Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,679 --> 00:00:51,640
¿Está tu padre?
2
00:00:51,719 --> 00:00:55,320
-Está durmiendo.
-Joder.
3
00:00:55,399 --> 00:00:59,600
-¿Qué ha pasado?
-Por favor, tienes que ayudarme.
4
00:01:03,759 --> 00:01:05,719
Pequeñín...
5
00:01:10,799 --> 00:01:13,400
Mi bebé.
6
00:01:13,480 --> 00:01:17,959
Mi chiquitín...
7
00:01:26,319 --> 00:01:27,959
Mi bebé.
8
00:01:31,920 --> 00:01:33,439
Mi bebé.
9
00:01:35,840 --> 00:01:37,079
¡Mi bebé!
10
00:01:38,159 --> 00:01:43,120
¡Mi bebé! ¡Mi bebé!
11
00:01:45,359 --> 00:01:47,159
¡No! ¡No!
12
00:01:49,280 --> 00:01:51,359
¡Mi bebé!
13
00:02:23,639 --> 00:02:25,080
Sigue.
14
00:02:26,759 --> 00:02:28,360
Un poco más.
15
00:02:30,560 --> 00:02:35,080
-¿Ves algo?-No, sigue.
16
00:02:37,840 --> 00:02:39,199
¡Para!
17
00:03:29,840 --> 00:03:31,080
¿Qué es lo que pasa?
18
00:03:34,719 --> 00:03:35,960
¿Hola?
19
00:03:37,680 --> 00:03:39,080
Arriba.
20
00:03:39,159 --> 00:03:41,280
¡Arriba!
21
00:04:06,680 --> 00:04:08,520
¡Mierda!
22
00:04:09,639 --> 00:04:13,080
-¿Qué?
-Hoy teníamos la cita del piso.
23
00:04:14,319 --> 00:04:15,759
¿Qué cita?
24
00:04:15,840 --> 00:04:19,360
¿No has oído mi mensaje?
25
00:04:19,439 --> 00:04:23,399
-No.
-Ayer.
26
00:04:29,160 --> 00:04:31,120
No tiene mensajes nuevos.
27
00:04:37,279 --> 00:04:41,000
Te dejé un mensaje. Estoy segura.
28
00:04:43,360 --> 00:04:46,680
No recuerdo muy bien
lo que pasó ayer.
29
00:04:50,360 --> 00:04:55,040
Scherbe, ¿has vuelto a consumir?
30
00:04:58,600 --> 00:05:00,279
No.
31
00:05:09,680 --> 00:05:13,560
No te preocupes.
La policía lo tiene todo controlado.
32
00:05:13,639 --> 00:05:15,480
¿Y para qué te necesitan pues?
33
00:05:15,560 --> 00:05:19,759
Yo les voy abriendo las puertas.
Para que no se pierdan.
34
00:05:22,000 --> 00:05:23,920
Soy el conserje.
35
00:05:25,720 --> 00:05:29,959
-¿Qué es esto?
-Planos de la casa. Fuera esas manos.
36
00:05:46,720 --> 00:05:48,759
¿Qué pasa?
37
00:05:50,240 --> 00:05:51,759
Nada.
38
00:05:58,199 --> 00:06:00,079
Le oí llorar.
39
00:06:02,199 --> 00:06:03,959
¿Llorar? ¿Dónde?
40
00:06:05,600 --> 00:06:07,800
En el sótano, por el hueco.
41
00:06:12,319 --> 00:06:18,560
Si se hubiera caído por el hueco,
habría llegado al fondo, ¿no?
42
00:06:21,279 --> 00:06:22,879
Y ahí no estaba.
43
00:06:22,959 --> 00:06:25,079
¡Lo vi buscándolo en el contenedor!
44
00:06:25,160 --> 00:06:29,360
Puede que piense que se cayó
y que estará en casa de algún vecino.
45
00:06:31,120 --> 00:06:33,439
Deberías haberme despertado
en seguida.
46
00:08:25,439 --> 00:08:28,079
-¿Sí?
-Disculpe que le moleste...
47
00:08:28,160 --> 00:08:31,600
Estamos buscando a nuestro hijo.
¿No habrá...?
48
00:08:40,720 --> 00:08:42,840
Te acompaño al ascensor.
49
00:08:48,200 --> 00:08:51,360
-¿Preparado para el nuevo instituto?
-Más o menos.
50
00:09:33,120 --> 00:09:34,879
¡Cállate!
51
00:10:05,320 --> 00:10:06,639
¿Podría ayudarnos?
52
00:10:08,919 --> 00:10:12,960
-Nuestro bebé ha desaparecido.
-¿Y qué?
53
00:10:14,559 --> 00:10:17,799
Eso no es problema mío,
¿qué queréis que haga?
54
00:10:23,360 --> 00:10:25,200
¡Vuelve aquí!
55
00:10:30,639 --> 00:10:35,720
¿Todo bien? Después de clase
vuelve directamente a casa.
56
00:11:02,519 --> 00:11:03,879
¡Largo!
57
00:12:41,879 --> 00:12:45,360
-Aquí. ¿Cómo lo sabes?
-Ven. Aquí no está.
58
00:12:46,720 --> 00:12:48,200
Reconozco su voz.
59
00:12:48,279 --> 00:12:51,080
¿Después de llamar
a no sé cuántas puertas?
60
00:12:51,159 --> 00:12:52,879
¿Qué? ¿Qué?
61
00:12:57,480 --> 00:13:01,200
Estamos buscando a nuestro hijo.
¿No lo habrá visto por casualidad?
62
00:13:03,720 --> 00:13:06,480
Ayer. Y hasta le di el pecho.
63
00:13:08,320 --> 00:13:09,759
¿Me has traído algo más?
64
00:13:24,120 --> 00:13:26,720
Me quedé sin dinero.
65
00:13:26,799 --> 00:13:29,000
¿Qué le has dado?
66
00:13:30,279 --> 00:13:32,240
-Te juro que...
-¿Qué le has dado?
67
00:13:32,320 --> 00:13:38,080
Te lo juro, Cleo, estuve con él
todo el rato, no iba puesto.
68
00:13:39,919 --> 00:13:44,159
Esto... apareció de repente
entre mis manos. No es culpa mía.
69
00:13:44,240 --> 00:13:47,720
-¿Y te lo...?
-¡No! Ni siquiera lo toqué.
70
00:13:47,799 --> 00:13:49,639
¿Por qué no tuviste más cuidado?
71
00:13:51,120 --> 00:13:54,240
¡Cleo, esto apareció de repente!
72
00:14:15,639 --> 00:14:17,279
¿Dónde te has metido?
73
00:14:21,000 --> 00:14:23,080
Vamos, bestia inmunda.
74
00:14:51,840 --> 00:14:53,759
Genial.
75
00:15:25,720 --> 00:15:28,519
¿Qué es lo que pasa aquí?
76
00:15:28,600 --> 00:15:30,559
Soy el nuevo conserje.
77
00:15:34,720 --> 00:15:36,879
¡Daphne! Ven aquí.
78
00:15:40,639 --> 00:15:42,440
¿Has sido tú?
79
00:15:42,519 --> 00:15:45,200
Hay un perro peligroso
suelto por ahí.
80
00:15:45,279 --> 00:15:48,240
-¿Un perro peligroso?
-De ataque.
81
00:15:50,720 --> 00:15:54,919
Por fin uno que hace las cosas bien.
Hace tiempo que no venía alguien así.
82
00:15:56,279 --> 00:15:58,279
Solo cumplo con mi deber.
83
00:15:59,679 --> 00:16:00,919
Quédate aquí.
84
00:16:03,480 --> 00:16:05,559
¿Tu deber?
85
00:16:05,639 --> 00:16:09,759
¿De eso te han convencido,
de que es tu deber limpiar la mierda?
86
00:16:09,840 --> 00:16:12,759
Estoy harto de que se menosprecie
a los que valen.
87
00:16:15,159 --> 00:16:17,039
Soy Björn.
88
00:16:17,120 --> 00:16:20,600
-Jaschek.
-Enseguida vi que ibas más allá.
89
00:16:22,320 --> 00:16:24,159
Bienvenido al piso 88.
90
00:16:27,600 --> 00:16:29,879
-Pasa.
-No, gracias, tengo que...
91
00:16:29,960 --> 00:16:31,600
-Será solo brindar.
-Es que...
92
00:16:31,679 --> 00:16:34,600
Venga, ¡por los buenos vecinos!
93
00:16:54,440 --> 00:16:58,480
Espera un momento. ¡Espera!
94
00:17:01,519 --> 00:17:04,640
Yo también voy al instituto.
Desde hoy.
95
00:17:07,440 --> 00:17:10,000
Ya me había dado cuenta. ¿Y qué?
96
00:17:13,480 --> 00:17:16,559
¿Has oído lo del bebé
que ha desaparecido en el bloque?
97
00:17:18,440 --> 00:17:23,799
¿Por eso tienes esa cara de pena?
Más te vale tener la piel más gruesa.
98
00:17:31,640 --> 00:17:35,559
-¿Conoces a un tal Dennis?
-¿Quién es ese?
99
00:17:53,880 --> 00:17:55,160
¿Te gusta?
100
00:17:56,839 --> 00:17:58,200
Juntamos los pisos.
101
00:18:01,680 --> 00:18:04,880
Tuvimos que pelear mucho
para conseguir todo esto.
102
00:18:06,640 --> 00:18:09,599
Hubo que quitar toda la porquería,
metro a metro.
103
00:18:14,480 --> 00:18:16,119
¿Y sabes cómo lo hicimos?
104
00:18:18,440 --> 00:18:21,480
Porque encontramos la fortaleza
en nuestra propia unión.
105
00:18:24,759 --> 00:18:27,200
Ya veo.
106
00:18:27,279 --> 00:18:31,559
-Una familia debe compartir techo.
-Por supuesto.
107
00:19:38,960 --> 00:19:40,839
¿Quién era ese chaval?
108
00:20:19,480 --> 00:20:22,079
Qué bien que hayas arreglado
la calefacción.
109
00:20:24,440 --> 00:20:28,519
No por el frío, eso nos da igual.
Sino por el orden.
110
00:20:30,640 --> 00:20:32,960
¿Sabes lo que quiero decir?
111
00:20:33,039 --> 00:20:35,880
-La calefacción tiene que calentar.
-Exacto.
112
00:20:35,960 --> 00:20:39,039
Y un conserje tiene que mantener
cierto orden en las cosas.
113
00:21:51,119 --> 00:21:54,519
Helgi, te presento al nuevo conserje.
114
00:21:54,599 --> 00:21:56,680
Encantado, soy Jaschek.
115
00:21:58,160 --> 00:21:59,839
Buenos días.
116
00:22:03,279 --> 00:22:05,079
Esta es mi mujer.
117
00:22:06,759 --> 00:22:09,799
No, no, no, tú te quedas a comer.
118
00:22:11,359 --> 00:22:13,440
¡Hora de comer!
119
00:22:17,279 --> 00:22:20,839
Y este es Hagen.
120
00:22:20,920 --> 00:22:22,759
-Mi hijo mayor.
-Buenos días.
121
00:22:23,839 --> 00:22:25,599
Buenos días.
122
00:22:27,480 --> 00:22:30,440
Abuelo, te presento al conserje.
123
00:22:31,720 --> 00:22:33,119
Estos son los pequeños.
124
00:22:39,519 --> 00:22:42,960
-Y esta es María.
-Buenos días.
125
00:22:43,039 --> 00:22:45,119
Buenos días.
126
00:22:45,200 --> 00:22:50,799
Cada criatura recibe su alimento,
cada florecilla bebe de ti.
127
00:22:50,880 --> 00:22:55,079
Hoy tampoco nos has olvidado,
Señor, te lo agradecemos a ti.
128
00:22:55,160 --> 00:22:57,559
-Amén.
-Amén.
129
00:23:06,960 --> 00:23:08,759
¿Todo bien?
130
00:23:08,839 --> 00:23:11,519
No hago más que pensar en mi hijo.
131
00:23:11,599 --> 00:23:15,839
-¿Qué le pasa?
-Es... Esto no es fácil para él.
132
00:23:16,920 --> 00:23:20,039
Y ahora lo del niño desaparecido,
la policía....
133
00:23:21,359 --> 00:23:25,279
-He oído algo al respecto.
-Se lo está tomando muy a pecho.
134
00:23:30,400 --> 00:23:33,480
Tienes cosas más importantes
que jugar a atrapar perros.
135
00:23:35,160 --> 00:23:36,440
Déjanoslo a nosotros.
136
00:23:40,400 --> 00:23:42,759
El piso 88 te cubrirá las espaldas.
137
00:24:09,480 --> 00:24:13,680
¡Vete! ¡Tienes que irte!
138
00:24:13,759 --> 00:24:15,480
¿Por qué?
139
00:24:15,559 --> 00:24:18,279
No se nos permite ser amigos.
140
00:24:26,559 --> 00:24:27,960
¿Qué te ha pasado?
141
00:24:28,039 --> 00:24:29,960
Me quemé con el horno.
142
00:24:31,920 --> 00:24:34,440
Esta noche ha desaparecido
un bebé en la casa.
143
00:24:35,519 --> 00:24:38,200
Nadie sabe lo que le ha pasado.
144
00:24:39,559 --> 00:24:43,119
Pero yo lo oigo. Sin cesar.
145
00:24:46,039 --> 00:24:47,720
Tienes que ayudarme.
146
00:24:50,960 --> 00:24:55,200
Mira. Estamos en el tercer piso, ¿no?
147
00:24:56,359 --> 00:25:01,599
Aquí está el ascensor.
Aquí el pasillo. Y nosotros...
148
00:25:05,480 --> 00:25:07,759
No salimos en el plano.
149
00:25:10,720 --> 00:25:13,480
¿Cómo puede ser?
150
00:25:26,000 --> 00:25:27,519
¿Oyes eso?
151
00:25:32,599 --> 00:25:36,240
-¿Me ayudarás?
-No se nos permite ser amigos.
152
00:25:40,599 --> 00:25:42,319
¿Quién ha dicho nada de amigos?
153
00:25:44,359 --> 00:25:46,359
Somos compañeros.
154
00:25:48,440 --> 00:25:50,200
¿Compañeros?
155
00:25:50,279 --> 00:25:51,680
Sí.
156
00:25:53,359 --> 00:25:57,559
Y tenemos una misión. Una aventura.
157
00:26:01,559 --> 00:26:04,079
Vale. Compañeros.
158
00:26:05,720 --> 00:26:07,319
Hecho.
159
00:26:10,920 --> 00:26:13,759
-¿Adónde vas?
-¡Necesito mis herramientas! ¡Vamos!
160
00:26:33,440 --> 00:26:36,200
-¡Hola, chicos!
-¿Qué quieres?
161
00:26:37,559 --> 00:26:40,319
-Mira, sobre la transacción...
-¿Qué?
162
00:26:41,880 --> 00:26:44,559
-¿Podéis ayudarme?
-Ni de coña.
163
00:26:49,079 --> 00:26:51,960
Aquí tienes. Toma. No lo he tocado.
164
00:26:54,880 --> 00:26:56,920
Por favor, mi niño.
165
00:26:59,279 --> 00:27:01,119
No te conozco.
166
00:27:04,200 --> 00:27:06,440
No consigo acordarme.
167
00:27:09,599 --> 00:27:13,240
Se... se fue por el hueco...
168
00:27:13,319 --> 00:27:17,000
¡Lárgate! Y no vuelvas nunca, tío.
169
00:27:50,599 --> 00:27:57,519
La forma de arte más elevada
y perfecta de la música. La fuga.
170
00:28:00,920 --> 00:28:06,839
Resultado de siglos de evolución
del estilo polifónico...
171
00:28:07,920 --> 00:28:09,359
...e imitativo.
172
00:28:15,920 --> 00:28:17,160
Ponte en pie.
173
00:28:31,559 --> 00:28:33,599
Su maestro fue Bach.
174
00:28:36,720 --> 00:28:38,319
¿Lo oyes?
175
00:28:41,480 --> 00:28:43,000
¿No te parece precioso?
176
00:28:45,279 --> 00:28:46,599
Sí.
177
00:29:07,000 --> 00:29:12,079
La fuga es interpretada primero
por una sola voz.
178
00:29:14,440 --> 00:29:18,160
El sujeto, el líder.
179
00:29:19,440 --> 00:29:20,680
El sujeto.
180
00:29:21,480 --> 00:29:24,599
A lo que responderá una segunda voz,
181
00:29:24,680 --> 00:29:28,960
la del contrasujeto, que le responde.
182
00:29:34,279 --> 00:29:36,119
El acompañante.
183
00:29:47,519 --> 00:29:49,160
Quítate la ropa.
184
00:30:31,960 --> 00:30:35,400
-¿Dónde está tu madre?
-Está dormida.
185
00:30:37,519 --> 00:30:39,680
No debemos molestarla.
186
00:31:48,880 --> 00:31:53,359
-Es guapa, ¿a que sí?
-Sí.
187
00:31:55,599 --> 00:31:58,359
¿Tu madre también llega tarde a casa?
188
00:32:01,920 --> 00:32:03,359
No.
189
00:32:05,839 --> 00:32:09,440
-¿Qué es esto?
-Mis herramientas.
190
00:32:18,079 --> 00:32:22,000
-Loan.
-Me tengo que ir.
191
00:32:23,480 --> 00:32:25,119
¿Por qué?
192
00:32:26,519 --> 00:32:28,880
Mi padre me necesita en la tienda.
193
00:32:28,960 --> 00:32:31,079
Si no, vendrá a buscarme.
194
00:32:37,559 --> 00:32:39,720
¿Mañana a la misma hora?
195
00:33:12,319 --> 00:33:15,799
¿Crees que nos darán una medalla
por encontrar al bebé?
196
00:33:16,880 --> 00:33:20,519
-Tal vez.
-Por aquí.
197
00:33:36,240 --> 00:33:38,559
¿Estás seguro
de que esto va a salir bien?
198
00:33:46,160 --> 00:33:49,640
Los sonidos suenan de forma distinta
aquí que en el exterior.
199
00:33:54,960 --> 00:33:57,680
Bebé, ¿dónde estás?
200
00:33:57,759 --> 00:34:01,920
Bebé, ¿dónde estás?
201
00:34:02,000 --> 00:34:03,559
¿Cómo es posible?
202
00:34:03,640 --> 00:34:05,640
¿Cómo es posible?
203
00:34:05,720 --> 00:34:07,880
Te lo dije.
204
00:34:07,960 --> 00:34:09,760
Te lo dije.
205
00:34:09,840 --> 00:34:13,400
¡Eco, eco!
206
00:34:13,480 --> 00:34:16,440
¡Eco, eco!
207
00:34:20,000 --> 00:34:23,639
Tienes que escuchar
lo que hay detrás de las paredes.
208
00:34:42,119 --> 00:34:43,679
Aquí hay algo.
209
00:35:13,480 --> 00:35:14,920
Aquí.
210
00:35:27,360 --> 00:35:29,199
¿De dónde ha salido esa puerta?
211
00:35:31,840 --> 00:35:33,760
Debe ser nueva.
212
00:35:38,159 --> 00:35:39,400
Mejor salgamos de aquí.
213
00:35:46,480 --> 00:35:48,320
-Está al otro lado.
-¡Vámonos!
214
00:35:50,719 --> 00:35:52,239
Espérame aquí.
215
00:35:52,320 --> 00:35:57,679
¿Adónde vas?
¡No me dejes solo! ¡Juri!
216
00:36:49,239 --> 00:36:51,400
¿No te dije
que te quedaras en el piso?
217
00:36:53,039 --> 00:36:55,480
Sí, claro que sí. Pero...
218
00:37:10,199 --> 00:37:12,239
¿Qué tal las clases?
219
00:37:14,119 --> 00:37:15,480
Bien.
220
00:37:17,599 --> 00:37:22,119
-Necesito dinero para el almuerzo.
-Vale.
221
00:37:22,199 --> 00:37:24,480
¿Cuánto?
222
00:37:24,559 --> 00:37:26,679
-Cincuenta.
-¿Qué?
223
00:37:27,840 --> 00:37:29,719
Es para todo el mes.
224
00:37:53,599 --> 00:37:54,880
Ten.
225
00:37:57,679 --> 00:37:58,920
¿Adónde vas?
226
00:38:01,559 --> 00:38:03,159
Aún me queda por estudiar.
227
00:38:04,840 --> 00:38:06,320
Muy bien.
228
00:38:45,000 --> 00:38:46,280
Me gustaría hacer copias.
229
00:38:51,760 --> 00:38:54,000
Ni hablar.
230
00:38:54,079 --> 00:38:56,360
-¿Por qué?
-Porque necesitas un permiso.
231
00:38:58,360 --> 00:39:01,039
Muy bien. Gracias.
232
00:39:03,960 --> 00:39:05,440
Podría hacer una excepción.
233
00:39:14,840 --> 00:39:17,239
Pero no te saldrá barato.
234
00:39:22,159 --> 00:39:24,079
Tengo 50 euros.
235
00:39:27,000 --> 00:39:28,760
¿Nada más?
236
00:39:54,440 --> 00:39:56,440
Deberíamos irnos.
237
00:40:00,920 --> 00:40:02,159
Aquí no hay nada.
238
00:40:03,639 --> 00:40:06,679
Vuelve. Quédate aquí.
239
00:40:06,760 --> 00:40:10,880
Aún lo oigo.
Aunque cada vez es más débil.
240
00:40:45,760 --> 00:40:47,000
Ahí.
241
00:40:49,760 --> 00:40:51,440
¡Cleo!
242
00:40:54,400 --> 00:40:56,159
¿Lo oyes?
243
00:41:01,760 --> 00:41:06,360
¿Dónde? ¿De dónde viene eso?
244
00:41:26,119 --> 00:41:29,480
-¡En los conductos de ventilación!
-Arriba, bajo el tejado,
245
00:41:29,559 --> 00:41:32,679
todos confluyen en una salida.
246
00:41:43,440 --> 00:41:45,079
SISTEMA DE VENTILACIÓN
247
00:41:48,880 --> 00:41:50,679
¡Está dentro!
248
00:41:53,079 --> 00:41:55,880
-¡Nuestro hijo está ahí dentro!
-Mierda.
249
00:41:55,960 --> 00:41:57,679
-¿Qué?
-Mi llave.
250
00:42:11,079 --> 00:42:12,760
Está aquí.
251
00:42:17,480 --> 00:42:19,000
¿Dennis?
252
00:44:20,360 --> 00:44:22,280
Lo siento.
253
00:44:29,559 --> 00:44:31,559
No pretendía hacer eso.
254
00:44:48,280 --> 00:44:49,519
No, por favor.
255
00:44:53,480 --> 00:44:54,880
No le haga daño al bebé.
256
00:44:54,960 --> 00:44:57,239
Pronto se acabará todo.
257
00:44:57,320 --> 00:45:00,039
¡No le haga daño a mi bebé!
258
00:45:02,559 --> 00:45:07,079
¡No! ¡No!
259
00:46:01,760 --> 00:46:04,280
¡Ayuda!
260
00:46:07,280 --> 00:46:09,320
¡Ayuda!
261
00:46:41,880 --> 00:46:43,440
¡Ayuda!
262
00:46:44,679 --> 00:46:48,119
¡Ayuda! ¡Largo de aquí!
263
00:48:04,159 --> 00:48:09,760
Dennis. Dennis.
264
00:48:14,039 --> 00:48:18,400
Pon las manos
265
00:48:18,480 --> 00:48:22,719
en la rejilla.
266
00:48:51,760 --> 00:48:53,480
¡Papá!
267
00:48:53,559 --> 00:48:58,760
¿Sabes cuánto llevo esperándote?
¿Qué ha pasado? ¡Juri!
268
00:48:58,840 --> 00:49:01,679
-¡Sé dónde está el bebé!
-¿Qué?
269
00:49:01,760 --> 00:49:03,039
¡Hay un perro!
270
00:49:17,440 --> 00:49:19,280
Aquí había una puerta.
271
00:49:25,280 --> 00:49:26,719
Ahí está.
272
00:49:30,119 --> 00:49:31,480
Pero...
273
00:49:34,519 --> 00:49:36,519
Estoy seguro de que estaba aquí.
274
00:49:38,039 --> 00:49:40,000
Juri.
275
00:49:40,079 --> 00:49:42,119
Era blanda, como una esponja.
276
00:49:46,400 --> 00:49:49,119
-¿Aquí?
-Sí.
277
00:50:32,880 --> 00:50:36,519
-Aquí no hay nada.
-Yo lo oí. ¡Justo aquí!
278
00:50:48,159 --> 00:50:50,800
-No ningún bebé en las paredes.
-Pero...
279
00:50:50,880 --> 00:50:54,000
No hay paredes que sean blandas
y luego duras. ¿Entiendes?
280
00:50:54,079 --> 00:50:58,880
Mírame. El bebé ha desaparecido.
¿Entendido?
281
00:50:58,960 --> 00:51:00,880
Tu madre está muerta.
282
00:51:04,239 --> 00:51:08,239
Tenemos que... afrontarlo.
283
00:51:10,800 --> 00:51:14,199
Te habría educado con más delicadeza.
Pero ya no está.
284
00:51:14,280 --> 00:51:18,199
Tenemos que enfrentarnos a ello
en el mundo real.
285
00:51:22,519 --> 00:51:24,519
Ahora, dame la llave.
286
00:51:35,280 --> 00:51:36,880
Vete a casa.
287
00:52:07,480 --> 00:52:11,000
Hay muchos conductos de suministro
en este tipo de casas.
288
00:52:17,760 --> 00:52:20,280
Es posible que nadie sepa
cómo están conectados.
289
00:52:33,280 --> 00:52:34,599
Aquel vagabundo...
290
00:52:37,159 --> 00:52:40,000
¿Sí?
291
00:52:43,159 --> 00:52:44,639
Hablaste con él, ¿no?
292
00:52:50,119 --> 00:52:51,440
Sí.
293
00:53:00,760 --> 00:53:02,400
¿Y qué quería?
294
00:53:23,000 --> 00:53:24,880
Disculpe.
295
00:53:42,760 --> 00:53:44,199
Juri.
296
00:55:32,239 --> 00:55:36,159
Yolanda Antón
Iyuno-SDI Group
19987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.