Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,800 --> 00:02:25,400
No eres real.
2
00:02:31,599 --> 00:02:33,719
¿Me has echado de menos?
3
00:04:21,800 --> 00:04:23,519
¿Qué te ha pasado?
4
00:04:26,000 --> 00:04:27,480
Yo...
5
00:04:31,920 --> 00:04:33,879
¿Y a ti?
6
00:04:36,600 --> 00:04:39,800
¿Recuerdas cuando te pregunté
por el niño de la casa?
7
00:04:39,879 --> 00:04:43,199
-Dennis.
-Sí.
8
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Creo que aún anda por aquí.
9
00:04:49,360 --> 00:04:51,079
¿Es un fantasma?
10
00:05:01,600 --> 00:05:03,360
¡Espera!
11
00:05:05,800 --> 00:05:07,560
¿Puedo ir contigo?
12
00:05:39,519 --> 00:05:44,120
¿Sabes cuántas nubes...
13
00:05:44,199 --> 00:05:47,600
cubren...
14
00:05:49,319 --> 00:05:53,959
toda...
15
00:05:54,040 --> 00:05:57,360
la tierra?
16
00:05:57,439 --> 00:06:00,959
Dios, nuestro Señor,
17
00:06:02,439 --> 00:06:06,000
las ha contado.
18
00:06:07,480 --> 00:06:11,000
Para que no le falte...
19
00:06:12,879 --> 00:06:16,399
...ninguna.
20
00:06:44,399 --> 00:06:46,319
Disculpa.
21
00:07:45,480 --> 00:07:46,720
Mierda.
22
00:07:51,720 --> 00:07:53,000
Scherbe.
23
00:07:54,399 --> 00:07:56,000
¡Scherbe!
24
00:08:29,199 --> 00:08:32,039
¿Aquí es donde viste al niño
por última vez?
25
00:08:32,120 --> 00:08:34,519
No lo vi. Solo lo oí.
26
00:08:34,600 --> 00:08:36,480
Detrás de la puerta.
27
00:08:39,080 --> 00:08:41,600
Estaba asustado.
28
00:08:41,679 --> 00:08:45,080
-¿De qué?
-No lo sé.
29
00:08:45,159 --> 00:08:46,879
Algo pasó aquella noche.
30
00:08:49,120 --> 00:08:50,840
Algo malo.
31
00:08:53,639 --> 00:08:57,799
-¡Juri, ven a mi oficina ahora mismo!-Vete acostumbrando.
32
00:09:00,200 --> 00:09:01,440
Ven conmigo.
33
00:09:13,440 --> 00:09:14,919
Juri, ¿qué haces?
34
00:09:27,039 --> 00:09:28,519
Aquí no hay cámaras.
35
00:09:28,600 --> 00:09:31,480
Me parece que tu padre
se ha perdido algún plano.
36
00:09:31,559 --> 00:09:33,799
Este ala no está
en los planos del edificio.
37
00:09:37,360 --> 00:09:38,600
Qué tranquilizador.
38
00:09:54,080 --> 00:09:56,679
¿Estás seguro de que estaba aquí?
39
00:09:56,759 --> 00:09:58,559
Aquí no hay nada.
40
00:10:16,600 --> 00:10:18,720
¿Cuándo se empapeló esto?
41
00:10:59,440 --> 00:11:02,000
-Los ecos.
-¿Qué?
42
00:11:22,120 --> 00:11:24,279
Hace como mil años
que nadie entra aquí.
43
00:11:28,440 --> 00:11:30,120
Fue aquí.
44
00:11:35,799 --> 00:11:37,559
Fue aquí donde estuve con él.
45
00:11:39,360 --> 00:11:40,919
Con Dennis.
46
00:11:43,159 --> 00:11:46,320
"Avisos del administrador
de la finca".
47
00:11:54,440 --> 00:11:57,440
ADMINISTRACIÓN DE LA FINCA
48
00:12:00,000 --> 00:12:03,200
Mira, si el niño desapareció
hace 30 años...
49
00:12:03,279 --> 00:12:06,399
¿Y si me trajo aquí
para que lo encontrase?
50
00:12:09,279 --> 00:12:10,720
Sí, claro.
51
00:12:12,559 --> 00:12:13,799
¿Te gusta el helado?
52
00:12:25,600 --> 00:12:26,919
Deja eso.
53
00:12:34,759 --> 00:12:36,799
Huele a fiambre.
54
00:12:41,799 --> 00:12:43,120
¿Qué es esto?
55
00:12:49,600 --> 00:12:51,480
¡Juri! ¡Juri!
56
00:12:51,559 --> 00:12:55,360
¡Juri!
57
00:12:55,440 --> 00:12:59,759
¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Loan!
58
00:12:59,840 --> 00:13:02,399
¡Juri!
59
00:13:02,480 --> 00:13:07,279
-¡Loan! ¡Ayuda!
-¡Juri!
60
00:13:07,360 --> 00:13:10,559
¡Ayuda! ¡Ayuda!
61
00:13:15,240 --> 00:13:18,399
¡Ayuda! ¡Loan! ¡Ayuda!
62
00:13:20,039 --> 00:13:21,720
¡Ayuda!
63
00:13:29,720 --> 00:13:31,559
¡Ayuda!
64
00:13:34,600 --> 00:13:36,120
¡Socorro!
65
00:13:40,399 --> 00:13:42,720
¡Loan! ¡Ayuda!
66
00:13:44,799 --> 00:13:46,600
Ayuda.
67
00:13:53,639 --> 00:13:54,879
Ayuda.
68
00:13:55,559 --> 00:13:59,639
¡Juri! Mierda. ¡Juri!
69
00:14:03,279 --> 00:14:06,200
¡Juri! ¡Juri!
70
00:14:07,879 --> 00:14:09,799
Joder. ¡Juri!
71
00:14:44,360 --> 00:14:48,440
-¿Estás bien?
-Sí.
72
00:15:18,000 --> 00:15:19,639
¿Qué es esto?
73
00:15:38,039 --> 00:15:39,600
Todos lo conocían.
74
00:17:09,039 --> 00:17:10,920
¿Qué hacéis aquí?
75
00:17:16,319 --> 00:17:18,200
Me dijeron que me podía ir.
76
00:17:19,279 --> 00:17:21,119
¿Ah, sí?
77
00:17:31,200 --> 00:17:33,119
¿Tienes la pierna bien?
78
00:17:39,400 --> 00:17:41,359
¿Qué hacíais ahí?
79
00:17:43,599 --> 00:17:47,000
-Estábamos perdidos.
-¿Y toda esa mugre?
80
00:17:53,200 --> 00:17:57,359
Me resbalé en un charco.
No me ha pasado nada.
81
00:18:00,640 --> 00:18:03,720
No puedo permitir
que te pase nada más.
82
00:18:08,119 --> 00:18:09,839
Mañana no irás a clase.
83
00:18:13,000 --> 00:18:14,519
¿Por qué?
84
00:18:15,960 --> 00:18:18,119
Quiero enseñarte algo.
85
00:20:13,599 --> 00:20:15,200
Jaschek.
86
00:20:19,119 --> 00:20:20,799
Tú...
87
00:20:22,000 --> 00:20:24,119
Tú ya no estás.
88
00:20:26,200 --> 00:20:28,319
Sí que estoy.
89
00:20:51,240 --> 00:20:52,920
Estoy esperando.
90
00:21:20,160 --> 00:21:21,720
Te lo repetiré...
91
00:21:34,400 --> 00:21:37,039
¿No quieres o no puedes?
92
00:22:14,799 --> 00:22:16,480
Inepta.
93
00:22:26,960 --> 00:22:28,720
Debes aprovechar su potencial.
94
00:22:31,119 --> 00:22:35,359
-¿Ah, sí?
-Sí.
95
00:22:35,440 --> 00:22:38,720
Te servirá para alguna cosa.
96
00:22:40,519 --> 00:22:43,640
-¿No?
-¿Como siempre?
97
00:22:45,400 --> 00:22:47,160
Como siempre.
98
00:22:57,920 --> 00:22:59,519
¿Qué haces?
99
00:23:01,319 --> 00:23:04,920
Disculpe, solo le estoy haciendo
perder el tiempo.
100
00:23:10,160 --> 00:23:11,759
El que se disculpa soy yo.
101
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
No quiero presionarte.
102
00:23:17,640 --> 00:23:19,319
Por favor, siéntate.
103
00:23:24,960 --> 00:23:27,480
Antes de continuar,
104
00:23:27,559 --> 00:23:30,519
vamos a relajarnos un poco.
105
00:23:44,200 --> 00:23:46,319
Es usted muy amable conmigo.
106
00:23:50,400 --> 00:23:52,319
Puedes tutearme sin problema.
107
00:24:11,599 --> 00:24:13,319
¿Te preocupa algo?
108
00:24:27,759 --> 00:24:33,119
El amor es un arte
que se puede estudiar toda la vida.
109
00:24:35,720 --> 00:24:38,240
La gran mayoría de la gente...
110
00:24:39,559 --> 00:24:44,200
...se contenta con navegar
a la deriva por la superficie.
111
00:24:47,319 --> 00:24:50,519
Pero tú eres diferente, ¿verdad?
112
00:24:56,519 --> 00:24:57,839
Sí.
113
00:25:01,880 --> 00:25:04,599
Buscas la intimidad de verdad.
114
00:25:08,559 --> 00:25:11,119
Necesitas a alguien
115
00:25:11,200 --> 00:25:13,440
que te aprecie.
116
00:25:41,160 --> 00:25:43,400
Adelante, siéntate.
117
00:26:14,400 --> 00:26:16,000
Pruébalo.
118
00:27:19,519 --> 00:27:24,559
No está permitido fumar
en todo el edificio.
119
00:27:30,839 --> 00:27:33,119
Ya es hora
de que se restablezca el orden.
120
00:27:35,519 --> 00:27:39,240
Y tú me vas a ayudar con eso.
121
00:27:46,599 --> 00:27:50,559
-¿Adónde vas?
-A apuntalar una cosa.
122
00:27:52,440 --> 00:27:55,920
Tú quédate aquí
y avísame cuando veas alguna cosa.
123
00:28:32,200 --> 00:28:33,720
Muy bien.
124
00:28:54,720 --> 00:28:57,920
-¿Qué deseas?
-¡Largo de aquí!
125
00:28:59,079 --> 00:29:01,319
¿Conoce a un tal Juri?
126
00:29:03,200 --> 00:29:06,119
-Sí.
-¿Quién es?
127
00:29:08,160 --> 00:29:10,559
¿Podemos hablar en otro sitio?
128
00:29:19,240 --> 00:29:20,880
¿De dónde has sacado eso?
129
00:29:22,359 --> 00:29:24,640
De la antigua sala común de la casa.
130
00:29:26,400 --> 00:29:28,519
De la sala común de la casa.
131
00:29:29,799 --> 00:29:33,319
Dios mío, qué jóvenes éramos.
132
00:29:33,400 --> 00:29:36,960
¿Qué significa: "El bloque
da la bienvenida a su primer niño"?
133
00:29:38,200 --> 00:29:40,000
No lo sé.
134
00:29:41,079 --> 00:29:45,200
Solo recuerdo
al muchacho del pasillo.
135
00:29:45,279 --> 00:29:48,799
-Dennis.
-Sí.
136
00:29:50,319 --> 00:29:51,839
Pero esto...
137
00:29:54,359 --> 00:29:56,759
Es como un rompecabezas.
138
00:29:56,839 --> 00:30:01,319
Si falta una sola pieza,
el conjunto carece de sentido.
139
00:30:05,920 --> 00:30:08,160
Tenemos que reunir a la gente.
140
00:30:09,440 --> 00:30:11,720
Entre todos recordarán algo.
141
00:30:11,799 --> 00:30:13,880
¿Y cómo piensas sacarlos
de sus pisos?
142
00:30:17,000 --> 00:30:18,720
No lo sé.
143
00:30:25,000 --> 00:30:28,759
-Organizaremos una fiesta.
-¿Qué tipo de fiesta?
144
00:30:32,559 --> 00:30:35,599
Por el 40 aniversario del bloque.
145
00:30:52,599 --> 00:30:54,519
Ya funciona.
146
00:31:16,559 --> 00:31:17,920
Jaschek.
147
00:31:22,359 --> 00:31:23,960
Ven conmigo.
148
00:31:50,359 --> 00:31:53,359
-Le estaba buscando.
-¿Qué estás haciendo aquí?
149
00:31:53,440 --> 00:31:56,880
He perdido la llave.
¿Podría echarme una mano?
150
00:32:21,880 --> 00:32:25,319
-Gracias.
-¿Es que tu padre no tiene llaves?
151
00:32:32,200 --> 00:32:34,319
¿Va todo bien?
152
00:32:37,599 --> 00:32:39,279
¿Qué pasa?
153
00:32:45,720 --> 00:32:47,079
¿Preparada?
154
00:32:49,519 --> 00:32:50,920
Preparada.
155
00:32:56,640 --> 00:32:59,720
Atención, atención.
156
00:32:59,799 --> 00:33:02,920
Aviso de la administración
de la comunidad de vecinos.
157
00:33:03,000 --> 00:33:05,519
Se ruega a los antiguos inquilinos
158
00:33:05,599 --> 00:33:07,480
que se presenten hoy
159
00:33:07,559 --> 00:33:10,839
a las 18:00 en la sala común
160
00:33:10,920 --> 00:33:13,160
del edificio.
161
00:33:14,640 --> 00:33:16,519
Repito.
162
00:33:16,599 --> 00:33:20,119
Aviso de la administraciónde la comunidad de vecinos.
163
00:33:20,200 --> 00:33:22,960
Se ruega a los antiguos inquilinos
164
00:33:23,039 --> 00:33:26,240
que se presenten hoya las 18:00 en la sala común.
165
00:33:26,319 --> 00:33:29,599
-No cierra, debe cerrarla.
-Creía que habías perdido la llave.
166
00:33:30,799 --> 00:33:33,240
-¿Me permite?
-No, ya lo hago yo.
167
00:33:34,359 --> 00:33:35,920
Atención, atención.
168
00:33:36,000 --> 00:33:38,400
Aviso de la administraciónde la comunidad.
169
00:34:30,679 --> 00:34:32,519
¿Scherbe?
170
00:34:36,679 --> 00:34:38,679
¿Estás ahí dentro?
171
00:34:42,119 --> 00:34:43,920
Scherbe, ¿me oyes?
172
00:35:10,280 --> 00:35:12,119
Scherbe.
173
00:35:19,280 --> 00:35:21,119
¿Quién es usted?
174
00:35:25,079 --> 00:35:27,519
Vamos, levántate.
175
00:35:27,599 --> 00:35:30,719
-¿Qué haces?
-¡Tenemos que salir de aquí!
176
00:35:33,039 --> 00:35:34,480
¿Qué es esto?
177
00:35:43,599 --> 00:35:45,199
¿Dónde están las llaves?
178
00:35:47,440 --> 00:35:49,559
¿Quién eres tú?
179
00:35:54,639 --> 00:35:56,199
¿Qué haces aquí?
180
00:35:59,199 --> 00:36:01,440
¿Ya te has tomado el té?
181
00:36:05,840 --> 00:36:07,639
¿Qué le has hecho?
182
00:36:11,079 --> 00:36:13,000
¡No!
183
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
¿Qué te ha hecho?
184
00:36:20,119 --> 00:36:22,519
Me ayudó cuando estuve mal.
185
00:36:22,599 --> 00:36:27,119
Scherbe, mírame. Soy yo. ¡Cleo!
186
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Cleo.
187
00:36:32,960 --> 00:36:35,519
Mírame. Soy yo.
188
00:36:35,599 --> 00:36:39,679
¿Me oyes? Scherbe.
189
00:36:39,760 --> 00:36:42,320
Tuvimos un hijo. Lo perdiste...
190
00:36:42,400 --> 00:36:44,679
Y tú lo perdiste en el vertedero.
191
00:36:48,239 --> 00:36:55,079
No. No. No, no puede...
192
00:37:03,000 --> 00:37:07,199
Señoras y señores,¡la ruleta de la fortuna!
193
00:37:07,280 --> 00:37:09,920
Lo que yo daría por girar la ruleta
194
00:37:10,000 --> 00:37:14,079
y ganar estos maravillosos premios...
195
00:37:14,159 --> 00:37:16,000
¿Adónde vas?
196
00:37:17,079 --> 00:37:18,480
He quedado con amigas.
197
00:37:18,559 --> 00:37:23,119
¡Una moto nueva!
198
00:37:23,199 --> 00:37:25,159
¿Y cuándo vuelves?
199
00:37:27,719 --> 00:37:31,280
La verdad es que es una lástima...
200
00:37:37,840 --> 00:37:41,760
¿Por qué no te vienes
si tanto te interesa?
201
00:37:53,960 --> 00:37:55,920
Tu padre nos descubrirá pronto.
202
00:38:31,159 --> 00:38:33,440
No era mi intención hacerlo.
203
00:38:37,320 --> 00:38:41,119
Todo iba bien hasta que llegaste tú.
204
00:38:52,280 --> 00:38:53,519
Scherbe.
205
00:38:55,159 --> 00:38:57,239
Nos vamos a casa.
206
00:38:59,800 --> 00:39:02,119
Tienes razón.
207
00:39:03,559 --> 00:39:05,480
Tuvimos un hijo.
208
00:39:06,760 --> 00:39:08,719
Y yo lo perdí.
209
00:39:11,199 --> 00:39:13,840
¿Por qué iba a querer recordar eso?
210
00:39:13,920 --> 00:39:15,719
¡Scherbe!
211
00:39:17,559 --> 00:39:18,800
Quédate aquí.
212
00:39:20,280 --> 00:39:23,519
Hasta que te consumas del todo.
213
00:40:28,440 --> 00:40:30,159
¿De qué va esto?
214
00:40:40,000 --> 00:40:44,000
-Es el hijo del conserje.
-¿Qué hacemos aquí?
215
00:40:45,519 --> 00:40:47,800
Hola a todos y gracias por venir.
216
00:40:49,559 --> 00:40:53,159
Hace muchos años,
cuando se mudaron aquí,
217
00:40:53,239 --> 00:40:55,440
-vivía un niño en la casa.
-¿Por qué,
218
00:40:55,519 --> 00:40:57,039
después de tantos años,
219
00:40:57,119 --> 00:41:01,039
-tenemos que acordarnos de un mocoso?
-Pero escucha primero.
220
00:41:01,119 --> 00:41:02,599
No fue un niño cualquiera.
221
00:41:04,360 --> 00:41:06,719
Fue el primer niño del bloque.
222
00:41:18,480 --> 00:41:20,280
Todos aparecen en esta foto con él.
223
00:41:33,360 --> 00:41:36,039
Parece mentira.
224
00:41:36,119 --> 00:41:37,400
¡Increíble!
225
00:41:38,880 --> 00:41:40,800
¿Esos somos nosotros?
226
00:43:41,639 --> 00:43:43,960
¿Cómo hemos podido olvidarlo?
227
00:44:52,000 --> 00:44:53,960
Dame eso.
228
00:45:23,559 --> 00:45:25,239
Nunca serás feliz
229
00:45:25,320 --> 00:45:28,599
con ella.
230
00:45:32,559 --> 00:45:33,800
Libérame.
231
00:45:41,920 --> 00:45:43,400
¡Un momento!
232
00:45:53,480 --> 00:45:54,880
¿Qué están haciendo aquí?
233
00:45:58,360 --> 00:46:01,920
Padre. ¡Padre!
234
00:46:06,400 --> 00:46:08,400
Cabronazo.
235
00:46:20,199 --> 00:46:22,760
¿Qué le has hecho a mi hija?
236
00:46:25,000 --> 00:46:26,760
Si no recuerdo mal,
237
00:46:27,880 --> 00:46:32,000
ese fue el único cumpleaños
que celebramos juntos con el niño.
238
00:46:33,079 --> 00:46:37,079
La madre siempre dejaba al niño
solo en casa.
239
00:46:37,159 --> 00:46:40,519
-Es verdad.
-Cantaba en un bar.
240
00:46:40,599 --> 00:46:43,000
A saber qué más haría.
241
00:46:44,679 --> 00:46:46,800
El niño estaba totalmente abandonado.
242
00:46:48,920 --> 00:46:50,159
¡Mamá!
243
00:46:50,559 --> 00:46:52,679
Se escabullía por los pasillos.
244
00:46:53,960 --> 00:46:55,920
Robaba de todo.
245
00:47:22,880 --> 00:47:27,480
Hasta que un día su madre
llegó a casa y ya no lo encontró.
246
00:47:30,280 --> 00:47:33,320
Pero el niño dejó algo por el camino.
247
00:47:33,400 --> 00:47:35,599
Había gatos muertos en la cocina.
248
00:47:38,199 --> 00:47:41,000
Sus gritos se oyeron
por todo el bloque.
249
00:47:42,800 --> 00:47:45,480
Pero nadie volvió a ver al niño
nunca más.
250
00:47:46,800 --> 00:47:48,559
¿Por qué no lo ayudamos?
251
00:47:51,719 --> 00:47:54,599
Dejamos abandonado
a nuestro primer niño.
252
00:48:11,719 --> 00:48:15,119
Es vuestra responsabilidad
lo que ocurra entre estas paredes.
253
00:48:19,320 --> 00:48:21,800
Tú. Tranquila.
254
00:48:23,039 --> 00:48:24,360
Ven aquí.
255
00:48:32,079 --> 00:48:34,199
¿Conoces a este hombre?
256
00:48:34,280 --> 00:48:36,400
¿Qué tipo de relación te une a él?
257
00:48:39,559 --> 00:48:41,519
¿Eres tú?
258
00:48:41,599 --> 00:48:43,000
¿Eres tú?
259
00:48:45,199 --> 00:48:48,639
Encontramos esto en su piso.
260
00:48:48,719 --> 00:48:51,639
Hace años que una víbora
vive bajo este mismo techo.
261
00:48:54,039 --> 00:48:57,880
Un ser inhumano que ha atacado
a nuestro bien más preciado:
262
00:48:57,960 --> 00:49:00,119
nuestros hijos.
263
00:49:08,079 --> 00:49:09,920
Ha llegado el momento
264
00:49:10,000 --> 00:49:12,320
de demostrar
lo que vale esta comunidad.
265
00:49:13,960 --> 00:49:16,239
¿Eso no sería cosa de la policía?
266
00:49:18,039 --> 00:49:22,599
¿Y dónde estaba cuando se vendían
drogas aquí y se acosaba a la gente?
267
00:49:29,519 --> 00:49:33,800
Y si va a juicio,
le caerán unos cuantos meses.
268
00:49:33,880 --> 00:49:35,679
En libertad condicional.
269
00:49:37,519 --> 00:49:41,639
¡Siempre es así!
No se puede contar con los de arriba.
270
00:49:41,719 --> 00:49:42,960
Madre mía...
271
00:49:47,760 --> 00:49:51,800
¿Cuál es, pregunto,
el castigo justo por sus fechorías?
272
00:49:53,079 --> 00:49:55,800
Solo hay una respuesta.
273
00:49:55,880 --> 00:49:57,559
Córtale los huevos.
274
00:50:00,599 --> 00:50:02,360
Exacto.
275
00:50:05,480 --> 00:50:06,719
Vamos.
276
00:50:08,800 --> 00:50:10,480
¡Ponedlo ahí!
277
00:50:14,199 --> 00:50:18,639
Así seguirá con vida
y no será un peligro para nadie más.
278
00:50:18,719 --> 00:50:22,960
Los que lo consideren culpable,
que levanten la mano.
279
00:50:35,199 --> 00:50:37,400
El veredicto es claro.
280
00:50:42,960 --> 00:50:48,199
¡Cortádselos! ¡Cortádselos!
¡Cortádselos!
281
00:50:48,280 --> 00:50:50,960
¡Cortádselos!
282
00:50:51,039 --> 00:50:52,960
¡Cortádselos!
283
00:50:53,039 --> 00:50:56,880
¡Cortádselos! ¡Cortádselos!
284
00:50:56,960 --> 00:51:00,920
¡Cortádselos! ¡Cortádselos!
285
00:51:01,000 --> 00:51:05,280
¡Cortádselos! ¡Cortádselos!
286
00:51:05,360 --> 00:51:11,280
¡Cortádselos! ¡Cortádselos!
¡Cortádselos!
287
00:51:11,360 --> 00:51:15,400
¡Cortádselos! ¡Cortádselos!
288
00:51:15,480 --> 00:51:17,599
¿Qué está pasando aquí?
289
00:51:18,840 --> 00:51:21,320
Ha abusado de mi hija.
290
00:51:21,400 --> 00:51:23,599
Imagínate que lo hubiese hecho
con el tuyo.
291
00:51:27,199 --> 00:51:30,119
La reunión ha terminado.
292
00:51:30,199 --> 00:51:32,840
-No.
-Sí.
293
00:53:27,199 --> 00:53:28,440
Scherbe.
294
00:53:30,159 --> 00:53:31,920
Scherbe.
295
00:53:35,559 --> 00:53:37,320
Scherbe.
296
00:53:59,480 --> 00:54:03,400
Yolanda Antón
Iyuno-SDI Group
19454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.