Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,680 --> 00:01:30,959
Anja.
2
00:01:36,959 --> 00:01:39,159
Lo siento mucho.
3
00:01:47,840 --> 00:01:50,200
No pude salvarte.
4
00:02:19,280 --> 00:02:21,520
Aún puedes arreglarlo.
5
00:02:23,840 --> 00:02:25,919
¿Cómo?
6
00:02:26,000 --> 00:02:29,400
No cometiendo el mismo error
con tu hijo.
7
00:02:29,479 --> 00:02:32,319
Sí. Claro.
8
00:04:24,160 --> 00:04:25,839
¿Qué haces?
9
00:04:27,680 --> 00:04:29,720
En esta casa hay algo.
10
00:04:32,319 --> 00:04:35,079
Le produce algo a la gente.
11
00:04:35,160 --> 00:04:39,000
¿Crees que encontrarás la respuesta
en el moho?
12
00:04:39,079 --> 00:04:43,360
Eso no es moho, es otra cosa.
13
00:05:13,399 --> 00:05:15,399
¿Qué hay ahí?
14
00:05:15,480 --> 00:05:17,279
Nada.
15
00:05:19,839 --> 00:05:22,160
No encuentro nada.
16
00:05:43,959 --> 00:05:46,800
Hay una razón
por la que no somos felices aquí.
17
00:05:50,040 --> 00:05:53,759
Hay algo incrustado en las paredes.
Nos observa.
18
00:05:58,240 --> 00:06:00,279
Vigila todos nuestros movimientos.
19
00:06:02,240 --> 00:06:04,160
Quiere que nos hundamos
en la miseria.
20
00:06:18,279 --> 00:06:23,199
-No sé cómo, pero...
-Reacciona a los sentimientos.
21
00:06:23,279 --> 00:06:28,959
-Sí. Tiene relación con nosotros.
-¿Cómo?
22
00:06:33,399 --> 00:06:35,439
¿Puedo hacerte una pregunta?
23
00:06:40,560 --> 00:06:41,800
El hombre que...
24
00:06:46,120 --> 00:06:48,800
-A la que juzgaron.
-¿Qué?
25
00:06:51,279 --> 00:06:55,399
-¿Estabais...? ¿Te hizo...?
-¿El qué?
26
00:06:58,839 --> 00:07:00,759
Nada.
27
00:07:02,160 --> 00:07:03,959
Pensé que eras diferente.
28
00:07:05,160 --> 00:07:07,160
¡Espera! ¿Adónde vas?
29
00:07:43,519 --> 00:07:45,240
¿Anja?
30
00:09:27,840 --> 00:09:29,279
¿Hola?
31
00:10:01,039 --> 00:10:03,360
Cuánto tiempo sin vernos, ¿eh?
32
00:10:11,320 --> 00:10:14,080
¿Quién me va a devolver el rostro?
33
00:10:28,960 --> 00:10:30,240
Juri.
34
00:10:32,080 --> 00:10:33,919
¿Estás bien?
35
00:10:41,960 --> 00:10:45,120
-¿Papá?
-¿Qué pasa?
36
00:10:49,440 --> 00:10:51,200
¿Eres infeliz?
37
00:10:53,559 --> 00:10:57,840
¿Qué quieres decir?
¿Qué te hace pensar eso?
38
00:10:59,840 --> 00:11:03,200
¿No te preguntas de dónde sale
toda esa sustancia negra?
39
00:11:04,879 --> 00:11:06,600
¿Qué sustancia?
40
00:11:08,440 --> 00:11:13,159
La de las paredes.
Está por todas partes.
41
00:11:13,240 --> 00:11:15,720
¿Ya estás viendo fantasmas otra vez?
42
00:11:18,600 --> 00:11:20,360
Cambia a las personas.
43
00:11:22,440 --> 00:11:23,679
Te está cambiando a ti.
44
00:11:30,759 --> 00:11:32,000
Tonterías.
45
00:11:35,159 --> 00:11:37,399
No te preocupes por mí.
46
00:11:40,879 --> 00:11:43,159
¿Debería preocuparme por ti?
47
00:11:45,480 --> 00:11:46,879
No.
48
00:12:02,200 --> 00:12:04,120
Nos está ocultando algo.
49
00:12:13,000 --> 00:12:14,559
Lo conozco.
50
00:12:17,519 --> 00:12:19,279
¿Y qué quieres que hagamos?
51
00:12:21,399 --> 00:12:23,200
Es nuestro hijo.
52
00:12:26,200 --> 00:12:28,159
Tiene un comportamiento extraño.
53
00:12:30,440 --> 00:12:31,879
Sí.
54
00:12:33,240 --> 00:12:35,080
Yo también estoy preocupado.
55
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
¿Crees que es necesario?
56
00:13:12,039 --> 00:13:13,360
¿Hola?
57
00:14:10,120 --> 00:14:11,840
¿Adónde vas?
58
00:14:13,039 --> 00:14:14,879
Enseguida vuelvo.
59
00:14:26,200 --> 00:14:28,080
¿Sabes adónde va?
60
00:15:23,000 --> 00:15:24,840
Tiene un gran talento.
61
00:15:27,320 --> 00:15:28,679
Sí.
62
00:15:30,679 --> 00:15:32,480
¿Qué más ha dibujado?
63
00:16:26,159 --> 00:16:28,679
No. No entres.
64
00:16:29,879 --> 00:16:31,480
¿Qué pasa?
65
00:16:52,879 --> 00:16:54,279
Ven conmigo.
66
00:17:12,279 --> 00:17:13,759
¿Qué haces?
67
00:17:20,200 --> 00:17:21,640
Agarra esto.
68
00:17:27,079 --> 00:17:30,400
-¿Qué haces?
-Pegarle fuego a todo.
69
00:17:47,799 --> 00:17:49,599
¿Qué es eso?
70
00:17:55,160 --> 00:17:57,039
¡Tú también!
71
00:18:22,599 --> 00:18:24,240
¿Qué hace ella aquí?
72
00:18:26,559 --> 00:18:28,160
Me está ayudando.
73
00:18:29,759 --> 00:18:33,559
Algo ocurre en esta casa.
Tiene que ver con esa sustancia.
74
00:18:33,640 --> 00:18:37,480
Hace que la gente se quede atrapada
en su infelicidad. ¡Tú lo sabes bien!
75
00:18:43,440 --> 00:18:45,319
Tenemos que hacer algo.
76
00:18:48,559 --> 00:18:50,039
Espera.
77
00:19:31,000 --> 00:19:32,759
¿Tú has dibujado esto?
78
00:19:34,119 --> 00:19:40,200
La misma pesadilla todas las noches.
Atrapado, sin puertas ni ventanas.
79
00:19:40,279 --> 00:19:44,119
Está conmigo.
Me observa y no puedo huir.
80
00:19:49,200 --> 00:19:53,400
-Todos tenemos la misma pesadilla.
-¡Fuera de aquí!
81
00:21:33,039 --> 00:21:35,400
¿Qué es eso?
82
00:21:35,480 --> 00:21:37,599
Tiene pinta de algo malo.
83
00:23:19,720 --> 00:23:21,200
¡Hola!
84
00:23:29,079 --> 00:23:30,480
Esa sustancia...
85
00:23:53,079 --> 00:23:55,079
-¡Esperad aquí!
-¿Adónde vas?
86
00:23:55,160 --> 00:23:57,200
Tengo que hacer algo.
87
00:24:11,720 --> 00:24:13,359
¿Has conseguido algo?
88
00:24:18,240 --> 00:24:21,680
-No.
-¿Qué?
89
00:24:23,920 --> 00:24:26,359
No ha quedado nada.
90
00:24:26,440 --> 00:24:28,599
Pues tendrás que conseguir algo.
91
00:24:35,279 --> 00:24:40,480
Cariño, oye. No queda nada.
92
00:24:44,200 --> 00:24:48,480
Allí. ¿Oyes eso?
93
00:24:53,680 --> 00:24:55,680
Va a volver.
94
00:24:57,200 --> 00:25:00,119
Tal y como predijo aquella mujer.
95
00:25:01,599 --> 00:25:05,039
Va a volver conmigo.
96
00:25:06,599 --> 00:25:08,039
¿Qué?
97
00:25:10,400 --> 00:25:15,240
Ahí no hay nada. Créeme.
98
00:25:17,079 --> 00:25:20,000
Allí. ¡Escucha!
99
00:25:22,480 --> 00:25:26,119
Déjame, suéltame. ¡Suéltame!
100
00:25:26,200 --> 00:25:28,920
¡Suéltame! ¡Suéltame!
101
00:25:48,559 --> 00:25:49,880
¿Hola?
102
00:26:05,079 --> 00:26:06,759
¿Qué quieres?
103
00:26:08,759 --> 00:26:10,279
Yo...
104
00:26:11,440 --> 00:26:14,119
-He venido a echarle un vistazo.
-Acércate.
105
00:26:28,559 --> 00:26:31,880
Pensé que podría necesitar ayuda.
106
00:27:05,240 --> 00:27:06,839
Pon eso ahí.
107
00:27:16,160 --> 00:27:17,960
Coge la pomada.
108
00:27:35,319 --> 00:27:38,000
¿Te lo quieres replantear?
109
00:27:42,680 --> 00:27:44,079
No.
110
00:28:01,079 --> 00:28:05,039
-Ve con cuidado.
-Lo siento.
111
00:28:34,400 --> 00:28:38,960
Muy bien, vamos a echar un vistazo.
112
00:28:41,680 --> 00:28:47,000
No. No, no lo hagas.
113
00:28:47,079 --> 00:28:49,319
Va todo bien, ¿no?
114
00:28:52,920 --> 00:28:54,640
Apártate de ahí.
115
00:28:57,039 --> 00:29:00,880
Cariño, vamos a ver qué hay.
116
00:29:17,759 --> 00:29:20,400
Algo pasó mientras yo estuve aquí.
117
00:29:22,680 --> 00:29:27,000
-Sí.
-No me refería a eso.
118
00:29:31,759 --> 00:29:33,720
Había algo ahí.
119
00:29:35,799 --> 00:29:37,799
Se había apoderado de mí.
120
00:29:49,160 --> 00:29:51,279
¿Estás bien?
121
00:29:55,119 --> 00:29:56,640
¿Qué te pasa?
122
00:29:56,720 --> 00:29:58,480
Está aquí.
123
00:30:05,680 --> 00:30:07,119
Se está comunicando.
124
00:30:08,640 --> 00:30:11,720
-¿Qué dice?
-Que no deberías haber venido.
125
00:30:14,839 --> 00:30:16,519
Por favor, no lo hagas.
126
00:30:17,680 --> 00:30:19,519
Por favor, no.
127
00:30:29,759 --> 00:30:31,680
¡Ahora, vete!
128
00:30:48,400 --> 00:30:50,920
¡No, por favor, no!
129
00:30:51,000 --> 00:30:53,359
¡No!
130
00:30:55,400 --> 00:30:57,880
No te vas a apoderar de mí.
131
00:31:39,200 --> 00:31:40,599
No hay nada.
132
00:31:43,119 --> 00:31:45,519
¿Lo ves?
133
00:31:45,599 --> 00:31:50,359
Cariño, aquí no hay nada.
134
00:31:58,000 --> 00:31:59,480
Vendrá.
135
00:32:01,720 --> 00:32:04,640
-Vendrá a buscarme.
-No.
136
00:32:04,720 --> 00:32:08,880
-Porque le fallé.
-No.
137
00:32:54,680 --> 00:32:56,359
Papá.
138
00:32:57,720 --> 00:33:01,599
Papá. Papá.
139
00:33:09,160 --> 00:33:10,759
¿Por qué no me crees?
140
00:33:10,839 --> 00:33:12,400
Por última vez, ¿qué pasa?
141
00:33:12,480 --> 00:33:16,799
-¡Te lo dije! Hay algo en esta casa.
-Quiero saber la verdad.
142
00:33:16,880 --> 00:33:21,079
¡Esa es la verdad!
El ascensor, el bebé. ¿No lo ves?
143
00:33:21,160 --> 00:33:24,680
Está matando gente.
Intenta alejarnos de su rastro.
144
00:33:24,759 --> 00:33:27,480
-¡Créeme!
-¡Ya basta! A tu cuarto.
145
00:33:29,319 --> 00:33:33,319
-¡Tienes que creerme!
-Aquí hasta que pienses con claridad.
146
00:33:33,400 --> 00:33:36,759
¡Papá, por favor! ¡Papá!
147
00:33:36,839 --> 00:33:40,119
-¿Sabes lo que tienes que hacer?
-¡Papá!
148
00:33:41,759 --> 00:33:45,039
-Ya se calmará.
-Papá, déjame salir.
149
00:33:45,119 --> 00:33:47,680
Papá. ¡Papá!
150
00:33:49,640 --> 00:33:52,200
-Es lo mejor para él.
-¡Déjame salir!
151
00:33:55,440 --> 00:33:57,359
¡Papá, por favor!
152
00:33:59,799 --> 00:34:02,599
-¿Y si se hace algo ahí dentro?
-¿El qué?
153
00:34:05,759 --> 00:34:09,159
-No está loco.
-Déjame salir.
154
00:34:09,239 --> 00:34:10,679
Claro.
155
00:34:22,039 --> 00:34:23,960
Dennis.
156
00:34:26,119 --> 00:34:28,440
Qué sensación tan buena.
157
00:34:30,519 --> 00:34:33,519
Qué alegría escuchar tu voz.
158
00:34:39,199 --> 00:34:41,440
Me alegro.
159
00:34:43,280 --> 00:34:46,159
El niño.
160
00:34:47,599 --> 00:34:48,880
¿Sí?
161
00:35:09,400 --> 00:35:12,679
Sí, madre.
162
00:35:17,239 --> 00:35:19,559
Tiene...
163
00:35:23,599 --> 00:35:25,800
...que irse.
164
00:35:28,480 --> 00:35:31,519
Sí. Desaparecerá.
165
00:36:10,920 --> 00:36:15,119
Tienes razón. Necesita ayuda.
166
00:36:23,400 --> 00:36:27,440
No te decepcionaré, madre.
167
00:36:38,440 --> 00:36:44,639
¡Tienes que creerme! Por una vez.
Por favor. ¡Papá, por favor!
168
00:36:46,760 --> 00:36:48,519
¡Papá!
169
00:37:12,920 --> 00:37:15,000
Es como una fijación con la casa.
170
00:37:32,960 --> 00:37:35,840
No, yo no lo llamaría paranoia.
171
00:37:40,880 --> 00:37:44,400
Tengo miedo de que se haga daño
si se queda aquí.
172
00:37:49,960 --> 00:37:52,480
Su madre tenía problemas similares.
173
00:38:03,840 --> 00:38:06,000
Hay alguien que quiere verte.
174
00:38:35,000 --> 00:38:39,639
-Hola.
-No. Por favor. Este es el...
175
00:38:39,719 --> 00:38:44,800
No seas tímido. No mordemos.
176
00:38:44,880 --> 00:38:46,400
Adelante.
177
00:38:58,519 --> 00:39:00,719
Este hombre está aquí para ayudarte.
178
00:39:13,639 --> 00:39:19,480
Juri. Hemos estado pensando.
Y llegamos a la conclusión...
179
00:39:22,000 --> 00:39:26,199
... de que ingresarte en el hospital
sería lo mejor para ti.
180
00:39:26,280 --> 00:39:27,880
¿Cómo?
181
00:39:30,480 --> 00:39:33,400
-¡Papá!
-Ya sé...
182
00:39:33,480 --> 00:39:38,199
que no es una situación nada fácil
para ninguno de nosotros.
183
00:39:38,280 --> 00:39:39,679
Papá.
184
00:39:39,760 --> 00:39:42,239
Por supuesto,
la terapia solo surtirá efecto,
185
00:39:44,679 --> 00:39:47,039
si la aceptas.
186
00:39:50,199 --> 00:39:51,920
No lo hagas más difícil aún.
187
00:39:57,159 --> 00:40:02,880
Si decides no hacerla, ten en cuenta
cuáles serán las consecuencias.
188
00:40:02,960 --> 00:40:04,679
No solo para ti.
189
00:40:06,000 --> 00:40:08,400
También para tu familia.
190
00:40:18,599 --> 00:40:22,280
Estoy convencido
de que Juri volverá pronto a casa.
191
00:40:22,360 --> 00:40:25,280
Muy bien. Gracias.
192
00:40:29,199 --> 00:40:30,639
Papá.
193
00:41:04,920 --> 00:41:09,119
-Buen chico.
-¿Adónde vamos?
194
00:41:09,199 --> 00:41:11,280
A tomar un poco de aire fresco.
195
00:41:21,559 --> 00:41:23,079
¿Qué pasa?
196
00:41:24,719 --> 00:41:28,199
Ni siquiera he preguntado
por el horario de visitas.
197
00:41:28,280 --> 00:41:32,000
-Jaschek.
-O por su número de habitación.
198
00:41:58,519 --> 00:42:01,760
¿Por qué tienes que cargártelo todo?
199
00:42:04,559 --> 00:42:06,679
Quizá todavía estén en el bloque.
200
00:42:13,519 --> 00:42:15,599
Vamos.
201
00:42:15,679 --> 00:42:19,480
Un pasito más y se acabó.
202
00:42:19,559 --> 00:42:22,400
La locura que trajiste a esta casa.
203
00:42:22,480 --> 00:42:25,239
Las historias que les contaste.
204
00:42:25,320 --> 00:42:29,159
Se olvidarán de todo eso.
205
00:42:29,239 --> 00:42:31,280
Como siempre.
206
00:42:37,440 --> 00:42:41,440
-Dennis.
-¿Qué has dicho?
207
00:42:44,880 --> 00:42:46,440
Eres tú.
208
00:42:49,079 --> 00:42:53,639
Eres la sombra
que se arrastra por mis recuerdos.
209
00:42:54,760 --> 00:42:58,199
-No eres amigo de Dennis.
-¡Sí, lo eres, Dennis!
210
00:42:58,280 --> 00:43:01,280
No. Me has dejado tirado.
211
00:43:01,360 --> 00:43:04,199
Como todo el mundo.
212
00:43:04,280 --> 00:43:08,199
Pero te encontré. Los habitantes
de la casa se acordaban de ti.
213
00:43:08,280 --> 00:43:11,320
-¿Qué?
-Sí, Dennis.
214
00:43:11,400 --> 00:43:14,039
-Si les das una oportunidad...
-Dennis no vive aquí.
215
00:43:17,800 --> 00:43:22,320
¿Qué pasa, Dennis?
¿Qué hay detrás de las paredes?
216
00:43:22,400 --> 00:43:24,719
¿Quieres saber qué es?
217
00:43:27,480 --> 00:43:32,880
Es grande.
218
00:43:32,960 --> 00:43:37,960
Y es la única
que siempre ha estado ahí.
219
00:43:39,119 --> 00:43:40,760
A mi lado.
220
00:43:41,960 --> 00:43:46,360
Ella no te quiere.
¡No quiere a nadie!
221
00:43:46,440 --> 00:43:51,519
Supongo que tienes razón en eso.
Ella no me quiere.
222
00:43:52,719 --> 00:43:54,480
No mientras estés vivo.
223
00:44:26,280 --> 00:44:27,920
Anja.
224
00:44:59,239 --> 00:45:01,000
No.
225
00:45:14,039 --> 00:45:15,320
No.
226
00:45:19,920 --> 00:45:21,519
¡No!
227
00:45:25,440 --> 00:45:30,920
¡Anja! ¡Anja! ¡Anja!
228
00:45:31,000 --> 00:45:32,840
¡Anja!
229
00:45:56,199 --> 00:45:58,559
La muerte llama a la puerta.
230
00:46:01,039 --> 00:46:02,440
¡Detente!
231
00:46:43,320 --> 00:46:45,159
¡No lo hagas!
232
00:47:09,480 --> 00:47:13,679
-Dámelo.
-Cógelo.
233
00:47:35,480 --> 00:47:38,440
Dámelo.
234
00:48:02,239 --> 00:48:03,960
¡Te pillé!
235
00:50:13,159 --> 00:50:14,800
¿Qué pasa ahora?
236
00:50:16,480 --> 00:50:18,000
No lo sé.
237
00:50:30,199 --> 00:50:34,119
Yolanda Antón
Iyuno-SDI Group
15396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.