All language subtitles for H.S01E07.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefright_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,680 --> 00:01:30,959 Anja. 2 00:01:36,959 --> 00:01:39,159 Lo siento mucho. 3 00:01:47,840 --> 00:01:50,200 No pude salvarte. 4 00:02:19,280 --> 00:02:21,520 Aún puedes arreglarlo. 5 00:02:23,840 --> 00:02:25,919 ¿Cómo? 6 00:02:26,000 --> 00:02:29,400 No cometiendo el mismo error con tu hijo. 7 00:02:29,479 --> 00:02:32,319 Sí. Claro. 8 00:04:24,160 --> 00:04:25,839 ¿Qué haces? 9 00:04:27,680 --> 00:04:29,720 En esta casa hay algo. 10 00:04:32,319 --> 00:04:35,079 Le produce algo a la gente. 11 00:04:35,160 --> 00:04:39,000 ¿Crees que encontrarás la respuesta en el moho? 12 00:04:39,079 --> 00:04:43,360 Eso no es moho, es otra cosa. 13 00:05:13,399 --> 00:05:15,399 ¿Qué hay ahí? 14 00:05:15,480 --> 00:05:17,279 Nada. 15 00:05:19,839 --> 00:05:22,160 No encuentro nada. 16 00:05:43,959 --> 00:05:46,800 Hay una razón por la que no somos felices aquí. 17 00:05:50,040 --> 00:05:53,759 Hay algo incrustado en las paredes. Nos observa. 18 00:05:58,240 --> 00:06:00,279 Vigila todos nuestros movimientos. 19 00:06:02,240 --> 00:06:04,160 Quiere que nos hundamos en la miseria. 20 00:06:18,279 --> 00:06:23,199 -No sé cómo, pero... -Reacciona a los sentimientos. 21 00:06:23,279 --> 00:06:28,959 -Sí. Tiene relación con nosotros. -¿Cómo? 22 00:06:33,399 --> 00:06:35,439 ¿Puedo hacerte una pregunta? 23 00:06:40,560 --> 00:06:41,800 El hombre que... 24 00:06:46,120 --> 00:06:48,800 -A la que juzgaron. -¿Qué? 25 00:06:51,279 --> 00:06:55,399 -¿Estabais...? ¿Te hizo...? -¿El qué? 26 00:06:58,839 --> 00:07:00,759 Nada. 27 00:07:02,160 --> 00:07:03,959 Pensé que eras diferente. 28 00:07:05,160 --> 00:07:07,160 ¡Espera! ¿Adónde vas? 29 00:07:43,519 --> 00:07:45,240 ¿Anja? 30 00:09:27,840 --> 00:09:29,279 ¿Hola? 31 00:10:01,039 --> 00:10:03,360 Cuánto tiempo sin vernos, ¿eh? 32 00:10:11,320 --> 00:10:14,080 ¿Quién me va a devolver el rostro? 33 00:10:28,960 --> 00:10:30,240 Juri. 34 00:10:32,080 --> 00:10:33,919 ¿Estás bien? 35 00:10:41,960 --> 00:10:45,120 -¿Papá? -¿Qué pasa? 36 00:10:49,440 --> 00:10:51,200 ¿Eres infeliz? 37 00:10:53,559 --> 00:10:57,840 ¿Qué quieres decir? ¿Qué te hace pensar eso? 38 00:10:59,840 --> 00:11:03,200 ¿No te preguntas de dónde sale toda esa sustancia negra? 39 00:11:04,879 --> 00:11:06,600 ¿Qué sustancia? 40 00:11:08,440 --> 00:11:13,159 La de las paredes. Está por todas partes. 41 00:11:13,240 --> 00:11:15,720 ¿Ya estás viendo fantasmas otra vez? 42 00:11:18,600 --> 00:11:20,360 Cambia a las personas. 43 00:11:22,440 --> 00:11:23,679 Te está cambiando a ti. 44 00:11:30,759 --> 00:11:32,000 Tonterías. 45 00:11:35,159 --> 00:11:37,399 No te preocupes por mí. 46 00:11:40,879 --> 00:11:43,159 ¿Debería preocuparme por ti? 47 00:11:45,480 --> 00:11:46,879 No. 48 00:12:02,200 --> 00:12:04,120 Nos está ocultando algo. 49 00:12:13,000 --> 00:12:14,559 Lo conozco. 50 00:12:17,519 --> 00:12:19,279 ¿Y qué quieres que hagamos? 51 00:12:21,399 --> 00:12:23,200 Es nuestro hijo. 52 00:12:26,200 --> 00:12:28,159 Tiene un comportamiento extraño. 53 00:12:30,440 --> 00:12:31,879 Sí. 54 00:12:33,240 --> 00:12:35,080 Yo también estoy preocupado. 55 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 ¿Crees que es necesario? 56 00:13:12,039 --> 00:13:13,360 ¿Hola? 57 00:14:10,120 --> 00:14:11,840 ¿Adónde vas? 58 00:14:13,039 --> 00:14:14,879 Enseguida vuelvo. 59 00:14:26,200 --> 00:14:28,080 ¿Sabes adónde va? 60 00:15:23,000 --> 00:15:24,840 Tiene un gran talento. 61 00:15:27,320 --> 00:15:28,679 Sí. 62 00:15:30,679 --> 00:15:32,480 ¿Qué más ha dibujado? 63 00:16:26,159 --> 00:16:28,679 No. No entres. 64 00:16:29,879 --> 00:16:31,480 ¿Qué pasa? 65 00:16:52,879 --> 00:16:54,279 Ven conmigo. 66 00:17:12,279 --> 00:17:13,759 ¿Qué haces? 67 00:17:20,200 --> 00:17:21,640 Agarra esto. 68 00:17:27,079 --> 00:17:30,400 -¿Qué haces? -Pegarle fuego a todo. 69 00:17:47,799 --> 00:17:49,599 ¿Qué es eso? 70 00:17:55,160 --> 00:17:57,039 ¡Tú también! 71 00:18:22,599 --> 00:18:24,240 ¿Qué hace ella aquí? 72 00:18:26,559 --> 00:18:28,160 Me está ayudando. 73 00:18:29,759 --> 00:18:33,559 Algo ocurre en esta casa. Tiene que ver con esa sustancia. 74 00:18:33,640 --> 00:18:37,480 Hace que la gente se quede atrapada en su infelicidad. ¡Tú lo sabes bien! 75 00:18:43,440 --> 00:18:45,319 Tenemos que hacer algo. 76 00:18:48,559 --> 00:18:50,039 Espera. 77 00:19:31,000 --> 00:19:32,759 ¿Tú has dibujado esto? 78 00:19:34,119 --> 00:19:40,200 La misma pesadilla todas las noches. Atrapado, sin puertas ni ventanas. 79 00:19:40,279 --> 00:19:44,119 Está conmigo. Me observa y no puedo huir. 80 00:19:49,200 --> 00:19:53,400 -Todos tenemos la misma pesadilla. -¡Fuera de aquí! 81 00:21:33,039 --> 00:21:35,400 ¿Qué es eso? 82 00:21:35,480 --> 00:21:37,599 Tiene pinta de algo malo. 83 00:23:19,720 --> 00:23:21,200 ¡Hola! 84 00:23:29,079 --> 00:23:30,480 Esa sustancia... 85 00:23:53,079 --> 00:23:55,079 -¡Esperad aquí! -¿Adónde vas? 86 00:23:55,160 --> 00:23:57,200 Tengo que hacer algo. 87 00:24:11,720 --> 00:24:13,359 ¿Has conseguido algo? 88 00:24:18,240 --> 00:24:21,680 -No. -¿Qué? 89 00:24:23,920 --> 00:24:26,359 No ha quedado nada. 90 00:24:26,440 --> 00:24:28,599 Pues tendrás que conseguir algo. 91 00:24:35,279 --> 00:24:40,480 Cariño, oye. No queda nada. 92 00:24:44,200 --> 00:24:48,480 Allí. ¿Oyes eso? 93 00:24:53,680 --> 00:24:55,680 Va a volver. 94 00:24:57,200 --> 00:25:00,119 Tal y como predijo aquella mujer. 95 00:25:01,599 --> 00:25:05,039 Va a volver conmigo. 96 00:25:06,599 --> 00:25:08,039 ¿Qué? 97 00:25:10,400 --> 00:25:15,240 Ahí no hay nada. Créeme. 98 00:25:17,079 --> 00:25:20,000 Allí. ¡Escucha! 99 00:25:22,480 --> 00:25:26,119 Déjame, suéltame. ¡Suéltame! 100 00:25:26,200 --> 00:25:28,920 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 101 00:25:48,559 --> 00:25:49,880 ¿Hola? 102 00:26:05,079 --> 00:26:06,759 ¿Qué quieres? 103 00:26:08,759 --> 00:26:10,279 Yo... 104 00:26:11,440 --> 00:26:14,119 -He venido a echarle un vistazo. -Acércate. 105 00:26:28,559 --> 00:26:31,880 Pensé que podría necesitar ayuda. 106 00:27:05,240 --> 00:27:06,839 Pon eso ahí. 107 00:27:16,160 --> 00:27:17,960 Coge la pomada. 108 00:27:35,319 --> 00:27:38,000 ¿Te lo quieres replantear? 109 00:27:42,680 --> 00:27:44,079 No. 110 00:28:01,079 --> 00:28:05,039 -Ve con cuidado. -Lo siento. 111 00:28:34,400 --> 00:28:38,960 Muy bien, vamos a echar un vistazo. 112 00:28:41,680 --> 00:28:47,000 No. No, no lo hagas. 113 00:28:47,079 --> 00:28:49,319 Va todo bien, ¿no? 114 00:28:52,920 --> 00:28:54,640 Apártate de ahí. 115 00:28:57,039 --> 00:29:00,880 Cariño, vamos a ver qué hay. 116 00:29:17,759 --> 00:29:20,400 Algo pasó mientras yo estuve aquí. 117 00:29:22,680 --> 00:29:27,000 -Sí. -No me refería a eso. 118 00:29:31,759 --> 00:29:33,720 Había algo ahí. 119 00:29:35,799 --> 00:29:37,799 Se había apoderado de mí. 120 00:29:49,160 --> 00:29:51,279 ¿Estás bien? 121 00:29:55,119 --> 00:29:56,640 ¿Qué te pasa? 122 00:29:56,720 --> 00:29:58,480 Está aquí. 123 00:30:05,680 --> 00:30:07,119 Se está comunicando. 124 00:30:08,640 --> 00:30:11,720 -¿Qué dice? -Que no deberías haber venido. 125 00:30:14,839 --> 00:30:16,519 Por favor, no lo hagas. 126 00:30:17,680 --> 00:30:19,519 Por favor, no. 127 00:30:29,759 --> 00:30:31,680 ¡Ahora, vete! 128 00:30:48,400 --> 00:30:50,920 ¡No, por favor, no! 129 00:30:51,000 --> 00:30:53,359 ¡No! 130 00:30:55,400 --> 00:30:57,880 No te vas a apoderar de mí. 131 00:31:39,200 --> 00:31:40,599 No hay nada. 132 00:31:43,119 --> 00:31:45,519 ¿Lo ves? 133 00:31:45,599 --> 00:31:50,359 Cariño, aquí no hay nada. 134 00:31:58,000 --> 00:31:59,480 Vendrá. 135 00:32:01,720 --> 00:32:04,640 -Vendrá a buscarme. -No. 136 00:32:04,720 --> 00:32:08,880 -Porque le fallé. -No. 137 00:32:54,680 --> 00:32:56,359 Papá. 138 00:32:57,720 --> 00:33:01,599 Papá. Papá. 139 00:33:09,160 --> 00:33:10,759 ¿Por qué no me crees? 140 00:33:10,839 --> 00:33:12,400 Por última vez, ¿qué pasa? 141 00:33:12,480 --> 00:33:16,799 -¡Te lo dije! Hay algo en esta casa. -Quiero saber la verdad. 142 00:33:16,880 --> 00:33:21,079 ¡Esa es la verdad! El ascensor, el bebé. ¿No lo ves? 143 00:33:21,160 --> 00:33:24,680 Está matando gente. Intenta alejarnos de su rastro. 144 00:33:24,759 --> 00:33:27,480 -¡Créeme! -¡Ya basta! A tu cuarto. 145 00:33:29,319 --> 00:33:33,319 -¡Tienes que creerme! -Aquí hasta que pienses con claridad. 146 00:33:33,400 --> 00:33:36,759 ¡Papá, por favor! ¡Papá! 147 00:33:36,839 --> 00:33:40,119 -¿Sabes lo que tienes que hacer? -¡Papá! 148 00:33:41,759 --> 00:33:45,039 -Ya se calmará. -Papá, déjame salir. 149 00:33:45,119 --> 00:33:47,680 Papá. ¡Papá! 150 00:33:49,640 --> 00:33:52,200 -Es lo mejor para él. -¡Déjame salir! 151 00:33:55,440 --> 00:33:57,359 ¡Papá, por favor! 152 00:33:59,799 --> 00:34:02,599 -¿Y si se hace algo ahí dentro? -¿El qué? 153 00:34:05,759 --> 00:34:09,159 -No está loco. -Déjame salir. 154 00:34:09,239 --> 00:34:10,679 Claro. 155 00:34:22,039 --> 00:34:23,960 Dennis. 156 00:34:26,119 --> 00:34:28,440 Qué sensación tan buena. 157 00:34:30,519 --> 00:34:33,519 Qué alegría escuchar tu voz. 158 00:34:39,199 --> 00:34:41,440 Me alegro. 159 00:34:43,280 --> 00:34:46,159 El niño. 160 00:34:47,599 --> 00:34:48,880 ¿Sí? 161 00:35:09,400 --> 00:35:12,679 Sí, madre. 162 00:35:17,239 --> 00:35:19,559 Tiene... 163 00:35:23,599 --> 00:35:25,800 ...que irse. 164 00:35:28,480 --> 00:35:31,519 Sí. Desaparecerá. 165 00:36:10,920 --> 00:36:15,119 Tienes razón. Necesita ayuda. 166 00:36:23,400 --> 00:36:27,440 No te decepcionaré, madre. 167 00:36:38,440 --> 00:36:44,639 ¡Tienes que creerme! Por una vez. Por favor. ¡Papá, por favor! 168 00:36:46,760 --> 00:36:48,519 ¡Papá! 169 00:37:12,920 --> 00:37:15,000 Es como una fijación con la casa. 170 00:37:32,960 --> 00:37:35,840 No, yo no lo llamaría paranoia. 171 00:37:40,880 --> 00:37:44,400 Tengo miedo de que se haga daño si se queda aquí. 172 00:37:49,960 --> 00:37:52,480 Su madre tenía problemas similares. 173 00:38:03,840 --> 00:38:06,000 Hay alguien que quiere verte. 174 00:38:35,000 --> 00:38:39,639 -Hola. -No. Por favor. Este es el... 175 00:38:39,719 --> 00:38:44,800 No seas tímido. No mordemos. 176 00:38:44,880 --> 00:38:46,400 Adelante. 177 00:38:58,519 --> 00:39:00,719 Este hombre está aquí para ayudarte. 178 00:39:13,639 --> 00:39:19,480 Juri. Hemos estado pensando. Y llegamos a la conclusión... 179 00:39:22,000 --> 00:39:26,199 ... de que ingresarte en el hospital sería lo mejor para ti. 180 00:39:26,280 --> 00:39:27,880 ¿Cómo? 181 00:39:30,480 --> 00:39:33,400 -¡Papá! -Ya sé... 182 00:39:33,480 --> 00:39:38,199 que no es una situación nada fácil para ninguno de nosotros. 183 00:39:38,280 --> 00:39:39,679 Papá. 184 00:39:39,760 --> 00:39:42,239 Por supuesto, la terapia solo surtirá efecto, 185 00:39:44,679 --> 00:39:47,039 si la aceptas. 186 00:39:50,199 --> 00:39:51,920 No lo hagas más difícil aún. 187 00:39:57,159 --> 00:40:02,880 Si decides no hacerla, ten en cuenta cuáles serán las consecuencias. 188 00:40:02,960 --> 00:40:04,679 No solo para ti. 189 00:40:06,000 --> 00:40:08,400 También para tu familia. 190 00:40:18,599 --> 00:40:22,280 Estoy convencido de que Juri volverá pronto a casa. 191 00:40:22,360 --> 00:40:25,280 Muy bien. Gracias. 192 00:40:29,199 --> 00:40:30,639 Papá. 193 00:41:04,920 --> 00:41:09,119 -Buen chico. -¿Adónde vamos? 194 00:41:09,199 --> 00:41:11,280 A tomar un poco de aire fresco. 195 00:41:21,559 --> 00:41:23,079 ¿Qué pasa? 196 00:41:24,719 --> 00:41:28,199 Ni siquiera he preguntado por el horario de visitas. 197 00:41:28,280 --> 00:41:32,000 -Jaschek. -O por su número de habitación. 198 00:41:58,519 --> 00:42:01,760 ¿Por qué tienes que cargártelo todo? 199 00:42:04,559 --> 00:42:06,679 Quizá todavía estén en el bloque. 200 00:42:13,519 --> 00:42:15,599 Vamos. 201 00:42:15,679 --> 00:42:19,480 Un pasito más y se acabó. 202 00:42:19,559 --> 00:42:22,400 La locura que trajiste a esta casa. 203 00:42:22,480 --> 00:42:25,239 Las historias que les contaste. 204 00:42:25,320 --> 00:42:29,159 Se olvidarán de todo eso. 205 00:42:29,239 --> 00:42:31,280 Como siempre. 206 00:42:37,440 --> 00:42:41,440 -Dennis. -¿Qué has dicho? 207 00:42:44,880 --> 00:42:46,440 Eres tú. 208 00:42:49,079 --> 00:42:53,639 Eres la sombra que se arrastra por mis recuerdos. 209 00:42:54,760 --> 00:42:58,199 -No eres amigo de Dennis. -¡Sí, lo eres, Dennis! 210 00:42:58,280 --> 00:43:01,280 No. Me has dejado tirado. 211 00:43:01,360 --> 00:43:04,199 Como todo el mundo. 212 00:43:04,280 --> 00:43:08,199 Pero te encontré. Los habitantes de la casa se acordaban de ti. 213 00:43:08,280 --> 00:43:11,320 -¿Qué? -Sí, Dennis. 214 00:43:11,400 --> 00:43:14,039 -Si les das una oportunidad... -Dennis no vive aquí. 215 00:43:17,800 --> 00:43:22,320 ¿Qué pasa, Dennis? ¿Qué hay detrás de las paredes? 216 00:43:22,400 --> 00:43:24,719 ¿Quieres saber qué es? 217 00:43:27,480 --> 00:43:32,880 Es grande. 218 00:43:32,960 --> 00:43:37,960 Y es la única que siempre ha estado ahí. 219 00:43:39,119 --> 00:43:40,760 A mi lado. 220 00:43:41,960 --> 00:43:46,360 Ella no te quiere. ¡No quiere a nadie! 221 00:43:46,440 --> 00:43:51,519 Supongo que tienes razón en eso. Ella no me quiere. 222 00:43:52,719 --> 00:43:54,480 No mientras estés vivo. 223 00:44:26,280 --> 00:44:27,920 Anja. 224 00:44:59,239 --> 00:45:01,000 No. 225 00:45:14,039 --> 00:45:15,320 No. 226 00:45:19,920 --> 00:45:21,519 ¡No! 227 00:45:25,440 --> 00:45:30,920 ¡Anja! ¡Anja! ¡Anja! 228 00:45:31,000 --> 00:45:32,840 ¡Anja! 229 00:45:56,199 --> 00:45:58,559 La muerte llama a la puerta. 230 00:46:01,039 --> 00:46:02,440 ¡Detente! 231 00:46:43,320 --> 00:46:45,159 ¡No lo hagas! 232 00:47:09,480 --> 00:47:13,679 -Dámelo. -Cógelo. 233 00:47:35,480 --> 00:47:38,440 Dámelo. 234 00:48:02,239 --> 00:48:03,960 ¡Te pillé! 235 00:50:13,159 --> 00:50:14,800 ¿Qué pasa ahora? 236 00:50:16,480 --> 00:50:18,000 No lo sé. 237 00:50:30,199 --> 00:50:34,119 Yolanda Antón Iyuno-SDI Group 15396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.