All language subtitles for H.2019.SE.S03E06.720p_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:26,320
Hei.
- Hei.
2
00:00:30,000 --> 00:00:31,800
MitÀ teet?
- Pakkaan.
3
00:00:31,880 --> 00:00:34,880
Huomaan sen. Miksi?
4
00:00:40,760 --> 00:00:42,880
Nour, meidÀn pitÀÀ puhua.
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,840
Haluaisimme tavata
huomenna neljÀstÀÀn.
6
00:00:46,920 --> 00:00:49,560
Olen pÀÀttÀnyt ottaa aikalisÀn.
7
00:00:50,600 --> 00:00:53,880
Mietin tilanteen rauhoituttua,
mitÀ teen.
8
00:00:53,960 --> 00:00:56,960
Palaat tietenkin tÀnne.
9
00:00:57,680 --> 00:00:59,080
Eikö niin?
10
00:00:59,160 --> 00:01:02,240
Kuulostin luultavasti tylyltÀ...
11
00:01:02,320 --> 00:01:07,080
Olit hyvin selvÀsanainen, Janni.
- MitÀ muuta voisin?
12
00:01:07,160 --> 00:01:11,120
Sinun on myönnettÀvÀ,
ettÀ sinulla on ongelma.
13
00:01:11,200 --> 00:01:15,480
Olet ongelma meille.
- Miksi luulet, ettÀ otan aikalisÀn?
14
00:01:17,360 --> 00:01:20,200
Olet varsinainen marttyyri.
15
00:01:30,840 --> 00:01:32,480
MitÀ aiot tehdÀ?
16
00:01:33,160 --> 00:01:35,640
VÀhemmÀn vahinkoa ilmeisesti.
17
00:01:38,280 --> 00:01:39,600
HyvÀ on.
18
00:01:41,040 --> 00:01:42,440
SelvÀ.
19
00:01:44,480 --> 00:01:45,800
Otan yhteyttÀ.
20
00:01:49,960 --> 00:01:51,840
Unohdit tÀmÀn.
21
00:01:51,920 --> 00:01:54,880
Kutsusi Tukholman Waterfrontiin.
22
00:01:54,960 --> 00:01:56,880
Tuskin pystyn siihen.
23
00:01:56,960 --> 00:01:58,440
Pystyt kyllÀ.
24
00:02:00,240 --> 00:02:01,560
Teet sen.
25
00:02:03,960 --> 00:02:06,800
Poliisi on julkaissut kuvan
MÄrten Nilssonista,
26
00:02:06,880 --> 00:02:10,800
jota etsitÀÀn
Tjejmilenin terrori-iskuun liittyen.
27
00:02:10,880 --> 00:02:15,280
Jokainen, joka tietÀÀ
hÀnen liikkeistÀÀn...
28
00:02:16,440 --> 00:02:18,120
Hei.
- Hei.
29
00:02:22,640 --> 00:02:28,400
NÀyttÀÀpÀ hienolta. Kiitos.
30
00:02:33,400 --> 00:02:35,440
Onnea tuomiosta.
31
00:02:40,160 --> 00:02:42,320
On aikaista juhlia, mutta...
32
00:02:44,000 --> 00:02:48,280
Kauanko voisimme elÀÀ
vain sinun palkallasi?
33
00:02:51,200 --> 00:02:54,600
Anoin palkatonta vapaata.
34
00:02:55,200 --> 00:02:58,200
Ajattelin, ettÀ jÀisin kotiin
Minan kanssa.
35
00:03:00,600 --> 00:03:02,200
SehÀn...
36
00:03:02,760 --> 00:03:04,400
Anteeksi.
- Se toimisi...
37
00:03:04,480 --> 00:03:07,880
Minun on vastattava.
- Kuka se on?
38
00:03:10,280 --> 00:03:11,760
Matteo.
39
00:03:13,440 --> 00:03:14,760
SelvÀ.
40
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
SelvÀ on.
41
00:03:19,200 --> 00:03:22,840
Ilmoittakaa poliisiylijohtajalle
ja iskuryhmÀlle.
42
00:03:22,920 --> 00:03:25,200
HyvÀ.
- MitÀ nyt?
43
00:03:25,280 --> 00:03:29,080
Nilsson iskee Girls' Night Outiin
Tele2 Arenalla.
44
00:03:29,160 --> 00:03:31,560
Hakkeroimme hÀnen koneensa.
45
00:03:31,640 --> 00:03:34,640
Kutsunko jonkun...
- PÀrjÀÀn kyllÀ. Mene.
46
00:03:35,680 --> 00:03:37,320
Ole varovainen.
47
00:03:43,560 --> 00:03:47,600
Rakastan sinua.
- Niin minÀkin sinua.
48
00:04:59,520 --> 00:05:01,240
Haloo.
- Kuuntele.
49
00:05:01,320 --> 00:05:04,120
Se tapahtuu nyt. Olet vapaa.
50
00:05:05,840 --> 00:05:08,840
Kuulitko?
- Kuulin kyllÀ.
51
00:05:14,840 --> 00:05:17,840
Ajaisitko sittenkin
Tukholman Waterfrontiin?
52
00:05:51,640 --> 00:05:52,960
Hei, Karin.
53
00:05:53,840 --> 00:05:59,200
Hei, Miriam. Tarvitsen apuasi.
54
00:06:00,280 --> 00:06:02,360
Tietenkin. Mihin?
55
00:06:02,440 --> 00:06:04,800
Gabor Simonin silmÀllÀ pitÀmiseen.
56
00:06:21,720 --> 00:06:24,720
EtsikÀÀ vielÀ ylÀkerrasta.
57
00:06:26,800 --> 00:06:29,400
Kulman takana seisoo pakettiauto.
58
00:06:29,480 --> 00:06:33,240
Se on varastettu. SiinÀ istuu mies.
- Tulkaa.
59
00:06:53,840 --> 00:06:55,320
Poliisi!
- Ulos!
60
00:06:55,400 --> 00:06:57,200
MitÀ tÀmÀ on?
- Maahan!
61
00:06:58,000 --> 00:06:59,440
Liikkumatta.
62
00:07:01,560 --> 00:07:04,960
Hemmetti, se ei ole hÀn.
63
00:07:06,760 --> 00:07:09,680
Tutkikaa auto
ja ottakaa miehestÀ selvÀÀ.
64
00:08:02,480 --> 00:08:03,800
Kiitos.
65
00:08:30,360 --> 00:08:32,920
Hei. Kiitos, kun tulit.
66
00:08:34,080 --> 00:08:35,960
Haluatko jotain?
67
00:08:37,040 --> 00:08:38,680
Ai, tuo.
68
00:08:38,760 --> 00:08:41,960
Juon korkeintaan kaksi.
Ei siis huolta.
69
00:08:44,120 --> 00:08:45,560
Istuudu.
70
00:08:52,760 --> 00:08:54,560
Kai sinulla on rahat?
71
00:09:01,880 --> 00:09:03,200
Toitko ne?
72
00:09:03,960 --> 00:09:07,880
Olit työtoverille velkaa
vesivahingon takia.
73
00:09:07,960 --> 00:09:09,840
Niin.
- Niinkö?
74
00:09:11,840 --> 00:09:15,160
Etsin hÀnet ja kysyin siitÀ.
Se ei ollut totta.
75
00:09:16,720 --> 00:09:19,440
Keksit jutun.
- Etsitkö hÀnet?
76
00:09:19,520 --> 00:09:22,360
MitÀÀn vesivahinkoa ei ollutkaan.
77
00:09:22,960 --> 00:09:24,320
Helvetti.
78
00:09:26,240 --> 00:09:28,000
Unohda se sitten.
79
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
Pahuksen alhaista, Janni.
80
00:09:32,600 --> 00:09:36,920
Nuuskit oman isÀsi asioita,
jumalauta.
81
00:09:39,080 --> 00:09:44,480
Poliisin elÀkkeellÀ elÀminen
ei ole aina helppoa.
82
00:09:44,560 --> 00:09:48,440
TiedÀtkö, miksi ryhdyin juristiksi?
- En tiedÀ.
83
00:09:50,160 --> 00:09:54,400
Oli juhannus. Olin ehkÀ 11-vuotias.
84
00:09:55,200 --> 00:09:56,520
Tai kaksitoista.
85
00:09:57,280 --> 00:10:00,280
Olit silloinkin juonut koko pÀivÀn.
86
00:10:01,960 --> 00:10:05,400
Kun Àiti tuli iltavuorosta
vanhainkodilta,
87
00:10:06,400 --> 00:10:10,240
raivostuit hÀnelle
jostain hemmetin syystÀ.
88
00:10:10,800 --> 00:10:12,440
Muistatko?
89
00:10:13,880 --> 00:10:16,640
Luulin, ettÀ hakkaisit
hÀnet kuoliaaksi.
90
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
Soitin poliisit.
91
00:10:18,920 --> 00:10:20,400
He tulivat nopeasti.
92
00:10:21,480 --> 00:10:24,480
HĂ€n oli kuitenkin virkaveljesi.
93
00:10:25,160 --> 00:10:27,040
HĂ€n uskoi sinua.
94
00:10:27,120 --> 00:10:31,400
Minusta olet vÀÀrÀssÀ.
- Kai muistat sen?
95
00:10:33,120 --> 00:10:34,440
Tuo ei ole totta.
96
00:10:35,120 --> 00:10:39,040
Silloin myös löit ensi kertaa
minua ja Tomia.
97
00:10:41,600 --> 00:10:45,640
EhkÀ se ei merkitse sinulle mitÀÀn.
98
00:10:45,720 --> 00:10:47,760
EhkÀ tukahdutit muistot.
99
00:10:48,960 --> 00:10:51,520
Menin seuraavana pÀivÀnÀ
kirjastoon -
100
00:10:52,080 --> 00:10:57,000
ottamaan selvÀÀ, auttoiko edes joku
perhevÀkivallan uhreja.
101
00:10:58,840 --> 00:11:01,480
Lainasin kirjan asianajajista.
102
00:11:02,160 --> 00:11:07,200
PÀÀtin uskoa aina niitÀ,
jotka etsivÀt apua.
103
00:11:09,360 --> 00:11:12,040
En halua, ettÀ otat enÀÀ yhteyttÀ.
104
00:11:17,320 --> 00:11:22,240
Olemme samaa perhettÀ.
Ei perhettÀÀn saa hylÀtÀ.
105
00:11:22,320 --> 00:11:26,600
Minulla on jo perhe.
SekÀ kotona ettÀ töissÀ.
106
00:11:27,360 --> 00:11:29,000
En tarvitse sinua.
107
00:12:10,160 --> 00:12:14,680
NOUR, OLEN PAHOILLANI
108
00:12:37,360 --> 00:12:39,680
JANNI SOITTAA
109
00:12:44,720 --> 00:12:46,600
Pahus. Huono idea.
110
00:12:51,600 --> 00:12:54,840
NAISTEN JOHTAJUUSKONFERENSSI
111
00:13:01,760 --> 00:13:03,080
Hei.
112
00:13:04,800 --> 00:13:07,080
Katselisin ympÀrilleni.
- Miksi?
113
00:13:07,160 --> 00:13:11,880
Kolleganne olivat tÀÀllÀ koko aamun.
- Teemme rutiinitarkastuksia.
114
00:13:12,400 --> 00:13:14,920
Tietenkin. Tulkaa vain.
115
00:13:32,920 --> 00:13:36,280
Seuraavaksi puhuu Jody De Caigny,
116
00:13:36,360 --> 00:13:39,560
Eurooppa-neuvoston
ensimmÀinen naispuheenjohtaja.
117
00:13:39,640 --> 00:13:45,040
HÀnen jÀrjestönsÀ työskentelee
maailman koulutyttöjen hyvÀksi.
118
00:13:45,120 --> 00:13:47,440
Lontoon pÀÀkonttoristaan kÀsin -
119
00:13:47,520 --> 00:13:51,920
organisaatio työllistÀÀ
5000 ihmistÀ eri puolilla maailmaa.
120
00:13:52,520 --> 00:13:55,840
Toivottakaa tervetulleeksi
Jody de Caigny.
121
00:14:11,240 --> 00:14:13,440
YmmÀrrÀn...
- Ei nyt.
122
00:14:20,600 --> 00:14:23,920
HÀn oli sairas ja hyvin ÀlykÀs.
123
00:14:25,200 --> 00:14:28,760
HÀn olisi jatkanut sitÀ.
- Se ei ole mikÀÀn puolustus.
124
00:14:29,680 --> 00:14:32,280
Ampua nyt joku.
125
00:14:34,200 --> 00:14:35,920
NĂ€en painajaisia.
126
00:14:39,720 --> 00:14:42,360
Ajattelen sitÀ
monta kertaa pÀivÀssÀ.
127
00:14:42,440 --> 00:14:45,040
Minun on elettÀvÀ
sen kanssa loppuikÀni.
128
00:14:46,600 --> 00:14:47,960
Mutta...
129
00:14:50,440 --> 00:14:52,960
YritÀn tuntea katumusta, mutten voi.
130
00:15:00,000 --> 00:15:03,520
Voisit siis tehdÀ niin uudelleen.
131
00:15:04,520 --> 00:15:06,080
SitÀkö tarkoitat?
132
00:15:08,760 --> 00:15:10,560
En usko.
- "Usko"?
133
00:15:12,360 --> 00:15:14,720
En tiedÀ.
- Et tiedÀ, vai?
134
00:15:16,720 --> 00:15:18,680
Kuka helvetti olet?
135
00:15:37,040 --> 00:15:40,280
Hei, Janni.
- Myös Karin kuulee.
136
00:15:41,160 --> 00:15:42,840
Hei.
- Hei, Karin.
137
00:15:42,920 --> 00:15:46,720
Minun on saatava Nour kiinni.
Kaikki meni vÀÀrin.
138
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
Niin.
139
00:15:50,320 --> 00:15:52,520
Olemme aina pitÀneet yhtÀ.
140
00:15:52,600 --> 00:15:55,760
HÀdin tuskin muistan elÀmÀÀ
ennen meitÀ neljÀÀ.
141
00:15:56,440 --> 00:15:59,440
TÀmÀ tuntuu kauhean vÀÀrÀltÀ.
142
00:16:01,240 --> 00:16:02,880
Eikö tunnukin?
143
00:17:40,000 --> 00:17:43,400
"...teemme lopun
puolen ihmiskunnan orjuudesta..."
144
00:17:43,480 --> 00:17:45,040
Hei.
- Hei.
145
00:17:45,120 --> 00:17:47,920
Kuinka voit?
- Hyvin.
146
00:17:48,000 --> 00:17:52,040
Vuorosi on pian.
- Onko siellÀ enÀÀ edes ketÀÀn?
147
00:17:52,120 --> 00:17:56,480
Tietenkin.
Puheesi on odotetuin kaikista.
148
00:17:57,160 --> 00:17:58,680
SiitÀ tulee loistava.
149
00:18:33,920 --> 00:18:38,000
Viimein, hyvÀt naiset,
on huipennuksen aika.
150
00:18:38,080 --> 00:18:43,160
Toivottakaa tervetulleeksi
Nour Navidi.
151
00:19:57,040 --> 00:19:59,520
ĂLĂ MENE! PYSTYT SIIHEN!
- TEE SE!
152
00:19:59,600 --> 00:20:01,320
MINNE MENET?
153
00:20:48,480 --> 00:20:50,960
Kiitos kÀrsivÀllisyydestÀ.
154
00:20:53,040 --> 00:20:57,880
Minun oli mietittÀvÀ,
mitÀ sanon teille,
155
00:20:58,840 --> 00:21:00,800
kun saan tÀmÀn tilaisuuden.
156
00:21:02,960 --> 00:21:07,560
Minun oli mietittÀvÀ,
mikÀ on tÀrkeÀÀ elÀmÀssÀ.
157
00:21:07,640 --> 00:21:09,040
Minun elÀmÀssÀni.
158
00:21:10,360 --> 00:21:13,800
Tulin siihen tulokseen,
ettÀ vastaus on -
159
00:21:15,880 --> 00:21:17,440
rakkaus,
160
00:21:19,560 --> 00:21:21,000
lÀheisyys,
161
00:21:21,760 --> 00:21:23,080
ystÀvyys -
162
00:21:25,960 --> 00:21:27,360
ja turvallisuus.
163
00:21:28,520 --> 00:21:33,640
Turvallisuus elÀmÀssÀni
ja työpaikallani.
164
00:21:34,400 --> 00:21:38,960
Turvallisuus lÀhisuhteissani,
turvallisuus kaduilla.
165
00:21:40,320 --> 00:21:44,720
Turvallisuus tietÀessÀni,
ettÀ kehoni kuuluu minulle.
166
00:21:47,080 --> 00:21:48,840
Kysyn teiltÀ jotain.
167
00:21:50,680 --> 00:21:54,120
Kuinka montaa teistÀ ei ole -
168
00:21:55,480 --> 00:21:57,880
ahdisteltu seksuaalisesti?
169
00:22:01,480 --> 00:22:03,280
Kuulitteko kysymykseni?
170
00:22:04,600 --> 00:22:06,160
Kysyn uudelleen.
171
00:22:07,760 --> 00:22:12,960
Kuinka montaa teistÀ
ei ole ahdisteltu seksuaalisesti?
172
00:22:13,040 --> 00:22:14,960
Nostakaa kÀtenne.
173
00:22:22,280 --> 00:22:24,200
Eikö tÀmÀ jo riitÀ?
174
00:22:25,360 --> 00:22:30,160
Meille riittÀÀ jo, helvetti.
ElÀmÀ on arpapeliÀ.
175
00:22:31,280 --> 00:22:33,760
Voi syntyÀ köyhÀksi tai rikkaaksi,
176
00:22:34,600 --> 00:22:37,080
terveeksi tai sairaaksi.
177
00:22:37,960 --> 00:22:43,960
Suurin arpalippu on se,
syntyykö tytöksi vai pojaksi.
178
00:22:45,360 --> 00:22:48,960
TytöillÀ ei ole
samoja mahdollisuuksia kuin pojilla.
179
00:22:49,040 --> 00:22:52,600
Naisilla ei ole
samoja oikeuksia kuin miehillÀ.
180
00:22:53,400 --> 00:22:58,560
Kehojamme ja elÀmiÀmme
vÀheksytÀÀn ja kÀytetÀÀn hyvÀksi.
181
00:22:58,640 --> 00:23:03,320
MeitÀ tapetaan pÀivittÀin
vain naiseutemme takia.
182
00:23:05,000 --> 00:23:08,240
Kauanko annamme
tÀmÀn joukkotuhonnan jatkua?
183
00:23:08,320 --> 00:23:10,200
SitÀ se nimittÀin on.
184
00:23:10,280 --> 00:23:13,640
Olemme puolet maailman vÀestöstÀ.
185
00:23:30,920 --> 00:23:32,240
Hei.
186
00:23:39,640 --> 00:23:41,320
Olet hyvÀ mies, MÄrten.
187
00:23:43,560 --> 00:23:45,760
Olen hyvin ylpeÀ sinusta.
188
00:23:49,040 --> 00:23:50,360
Oletko valmis?
189
00:23:55,200 --> 00:24:01,160
Kunpa voisimme pysÀhtyÀ juhlimaan
voittojamme ja edistystÀmme.
190
00:24:01,800 --> 00:24:04,280
Emme voi, koska aikaa ei ole.
191
00:24:05,080 --> 00:24:10,400
Sisariemme maailmalla on kuultava,
etteivÀt he ole yksin.
192
00:24:10,480 --> 00:24:13,880
Miljoonat naiset elÀvÀt tietÀen,
193
00:24:13,960 --> 00:24:17,840
ettÀ raiskaus avioliitossa
ei ole rikos.
194
00:24:18,920 --> 00:24:23,360
TÀmÀn jÀlkeen
mikÀÀn ei ole kuten ennen.
195
00:24:24,560 --> 00:24:28,840
Se on vain alku
jollekin hyvin suurelle.
196
00:24:29,600 --> 00:24:31,200
Hyvin suurelle.
197
00:24:34,600 --> 00:24:37,600
Feminisaatio ajaa
nuoria miehiÀ itsemurhiin.
198
00:24:38,880 --> 00:24:41,880
Pelastamme enemmÀn henkiÀ
kuin riistÀmme.
199
00:24:43,560 --> 00:24:46,960
VÀÀryydet on lopetettava
ennen kuin on myöhÀistÀ.
200
00:24:47,720 --> 00:24:49,760
Eikö niin, MÄrten?
201
00:24:51,080 --> 00:24:54,320
TÀÀllÀ maailman
tasa-arvoisimmassa maassa -
202
00:24:54,400 --> 00:24:58,880
raiskaajia vapautetaan,
koska uhri nukkui teon aikana.
203
00:24:58,960 --> 00:25:01,840
OikeusjÀrjestelmÀssÀmme on vikaa,
204
00:25:01,920 --> 00:25:04,280
ja meidÀn on korjattava se.
205
00:25:04,360 --> 00:25:05,680
Tule.
206
00:25:05,760 --> 00:25:09,120
Mietitte ehkÀ,
miksi taistelu jÀÀ yksin meille.
207
00:25:09,200 --> 00:25:13,240
Harva miesten kokous tarttuu asiaan.
208
00:25:14,480 --> 00:25:16,920
Painallus vain, ja olet sankari.
209
00:25:26,080 --> 00:25:29,560
Haluan uskoa,
ettÀ olen tÀÀllÀ hyvÀstÀ syystÀ.
210
00:25:30,720 --> 00:25:33,800
Osana jotain suurempaa.
211
00:25:35,440 --> 00:25:38,720
Voimme muuttaa asioita,
ja teemme sen.
212
00:25:51,480 --> 00:25:55,200
Tee se nyt. MitÀ odotat?
213
00:25:56,120 --> 00:25:57,800
MitÀ nyt? Tee se.
214
00:26:16,760 --> 00:26:18,800
Helvetti.
215
00:26:23,040 --> 00:26:25,600
Karin, tÀÀllÀ.
216
00:26:30,640 --> 00:26:32,880
HÀn meni ylös baariin.
- Baariinko?
217
00:26:32,960 --> 00:26:36,200
Puhun hÀnen kanssaan. Voit mennÀ.
- MitÀ aiot?
218
00:26:36,280 --> 00:26:38,960
Haluan vain tietÀÀ,
mitÀ hÀn tekee tÀÀllÀ.
219
00:26:41,760 --> 00:26:43,080
Se ei toimi.
220
00:26:43,160 --> 00:26:46,320
Olet kai liian kaukana.
- Vastaanotin on katolla.
221
00:26:46,400 --> 00:26:49,320
Ei se johdu siitÀ. Kontaktia ei ole.
222
00:26:50,640 --> 00:26:54,480
Sitten sinun on tehtÀvÀ se siellÀ.
223
00:26:56,920 --> 00:27:02,000
En ehtisi paeta.
- KĂ€vele ulos tuosta ovesta.
224
00:27:03,160 --> 00:27:05,560
Palaa huomaamattomasti.
225
00:27:06,120 --> 00:27:09,160
Mene katolle ja huolehdi,
ettÀ se toimii.
226
00:27:09,240 --> 00:27:11,240
YmmÀrrÀtkö, mitÀ sanon?
227
00:27:16,720 --> 00:27:20,680
Miten haluat tulla muistetuksi?
228
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
Teet tÀnÀÀn historiaa.
229
00:27:25,840 --> 00:27:31,040
Sinua juhlitaan
ikuisesti marttyyrina.
230
00:27:32,120 --> 00:27:33,760
Teet minut ylpeÀksi.
231
00:27:42,280 --> 00:27:43,640
Vauhtia nyt.
232
00:28:07,920 --> 00:28:09,240
MitÀ aiot?
233
00:28:10,760 --> 00:28:13,240
TÀmÀ alkaa vaikuttaa ahdistelulta.
234
00:28:13,320 --> 00:28:15,760
Miksi olet tÀÀllÀ?
- Seuraatko minua?
235
00:28:15,840 --> 00:28:19,920
Miksi olet tÀÀllÀ?
- Tulin tÀnne oluelle kuten muutkin.
236
00:28:20,000 --> 00:28:22,160
MikÀ vaivaa, Karin Stenshufvud?
237
00:28:22,240 --> 00:28:26,320
TiedÀn, ettÀ se olet sinÀ.
Haluan kuulla sinun sanovan sen.
238
00:28:27,200 --> 00:28:31,000
Olet hermoraunio.
239
00:28:31,080 --> 00:28:36,360
TÀmÀ riittÀÀ nyt.
MinÀ todella pidin sinusta.
240
00:28:36,440 --> 00:28:39,560
Olit tuulahdus raikasta ilmaa
kampuksella.
241
00:28:40,480 --> 00:28:43,280
Uskalsit puhua ja pÀihitit HÄkanin.
242
00:28:43,360 --> 00:28:48,760
Arvostan sitÀ. HÀpeÀn edustaa
samaa sukupuolta kuin hÀn.
243
00:28:48,840 --> 00:28:52,760
HĂ€n edes seisoi tekojensa takana.
Luulin, ettÀ sinÀkin.
244
00:28:54,840 --> 00:28:58,120
Olet vakuuttanut itsesi siitÀ,
245
00:28:58,200 --> 00:29:02,800
ettÀ taistelet jotenkin
naisten asian puolesta.
246
00:29:05,480 --> 00:29:09,720
Jos nainen olisi kÀyttÀytynyt noin
sata vuotta sitten,
247
00:29:09,800 --> 00:29:12,360
hÀn olisi pÀÀtynyt lukkojen taakse.
248
00:29:12,440 --> 00:29:15,920
SinÀ et lÀhde mihinkÀÀn. JÀÀt tÀnne.
249
00:29:16,000 --> 00:29:19,320
MitÀ nyt?
- TÀmÀ mies ei saa poistua huoneesta.
250
00:29:19,400 --> 00:29:22,400
HĂ€n on hysteerinen.
- HĂ€n iski GĂ€rdetiin.
251
00:29:22,480 --> 00:29:25,200
HĂ€n oli mukana
GĂ€rdetin terrori-iskussa.
252
00:29:25,280 --> 00:29:27,520
HĂ€n on seurannut ja uhkaillut minua.
253
00:29:27,600 --> 00:29:29,560
Kutsun vartijat.
- Ei tarvitse.
254
00:29:29,640 --> 00:29:31,200
LĂ€hden vapaaehtoisesti.
255
00:29:31,280 --> 00:29:35,560
Kenet tapasit?
Onko hÀn ollut tÀÀllÀ yksin?
256
00:29:35,640 --> 00:29:38,800
HĂ€n puhui
poliisikonstaapelin kanssa.
257
00:29:40,280 --> 00:29:43,440
Kenet tapasit?
258
00:29:43,520 --> 00:29:46,800
En ole sinulle selityksiÀ velkaa.
259
00:29:46,880 --> 00:29:51,520
Onko MÄrten Nilsson tÀÀllÀ?
Oliko hÀn tÀÀllÀ?
260
00:29:51,600 --> 00:29:54,280
Et voi pysÀyttÀÀ MÄrtenia.
261
00:29:54,840 --> 00:29:56,360
Et voi mitÀÀn.
262
00:29:58,640 --> 00:30:00,600
Kaikki kuolevat.
263
00:30:06,560 --> 00:30:10,280
En aio enÀÀ pelÀtÀ.
Kaiketi minun pitÀisi,
264
00:30:10,360 --> 00:30:12,360
mutten enÀÀ jaksa.
265
00:30:13,320 --> 00:30:14,640
Minne menit?
266
00:30:14,720 --> 00:30:17,680
MÄrten Nilsson on tÀÀllÀ.
- MitÀ?
267
00:30:17,760 --> 00:30:19,960
HĂ€n on pukeutunut poliisiksi.
268
00:30:20,040 --> 00:30:24,000
Rakennus on tyhjennettÀvÀ.
- TÀÀllÀ on yli tuhat ihmistÀ.
269
00:30:30,760 --> 00:30:34,160
"Kun teemme lopun
puolen ihmiskunnan orjuudesta -
270
00:30:34,240 --> 00:30:38,240
ja sen koko
tekopyhÀstÀ jÀrjestelmÀstÀ..."
271
00:30:38,320 --> 00:30:41,280
Hei, soitit Matteo Canille.
- Hemmetti.
272
00:30:41,360 --> 00:30:44,520
"...ihmiskunnan jako
paljastaa luonteensa -
273
00:30:44,600 --> 00:30:50,000
ja ihmispari löytÀÀ aidon muotonsa."
Simone de Beauvoir.
274
00:30:59,840 --> 00:31:03,040
Karin soitti.
MÄrten Nilsson on jossain tÀÀllÀ.
275
00:31:03,120 --> 00:31:04,760
HĂ€n on poliisin puvussa.
276
00:31:04,840 --> 00:31:07,240
MeidÀn pitÀÀ tyhjentÀÀ rakennus...
277
00:31:07,320 --> 00:31:08,640
Onko kaikki hyvin?
278
00:31:08,720 --> 00:31:10,520
Rakennus on evakuoitava.
279
00:31:12,840 --> 00:31:15,240
Kaikki on saatava ulos tÀÀltÀ.
280
00:31:15,320 --> 00:31:17,720
TÀÀllÀ on pommi. Paikka rÀjÀhtÀÀ.
281
00:31:17,800 --> 00:31:19,840
On ilmennyt hÀtÀtilanne.
282
00:31:19,920 --> 00:31:22,120
Rakennus on tyhjennettÀvÀ heti.
283
00:31:22,200 --> 00:31:26,000
Oikealla ja vasemmalla on portaat.
LisÀksi on hissejÀ.
284
00:31:26,080 --> 00:31:28,800
ĂlĂ€ sĂ€ikytĂ€ heitĂ€.
- Tee se.
285
00:31:28,880 --> 00:31:30,480
Onko se totta?
286
00:31:30,560 --> 00:31:33,760
Valitettavasti on.
TÀmÀ ei kuulu ohjelmaan.
287
00:31:35,400 --> 00:31:38,120
PyydÀn, kuunnelkaa minua.
288
00:31:38,200 --> 00:31:41,680
On poistuttava... Kuuluuko?
289
00:31:46,920 --> 00:31:49,160
Ulos!
290
00:31:49,240 --> 00:31:53,720
Voimme odottaa poliisia.
- Etkö tajua?
291
00:31:53,800 --> 00:31:57,880
GÀrdetin mies on tÀÀllÀ.
TeidÀn on poistuttava.
292
00:32:12,800 --> 00:32:15,840
Portaita ja hissejÀ on
molemmissa suunnissa.
293
00:32:15,920 --> 00:32:19,240
KÀyttÀkÀÀ portaita. EteenpÀin vain.
294
00:32:19,320 --> 00:32:23,520
Matteo, sinun on tultava tÀnne.
Olen Waterfrontissa.
295
00:32:23,600 --> 00:32:26,520
Tuo iskuryhmÀ.
- Minulla ei ole aikaa tÀhÀn.
296
00:32:26,600 --> 00:32:30,400
TyhjennÀmme rakennusta.
MÄrten Nilsson on tÀÀllÀ.
297
00:32:30,480 --> 00:32:32,720
Rauhallisesti.
- TÀÀllÀ hÀn on.
298
00:32:32,800 --> 00:32:35,280
Sinun on kuunneltava minua.
299
00:32:35,360 --> 00:32:38,480
Tuo iskuryhmÀ heti.
- Onko tÀmÀ taas...
300
00:32:38,560 --> 00:32:42,400
Usko tÀllÀ kertaa.
Olette vÀÀrÀssÀ paikassa.
301
00:32:42,480 --> 00:32:44,320
Janni?
302
00:32:44,400 --> 00:32:46,360
Haloo?
- Voi paska.
303
00:32:47,360 --> 00:32:49,000
Helvetti.
304
00:32:49,080 --> 00:32:50,920
Linda, meidÀn on mentÀvÀ.
305
00:34:56,160 --> 00:34:59,040
TÀmÀ on hÀtÀtilanne.
306
00:34:59,120 --> 00:35:03,320
Poistukaa
lÀhimmÀn uloskÀynnin kautta.
307
00:35:10,160 --> 00:35:13,480
VÀÀrÀ hÀlytys. Voitte palata.
308
00:35:14,840 --> 00:35:16,640
Poliisi on paikalla.
309
00:35:16,720 --> 00:35:19,240
Voitte kertoa toisille.
310
00:35:22,760 --> 00:35:26,320
Janni! Nour!
311
00:35:32,600 --> 00:35:35,600
UloskÀynti on tuolla. Rauhallisesti.
312
00:35:52,080 --> 00:35:53,400
MitÀ nyt?
313
00:35:54,520 --> 00:35:56,000
Anteeksi.
314
00:35:58,840 --> 00:36:01,840
Oletteko nÀhnyt
poliisipukuista miestÀ?
315
00:36:01,920 --> 00:36:06,120
Kaikki on saatava ulos.
- TiedÀn. HÀn ei ole oikea poliisi.
316
00:36:06,200 --> 00:36:09,640
Jatkakaa eteenpÀin kohti ovia.
317
00:36:11,360 --> 00:36:14,760
HyvÀ luoja. Oletko kunnossa?
318
00:36:14,840 --> 00:36:16,560
Jatka.
319
00:36:19,560 --> 00:36:22,600
Nopeasti kohti uloskÀyntiÀ.
320
00:36:22,680 --> 00:36:25,040
Seis! MitÀ teet?
- Haen takkini.
321
00:36:25,120 --> 00:36:28,120
JÀtÀ se. Te myös, ulos.
322
00:36:33,320 --> 00:36:35,880
Minne menet?
- KeittiössÀ on ihmisiÀ.
323
00:36:39,280 --> 00:36:42,080
PÀrjÀÀtkö? Jatka tuohon suuntaan.
324
00:36:42,160 --> 00:36:44,880
MenkÀÀ mahdollisimman etÀÀlle.
325
00:36:44,960 --> 00:36:47,920
EteenpÀin.
- HyvÀ luoja.
326
00:36:48,880 --> 00:36:50,680
Oletko nÀhnyt Nouria?
327
00:36:52,360 --> 00:36:54,440
Nour?
- Nour!
328
00:36:56,200 --> 00:36:57,520
Nour!
329
00:37:04,680 --> 00:37:08,520
HÀn on neljÀnnessÀ kerroksessa.
Kutsukaa poliisit tÀnne.
330
00:37:12,760 --> 00:37:16,480
Oletteko kunnossa?
- Anteeksi. Kaikki hyvin.
331
00:37:16,560 --> 00:37:19,400
MitÀ tapahtuu?
- VÀÀrÀ hÀlytys.
332
00:37:19,480 --> 00:37:22,480
Ilmoitan ihmisille. Ei ole hÀtÀÀ...
333
00:37:23,200 --> 00:37:26,480
Seis!
- Ei!
334
00:37:26,560 --> 00:37:29,280
PÀÀstÀkÀÀ! HÀn ei ole oikea poliisi!
335
00:37:29,360 --> 00:37:30,680
Irti! Se on hÀn!
336
00:37:34,920 --> 00:37:36,240
Janni!
337
00:37:46,960 --> 00:37:49,680
Janni!
338
00:37:49,760 --> 00:37:52,840
Nour!
- Nopeasti ulos. Nour!
339
00:38:08,760 --> 00:38:11,560
Ulos. Rakennus on tyhjennettÀvÀ.
340
00:38:11,640 --> 00:38:13,920
TÀÀllÀ on rÀjÀhteitÀ.
341
00:38:14,000 --> 00:38:18,440
Onko tÀmÀ harjoitus?
- Ettekö tajua? Ulos!
342
00:38:18,520 --> 00:38:20,040
HyvÀ on, rauhallisesti.
343
00:38:47,440 --> 00:38:49,960
Mene portaisiin, minÀ saliin. Ulos.
344
00:38:50,040 --> 00:38:52,600
Nour!
- Ulos!
345
00:41:13,800 --> 00:41:15,720
KiitÀmme sinua, Elin Holm,
346
00:41:15,800 --> 00:41:18,600
toiminnastasi
Waterfrontin iskun aikana.
347
00:41:20,400 --> 00:41:25,400
KiitÀmme sinua, Nour Navidi,
toiminnastasi ja rohkeudestasi.
348
00:41:25,480 --> 00:41:27,520
Antakaamme aplodit.
349
00:41:45,400 --> 00:41:49,200
Voinko nÀyttÀÀ jotain ensin?
- Tietenkin.
350
00:41:52,320 --> 00:41:56,240
Kukaan ei saa tietÀÀ,
ettÀ olemme tavanneet.
351
00:41:56,320 --> 00:41:57,640
Oliko muuta?
352
00:41:57,720 --> 00:41:59,960
Yksi asia.
- MikÀ?
353
00:42:02,640 --> 00:42:05,600
Sinun on tiedettÀvÀ,
missÀ murha-ase on.
354
00:43:21,600 --> 00:43:23,160
Louise Hallberg.
355
00:43:26,920 --> 00:43:29,880
Haluatteko minun edustavan HederiÀ?
356
00:43:35,360 --> 00:43:38,960
Tekstitys: Tero Vaaja
plint.com
25720