 ¿Estás loco? 86 00:13:31,279 --> 00:13:32,559 Cuidado. 87 00:13:33,720 --> 00:13:36,960 -No es un ojo. -¿Entonces qué? 88 00:13:45,559 --> 00:13:47,279 ¡Salgamos de aquí! 89 00:14:39,679 --> 00:14:41,639 ¿Qué pasa? 90 00:15:18,480 --> 00:15:23,080 ¡Atención! Está estrictamente prohibido permanecer en pasillos 91 00:15:23,159 --> 00:15:28,120 y escaleras y abandonar el edificio hasta nuevo aviso. 92 00:15:29,679 --> 00:15:32,440 Repito. 93 00:15:32,519 --> 00:15:39,440 Prohibido permanecer en pasillos y escaleras y salir. 94 00:16:25,159 --> 00:16:27,279 ¿Dónde estás? 95 00:16:31,000 --> 00:16:33,440 ¿Qué está pasando aquí? 96 00:16:41,159 --> 00:16:42,399 Vamos. 97 00:16:50,440 --> 00:16:53,080 ¿Adónde vas? 98 00:16:53,159 --> 00:16:55,200 Tenemos que salir de aquí. 99 00:16:55,279 --> 00:17:01,399 Es difícil, pero no puedes irte. Todos somos necesarios. 100 00:17:03,200 --> 00:17:06,960 Dame algo de tiempo para poner todo en su sitio. 101 00:17:10,119 --> 00:17:12,559 -Un día, ¿vale? -Vale. 102 00:17:15,640 --> 00:17:18,480 Y entonces todo volverá a ser como antes. 103 00:17:22,200 --> 00:17:24,720 Gracias por su colaboración. 104 00:18:47,480 --> 00:18:49,319 ¡Hijo de puta! 105 00:18:54,920 --> 00:18:56,440 -Vamos, otra vez. -¡Soltadme! 106 00:18:58,759 --> 00:19:00,599 ¡Toma! 107 00:19:05,799 --> 00:19:07,559 ¡Un momento! 108 00:19:09,000 --> 00:19:10,720 Buen trabajo. 109 00:19:13,119 --> 00:19:19,960 En nombre de la administración, agradezco el afán de volver al orden. 110 00:19:23,359 --> 00:19:27,640 Habéis comprendido que esta casa no es solo un edificio. 111 00:19:28,720 --> 00:19:32,839 Es algo a lo que todos estamos conectados. 112 00:19:35,279 --> 00:19:36,759 La droga... 113 00:19:37,920 --> 00:19:42,400 ...ha dominado el organismo de la casa durante años. 114 00:19:43,559 --> 00:19:47,480 Pero para acabar con la adicción, hace falta algo más. 115 00:19:47,559 --> 00:19:49,759 ¿Tienes una idea mejor? 116 00:19:50,960 --> 00:19:57,640 Ellos forman parte de la comunidad. Todavía son unos niños. 117 00:19:57,720 --> 00:19:59,799 ¿Qué sugieres? 118 00:19:59,880 --> 00:20:04,799 Que la gente se quede en sus casas. Vigilad las salidas. 119 00:20:04,880 --> 00:20:11,039 Que nadie salga hasta que el veneno se haya eliminado del todo. 120 00:20:11,119 --> 00:20:13,160 ¿Y luego qué? 121 00:20:13,240 --> 00:20:19,720 Volvemos a empezar. Evacuaremos. Con una disciplina más bien estricta. 122 00:20:21,079 --> 00:20:23,160 Y mano dura. 123 00:20:26,960 --> 00:20:32,960 Siempre supe que tenías algo más. Eres uno de los nuestros. 124 00:20:37,200 --> 00:20:39,319 Una cosa más. 125 00:20:39,400 --> 00:20:41,519 Lo que tú digas, grandullón. 126 00:20:42,680 --> 00:20:47,319 Encuentra a mi hijo. Y tráemelo. 127 00:20:55,480 --> 00:21:00,240 ¡Vamos, por aquí! 128 00:21:00,319 --> 00:21:03,200 ¡De prisa! 129 00:21:09,480 --> 00:21:11,400 Silencio. 130 00:21:14,200 --> 00:21:16,920 ¡No se puede salir de aquí! 131 00:21:21,079 --> 00:21:23,960 No pueden encerrarnos así, sin más. 132 00:21:29,240 --> 00:21:31,400 Llama al administrador. 133 00:21:31,480 --> 00:21:34,519 ¡Esto es una vergüenza! 134 00:21:34,599 --> 00:21:36,319 ¡Toma, cógelo! 135 00:22:05,400 --> 00:22:07,680 ¡Todos a sus puestos! 136 00:22:14,039 --> 00:22:16,400 Tenemos que llegar a la sala común. 137 00:22:34,240 --> 00:22:35,759 ¿Qué pasa? 138 00:22:40,000 --> 00:22:42,119 No podemos entrar ahí. 139 00:22:46,160 --> 00:22:48,000 ¿Y los refuerzos? 140 00:22:53,119 --> 00:22:55,480 ¿Cómo es que todos participan sin saberlo? 141 00:22:55,559 --> 00:22:57,599 No por mucho tiempo. 142 00:22:59,960 --> 00:23:02,240 Atención, atención. 143 00:23:02,319 --> 00:23:05,640 Aviso del administrador. 144 00:23:05,720 --> 00:23:10,720 Como ya sabrán, la casa ha sufrido daños debido a un accidente. 145 00:23:10,799 --> 00:23:16,640 Por posibles daños estructurales, la casa será evacuada. 146 00:23:16,720 --> 00:23:20,359 Por favor, diríjanse inmediatamente a la sala común. 147 00:23:31,079 --> 00:23:33,319 Sí que habéis sido rápidos. 148 00:23:35,960 --> 00:23:38,039 Atención, atención. 149 00:23:38,119 --> 00:23:42,880 Por favor, diríjanse inmediatamente a la sala común. 150 00:23:42,960 --> 00:23:49,400 Ese será el punto de encuentro, para ir a la salida de emergencia. 151 00:24:06,839 --> 00:24:08,920 Que no cunda el pánico. 152 00:24:09,000 --> 00:24:11,440 Repito. 153 00:24:11,519 --> 00:24:16,279 Diríjanse a la sala común de forma tranquila y ordenada. 154 00:24:16,359 --> 00:24:18,519 No utilicen el ascensor. 155 00:24:18,599 --> 00:24:20,559 -Que no cunda el pánico. -Adiós. 156 00:24:20,640 --> 00:24:23,640 -No me da buena espina esto. -Vamos, tenemos que irnos. 157 00:24:23,720 --> 00:24:27,440 Sigan las instrucciones del administrador de la casa. 158 00:24:32,319 --> 00:24:34,359 ¿Nos toman por tontos? 159 00:24:34,440 --> 00:24:36,640 Cállate, Lenin. 160 00:24:41,599 --> 00:24:43,960 ¡No es esta dirección! 161 00:25:09,240 --> 00:25:11,119 ¿Cleo? 162 00:25:22,000 --> 00:25:24,039 ¿Lo oyes? 163 00:25:46,480 --> 00:25:48,680 Cleo, tenemos que salir de aquí. 164 00:25:50,839 --> 00:25:53,079 ¿Lo oyes? 165 00:26:15,839 --> 00:26:17,759 ¿A qué esperamos? 166 00:26:17,839 --> 00:26:20,160 -¿Qué pasa por ahí delante? -Ni idea. 167 00:26:23,039 --> 00:26:27,279 Tranquilos. En cuanto suene la señal, se evacuará la sala. 168 00:26:34,519 --> 00:26:37,079 Deberíamos ponerle nombre. 169 00:26:45,240 --> 00:26:47,200 Cleo, por favor. 170 00:26:47,279 --> 00:26:50,839 Antes de que todo esto se desmorone. 171 00:26:58,039 --> 00:27:00,039 Muy bien. 172 00:27:05,920 --> 00:27:07,960 ¿Qué te parece...? 173 00:27:23,319 --> 00:27:24,960 Toni. 174 00:27:34,720 --> 00:27:37,640 ¿Verdad que es un nombre precioso? 175 00:27:39,480 --> 00:27:41,640 ¿Qué te parece? 176 00:27:49,599 --> 00:27:53,799 Sí, es muy bonito. Toni. 177 00:27:56,039 --> 00:28:00,279 -Toni. -Toni. 178 00:28:02,640 --> 00:28:04,160 Toni. 179 00:28:05,440 --> 00:28:07,000 Toni. 180 00:28:09,319 --> 00:28:11,039 Toni. 181 00:28:31,680 --> 00:28:36,519 Atención, atención. Al habla el administrador de la casa. 182 00:28:54,680 --> 00:28:59,880 Esta es la última vez que escucharán mi voz. 183 00:28:59,960 --> 00:29:03,799 Por favor, diríjanse ahora a la sala común. 184 00:29:05,160 --> 00:29:07,359 Buena suerte. 185 00:29:40,279 --> 00:29:41,680 Vamos. 186 00:29:41,759 --> 00:29:45,640 Sigan. Adelante. 187 00:29:45,720 --> 00:29:48,960 Vamos. Vamos. 188 00:30:27,279 --> 00:30:28,759 Adelante. 189 00:30:32,039 --> 00:30:33,880 Papá, ¿qué estás haciendo? 190 00:30:47,759 --> 00:30:50,359 No era mi intención llegar a esto. 191 00:30:52,519 --> 00:30:57,759 Intenté que las cosas funcionasen, manteniendo un orden. 192 00:30:57,839 --> 00:31:01,599 -Papá. -Traté de evitar 193 00:31:01,680 --> 00:31:08,079 que todo se desmoronara. Pero fracasé. 194 00:31:08,160 --> 00:31:12,279 -Una vez más. -No. 195 00:31:12,359 --> 00:31:14,599 Tú lo provocaste, Juri. 196 00:31:15,839 --> 00:31:17,880 Ya se está retirando. 197 00:31:19,039 --> 00:31:23,960 Nunca buscó pelea con nosotros, solo un equilibrio 198 00:31:24,039 --> 00:31:26,759 -en el que pudiera sobrevivir. -Está matando. 199 00:31:26,839 --> 00:31:29,519 ¡Porque no lo dejas en paz! 200 00:31:29,599 --> 00:31:33,920 -No entiendes que lo necesitamos. -No lo necesitamos. 201 00:31:38,359 --> 00:31:41,880 ¿Crees que esta casa seguiría en pie sin su ayuda? 202 00:31:48,519 --> 00:31:50,519 ¿Qué será de ellos? 203 00:31:51,599 --> 00:31:54,720 Lleva demasiado tiempo aquí. 204 00:31:54,799 --> 00:32:00,480 Sus reservas no son suficientes para irse sin más. 205 00:32:00,559 --> 00:32:04,559 Así que, ahora mismo, necesita toda la energía 206 00:32:04,640 --> 00:32:06,400 que pueda conseguir. 207 00:32:33,160 --> 00:32:35,039 ¿Qué es eso? 208 00:32:56,200 --> 00:32:58,880 ¡Atrás! ¡Todo el mundo atrás! 209 00:33:21,799 --> 00:33:25,319 Ya has oído el aviso. Tenemos que salir. 210 00:33:26,480 --> 00:33:30,559 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? ¿Hay alguien ahí? ¡Abran la puerta! 211 00:33:32,240 --> 00:33:33,480 Ve tú. 212 00:33:37,000 --> 00:33:38,799 Levántate. 213 00:33:42,079 --> 00:33:46,799 Déjame. No. ¡No quiero! 214 00:33:48,920 --> 00:33:51,000 ¡No quiero! 215 00:33:53,759 --> 00:33:56,279 ¡Que no! ¡Coño! 216 00:34:10,159 --> 00:34:12,679 Vente conmigo. 217 00:35:00,639 --> 00:35:03,199 ¿No quedaba nadie más? 218 00:35:03,280 --> 00:35:07,480 ¿Sabe? Desde que murió mi marido, 219 00:35:07,559 --> 00:35:11,039 a veces hablo sola. 220 00:35:11,119 --> 00:35:13,800 Llevo años viviendo sola. 221 00:35:15,440 --> 00:35:17,199 ¿Qué es eso? 222 00:35:28,079 --> 00:35:29,760 No tengas miedo. 223 00:35:30,840 --> 00:35:33,320 ¡Tenemos que detenerlo! 224 00:35:36,360 --> 00:35:38,079 Papá, ¿qué haces? 225 00:35:40,880 --> 00:35:44,840 -¡Papá! -Desde que tu madre nos dejó, 226 00:35:44,920 --> 00:35:48,159 mi mundo se ha reducido cada día más. 227 00:35:49,639 --> 00:35:54,880 Tenemos que aceptar que no habrá una segunda oportunidad. 228 00:36:00,159 --> 00:36:01,840 Juri. 229 00:36:19,639 --> 00:36:21,039 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 230 00:36:22,199 --> 00:36:24,119 ¡Aquí! ¡Aquí! 231 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 -¡Ayuda! -¡Ya te tengo! 232 00:36:36,119 --> 00:36:39,800 ¡Ayuda, ayuda! 233 00:36:46,639 --> 00:36:47,880 ¡Vamos! 234 00:36:58,960 --> 00:37:01,400 No fue un accidente... 235 00:37:13,280 --> 00:37:15,519 ...que nuestra casa se quemara. 236 00:37:17,880 --> 00:37:20,159 Mamá quería morir. 237 00:37:21,239 --> 00:37:22,960 Por eso... 238 00:37:24,679 --> 00:37:26,599 ...se prendió fuego. 239 00:37:27,679 --> 00:37:29,559 Lo sabías. 240 00:37:31,119 --> 00:37:32,679 Sí, papá. 241 00:37:35,559 --> 00:37:39,239 No pudiste detenerla. No fue por tu culpa. 242 00:37:43,320 --> 00:37:45,840 Debería haber cuidado de ella. 243 00:37:47,440 --> 00:37:52,079 -No es culpa tuya. -Sí, lo es, Juri. 244 00:37:55,679 --> 00:37:57,119 Nosotros... 245 00:37:58,639 --> 00:38:03,199 Siempre pensamos que se le pasaría, 246 00:38:04,519 --> 00:38:06,039 ¿sabes? 247 00:38:09,679 --> 00:38:11,840 Pero no pude soportarlo más. 248 00:38:15,239 --> 00:38:16,639 Yo... 249 00:38:19,119 --> 00:38:21,760 ...lo deseaba. 250 00:38:22,840 --> 00:38:27,039 Soñaba con que pasase, con ese día, 251 00:38:27,119 --> 00:38:28,760 Juri. 252 00:38:40,639 --> 00:38:44,480 Deseaba que muriera. 253 00:38:58,920 --> 00:39:01,480 Papá. 254 00:39:01,559 --> 00:39:04,519 No volví a casa. 255 00:39:04,599 --> 00:39:07,320 Quería que todo aquello se acabara. 256 00:39:08,480 --> 00:39:11,519 Nunca me lo perdonaré. 257 00:39:20,400 --> 00:39:22,360 Tú no tienes la culpa. 258 00:39:30,039 --> 00:39:31,679 Tenías que dejarla marchar. 259 00:39:34,400 --> 00:39:36,440 Teníamos que dejarla marchar. 260 00:39:52,719 --> 00:39:54,159 Papá. 261 00:40:23,320 --> 00:40:25,360 Tienes que ayudarles. 262 00:40:26,960 --> 00:40:28,599 Sí. 263 00:40:30,880 --> 00:40:32,760 ¿Qué he hecho? 264 00:40:38,400 --> 00:40:42,440 -¿Adónde vas? -No puedo ir contigo. 265 00:40:42,519 --> 00:40:45,119 No. No lo permitiré. 266 00:40:45,199 --> 00:40:48,280 Tienes que hacerlo, papá. Sé dónde está. Tengo que ir. 267 00:40:48,360 --> 00:40:52,000 -No. -Tengo que acabar esto. 268 00:40:52,079 --> 00:40:54,840 -Juri. -Es la única manera de pararlo. 269 00:40:56,639 --> 00:40:58,280 Date prisa, papá. 270 00:41:04,400 --> 00:41:08,360 Muy bien, papá. ¡Vete ya! 271 00:41:37,960 --> 00:41:41,199 ¡Abran! ¡Abran la puerta! 272 00:41:42,880 --> 00:41:45,000 No debe abrirse bajo ningún concepto. 273 00:41:46,440 --> 00:41:48,760 Eso fue lo que dijiste, grandullón. 274 00:41:51,079 --> 00:41:52,639 ¡Abre la puerta! 275 00:41:53,719 --> 00:41:55,280 No le escuches. 276 00:42:15,880 --> 00:42:17,480 ¡Abre la puerta! 277 00:43:23,599 --> 00:43:28,719 Juri. Ven a mí. 278 00:43:30,239 --> 00:43:33,480 Entonces les dejaré marchar. 279 00:43:40,679 --> 00:43:43,639 Ven conmigo. 280 00:44:28,679 --> 00:44:30,159 ¡Ahí! 281 00:45:11,000 --> 00:45:12,880 Toni. 282 00:45:16,159 --> 00:45:18,800 Toni. Toni. 283 00:45:23,000 --> 00:45:24,639 ¡Ven! 284 00:45:32,239 --> 00:45:35,039 El vestíbulo está bloqueado. No podemos salir por ahí. 285 00:45:38,280 --> 00:45:40,800 -Entonces, ¿adónde vamos? -¡Al vertedero! 286 00:45:40,880 --> 00:45:43,440 -¿Al vertedero? -Acaba en los contenedores. 287 00:45:43,519 --> 00:45:45,920 De ahí sale al exterior. 288 00:46:35,440 --> 00:46:39,440 -No cubre. Es la única oportunidad. -¿Dónde está Juri? 289 00:46:41,440 --> 00:46:43,719 -¿Se queda solo? -Fue por decisión propia. 290 00:46:46,159 --> 00:46:47,840 Vamos. 291 00:47:11,840 --> 00:47:13,079 Ven. 292 00:47:18,119 --> 00:47:19,559 ¿Adónde? 293 00:47:22,119 --> 00:47:24,599 A casa. 294 00:47:26,239 --> 00:47:27,960 ¿Qué hay ahí? 295 00:48:24,920 --> 00:48:26,159 ¡Vamos! 296 00:50:12,559 --> 00:50:16,480 TABLÓN DE LA COMUNIDAD 297 00:53:36,599 --> 00:53:40,519 Yolanda Antón Iyuno-SDI Group 20263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.