All language subtitles for H.S01E06.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefright_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,800 --> 00:02:25,400 No eres real. 2 00:02:31,599 --> 00:02:33,719 ¿Me has echado de menos? 3 00:04:21,800 --> 00:04:23,519 ¿Qué te ha pasado? 4 00:04:26,000 --> 00:04:27,480 Yo... 5 00:04:31,920 --> 00:04:33,879 ¿Y a ti? 6 00:04:36,600 --> 00:04:39,800 ¿Recuerdas cuando te pregunté por el niño de la casa? 7 00:04:39,879 --> 00:04:43,199 -Dennis. -Sí. 8 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Creo que aún anda por aquí. 9 00:04:49,360 --> 00:04:51,079 ¿Es un fantasma? 10 00:05:01,600 --> 00:05:03,360 ¡Espera! 11 00:05:05,800 --> 00:05:07,560 ¿Puedo ir contigo? 12 00:05:39,519 --> 00:05:44,120 ¿Sabes cuántas nubes... 13 00:05:44,199 --> 00:05:47,600 cubren... 14 00:05:49,319 --> 00:05:53,959 toda... 15 00:05:54,040 --> 00:05:57,360 la tierra? 16 00:05:57,439 --> 00:06:00,959 Dios, nuestro Señor, 17 00:06:02,439 --> 00:06:06,000 las ha contado. 18 00:06:07,480 --> 00:06:11,000 Para que no le falte... 19 00:06:12,879 --> 00:06:16,399 ...ninguna. 20 00:06:44,399 --> 00:06:46,319 Disculpa. 21 00:07:45,480 --> 00:07:46,720 Mierda. 22 00:07:51,720 --> 00:07:53,000 Scherbe. 23 00:07:54,399 --> 00:07:56,000 ¡Scherbe! 24 00:08:29,199 --> 00:08:32,039 ¿Aquí es donde viste al niño por última vez? 25 00:08:32,120 --> 00:08:34,519 No lo vi. Solo lo oí. 26 00:08:34,600 --> 00:08:36,480 Detrás de la puerta. 27 00:08:39,080 --> 00:08:41,600 Estaba asustado. 28 00:08:41,679 --> 00:08:45,080 -¿De qué? -No lo sé. 29 00:08:45,159 --> 00:08:46,879 Algo pasó aquella noche. 30 00:08:49,120 --> 00:08:50,840 Algo malo. 31 00:08:53,639 --> 00:08:57,799 -¡Juri, ven a mi oficina ahora mismo! -Vete acostumbrando. 32 00:09:00,200 --> 00:09:01,440 Ven conmigo. 33 00:09:13,440 --> 00:09:14,919 Juri, ¿qué haces? 34 00:09:27,039 --> 00:09:28,519 Aquí no hay cámaras. 35 00:09:28,600 --> 00:09:31,480 Me parece que tu padre se ha perdido algún plano. 36 00:09:31,559 --> 00:09:33,799 Este ala no está en los planos del edificio. 37 00:09:37,360 --> 00:09:38,600 Qué tranquilizador. 38 00:09:54,080 --> 00:09:56,679 ¿Estás seguro de que estaba aquí? 39 00:09:56,759 --> 00:09:58,559 Aquí no hay nada. 40 00:10:16,600 --> 00:10:18,720 ¿Cuándo se empapeló esto? 41 00:10:59,440 --> 00:11:02,000 -Los ecos. -¿Qué? 42 00:11:22,120 --> 00:11:24,279 Hace como mil años que nadie entra aquí. 43 00:11:28,440 --> 00:11:30,120 Fue aquí. 44 00:11:35,799 --> 00:11:37,559 Fue aquí donde estuve con él. 45 00:11:39,360 --> 00:11:40,919 Con Dennis. 46 00:11:43,159 --> 00:11:46,320 "Avisos del administrador de la finca". 47 00:11:54,440 --> 00:11:57,440 ADMINISTRACIÓN DE LA FINCA 48 00:12:00,000 --> 00:12:03,200 Mira, si el niño desapareció hace 30 años... 49 00:12:03,279 --> 00:12:06,399 ¿Y si me trajo aquí para que lo encontrase? 50 00:12:09,279 --> 00:12:10,720 Sí, claro. 51 00:12:12,559 --> 00:12:13,799 ¿Te gusta el helado? 52 00:12:25,600 --> 00:12:26,919 Deja eso. 53 00:12:34,759 --> 00:12:36,799 Huele a fiambre. 54 00:12:41,799 --> 00:12:43,120 ¿Qué es esto? 55 00:12:49,600 --> 00:12:51,480 ¡Juri! ¡Juri! 56 00:12:51,559 --> 00:12:55,360 ¡Juri! 57 00:12:55,440 --> 00:12:59,759 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Loan! 58 00:12:59,840 --> 00:13:02,399 ¡Juri! 59 00:13:02,480 --> 00:13:07,279 -¡Loan! ¡Ayuda! -¡Juri! 60 00:13:07,360 --> 00:13:10,559 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 61 00:13:15,240 --> 00:13:18,399 ¡Ayuda! ¡Loan! ¡Ayuda! 62 00:13:20,039 --> 00:13:21,720 ¡Ayuda! 63 00:13:29,720 --> 00:13:31,559 ¡Ayuda! 64 00:13:34,600 --> 00:13:36,120 ¡Socorro! 65 00:13:40,399 --> 00:13:42,720 ¡Loan! ¡Ayuda! 66 00:13:44,799 --> 00:13:46,600 Ayuda. 67 00:13:53,639 --> 00:13:54,879 Ayuda. 68 00:13:55,559 --> 00:13:59,639 ¡Juri! Mierda. ¡Juri! 69 00:14:03,279 --> 00:14:06,200 ¡Juri! ¡Juri! 70 00:14:07,879 --> 00:14:09,799 Joder. ¡Juri! 71 00:14:44,360 --> 00:14:48,440 -¿Estás bien? -Sí. 72 00:15:18,000 --> 00:15:19,639 ¿Qué es esto? 73 00:15:38,039 --> 00:15:39,600 Todos lo conocían. 74 00:17:09,039 --> 00:17:10,920 ¿Qué hacéis aquí? 75 00:17:16,319 --> 00:17:18,200 Me dijeron que me podía ir. 76 00:17:19,279 --> 00:17:21,119 ¿Ah, sí? 77 00:17:31,200 --> 00:17:33,119 ¿Tienes la pierna bien? 78 00:17:39,400 --> 00:17:41,359 ¿Qué hacíais ahí? 79 00:17:43,599 --> 00:17:47,000 -Estábamos perdidos. -¿Y toda esa mugre? 80 00:17:53,200 --> 00:17:57,359 Me resbalé en un charco. No me ha pasado nada. 81 00:18:00,640 --> 00:18:03,720 No puedo permitir que te pase nada más. 82 00:18:08,119 --> 00:18:09,839 Mañana no irás a clase. 83 00:18:13,000 --> 00:18:14,519 ¿Por qué? 84 00:18:15,960 --> 00:18:18,119 Quiero enseñarte algo. 85 00:20:13,599 --> 00:20:15,200 Jaschek. 86 00:20:19,119 --> 00:20:20,799 Tú... 87 00:20:22,000 --> 00:20:24,119 Tú ya no estás. 88 00:20:26,200 --> 00:20:28,319 Sí que estoy. 89 00:20:51,240 --> 00:20:52,920 Estoy esperando. 90 00:21:20,160 --> 00:21:21,720 Te lo repetiré... 91 00:21:34,400 --> 00:21:37,039 ¿No quieres o no puedes? 92 00:22:14,799 --> 00:22:16,480 Inepta. 93 00:22:26,960 --> 00:22:28,720 Debes aprovechar su potencial. 94 00:22:31,119 --> 00:22:35,359 -¿Ah, sí? -Sí. 95 00:22:35,440 --> 00:22:38,720 Te servirá para alguna cosa. 96 00:22:40,519 --> 00:22:43,640 -¿No? -¿Como siempre? 97 00:22:45,400 --> 00:22:47,160 Como siempre. 98 00:22:57,920 --> 00:22:59,519 ¿Qué haces? 99 00:23:01,319 --> 00:23:04,920 Disculpe, solo le estoy haciendo perder el tiempo. 100 00:23:10,160 --> 00:23:11,759 El que se disculpa soy yo. 101 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 No quiero presionarte. 102 00:23:17,640 --> 00:23:19,319 Por favor, siéntate. 103 00:23:24,960 --> 00:23:27,480 Antes de continuar, 104 00:23:27,559 --> 00:23:30,519 vamos a relajarnos un poco. 105 00:23:44,200 --> 00:23:46,319 Es usted muy amable conmigo. 106 00:23:50,400 --> 00:23:52,319 Puedes tutearme sin problema. 107 00:24:11,599 --> 00:24:13,319 ¿Te preocupa algo? 108 00:24:27,759 --> 00:24:33,119 El amor es un arte que se puede estudiar toda la vida. 109 00:24:35,720 --> 00:24:38,240 La gran mayoría de la gente... 110 00:24:39,559 --> 00:24:44,200 ...se contenta con navegar a la deriva por la superficie. 111 00:24:47,319 --> 00:24:50,519 Pero tú eres diferente, ¿verdad? 112 00:24:56,519 --> 00:24:57,839 Sí. 113 00:25:01,880 --> 00:25:04,599 Buscas la intimidad de verdad. 114 00:25:08,559 --> 00:25:11,119 Necesitas a alguien 115 00:25:11,200 --> 00:25:13,440 que te aprecie. 116 00:25:41,160 --> 00:25:43,400 Adelante, siéntate. 117 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 Pruébalo. 118 00:27:19,519 --> 00:27:24,559 No está permitido fumar en todo el edificio. 119 00:27:30,839 --> 00:27:33,119 Ya es hora de que se restablezca el orden. 120 00:27:35,519 --> 00:27:39,240 Y tú me vas a ayudar con eso. 121 00:27:46,599 --> 00:27:50,559 -¿Adónde vas? -A apuntalar una cosa. 122 00:27:52,440 --> 00:27:55,920 Tú quédate aquí y avísame cuando veas alguna cosa. 123 00:28:32,200 --> 00:28:33,720 Muy bien. 124 00:28:54,720 --> 00:28:57,920 -¿Qué deseas? -¡Largo de aquí! 125 00:28:59,079 --> 00:29:01,319 ¿Conoce a un tal Juri? 126 00:29:03,200 --> 00:29:06,119 -Sí. -¿Quién es? 127 00:29:08,160 --> 00:29:10,559 ¿Podemos hablar en otro sitio? 128 00:29:19,240 --> 00:29:20,880 ¿De dónde has sacado eso? 129 00:29:22,359 --> 00:29:24,640 De la antigua sala común de la casa. 130 00:29:26,400 --> 00:29:28,519 De la sala común de la casa. 131 00:29:29,799 --> 00:29:33,319 Dios mío, qué jóvenes éramos. 132 00:29:33,400 --> 00:29:36,960 ¿Qué significa: "El bloque da la bienvenida a su primer niño"? 133 00:29:38,200 --> 00:29:40,000 No lo sé. 134 00:29:41,079 --> 00:29:45,200 Solo recuerdo al muchacho del pasillo. 135 00:29:45,279 --> 00:29:48,799 -Dennis. -Sí. 136 00:29:50,319 --> 00:29:51,839 Pero esto... 137 00:29:54,359 --> 00:29:56,759 Es como un rompecabezas. 138 00:29:56,839 --> 00:30:01,319 Si falta una sola pieza, el conjunto carece de sentido. 139 00:30:05,920 --> 00:30:08,160 Tenemos que reunir a la gente. 140 00:30:09,440 --> 00:30:11,720 Entre todos recordarán algo. 141 00:30:11,799 --> 00:30:13,880 ¿Y cómo piensas sacarlos de sus pisos? 142 00:30:17,000 --> 00:30:18,720 No lo sé. 143 00:30:25,000 --> 00:30:28,759 -Organizaremos una fiesta. -¿Qué tipo de fiesta? 144 00:30:32,559 --> 00:30:35,599 Por el 40 aniversario del bloque. 145 00:30:52,599 --> 00:30:54,519 Ya funciona. 146 00:31:16,559 --> 00:31:17,920 Jaschek. 147 00:31:22,359 --> 00:31:23,960 Ven conmigo. 148 00:31:50,359 --> 00:31:53,359 -Le estaba buscando. -¿Qué estás haciendo aquí? 149 00:31:53,440 --> 00:31:56,880 He perdido la llave. ¿Podría echarme una mano? 150 00:32:21,880 --> 00:32:25,319 -Gracias. -¿Es que tu padre no tiene llaves? 151 00:32:32,200 --> 00:32:34,319 ¿Va todo bien? 152 00:32:37,599 --> 00:32:39,279 ¿Qué pasa? 153 00:32:45,720 --> 00:32:47,079 ¿Preparada? 154 00:32:49,519 --> 00:32:50,920 Preparada. 155 00:32:56,640 --> 00:32:59,720 Atención, atención. 156 00:32:59,799 --> 00:33:02,920 Aviso de la administración de la comunidad de vecinos. 157 00:33:03,000 --> 00:33:05,519 Se ruega a los antiguos inquilinos 158 00:33:05,599 --> 00:33:07,480 que se presenten hoy 159 00:33:07,559 --> 00:33:10,839 a las 18:00 en la sala común 160 00:33:10,920 --> 00:33:13,160 del edificio. 161 00:33:14,640 --> 00:33:16,519 Repito. 162 00:33:16,599 --> 00:33:20,119 Aviso de la administración de la comunidad de vecinos. 163 00:33:20,200 --> 00:33:22,960 Se ruega a los antiguos inquilinos 164 00:33:23,039 --> 00:33:26,240 que se presenten hoy a las 18:00 en la sala común. 165 00:33:26,319 --> 00:33:29,599 -No cierra, debe cerrarla. -Creía que habías perdido la llave. 166 00:33:30,799 --> 00:33:33,240 -¿Me permite? -No, ya lo hago yo. 167 00:33:34,359 --> 00:33:35,920 Atención, atención. 168 00:33:36,000 --> 00:33:38,400 Aviso de la administración de la comunidad. 169 00:34:30,679 --> 00:34:32,519 ¿Scherbe? 170 00:34:36,679 --> 00:34:38,679 ¿Estás ahí dentro? 171 00:34:42,119 --> 00:34:43,920 Scherbe, ¿me oyes? 172 00:35:10,280 --> 00:35:12,119 Scherbe. 173 00:35:19,280 --> 00:35:21,119 ¿Quién es usted? 174 00:35:25,079 --> 00:35:27,519 Vamos, levántate. 175 00:35:27,599 --> 00:35:30,719 -¿Qué haces? -¡Tenemos que salir de aquí! 176 00:35:33,039 --> 00:35:34,480 ¿Qué es esto? 177 00:35:43,599 --> 00:35:45,199 ¿Dónde están las llaves? 178 00:35:47,440 --> 00:35:49,559 ¿Quién eres tú? 179 00:35:54,639 --> 00:35:56,199 ¿Qué haces aquí? 180 00:35:59,199 --> 00:36:01,440 ¿Ya te has tomado el té? 181 00:36:05,840 --> 00:36:07,639 ¿Qué le has hecho? 182 00:36:11,079 --> 00:36:13,000 ¡No! 183 00:36:15,920 --> 00:36:17,480 ¿Qué te ha hecho? 184 00:36:20,119 --> 00:36:22,519 Me ayudó cuando estuve mal. 185 00:36:22,599 --> 00:36:27,119 Scherbe, mírame. Soy yo. ¡Cleo! 186 00:36:30,880 --> 00:36:32,880 Cleo. 187 00:36:32,960 --> 00:36:35,519 Mírame. Soy yo. 188 00:36:35,599 --> 00:36:39,679 ¿Me oyes? Scherbe. 189 00:36:39,760 --> 00:36:42,320 Tuvimos un hijo. Lo perdiste... 190 00:36:42,400 --> 00:36:44,679 Y tú lo perdiste en el vertedero. 191 00:36:48,239 --> 00:36:55,079 No. No. No, no puede... 192 00:37:03,000 --> 00:37:07,199 Señoras y señores, ¡la ruleta de la fortuna! 193 00:37:07,280 --> 00:37:09,920 Lo que yo daría por girar la ruleta 194 00:37:10,000 --> 00:37:14,079 y ganar estos maravillosos premios... 195 00:37:14,159 --> 00:37:16,000 ¿Adónde vas? 196 00:37:17,079 --> 00:37:18,480 He quedado con amigas. 197 00:37:18,559 --> 00:37:23,119 ¡Una moto nueva! 198 00:37:23,199 --> 00:37:25,159 ¿Y cuándo vuelves? 199 00:37:27,719 --> 00:37:31,280 La verdad es que es una lástima... 200 00:37:37,840 --> 00:37:41,760 ¿Por qué no te vienes si tanto te interesa? 201 00:37:53,960 --> 00:37:55,920 Tu padre nos descubrirá pronto. 202 00:38:31,159 --> 00:38:33,440 No era mi intención hacerlo. 203 00:38:37,320 --> 00:38:41,119 Todo iba bien hasta que llegaste tú. 204 00:38:52,280 --> 00:38:53,519 Scherbe. 205 00:38:55,159 --> 00:38:57,239 Nos vamos a casa. 206 00:38:59,800 --> 00:39:02,119 Tienes razón. 207 00:39:03,559 --> 00:39:05,480 Tuvimos un hijo. 208 00:39:06,760 --> 00:39:08,719 Y yo lo perdí. 209 00:39:11,199 --> 00:39:13,840 ¿Por qué iba a querer recordar eso? 210 00:39:13,920 --> 00:39:15,719 ¡Scherbe! 211 00:39:17,559 --> 00:39:18,800 Quédate aquí. 212 00:39:20,280 --> 00:39:23,519 Hasta que te consumas del todo. 213 00:40:28,440 --> 00:40:30,159 ¿De qué va esto? 214 00:40:40,000 --> 00:40:44,000 -Es el hijo del conserje. -¿Qué hacemos aquí? 215 00:40:45,519 --> 00:40:47,800 Hola a todos y gracias por venir. 216 00:40:49,559 --> 00:40:53,159 Hace muchos años, cuando se mudaron aquí, 217 00:40:53,239 --> 00:40:55,440 -vivía un niño en la casa. -¿Por qué, 218 00:40:55,519 --> 00:40:57,039 después de tantos años, 219 00:40:57,119 --> 00:41:01,039 -tenemos que acordarnos de un mocoso? -Pero escucha primero. 220 00:41:01,119 --> 00:41:02,599 No fue un niño cualquiera. 221 00:41:04,360 --> 00:41:06,719 Fue el primer niño del bloque. 222 00:41:18,480 --> 00:41:20,280 Todos aparecen en esta foto con él. 223 00:41:33,360 --> 00:41:36,039 Parece mentira. 224 00:41:36,119 --> 00:41:37,400 ¡Increíble! 225 00:41:38,880 --> 00:41:40,800 ¿Esos somos nosotros? 226 00:43:41,639 --> 00:43:43,960 ¿Cómo hemos podido olvidarlo? 227 00:44:52,000 --> 00:44:53,960 Dame eso. 228 00:45:23,559 --> 00:45:25,239 Nunca serás feliz 229 00:45:25,320 --> 00:45:28,599 con ella. 230 00:45:32,559 --> 00:45:33,800 Libérame. 231 00:45:41,920 --> 00:45:43,400 ¡Un momento! 232 00:45:53,480 --> 00:45:54,880 ¿Qué están haciendo aquí? 233 00:45:58,360 --> 00:46:01,920 Padre. ¡Padre! 234 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 Cabronazo. 235 00:46:20,199 --> 00:46:22,760 ¿Qué le has hecho a mi hija? 236 00:46:25,000 --> 00:46:26,760 Si no recuerdo mal, 237 00:46:27,880 --> 00:46:32,000 ese fue el único cumpleaños que celebramos juntos con el niño. 238 00:46:33,079 --> 00:46:37,079 La madre siempre dejaba al niño solo en casa. 239 00:46:37,159 --> 00:46:40,519 -Es verdad. -Cantaba en un bar. 240 00:46:40,599 --> 00:46:43,000 A saber qué más haría. 241 00:46:44,679 --> 00:46:46,800 El niño estaba totalmente abandonado. 242 00:46:48,920 --> 00:46:50,159 ¡Mamá! 243 00:46:50,559 --> 00:46:52,679 Se escabullía por los pasillos. 244 00:46:53,960 --> 00:46:55,920 Robaba de todo. 245 00:47:22,880 --> 00:47:27,480 Hasta que un día su madre llegó a casa y ya no lo encontró. 246 00:47:30,280 --> 00:47:33,320 Pero el niño dejó algo por el camino. 247 00:47:33,400 --> 00:47:35,599 Había gatos muertos en la cocina. 248 00:47:38,199 --> 00:47:41,000 Sus gritos se oyeron por todo el bloque. 249 00:47:42,800 --> 00:47:45,480 Pero nadie volvió a ver al niño nunca más. 250 00:47:46,800 --> 00:47:48,559 ¿Por qué no lo ayudamos? 251 00:47:51,719 --> 00:47:54,599 Dejamos abandonado a nuestro primer niño. 252 00:48:11,719 --> 00:48:15,119 Es vuestra responsabilidad lo que ocurra entre estas paredes. 253 00:48:19,320 --> 00:48:21,800 Tú. Tranquila. 254 00:48:23,039 --> 00:48:24,360 Ven aquí. 255 00:48:32,079 --> 00:48:34,199 ¿Conoces a este hombre? 256 00:48:34,280 --> 00:48:36,400 ¿Qué tipo de relación te une a él? 257 00:48:39,559 --> 00:48:41,519 ¿Eres tú? 258 00:48:41,599 --> 00:48:43,000 ¿Eres tú? 259 00:48:45,199 --> 00:48:48,639 Encontramos esto en su piso. 260 00:48:48,719 --> 00:48:51,639 Hace años que una víbora vive bajo este mismo techo. 261 00:48:54,039 --> 00:48:57,880 Un ser inhumano que ha atacado a nuestro bien más preciado: 262 00:48:57,960 --> 00:49:00,119 nuestros hijos. 263 00:49:08,079 --> 00:49:09,920 Ha llegado el momento 264 00:49:10,000 --> 00:49:12,320 de demostrar lo que vale esta comunidad. 265 00:49:13,960 --> 00:49:16,239 ¿Eso no sería cosa de la policía? 266 00:49:18,039 --> 00:49:22,599 ¿Y dónde estaba cuando se vendían drogas aquí y se acosaba a la gente? 267 00:49:29,519 --> 00:49:33,800 Y si va a juicio, le caerán unos cuantos meses. 268 00:49:33,880 --> 00:49:35,679 En libertad condicional. 269 00:49:37,519 --> 00:49:41,639 ¡Siempre es así! No se puede contar con los de arriba. 270 00:49:41,719 --> 00:49:42,960 Madre mía... 271 00:49:47,760 --> 00:49:51,800 ¿Cuál es, pregunto, el castigo justo por sus fechorías? 272 00:49:53,079 --> 00:49:55,800 Solo hay una respuesta. 273 00:49:55,880 --> 00:49:57,559 Córtale los huevos. 274 00:50:00,599 --> 00:50:02,360 Exacto. 275 00:50:05,480 --> 00:50:06,719 Vamos. 276 00:50:08,800 --> 00:50:10,480 ¡Ponedlo ahí! 277 00:50:14,199 --> 00:50:18,639 Así seguirá con vida y no será un peligro para nadie más. 278 00:50:18,719 --> 00:50:22,960 Los que lo consideren culpable, que levanten la mano. 279 00:50:35,199 --> 00:50:37,400 El veredicto es claro. 280 00:50:42,960 --> 00:50:48,199 ¡Cortádselos! ¡Cortádselos! ¡Cortádselos! 281 00:50:48,280 --> 00:50:50,960 ¡Cortádselos! 282 00:50:51,039 --> 00:50:52,960 ¡Cortádselos! 283 00:50:53,039 --> 00:50:56,880 ¡Cortádselos! ¡Cortádselos! 284 00:50:56,960 --> 00:51:00,920 ¡Cortádselos! ¡Cortádselos! 285 00:51:01,000 --> 00:51:05,280 ¡Cortádselos! ¡Cortádselos! 286 00:51:05,360 --> 00:51:11,280 ¡Cortádselos! ¡Cortádselos! ¡Cortádselos! 287 00:51:11,360 --> 00:51:15,400 ¡Cortádselos! ¡Cortádselos! 288 00:51:15,480 --> 00:51:17,599 ¿Qué está pasando aquí? 289 00:51:18,840 --> 00:51:21,320 Ha abusado de mi hija. 290 00:51:21,400 --> 00:51:23,599 Imagínate que lo hubiese hecho con el tuyo. 291 00:51:27,199 --> 00:51:30,119 La reunión ha terminado. 292 00:51:30,199 --> 00:51:32,840 -No. -Sí. 293 00:53:27,199 --> 00:53:28,440 Scherbe. 294 00:53:30,159 --> 00:53:31,920 Scherbe. 295 00:53:35,559 --> 00:53:37,320 Scherbe. 296 00:53:59,480 --> 00:54:03,400 Yolanda Antón Iyuno-SDI Group 19454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.